Liebherr GP 2433 User Manual

Page 1
Návod k použití
Mrazák
230318
7082846 - 01
GP 20..24..27 ... 3
Page 2
Celkový pohled na přístroj
Obsah
1 Celkový pohled na přístroj.................................... 2
1.1 Přehled spotřebiče a vybavení................................. 2
1.3 Shoda....................................................................... 3
1.4 Údaje o výrobku....................................................... 3
1.5 Rozměry pro instalaci............................................... 3
1.6 Úspora energie......................................................... 3
2 všeobecné bezpečnostní pokyny........................ 3
3 Ovládací a zobrazovací prvky............................... 4
3.1 Ovládací a kontrolní prvky........................................ 4
3.2 Ukazatel teploty........................................................ 4
4 Uvedení do provozu............................................... 4
4.2 Ustavení přístroje...................................................... 5
4.3 Změna strany otvírání dveří...................................... 5
4.4 Zasunutí do kuchyňské linky..................................... 7
4.5 Likvidace obalu........................................................ 7
4.6 Připojení spotřebiče.................................................. 7
4.7 Zapnutí přístroje....................................................... 7
5 Obsluha................................................................... 7
5.2 Dětská pojistka......................................................... 8
5.3 Teplotní poplach....................................................... 8
5.4 Mražení potravin....................................................... 8
5.5 Doba skladování....................................................... 8
5.6 Rozmrazování potravin............................................. 8
5.7 Nastavení teploty...................................................... 9
5.9 Zásuvky.................................................................... 9
5.10 Police....................................................................... 9
5.11 VarioSpace............................................................... 9
6 Údržba..................................................................... 9
6.1 ruční odmrazování.................................................... 9
6.2 Čištění přístroje........................................................ 10
6.3 Zákaznický servis..................................................... 10
7 Poruchy................................................................... 10
8 Uvedení mimo provoz............................................ 11
8.1 Vypnutí přístroje........................................................ 11
8.2 Uvedení mimo provoz............................................... 11
9 Likvidace přístroje................................................. 11
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a technické části.
Abyste se seznámili se všemi výhodami nového spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny v tomto návodu k obsluze.
Tento návod je určen pro více modelů, takže jsou možné odchylky. Části návodu, které se týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny hvězdičkou (*).
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny pomocí , výsledky těchto činností jsou označeny pomocí
.

1 Celkový pohled na přístroj

1.1 Přehled spotřebiče a vybavení

Poznámka
Přihrádky, zásuvky nebo koše jsou v dodaném stavu uspořá-
u
dány pro optimální energetickou efektivitu.
Fig. 1
(1) Úchyty pro přenášení
vzadu
(2) Ovládací a kontrolní
prvky
(3) Zásuvky (6) Nastavitelné nožky,
(4) Typový štítek
(5) VarioSpace
přepravní kolečka vzadu

1.2 Oblast použití přístroje

Použití v souladu s určením
Zařízení je vhodné pouze k chlazení potravin v domácím či podobném prostředí. K tomu patří např. využití
-
v osobních kuchyních, penzionech se snídaní,
-
hosty ve venkovských domech, hotelech, motelech a jiných typech ubytování,
-
při cateringu a podobných službách ve velkoobchodě.
Všechny ostatní druhy využití jsou nepřípustné.
Předvídatelné chybné použití
Následující způsoby použití jsou výslovně zaká­zány:
-
skladování a chlazení léků, krevní plazmy, laboratorních preparátů nebo podobných látek a výrobků, které vyplývají ze směrnice 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích
-
použití v oblastech ohrožených výbuchem
Nedovolené použití přístroje může vést k poško­zení uloženého zboží nebo k jeho zkažení.
Třídy klimatu
V závislosti na klimatu je přístroj konstruován pro provoz při omezeném rozsahu okolních teplot. Třída klimatu, pro kterou je přístroj určen, je uvedena na identifikačním štítku.
2 * podle modelu a vybavení
Page 3
Poznámka
Aby byl zaručen bezvadný provoz, dodržujte
u
uvedené teploty prostředí.
Třída klimatu pro teploty prostředí
SN, N do 32 °C ST do 38 °C T do 43 °C
Bezvadná činnost přístroje je zaručena do mini­mální teploty prostředí -15 °C.

všeobecné bezpečnostní pokyny

Všechny potraviny uchovávejte dobře zabalené a zakryté.
-
Zamezí se tak tvorbě jinovatky. Vkládání horkých jídel: nejprve nechte zchladnout na poko-
-
jovou teplotu. Když je v přístroji silná vrstva námrazy: přístroj odmrazte.
-
Usazený prach zvyšuje spotřebu energie:
Chladicí jednotku s výměníkem tepla -
-
kovovou mřížkou na zadní straně přístroje - jednou ročně zbavte prachu.
2 všeobecné bezpečnostní

1.3 Shoda

Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Přístroj odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením a směrnicím 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a 2010/30/EU.

1.4 Údaje o výrobku

Údaje o výrobku jsou součástí zařízení v souladu s nařízením (EU) 2017/1369. Kompletní datový list výrobku je k dispozici na webové stránce společnosti Liebherr v sekci download.

1.5 Rozměry pro instalaci

Fig. 2
H (mm)
GP 2033 1250 GP 2433 1447 GP 2733 1644
x
U přístrojů s přiloženými vymezovači odstupu od stěny se
rozměr zvětší o 35 mm (viz 4.2) .

1.6 Úspora energie

Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrá-
-
vání. Nezakrývejte ventilační otvory, příp. mřížky. Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními paprsky,
-
vedle sporáků, topení či podobných tepelných zdrojů. Spotřeba energie je závislá na podmínkách instalace, např.
-
teplotě prostředí (viz 1.2) .Při odchylce teploty prostředí od normální teploty 25 °C se může spotřeba energie změnit. Přístroj otvírejte na co nejkratší dobu.
-
Čím nižší teplota je nastavena, tím vyšší je spotřeba energie.
-
pokyny
Nebezpečí pro uživatele:
-
Tento spotřebič smí používat děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, když jsou pod dohledem nebo byly do bezpečného zacházení se spotřebičem zaškoleny a chápou nebezpečí z toho vyplývající. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatel­skou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Děti ve věku 3-8 smějí přístroj plnit a vyprazd­ňovat. Děti mladší 3 let je třeba držet z dosahu přístroje, nejsou-li pod neustálým dohledem.
-
Když se přístroj odpojuje od elektrické sítě, vždy tahejte za zástrčku. Netahejte za kabel.
-
V případě závady vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.
-
Nepoškoďte přívodní kabel. Přístroj neprovo­zujte s vadným přívodním kabelem.
-
Opravy, zásahy do přístroje a výměnu přívod­ního elektrického vedení smí provádět pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu vyškolený odborný personál.
-
Přístroj montujte, připojujte a likvidujte pouze podle údajů v návodu.
-
Návod k obsluze pečlivě uchovejte a předejte případně dalším vlastníkům přístroje.
Nebezpečí požáru:
-
Chladicí prostředek R 600a obsažený v přístroji není nebezpečný životnímu prostředí, ale je hořlavý. Unikající chladivo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubní vedení chladícího okruhu.
Ve vnitřním prostoru přístroje nemanipulujte s otevřeným ohněm nebo zdroji jisker.
Uvnitř přístroje nepoužívejte elektrické spotřebiče (např. parní čisticí přístroje, topná tělesa, výrobníky zmrzliny atd.).
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa úniku odstraňte otevřený oheň nebo
* podle modelu a vybavení 3
Page 4
Ovládací a zobrazovací prvky
zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte. Ohlaste to zákaznickému servisu.
-
Do zařízení neukládejte žádné výbušné látky ani spreje s hořlavými hnacími plyny, jako je butan, propan nebo pentan atd. Tyto spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo symbolu plamene na obalu. V případě úniku by elek­trické součástky mohly tyto plyny zapálit.
-
Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
-
Alkoholické nápoje nebo jiné nádoby obsahu­jící alkohol skladujte pouze těsně uzavřené. V případě úniku by elektrické součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
-
Sokly, zásuvky, dveře apod. nepoužívejte jako stupátka nebo k opírání. To platí zvláště pro děti.
Nebezpečí otravy z jídla:
-
Nepožívejte příliš dlouho skladované potra­viny.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
-
Zamezte trvalému kontaktu kůže se stude­nými povrchy nebo chlazenými/mraženými potravinami nebo učiňte vhodná ochranná opatření, např. používejte rukavice. Zmrzlinu a zvlášť led nebo ledové kostky nejezte ihned po vyjmutí a ne příliš chladné.
Nebezpečí poranění a poškození přístroje:
-
Horká pára může způsobit poranění. K odmrazování nepoužívejte elektrická topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací spreje, otevřený plamen.
-
K odstraňování ledu nepoužívejte ostré před­měty.
Nebezpečí přimáčknutí:
-
Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Symboly na přístroji:
Symbol může být na kompresoru. Vztahuje se na olej v kompresoru a upozorňuje na toto nebez­pečí: Může způsobit smrt, jestliže dojde ke spol­knutí nebo vniknutí do dýchacích cest. Toto upozornění je důležité pouze pro recyklaci. Při normálním režimu neexistuje nebezpečí.
Dodržujte prosím pokyny v ostatních kapi­tolách.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci, která
může mít za následek úmrtí nebo vážné tělesné zranění, pokud se jí nezamezí.
UPOZOR­NĚNÍ
POZOR označuje nebezpečnou situaci, která
Poznámka označuje užitečné pokyny a tipy.
označuje nebezpečnou situaci, která může mít za následek lehká nebo střední tělesná zranění, pokud se jí nezamezí.
může mít za následek věcné škody, pokud se jí nezamezí.

3 Ovládací a zobrazovací prvky

3.1 Ovládací a kontrolní prvky

Fig. 3
(1) Tlačítko On/Off (6) Seřizovací tlačítko (2) Tlačítko SuperFrost (7) Tlačítko Alarm (3) Symbol jasu (8) Symbol dětské pojistky (4) Symbol SuperFrost (9) Symbol menu (5) Ukazatel teploty (10) Symbol Alarm

3.2 Ukazatel teploty

Při běžném provozu se zobrazuje:
nastavená mrazicí teplota
-
Ukazatel teploty bliká:
měníte nastavení teploty
-
po zapnutí není teplota ještě dostatečně nízká
-
teplota stoupla o několik stupňů
-

4 Uvedení do provozu

4.1 Přeprava přístroje

Nebezpečí zranění a poškození při špatné přepravě!
u u u
UPOZORNĚNÍ
Přístroj přepravujte zabalený. Přístroj přepravujte ve stojaté poloze. Přístroj nepřepravujte sami.
NEBEZPEČÍ označuje bezprostředně nebez-
pečnou situaci, která může mít za následek úmrtí nebo vážná tělesná zranění, pokud se jí nezamezí.
4 * podle modelu a vybavení
Page 5

4.2 Ustavení přístroje

Nebezpečí požáru při vlhkosti! Když díly vedoucí elektrický proud nebo přívodní elektrický kabel zvlhnou, může dojít ke zkratu.
u
Nebezpečí požáru z důvodu zkratu! Pokud se síťový kabel/zástrčka přístroje nebo jiného přístroje dotýká zadní strany přístroje, může dojít k poškození síťového kabelu/zástrčky z důvodu vibrací přístroje a může vzniknout zkrat.
u
u
VÝSTRAHA
Přístroj je koncipován pro instalaci v uzavřeném prostoru. Přístroj neprovozujte venku, ani ve vlhkých prostorách či v místech se stříkající vodou.
VÝSTRAHA
Umístěte přístroj tak, aby se nedotýkal zástrčky nebo síťo­vých kabelů. Do zásuvek v oblasti zadní strany přístroje nezapojujte přístroj, ani jiné přístroje.
Uvedení do provozu
Čím víc chladiva R 600a ve spotřebiči je, tím větší musí být
q
prostor, ve kterém je spotřebič nainstalován. V příliš malých prostorech může při netěsnosti dojít ke vzniku hořlavé směsi plynu a vzduchu. Podle normy EN 378 musí být pro 11 g chladiva R 600a prostor pro instalaci velký minimálně 1 m3. Množství chladiva vašeho spotřebiče je uvedeno na typovém štítku ve vnitřním prostoru spotřebiče.
Ze zadní strany přístroje sejměte připojovací kabel. Přitom
u
odstraňte držák kabelu, protože jinak vzniká hluk z vibrací! Odstraňte všechny přepravní pojistky.
u
Aby se docílilo deklarované spotřeby energie, je třeba použít vymezovače odstupu, které jsou přiloženy k některým přístrojům. Tím se zvětší hloubka přístroje o cca 35 mm. Přístroj je bez použití vymezovačů odstupu zcela funkční, má však nepatrně vyšší spotřebu energie.
U spotřebiče s přiloženými vyme-
u
zovači odstupu od stěny namon­tujte tyto vymezovače na zadní stranu spotřebiče vlevo a vpravo nahoře.
Nebezpečí požáru z chladiva! Chladicí prostředek R 600a obsažený v přístroji není nebez­pečný životnímu prostředí, ale je hořlavý. Unikající chladivo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubí chladicího okruhu.
u
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru a poškození!
Na přístroj nepokládejte přístroje produkující teplo, např.
u
mikrovlnou troubu, opékač topinek apod.!
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru a poškození při zakrytí větracích otvorů!
Větrací otvory musí být vždy volné. Je třeba stále dbát na
u
správný přívod vzduchu a odvětrání!
POZOR
Nebezpečí poškození vlivem kondenzátu!
Zařízení neinstalujte v bezprostřední blízkosti jiného chladi-
u
cího nebo mrazicího zařízení.
Při poškození přístroje ihned - ještě před připojením - infor-
q
mujte dodavatele. Podlaha v místě instalace musí být vodorovná a rovná.
q
Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními paprsky,
q
vedle sporáků, topení či podobných tepelných zdrojů. Optimálním místem instalace jsou suché a dobře větrané
q
prostory. Spotřebič přistavte zadní stranou a při použití dodaných
q
vymezovačů odstupu od stěny (viz dole) vždy těmito vyme­zovači přímo ke stěně. Přístroj se smí posouvat pouze v prázdném stavu.
q
Základna pro spotřebič musí být ve stejné výšce, jako okolní
q
podlaha. Přístroj neinstalujte bez pomoci.
q
Obal zlikvidujte (viz 4.5) .
u
Přístroj vyrovnejte pomocí
u
přiloženého klíče na seřizova­cích nožkách (A) a pomocí vodováhy tak, aby stál pevně a rovně.
Poznámka
Čištění spotřebiče (viz 6.2) .
u
Když se přístroj instaluje ve velmi vlhkém prostředí, může se na vnější straně přístroje tvořit kondenzát.
Je třeba dbát na správný přívod vzduchu a větrání v místě
u
instalace!

4.3 Změna strany otvírání dveří

V případě potřeby lze změnit stranu otevírání: Zajistěte, aby byly připraveny tyto nástroje:
Torx 25
q
Torx 15
q
Rozvidlený klíč 10
q
Šroubovák
q
Přiložený vidlicový klíč
q
Případně druhá osoba pro montážní práce
q
Nebezpečí zranění, když se dveře převrátí!
u u
UPOZORNĚNÍ
Dveře držte pevně. Dveře opatrně odstavte.
* podle modelu a vybavení 5
Page 6
Uvedení do provozu
Vpravo dole na stojanu ložiska
u
vyšroubujte pojistný šroub
Fig. 4 (1)
Otevřete dveře.
u
Dveře uchopte na straně madla
u
a dole a nadzvedněte. Ložiskový čep
w
uvolní ze stojanu ložiska
Fig. 5 (2)
Pokud se ložiskový čep
u
Fig. 4 (21)
zdola. Dveře dole vyklopte a sejměte.
u
.
Fig. 4 (21)
.
neuvolní, vytlačte čep
se
Fig. 5
Našroubujte stojan ložiska
u
Našroubujte ložiskový díl
u
hlého upínacího otvoru stojanu ložiska, opět přišroubujte. Vyjměte ze stojanu ložiska zátku
u
protilehlého upínacího otvoru stojanu ložiska. Opatrně zvedněte kryt
u
Vyšroubujte šroub
u
nasaďte. Kryt
Fig. 5 (5)
u
Přišroubujte opět stojan ložiska
u
závěsu (silou 4 Nm), příp. pomocí akumulátorového šrou­bováku.
Fig. 5 (6)
opět nasaďte.
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (3)
.
a přemístěte do protile-
Fig. 5 (4)
Fig. 5 (5)
na straně madla.
a na protější straně ho opět
Fig. 5 (2)
na novou stranu
a nasaďte do
Fig. 4
Namontujte opět kryt
u
nasaďte, vpředu nechte zaskočit do západek.
Fig. 6 (8)
na protější straně: vzadu
Fig. 7
Vyjměte zátky
u
stěte je. Odmontujte kliku dveří, zátky
u
Fig. 7 (11)
Při montáži krycích destiček dbejte na správné zaskočení do
u
západek. Přemístěte pružinovou
u
svorku
Fig. 8 (20)
kněte nos zarážky, přes ni stáhněte pružinovou svorku. Pružinovou svorku na
u
nové straně závěsu znovu nasuňte až zaskočí. Vytáhněte ložiskový čep
u
Fig. 8 (21)
objímky a nasaďte spolu s podložkou na protější stranu. Nos zarážky musí ukazovat k vnitřní straně dveří, zářez k vnější straně. Zavěste dveře nahoře do ložiskového čepu
u
Nasaďte dveře dole a ložiskový čep
u
ložiska. Příp. ložiskovým čepem otáčejte tak, aby mohl zaskočit do západky. Zašroubujte a dotáhněte pojistný šroub
u
ložiskového čepu (silou 4 Nm). Dveře případně pomocí obou podélných děr ve stojanu
u
ložiska vyrovnejte tak, aby lícovaly se skříní přístroje. Za tím účelem vyšroubujte prostřední šroub.
Fig. 7 (12)
z pouzdra ložisek dveří a přemí-
Fig. 7 (10)
a nasaďte na druhou stranu.
: Stis-
z dveřní
a krycí destičky
Fig. 6 (9)
Fig. 8 (21)
Fig. 4 (1)
.
do stojanu
dole do
Fig. 8
Nebezpečí zranění vypadávajícími dvířky! Pokud nejsou díly ložiska pevně přišroubovány, mohou dvířka vypadnout. To může vést k vážným zraněním. Dvířka se navíc řádně nedovírají, takže chlazení pak není dostatečné.
Stojany ložiska/ložiskové čepy přišroubujte (s 4 Nm).
u
Zkontrolujte všechny šrouby a příp. je dotáhněte.
u
Fig. 6
VÝSTRAHA
Odstraňte kryt
u
vpředu uvolněte ze západek a odstraňte pohybem šikmo směrem dolů. Vyšroubujte ložiskové čepy
u
zašroubujte silou (4 Nm). Namontujte opět kryt
u
vzadu nasaďte, vpředu nechte zaskočit do západek.
Fig. 6 (7)
Fig. 6 (7)
a kryt
Fig. 6 (8)
Fig. 6 (9)
na straně ložiskového čepu:
šroubovákem
a na protější straně
6 * podle modelu a vybavení
Page 7

4.4 Zasunutí do kuchyňské linky

Balicí materiál dopravte na oficiální sběrné místo.
u

4.6 Připojení spotřebiče

POZOR
Nesprávné připojení! Poškození elektroniky.
Nepoužívejte samostatný střídač.
u
Nepoužívejte energeticky úspornou zástrčku.
u
Obsluha
Fig. 9
(1) Nástavná skříňka (3) Kuchyňská skříň (2) Přístroj (4) Stěna
x
U přístrojů s přiloženými vymezovači odstupu od stěny se
rozměr zvětší o 35 mm (viz 4.2) . Spotřebič lze zabudovat do kuchyňských skříní. K vyrovnání
spotřebiče nasadit nástavec
Při montáži do kuchyňských skříní (hloubka max. 580 mm) lze přístroj instalovat hned vedle kuchyňské skříně Přístroj přesahuje přední stěnu kuchyňské skříně na stranách o 34 mmx a uprostřed o 50 mmx.
Požadavky na větrání:
Na zadní straně skříňky nástavce musí být větrací šachta
-
hluboká alespoň 50 mm přes celou šířku skříňky. Větrací profil pod stropem místnosti musí být minimálně
-
300 cm2. Čím větší je větrací profil, tím úsporněji zařízení funguje.
-
Když se přístroj instaluje závěsy vedle stěny vzdálenost přístroje od stěny alespoň 40 mm. To odpovídá přesahu madla při otevřených dveřích.
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (1)
na výšku kuchyňské linky lze na přístroj
.
Fig. 9 (3)
Fig. 9 (4)
, musí být

4.5 Likvidace obalu

Nebezpečí udušení balicím materiálem a fólií!
u
Obal je vyroben z recyklovatelného materiálu:
-
-
-
-
-
VÝSTRAHA
Nenechte děti, aby si hrály s balicím materiálem.
Vlnitá lepenka/lepenka Díly z napěněného polystyrénu Fólie a sáčky z polyetylénu Stahovací pásky z polypropylénu přibitý dřevěný rám s podložkou z polyetylenu*
Nesprávné připojení! Nebezpečí požáru.
Nepoužívejte prodlužovací kabely.
u
Nepoužívejte rozvodné lišty.
u
Druh proudu (střídavý proud) a napětí v místě instalace musí souhlasit s údaji na typovém štítku (viz Celkový pohled na přístroj).
Zásuvka musí mít řádné uzemnění a elektrické jištění. Vypínací proud pojistky musí být v rozmezí 10 A a 16 A.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby se spotřebič dal v nouzové situaci rychle odpojit od proudu. Musí být mimo zadní stranu spotřebiče.
Zkontrolujte elektrické připojení.
u
Zasuňte síťovou zástrčku.
u

4.7 Zapnutí přístroje

VÝSTRAHA
Stiskněte tlačítko On/Off
u
Spotřebič je zapnutý. Ukazatel teploty a symbol Alarm
w
Fig. 3 (10)
Když je na displeji zobrazen nápis „DEMO“, je zapnutý před-
w
váděcí režim. Obraťte se na servisní středisko.
blikají, dokud teplota není dostatečně nízká.
Fig. 3 (1)
.

5 Obsluha

5.1 Jas ukazatele teploty

.
Jas ukazatele teploty můžete přizpůsobit světelným poměrům v místě instalace.

5.1.1 Seřízení jasu

Podsvícení lze buď vypnout nebo nastavit na jeden z 5 stupňů. Z výroby je podsvícení vypnuto.
Zapnutí seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Symbol menu
w
Fig. 3 (8)
Pro vyvolání funkce jasu stiskněte seřizovací tlačítko
u
Fig. 3 (6)
Symbol dětské pojistky
w
Fig. 3 (3)
Potvrzení: Krátce stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Symbol jasu
w
Pomocí seřizovacího tlačítka
u
požadovaný jas. Čím více políček ukazatele teploty svítí, tím jasnější. Žádné svítící políčko znamená "vyp". Potvrzení: Stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Symbol jasu
w
Jas je nastaven na novou hodnotu.
w
asi na 5 sekund.
Fig. 3 (9)
bliká.
.
bliká.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
svítí.
bliká.
svítí a symbol dětské pojistky
Fig. 3 (8)
zhasne a symbol jasu
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (6)
zvolte buď "vyp" nebo
Fig. 3 (2)
.
.
* podle modelu a vybavení 7
Page 8
Obsluha
Ukončení seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko On/Off
u
Fig. 3 (1)
-nebo-
Počkejte 5 minut.
u
Symbol jasu
w
Na ukazateli teploty se zase zobrazí teplota.
w
.
Fig. 3 (3)
a symbol menu
Fig. 3 (9)
zhasnou.

5.2 Dětská pojistka

Pomocí dětské pojistky lze zajistit, že děti při hraní přístroj nedopatřením nevypnou.

5.2.1 Zapnutí dětské pojistky

Zapnutí seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Symbol menu
w
Fig. 3 (8)
Pro vyvolání funkce dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko
u
SuperFrost Symbol dětské pojistky
w
teploty svítí LED -15 °C a -21 °C.
Pro zapnutí dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko SuperF-
u
rost Symbol dětské pojistky
w
zhasnou. Ukončení seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko On/Off
u
Fig. 3 (1)
-nebo-
Počkejte 5 minut.
u
Symbol menu
w
ukazuje teplotu. Symbol dětské pojistky
asi na 5 sekund.
bliká.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
.
.
Fig. 3 (9)
.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (9)
svítí a symbol dětské pojistky
svítí. V ukazateli
bliká. LED -15 °C a -21 °C
zhasne a ukazatel teploty zase
Fig. 3 (8)
svítí.

5.2.2 Vypnutí dětské pojistky

Zapnutí seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Symbol menu
w
Fig. 3 (8)
Pro vyvolání funkce dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko
u
SuperFrost Symbol dětské pojistky
w
teli teploty svítí LED -18 °C.
Pro vypnutí dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko SuperF-
u
rost Symbol dětské pojistky
w
Ukončení seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko On/Off
u
Fig. 3 (1)
-nebo-
Počkejte 5 minut.
u
Symbol menu
w
ukazuje teplotu. Symbol dětské pojistky
asi na 5 sekund.
bliká.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
.
.
Fig. 3 (9)
.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (9)
svítí a symbol dětské pojistky
svítí. Na ukaza-
bliká.
zhasne a ukazatel teploty zase
Fig. 3 (8)
nesvítí.

5.3 Teplotní poplach

Když mrazicí teplota není dostatečně nízká, ozve se výstražný bzučák.
Současně bliká ukazatel teploty a symbol Alarm
Fig. 3 (10)
Příčinou příliš vysoké teploty může být:
-
-
-
-
.
vložili jste teplé čerstvé potraviny při překládání a vytahování potravin vniklo velké množství
teplého vzduchu z okolí na delší dobu došlo k výpadku elektrického proudu
přístroj je vadný
Výstražný bzučák se vypne automaticky, symbol Alarm
Fig. 3 (10)
teplota zase dostatečně nízká. Když poplachový stav zůstává zachován, postupujte podle
kapitoly (viz Poruchy).
Poznámka
Když teplota není dostatečně nízká, mohou se potraviny zkazit.
Zkontrolujte kvalitu potravin. Vyhněte se spotřebě zkaže-
u
ných potravin.
se vypne a ukazatel teploty přestane blikat, když je

5.3.1 Vypnutí teplotního poplachu

Výstražný bzučák lze vypnout. Když je teplota zase dostatečně nízká, je funkce alarmu zase aktivní.
Stiskněte tlačítko Alarm
u
Fig. 3 (7)
.

5.4 Mražení potravin

Během 24 hodin lze zmrazit maximálně tolik kg čerstvých potravin, kolik je uvedeno na typovém štítku jako (viz Celkový pohled na přístroj) údaj„Mrazicí výkon ... kg/24h“.
Zásuvky lze zatížit vždy max. 25 kg mražených výrobků, desky vždy max. 35 kg.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění skleněnými střepy! Láhve a plechovky s nápoji mohou při mražení prasknout. To platí zvláště pro nápoje sycené oxidem uhličitým.
Láhve a plechovky s nápoji nemrazte!
u
Aby potraviny rychle promrzly i uvnitř, nepřekračujte následující množství v jednom balení:
- ovoce, zelenina do 1 kg
- maso do 2,5 kg Potraviny zabalte do sáčků na mrazení, plastových, kovo-
u
vých nebo hliníkových nádob k opakovanému použití.

5.5 Doba skladování

Orientační hodnoty délky uskladnění různých druhů
potravin:
Zmrzlina 2 až 6 měsíců Salám, šunka 2 až 6 měsíců Chléb, pečivo 2 až 6 měsíců Zvěřina, vepřové maso 6 až 10 měsíců Ryby, tučné 2 až 6 měsíců Ryby, libové 6 až 12 měsíců Sýry 2 až 6 měsíců Drůbež, hovězí maso 6 až 12 měsíců Zelenina, ovoce 6 až 12 měsíců
Uvedené doby skladování jsou orientační hodnoty.

5.6 Rozmrazování potravin

- v chladničce
- v mikrovlnné troubě
- v troubě/horkovzdušné troubě
- při pokojové teplotě Vyjměte jenom tolik potravin, kolik spotřebujete. Rozmra-
u
žené potraviny zpracujte co nejrychleji. Rozmražené potraviny opět zmrazujte pouze výjimečně.
u
8 * podle modelu a vybavení
Page 9
Údržba

5.7 Nastavení teploty

Doporučené nastavení teplot: -18 °C Teplotu lze změnit plynule. Když se při nastavování dosáhne
-32 °C, začne se znovu od -15° C. Vyvolání změny teploty: Jednou stiskněte seřizovací tlačítko
u
Fig. 3 (6)
Na ukazateli teploty bliká LED aktuální teploty.
w
Seřizovací tlačítko
u
požadované teploty.
Poznámka
Při delším stisknutí seřizovacího tlačítka se v rámci malého
u
rozsahu teplot (např. mezi -15 °C a -18 °C ) nastaví trochu nižší hodnota. V ukazateli teploty pak svítí LED nejbližšího nižšího teplotního rozsahu.
.
Fig. 3 (6)
stiskněte tolikrát, až svítí LED

5.8 SuperFrost

Pomocí této funkce lze čerstvé potraviny rychle promrazit až do středu. Přístroj pracuje s maximálním chladicím výkonem, přitom mohou být hluky chladi­cího agregátu přechodně trochu hlasitější.
Kromě toho již uskladněné mražené potraviny dostanou další „rezervu chladu“. Tím potraviny zůstanou déle zmrzlé, když přístroj odmrazujete.
Během 24 hodin lze zmrazit maximálně takové množství čerstvých potravin, jaké je uvedeno na typovém štítku jako údaj „Mrazicí výkon ... kg/24h“. Toto maximální zmrazitelné množství se liší u jednotlivých modelů a klimatických tříd.
Podle toho, kolik čerstvých potravin se má zmrazit, musíte včas zapnout SuperFrost: při malém množství mražených potravin cca 6h, při maximálním množství mražených potravin 24h před jejich uskladněním.
Potraviny zabalte a pokud možno je rozložte vedle sebe. Mražené potraviny se nesmí dostat do kontaktu s již zmraže­nými výrobky, aby nedošlo tak k jejich částečnému rozmrazení.
SuperFrost nemusíte zapínat v těchto případech:
vkládáte již zmražené výrobky
-
při mražení do cca 2 kg čerstvých potravin denně
-

5.8.1 Mrazení se SuperFrost

Krátce stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Symbol SuperFrost
w
Mrazicí teplota klesá, zařízení pracuje na maximální chladicí
w
výkon.
Poznámka
Při stisknutí tlačítka SuperFrost může z důvodu zabudované
u
prodlevy zapnutí dojít k zapnutí kompresoru až po 8 minu­tách. Toto zpoždění zvyšuje životnost kompresoru.
Při malém množství mražených potravin: Počkejte asi 6 hodin.
u
Zabalené potraviny vložte do spodních zásuvek.
u
Při maximálním množství mražených potravin (viz typový štítek): počkejte asi 24 hodin.
u
Vytáhněte nejnižší zásuvku a potraviny položte přímo do
u
přístroje tak, aby měly kontakt se spodní deskou nebo bočními stěnami. SuperFrost se automaticky vypne asi po 65 hodinách.
w
Symbol SuperFrost
w
dokončené. Na ukazateli teploty svítí rozsah teplot, který je nastavený
w
pro normální provoz. Potraviny vložte do zásuvky a zase ji zavřete.
u
Přístroj pracuje dále v normálním úsporném režimu.
w
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (2)
svítí.
zhasne, když je mrazení
.
Aby se ušetřila energie, může se funkce SuperFrost, i před uplynutím celých 65 hodin doby zmrazování, vypnout opětovným stisknutím tlačítka SuperFrost vypínejte jenom tehdy, když teplota je -18 °C nebo nižší.
Fig. 3 (2)
. SuperFrost

5.9 Zásuvky

Pro uchovávání mražených výrobků přímo na policích:
u
zásuvku vytáhněte dopředu a vyjměte.

5.10 Police

Vytahování polic: vpředu nadzvedněte a
u
vytáhněte. Nasazování polic zpět: jednoduše
u
zasuňte až na doraz.

5.11 VarioSpace

Kromě zásuvek můžete vyjmout i police. Tak získáte místo pro velké kusy potravin jako drůbež, maso, velké kusy zvěřiny a vysoké kusy pečiva a lze je pak zmrazit a dále zpracovávat celé.
Zásuvky lze zatížit vždy max.
u
25 kg mražených výrobků, desky vždy max. 35 kg.

6 Údržba

6.1 ruční odmrazování

V přístroji se po delším provozu vytváří vrstva jinovatky popř. ledu.
Vrstva jinovatky popř. ledu se vytváří rychleji, když se přístroj často otvírá nebo pokud jsou vkládané potraviny teplé. Při silnější vrstvě ledu se však zvyšuje spotřeba energie. Proto je třeba přístroj pravidelně odmrazovat.
Odstraňte led na vnitřní horní části přístroje:
Uprostřed horní části přístroje se tvoří vrstva ledu. Toto se děje na základě fyzikálních zákonitostí. Pravidelně tento led odstraňte pomocí škrabky. Přístroj se za
u
tímto účelem nemusí odmrazovat.
Nebezpečí poranění a poškození
u
u
u u
u
VÝSTRAHA
Nepoužívejte k urychlení procesu odmrazování mechanické pomůcky ani jiné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. K odmrazování nepoužívejte elektrická topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací spreje, ani otevřený plamen. K odstraňování ledu nepoužívejte ostré předměty. Nepoškoďte potrubí chladicího okruhu.
Jeden den před odmrazováním zapněte SuperFrost .
* podle modelu a vybavení 9
Page 10
Poruchy
Zmražené výrobky si zachovávají „rezervu chladu“.
w
Vypněte přístroj.
u
Indikátor teploty zhasne.
w
Pokud indikátor nezhasne, je dětská pojistka (viz 5.2)
w
aktivní. Vytáhněte zástrčku nebo vypněte pojistku.
u
Zmrazené výrobky eventuelně v zásuvkách zabalte do novi-
u
nového papíru nebo přikrývky a uložte na chladném místě. Na prostřední desku postavte hrnec
u
s horkou, nikoli vařící vodou.
Odmrazování se zrychlí.
w
Odtátá voda se bude zachytávat v zásuvkách.
w
Dveře přístroje nechte během rozmrazování otevřené.
u
Vyjměte uvolněné kusy ledu.
u
Odtátou vodu vysajte eventuelně několikrát houbou nebo
u
hadrem. Vyčištěte přístroj (viz 6.2) .
u

6.2 Čištění přístroje

6.3 Zákaznický servis

Nejprve zkontrolujte, zda nemůžete závadu odstranit sami (viz Poruchy). Pokud tomu tak není, obraťte se na zákaznický servis. Adresu získáte v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Nebezpečí zranění neodbornou opravou!
u
u
VÝSTRAHA
Opravy a zásahy do přístroje a přívodního vedení elektrické energie, které nejsou výslovně uvedeny v (viz Údržba), smí provádět pouze zákaznický servis.
Označení přístroje
Fig. 10 (1)
číslo sériové číslo
Fig. 10 (3)
na typovém štítku. Identifikační typový štítek je umístěn na levé vnitřní stěně přístroje.
, servisní
Fig. 10 (2)
naleznete
a
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou! Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
Nepoužívejte parní čisticí přístroje!
u
POZOR
Špatné čištění přístroji škodí!
Používejte nekoncentrovaný čisticí prostředek.
u
Nepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
u
drátěnky. Nepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
u
písek, chloridy nebo kyseliny. Nepoužívejte chemická rozpouštědla.
u
Nepoškoďte a neodstraňujte typový štítek na vnitřní straně
u
přístroje. Je důležitý pro zákaznický servis. Kabel ani jiné díly se nesmí utrhnout, přelomit ani poškodit.
u
Vodu při mytí nenechte proniknout do drážky pro odvod
u
kondenzátu, větracích mřížek a elektrických dílů. Používejte měkké čisticí utěrky a univerzální čisticí
u
prostředek s neutrální hodnotou pH. Ve vnitřním prostoru zařízení používejte pouze čisticí a
u
ošetřovací prostředky, které neškodí potravinám.
Přístroj vyprázdněte.
u
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
u
Přívodní a větrací mřížky čistěte pravidelně.
u
Usazený prach zvyšuje spotřebu energie.
w
Vnější a vnitřní plochy z plastu čistěte ručně vlažnou
u
vodou s trochou mycího prostředku. Lakované boční stěny otírejte jenom měkkou, čistou
u
utěrkou. Při silném znečištění použijte vlažnou vodu s neutrálním čisticím prostředkem. Lakovaný povrch dveří otírejte jenom měkkou, čistou
u
utěrkou. Při silném znečištění použijte trochu vody nebo neutrální čisticí prostředek. Případně lze použít také utěrku z mikrovláken. Součásti vybavení čistěte ručně vlažnou vodou s trochou
u
mycího prostředku.
Po vyčištění:
Přístroj a součásti vybavení vytřete do sucha.
u
Spotřebič opět připojte a zapněte.
u
SuperFrost zapněte (viz 5.8) .
u
Když je teplota dostatečně nízká: Potraviny zase vložte dovnitř.
u
VÝSTRAHA
Fig. 10
Informujte zákaznický servis a sdělte poruchu, označení
u
přístroje
Fig. 10 (3)
To umožní rychlý a účelný servisní zákrok.
w
Spotřebič nechte zavřený, dokud zákaznický servis nepři-
u
jede. Potraviny zůstanou déle chladné.
w
Vytáhněte elektrickou zástrčku (při tom netahejte za přívodní
u
kabel) nebo vypněte pojistku.
Fig. 10 (1)
.
, servisní číslo
Fig. 10 (2)
a sériové číslo

7 Poruchy

Zařízení je vyrobeno a konstruováno tak, aby bylo zaručeno bezpečné fungování a dlouhá životnost. Pokud se během provozu přesto vyskytne porucha, zkontrolujte, zda nebyla způsobena chybnou obsluhou. V tom případě Vám totiž musíme naúčtovat vzniklé náklady i během záruční doby. Následující poruchy můžete odstranit sami:
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič není zapnutý.
Spotřebič zapněte.
u
Zástrčka není správně zasunuta do zásuvky.
Zástrčku zkontrolujte.
u
Pojistka napájecí zásuvky není v pořádku.
Pojistku zkontrolujte.
u
Kompresor běží dlouho.
Kompresor přepíná při nižší potřebě chladu na nižší otáčky.
I když se tím doba chodu kompresoru prodlouží, dochází k úspoře energie. To je u úsporných modelů normální.
u
SuperFrost je zapnutý.
Aby se potraviny rychle zchladily, běží kompresor déle. To je
u
normální.
LED vzadu dole na přístroji (za kompresorem) bliká pravi­delně každých 15 sekund*.
Invertor je vybaven LED pro diagnostiku chyb.
Toto blikání je normální.
u
Zařízení vydává příliš velký hluk.
Kompresory s regulací počtu otáček* mohou z důvodu
různé úrovně otáček způsobovat rozdílný hluk. Tento zvuk je normální.
u
10 * podle modelu a vybavení
Page 11
Uvedení mimo provoz
Bublání a šplouchání
Tento zvuk vydává chladivo, které protéká chladicím
okruhem. Tento zvuk je normální.
u
Tiché cvaknutí
Tento zvuk je slyšet při každém automatickém zapnutí nebo
vypnutí chladicího agregátu (motoru). Tento zvuk je normální.
u
Bručivý zvuk. Je chvíli o něco hlasitější, když se chladicí agregát (motor) zapne.
Při zapnutém SuperFrost, po vložení čerstvých potravin a
po otevření dvířek na delší dobu se automaticky zvyšuje chladicí výkon. Tento zvuk je normální.
u
Teplota prostředí je příliš vysoká.
Řešení: (viz 1.2)
u
Hluk z vibrací
Přístroj nestojí pevně na podlaze. Tím se vedle stojící před-
měty a nábytek uvádí do vibrací běžícím chladicím agre­gátem.
Přístroj vyrovnejte seřizovacími nožkami.
u
Odsuňte od sebe láhve a nádoby.
u
Symbol SuperForst
teploty.
Došlo k závadě.
Obraťte se na zákaznický servis (viz Údržba).
u
Na ukazateli teploty svítí .DEMO.
Předváděcí režim je aktivován.
Obraťte se na zákaznický servis (viz Údržba).
u
Přístroj je na vnějších plochách teplý*.
Teplo z chladicího okruhu se využívá k zamezení konden-
zace vody. To je normální.
u
Teplota není dostatečně nízká.
Dveře přístroje nejsou správně zavřené.
Dveře přístroje zavřete.
u
Přívod vzduchu a ventilace není dostačující.
Uvolněte a očistěte ventilační mřížku.
u
Teplota prostředí je příliš vysoká.
Řešení: (viz 1.2) .
u
Spotřebič byl příliš často nebo příliš dlouho otevřený.
Počkejte, zda se potřebná teplota neobnoví samovolně.
u
Pokud ne, obraťte se na zákaznický servis (viz Údržba). Teplota je špatně nastavena.
Nastavte nižší teplotu a zkontrolujte po 24 hodinách.
u
Spotřebič stojí příliš blízko u zdroje tepla (kamna, topení
atd.). Změňte umístění spotřebiče nebo zdroje tepla.
u
Koncentrovaný nános ledu uprostřed vnitřní horní části přístroje.
Nános ledu je normální. Na základě fyzikálních zákonitostí
se led tvoří v koncentrované podobě na horní části přístroje. Odstraňte jej škrabkou.
u
Fig. 3 (4)
bliká společně s ukazatelem

8.2 Uvedení mimo provoz

Přístroj vyprázdněte.
u
Přístroj vypněte (viz Uvedení mimo provoz).
u
Vytáhněte síťovou zástrčku.
u
Přístroj vyčistěte (viz 6.2) .
u
Dveře nechte otevřené, aby nevznikal nepříjemný zápach.
u

9 Likvidace přístroje

Přístroj obsahuje pouze kvalitní materiály a je zapo­třebí jej likvidovat mimo netříděný domovní odpad. Likvidaci vysloužilých spotřebičů je třeba provádět odborně i věcně správně podle místně platných předpisů a zákonů.
Při dopravě vysloužilého přístroje nepoškoďte chladicí okruh, aby obsažené chladivo (údaje na typovém štítku) a olej nemohly nekontrolovaně uniknout.
Přístroj musí být v nepoužitelném stavu.
u
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
u
Připojovací kabel přestřihněte.
u

8 Uvedení mimo provoz

8.1 Vypnutí přístroje

Stiskněte tlačítko On/Off
u
Tlačítko uvolněte. Když přístroj nelze vypnout, je aktivní dětská pojistka
w
(viz 5.2) .
Fig. 3 (1)
* podle modelu a vybavení 11
, až displej ztmavne.
Page 12
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo Bezirk Plovdiv Bulgarien
home.liebherr.com
Loading...