LIEBHERR GP 2033 Comfort, GP 2433 Comfort User guide

Page 1
Instrukcja obsługi
Zamrażarka
271113
7082846 - 00
GP 20..24..27 ... 3
Page 2
Prezentacja urządzenia
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 2
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia......................... 2
1.2 Zakres zastosowania urządzenia............................. 2
1.3 Zgodność................................................................. 3
1.4 Wymiary do zabudowy............................................. 3
1.5 Oszczędzanie energii............................................... 3
2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.. 3
3 Elementy obsługi i wskaźniki............................... 4
3.1 Elementy obsługi i sterowania.................................. 4
3.2 Wskaźnik temperatury.............................................. 4
4 Uruchomienie......................................................... 5
4.1 Transportowanie urządzenia.................................... 5
4.2 Ustawianie urządzenia............................................. 5
4.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi............................ 6
4.4 Ustawianie w ciągu szafek kuchennych................... 7
4.6 Podłączanie urządzenia........................................... 7
4.7 Włączanie urządzenia.............................................. 7
5 Obsługa................................................................... 7
5.1 Jasność wskaźnika temperatury............................... 7
5.3 Alarm temperaturowy............................................... 8
5.4 Zamrażanie żywności............................................... 8
5.5 Okresy przechowywania.......................................... 9
5.6 Rozmrażanie żywności............................................. 9
5.7 Ustawianie temperatury............................................ 9
5.8 Funkcja SuperFrost.................................................. 9
5.9 Szuflady................................................................... 9
5.10 Półki......................................................................... 10
5.11 VarioSpace............................................................... 10
6.2 Czyszczenie urządzenia........................................... 10
6.3 Serwis...................................................................... 11
7 Usterki..................................................................... 11
8 Wyłączanie urządzenia.......................................... 12
8.1 Wyłączanie urządzenia............................................ 12
8.2 Wyłączenie urządzenia............................................ 12
9 Utylizacja urządzenia............................................. 12
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, iż jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urzą­dzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urzą­dzeń są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .

1 Prezentacja urządzenia

1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia

Wskazówka
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe­tyczną.
Fig. 1
(1) Tylne uchwyty do prze-
noszenia
(2) Elementy obsługi
i sterowania
(3) Szuflady (6) Nóżki, rolki transportowe z
(4) Tabliczka znamionowa
(5) VarioSpace
tyłu

1.2 Zakres zastosowania urządzenia

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do chłodzenia produktów spożywczych w środo­wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do tego np. użytkowanie
-
w kuchniach dla personelu, pensjonatach ze śniadaniem,
-
przez gości w gospodarstwach agroturystycz­nych, hotelach, motelach oraz innych miejs­cach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach gastronomicznych w handlu hurtowym
Urządzenia używać wyłącznie w ramach gospo­darstwa domowego. Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Urządzenie nie jest prze­znaczone do przechowywania i chłodzenia leków, plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych materiałów i produktów wymienia­nych w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/EG. Użytkowanie urzą­dzenia niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub zepsucia przechowywanych w nim towarów. Ponadto urządzenie nie jest przeznaczone do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem.
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych granic temperatury otoczenia. Klasa klima­tyczna obowiązująca dla danego urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 3
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówka
Należy przestrzegać podanego zakresu
u
temperatury otoczenia, gdyż inaczej spada wydajność chłodzenia.
Klasa klima­tyczna
SN, N do 32 °C ST do 38 °C T do 43 °C
Niezawodne działanie urządzenia jest zagwa­rantowane w temperaturze otoczenia nie niższej niż 5 °C.

1.3 Zgodność

Układ obiegowy czynnika chłodniczego przeszedł pomyślnie próby szczelności, którym został poddany. Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw Unii Europejskiej 2006/95/WE, 2004/108/WE, 2009/125/WE i 2010/30/WE.
Informacja dla jednostek przeprowadzających badania:
Badania należy przeprowadzać zgodnie z zaleceniami obowiązujących norm i dyrektyw. Przygotowanie i badanie urządzeń musi być wykonywane z uwzględnieniem planów załadunku producenta i wska­zówek zawartych w instrukcji obsługi .

1.4 Wymiary do zabudowy

GP 2033 1250 GP 2433 1447 GP 2733 1644
x
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2) .

1.5 Oszczędzanie energii

Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
Temperatura otoczenia
Fig. 2
H (mm)
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na
-
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok kuchenki, grzejnika itp. Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.2) . Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe. Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze
-
zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania szronu. Wkładanie ciepłych potraw: pozwolić najpierw wystygnąć do
-
temperatury pokojowej. Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa szronu:
-
rozmrozić urządzenie.
Osady kurzu zwiększają zużycie energii:
Agregat chłodziarki wraz z wymienni-
-
kiem ciepła - metalowa kratka z tyłu urządzenia - należy odkurzać raz w roku.

2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby posiadające niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym stosowaniu urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenie i konser­wacja nie może być przeprowadzane przez dzieci nie będące pod nadzorem.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci, zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie eksploatować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
-
Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz wymianę przewodu zasilającego należy powierzać wyłącznie placówce serwisowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu perso­nelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przecho­wywać i przekazać ją wraz z urządzeniem ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy R 600a jest przyjazny dla środowiska, ale
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Page 4
Elementy obsługi i wskaźniki
łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze­wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu­lować otwartym ogniem ani źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy: usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu­jące się w pobliżu miejsca nieszczelności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych materiałów wybuchowych ani puszek zawierających aerozole z palnymi propelentami, takimi jak butan, propan, pentan itp. Takie puszki z aerozolami można rozpoznać na podstawie nadrukowanego opisu zawartości lub symbolu płomienia na puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
-
Palące się świece, lampy i inne przedmioty z otwartym płomieniem trzymać z dala od urzą­dzenia, aby go nie podpalić.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne pojemniki z alkoholem należy przechowywać wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie wypływający alkohol mógłby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró­cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko­zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. użyć rękawic. Nie spożywać od razu lodów, szczególnie tych na bazie wody, czy kostek lodu, mających zbyt niską temperaturę.
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszko­dzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia. Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Należy przestrzegać specjalnych wska­zówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE­CZEŃ­STWO
OSTRZE­ŻENIE
OSTROŻNIEinformuje o niebezpiecznej sytuacji,
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
informuje o bezpośrednio niebez­piecznej sytuacji, która w razie zlek­ceważenia spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może spowodować lekkie lub średnie obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może spowodować szkody rzeczowe.
zówki i porady.

3 Elementy obsługi i wskaźniki

3.1 Elementy obsługi i sterowania

Fig. 3
(1) Przycisk On/Off (6) Przycisk ustawiania (2) Przycisk SuperFrost (7) Przycisk alarmu (3) Symbol jasności (8) Symbol zabezpieczenia
przed dziećmi
(4) Symbol SuperFrost (9) Symbol menu (5) Wskaźnik temperatury (10) Symbol alarmu

3.2 Wskaźnik temperatury

Wskazania podczas normalnej pracy:
ustawiona temperatura w zamrażalniku
-
Wskaźnik temperatury miga:
ustawienie temperatury jest zmieniane
-
po włączeniu temperatura nie jest jeszcze wystarczająco
-
niska temperatura wzrosła o kilka stopni
-
4 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 5

4 Uruchomienie

4.1 Transportowanie urządzenia

Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na skutek niewłaściwego transportu!
u u u

4.2 Ustawianie urządzenia

Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci! W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napięciem lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
u
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane zwarciem! Jeśli kabel sieciowy / wtyczka urządzenia lub innego urzą­dzenia zetkną się z tylną stroną urządzenia, kabel sieciowy / wtyczka mogą zostać uszkodzone wskutek wibracji urządzenia tak, że dojdzie do zwarcia.
u
u
OSTROŻNIE
Transportować urządzenie w opakowaniu. Transportować urządzenie w pozycji stojącej. Nie transportować urządzenia w jedną osobę.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomie­szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urządzenia na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo narażonych na kontakt z rozpryskami wody.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się z żadną wtyczką lub kablem sieciowym. Nie podłączać urządzenia ani innych przyrządów do gniazdek w obszarze tylnej ściany urządzenia.
Uruchomienie
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia należy
q
natychmiast poinformować dostawcę. Nie podłączać urzą­dzenia do sieci. Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być
q
pozioma i równa. Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na
q
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok kuchenki, grzejnika itp. Optymalnym miejscem ustawienia jest suche i dobrze
q
wentylowane pomieszczenie. Urządzenie należy zawsze ustawiać tylną stroną bezpo-
q
średnio przy ścianie i z zastosowaniem elementów dystan­sowych (patrz poniżej). Urządzenie można przesuwać tylko wtedy, gdy nie jest zała-
q
dowane. Nie ustawiać urządzenia bez pomocy.
q
Zgodnie z wymaganiami normy EN 378 pomieszczenie,
q
w którym zostanie ustawione urządzenie, musi mieć kuba­turę 1 m3 na 8 g czynnika chłodniczego R 600a. Jeżeli pomieszczenie jest zbyt małe, to w przypadku nieszczel­ności obiegu chłodniczego może w nim powstać zapalna mieszanina gazu i powietrza. Dane dotyczące ilości czyn­nika chłodniczego umieszczone są na tabliczce znamio­nowej wewnątrz urządzenia.
Zdjąć przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia. Usunąć
u
przy tym uchwyt przewodu, gdyż inaczej urządzenie będzie hałasować na skutek drgań! Usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe.
u
W celu uzyskania zadeklarowanej wartości zużycia energii elektrycznej należy stosować elementy dystansowe, dołączone do niektórych urządzeń. Elementy dystansowe zwiększają głębokość urządzenia o ok. 35 mm. Brak elementów dystanso­wych nie wpływa negatywnie na działanie urządzenia, jedynie zwiększa się w niewielkim stopniu zużycie energii elektrycznej.
Jeżeli do urządzenia dołączone
u
są elementy dystansowe, należy je zamontować z tyłu urządzenia, po lewej i prawej stronie u góry.
Niebezpieczeństwo pożaru, spowodowane przez czynnik chłodniczy! Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy R 600a jest przy­jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
u
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia urządzenia!
u
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia przez zablokowane otwory wentylacyjne!
u
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez skraplającą się wodę!
u
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych innych urzą­dzeń, oddających ciepło, np. kuchenek mikrofalowych, tosterów itd.!
OSTRZEŻENIE
Nie blokować otworów wentylacyjnych. Należy zawsze dbać o dobrą wentylację!
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy innej chło­dziarce lub zamrażarce.
Utylizować opakowanie (patrz 4.5) .
u
Za pomocą dołączonego
u
klucza płaskiego i przy użyciu poziomicy ustawić nóżki urzą­dzenia (A) w taki sposób, aby stało ono pewnie i równo.
Wskazówka
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2) .
u
Jeżeli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może dojść do skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację w miejscu usta-
u
wienia.
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Page 6
Uruchomienie

4.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi

W razie potrzeby można zmienić kierunek otwierania drzwi: Upewnić się, że przygotowane zostały następujące narzędzia:
Torx 25
q
Torx 15
q
Klucz widlasty SW 6
q
Śrubokręt
q
za pomocą dołączonego klucza płaskiego
q
Ew. druga osoba do pomocy podczas montażu
q
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia drzwi!
u u
u
u u
w
u
u
OSTROŻNIE
Dobrze trzymać drzwi. Ostrożnie odstawić drzwi.
Na dole po prawej stronie odkręcić śrubę zabezpieczającą
Fig. 4 (1)
Otworzyć drzwi. Drzwi chwycić na dole po stronie uchwytu i unieść. Trzpień zawiasu luzuje się w płytce zawiasu
Fig. 5 (2)
Jeśli trzpień zawiasu nie poluzuje się, należy wycisnąć go od dołu. Drzwi odchylić na dole i zdjąć.
z płytki zawiasu.
Fig. 4 (21)
.
Fig. 4 (21)
Fig. 4
Fig. 5
Odkręcić płytkę zawiasu
u
Odkręcić element zawiasu
u
ległego otworu zawiasu i tam dokręcić. Zatyczki
u
przeciwległego otworu zawiasu. Ostrożnie podnieść osłonę
u
Wykręcić śrubę
u
stronie. Ponownie założyć osłonę
u
Przykręcić mocno płytkę zawiasu
u
(z siłą 4 Nm), w razie potrzeby za pomocą wkrętarki akumulatorowej.
Fig. 5 (4)
Fig. 5 (6)
Fig. 5 (2)
wyjąć z płytki zawiasu i przełożyć do
i ponownie wkręcić po przeciwnej
Fig. 5 (5)
.
Fig. 5 (3)
Fig. 5 (5)
Fig. 5 (2)
, przełożyć do przeciw-
od strony uchwytu.
.
na nowej stronie
Za pomocą śrubokrętu podważyć z przodu osłonę
u
u góry i osłonę Wykręcić trzpień zawiasu
u
przeciwnej stronie (z siłą 4 Nm). Ponownie zamontować osłonę
u
łożyska: nasadzić z tyłu i zazębić z przodu. Zamontować osłonę
u
nasadzić z tyłu i zazębić z przodu.
Fig. 6 (8)
Fig. 6 (8)
i wyjąć je skośnie w dół.
Fig. 6 (9)
i wkręcić mocno po
Fig. 6 (7)
po stronie sworznia
po przeciwległej stronie:
Fig. 6 (7)
Fig. 7
Wyciągnąć wkładkę
u
na drugą stronę. Zdemontować uchwyt drzwi, zatyczki
u
dociskowe Przy montażu płytek dociskowych zwracać uwagę na ich
u
prawidłowe zazębienie. Przenieść zacisk spręży-
u
nowy przycisnąć w dół, przy tym zdjąć zacisk sprężynowy. Zacisk sprężynowy
u
wsunąć ponownie po stronie zawiasu do momentu aż się zablo­kuje. Trzpień zawiasu
u
Fig. 8 (21)
drzwi i razem z podkładką założyć po przeciwnej stronie. Zatrzask musi wskazywać do wewnątrz drzwi, a nacięcia do zewnątrz. Drzwi zawiesić na górze na trzpieniach zawiasów
u
Drzwi założyć na dole, a trzpień zawiasu
u
umieścić w płytce zawiasu. Ew. obrócić trzpień zawiasu tak, by się zablokował. Śrubę zabezpieczającą
u
i mocno dokręcić (z siłą 4 Nm). Korzystając ew. z obu podłużnych otworów w płytce
u
zawiasu ustawić drzwi w jednej linii z obudową urządzenia. W tym celu wykręcić środkową śrubę.
Fig. 7 (11)
Fig. 8 (20)
wyjąć z tulei
Fig. 7 (12)
z zawiasu drzwi i przełożyć
Fig. 7 (10)
i przełożyć je na przeciwną stronę.
: Zatrzask
Fig. 4 (1)
wkręcić w trzpień zawiasu
oraz płytki
Fig. 6 (9)
Fig. 8 (21)
Fig. 6
Fig. 8
.
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 7
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypadającymi drzwiami! Jeśli zawiasy nie są przykręcone wystarczająco mocno, drzwi mogą wypaść. Może to spowodować poważne obrażenia. Ponadto drzwi ew. nie zamykają się i urządzenie nie może prawidłowo chłodzić.
u
u
OSTRZEŻENIE
Płytki zawiasów/trzpienie zawiasów przykręcić mocno (z siłą 4 Nm). Wszystkie śruby skontrolować, w razie potrzeby dokręcić.
Obsługa
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 9 (4)
minimalny odstęp, wynoszący 40 mm. Na taką odległość wystaje klamka przy otwartych drzwiach.

4.5 Utylizacja opakowania

Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią!
u
, to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy zachować
OSTRZEŻENIE
Nie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opakowania.
4.4 Ustawianie w ciągu szafek kuchen­nych
Fig. 9
(1) Szafka nasadzana (3) Szafka kuchenna (2) Urządzenie (4) Ściana
x
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2) . Urządzenie może zostać obudowane szafkami kuchennymi.
Aby dopasować urządzenie szafek kuchennych, można nad urządzeniem umieścić odpo­wiednią szafkę nasadzaną
W przypadku obudowania szafkami kuchennymi (głębokość maks. 580 mm) urządzenie można ustawić bezpośrednio obok szafki kuchennej 34 mmx i na środku urządzenia o 50 mmx w stosunku do frontu szafek kuchennych.
Ważne dla wentylacji:
z tyłu szafki nasadzanej, na całej jej szerokości konieczne
-
jest wykonanie wycięcia wentylacyjnego mającego przy­najmniej 50 mm. Przekrój wentylacyjny pod sufitem powinien mieć przynajm-
-
niej 300 cm2. Im większy przekrój wentylacyjny, tym bardziej energoo-
-
szczędnie pracuje urządzenie.
Fig. 9 (3)
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (1)
. Urządzenie wystaje z boku o
do wysokości ciągu
.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów nadających się do ponownego wykorzystania:
Tektura falista/karton
-
Części wykonane z polistyrenu
-
Folie i woreczki z polietylenu
-
Taśmy do opasywania z polipropylenu
-
zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietyle-
-
nową* Materiał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
u
zbiórki surowców wtórnych.

4.6 Podłączanie urządzenia

UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia układu elektronicznego!
Nie stosować indywidualnych falowników (przetworników
u
prądu stałego na prąd przemienny bądź na prąd trójfazowy) albo wtyków do oszczędzania energii.
Niebezpieczeństwo pożaru i przegrzania!
u
Rodzaj prądu (prąd przemienny) i napięcie w miejscu usta­wienia muszą być zgodne z informacjami umieszczonymi na tabliczce znamionowej (patrz Prezentacja urządzenia).
Gniazdo sieciowe musi być uziemione zgodnie z przepisami i chronione bezpiecznikiem elektrycznym. Prąd rozruchu bezpiecznika musi mieścić się w zakresie od 10 A do 16 A.
Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego. Musi się znajdować poza obszarem tylnej ściany urządzenia.
u u
OSTRZEŻENIE
Nie używać przedłużaczy ani listew rozdzielających.
Sprawdzić przyłącze elektryczne. Wetknąć wtyk sieciowy do gniazda.

4.7 Włączanie urządzenia

nacisnąć przycisk On/Off
u
Urządzenie jest włączone. Wskaźnik temperatury i symbol
w
alarmu
Fig. 3 (10)
niskiej temperatury. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „DEMO“, aktywny jest tryb
w
demonstracyjny. Proszę zwrócić się do placówki serwi­sowej.
Fig. 3 (1)
migają aż do osiągnięcia wystarczająco
.

5 Obsługa

5.1 Jasność wskaźnika temperatury

Można dopasować jasność wskaźnika temperatury do oświet­lenia w pomieszczeniu.
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Page 8
Obsługa

5.1.1 Ustawianie jasności

Podświetlenie można wyłączyć lub wybrać jeden z 5 poziomów jasności. Fabrycznie podświetlenie jest wyłączone.
Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
u
SuperFrost Symbol menu
w
czenia przed dziećmi Nacisnąć przycisk nastawczy
u
funkcję jasności. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
a symbol jasności Potwierdzanie: Krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Symbol jasności
w
Wybrać ustawienie „wył.” lub żądany poziom jasności za
u
pomocą przycisku nastawczego wskazania temperatury się świeci, tym jaśniej. Brak świecą­cych pól oznacza „wył.”. Potwierdzanie: nacisnąć przycisk SuperFrost
u
Symbol jasności
w
Jasność została ustawiona na nową wartość.
w
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
u
Fig. 3 (1)
-lub-
Odczekać 5 minut.
u
Symbol jasności
w
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
w

5.2 Zabezpieczenie przed dziećmi

Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi pozwala zapobiec niezamierzonemu wyłączeniu urządzenia przez dzieci podczas zabawy.

5.2.1 Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi

Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
u
SuperFrost Symbol menu
w
czenia przed dziećmi Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
u
funkcję zabezpieczenia przed dziećmi. Świeci symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
Fig. 3 (8)
diody LED -15 °C oraz -21 °C.
Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
u
funkcję zabezpieczenia przed dziećmi. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
Diody LED -15 °C oraz -21 °C gasną. Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
u
Fig. 3 (1)
-lub-
Odczekać 5 minut.
u
Symbol menu
w
ponownie pokaże temperaturę. Świeci symbol zabezpie­czenia przed dziećmi

5.2.2 Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi

Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
u
SuperFrost Symbol menu
w
czenia przed dziećmi Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
u
funkcję zabezpieczenia przed dziećmi.
Fig. 3 (2)
przez ok. 5 s.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (8)
zaświeci się, a symbol zabezpie-
zacznie migać.
Fig. 3 (6)
, aby wywołać
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (3)
zacznie migać.
świeci.
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (9)
miga.
i symbol menu
przez ok. 5 s.
zaświeci się, a symbol zabezpie-
Fig. 3 (8)
zacznie migać.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (2)
. Na wskaźniku temperatury świecą
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (8)
.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (9)
zgaśnie, a wskaźnik temperatury
Fig. 3 (8)
przez ok. 5 s.
Fig. 3 (8)
.
zaświeci się, a symbol zabezpie-
zacznie migać.
Fig. 3 (2)
zgaśnie,
. Im więcej pól
Fig. 3 (2)
, aby wywołać
, aby włączyć
, aby wywołać
.
zgasną.
miga.
Świeci symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
Fig. 3 (8)
LED -18 °C.
Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
u
czyć funkcję zabezpieczenia przed dziećmi. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
u
Fig. 3 (1)
-lub-
Odczekać 5 minut.
u
Symbol menu
w
ponownie pokaże temperaturę. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
. Na wskaźniku temperatury świeci dioda
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
zgaśnie, a wskaźnik temperatury
nie świeci.
miga.
, aby wyłą-

5.3 Alarm temperaturowy

Jeżeli temperatura mrożenia nie jest wystarczająco niska, rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzega­wczy.
Jednocześnie miga wskaźnik temperatury i symbol Alarmu
Fig. 3 (10)
Możliwymi przyczynami za wysokiej temperatury mogą być:
włożenie ciepłych, świeżych produktów spożywczych
-
dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza
-
urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności dłuższa awaria zasilania prądem
-
urządzenie jest uszkodzone
-
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie, znika symbol Alarmu migać, gdy temperatura będzie ponownie wystarczająco niska.
Jeżeli stan alarmu nadal się utrzyma, należy postępować dalej zgodnie z opisem w rozdziale (patrz Usterki).
Wskazówka
Jeżeli temperatura nie jest wystarczająco niska możliwe jest popsucie się żywności.
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
u
popsutej żywności.
.
Fig. 3 (10)
i wskaźnik temperatury przestaje

5.3.1 Wyciszanie alarmu temperatury

Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć. Gdy tempe­ratura będzie ponownie wystarczająco niska, funkcja alarmu jest ponownie aktywna.
Nacisnąć przycisk Alarm
u
Fig. 3 (7)
.

5.4 Zamrażanie żywności

W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na tabliczce znamionowej (patrz Prezentacja urządzenia)w punkcie„ "Zdolność zamrażania ... kg/24h“.
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów, płyty maks. 35 kg.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła! Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających dwutlenek węgla.
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
u
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy przekraczać następujących ilości na opakowanie:
- Owoce, warzywa do 1 kg
- Mięso do 2,5 kg
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 9
Obsługa
Pakować żywność porcjami w woreczki do zamrażania,
u
pojemniki wielokrotnego użytku z tworzywa sztucznego, metalu lub aluminium.

5.5 Okresy przechowywania

Orientacyjne okresy przechowywania różnych
produktów:
lody 2 do 6 miesięcy wędlina, szynka 2 do 6 miesięcy chleb, pieczywo 2 do 6 miesięcy dziczyzna, wieprzowina 6 do 10 miesięcy ryby, tłuste 2 do 6 miesięcy ryby, chude 6 do 12 miesięcy ser 2 do 6 miesięcy drób, wołowina 6 do 12 miesięcy warzywa, owoce 6 do 12 miesięcy
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj­nymi.

5.6 Rozmrażanie żywności

- w temperaturze pokojowej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności. Rozmrożoną
u
żywność należy zużyć możliwie jak najszybciej. Rozmrożoną żywność należy ponownie zamrażać tylko
u
w wyjątkowych przypadkach.

5.7 Ustawianie temperatury

Zalecane ustawienie temperatury: -18 °C Temperatura może być zmieniana w sposób ciągły. Po osiąg-
nięciu ustawienia -32 °C proces ustawiania powraca do
-15 °C . Wywoływanie ustawienia temperatury: jeden raz nacisnąć
u
przycisk ustawiania Na wskaźniku temperatury miga dioda LED aktualnej
w
temperatury. Tyle razy naciskać przycisk ustawiania
u
świecić LED wymaganej temperatury.
Wskazówka
Długie naciśnięcie przycisku nastawczego w małym
u
zakresie temperatury (np. między -15 °C a -18 °C) powoduje ustawienie trochę chłodniejszej wartości. Na wskaźniku temperatury świecą diody LED następnego niższego zakresu temperatury.
Fig. 3 (6)
.
Fig. 3 (6)
, aż zacznie
W zależności od ilości świeżych produktów spożywczych prze­znaczonych do zamrożenia należy włączyć funkcję SuperFrost odpowiednio wcześniej: przy małej ilości produktów spoży­wczych ok. 6h wcześniej, w przypadku maksymalnej ilości produktów spożywczych na 24h przed ich włożeniem.
Żywność zapakować i rozkładać możliwie szeroko. Należy zapobiegać stykaniu się nowo włożonych produktów z już zamrożonymi, by nie przymarzły do siebie.
Funkcji SuperFrost nie potrzeba włączać w następujących przypadkach:
jeżeli wkładane są produkty już zamrożone
-
przy zamrażaniu do ok. 2 kg świeżych produktów spoży-
-
wczych dziennie

5.8.1 Zamrażanie z funkcją SuperFrost

Krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
u
Świeci symbol SuperFrost
w
Temperatura zamrażania spada, urządzenie pracuje
w
z najwyższą wydajnością chłodzenia.
Wskazówka
Po naciśnięciu przycisku SuperFrost wbudowane
u
opóźnienie uruchomienia może opóźnić włączenie sprężarki nawet do 8 minut. Opóźnienie to zwiększa żywotność sprę­żarki.
Przy małej ilości zamrażanych produktów spożywczych: Odczekać ok. 6 h.
u
Opakowaną żywność ułożyć w dolnych szufladach.
u
Nie przekraczać maksymalnej ilości zamrażanych produktów spożywczych (patrz tabliczka znamionowa): odczekać ok. 24 h.
u
Wyjąć najniższą szufladę, a żywność ułożyć bezpośrednio
u
w urządzeniu tak, by stykała się z podłożem lub bocznymi ściankami. Funkcja SuperFrost wyłącza się automatycznie po ok.
w
65 godzinach. Symbol SuperFrost
w
zostanie zakończone. Na wskaźniku temperatury świeci zakres temperatury, usta-
w
wiony dla pracy normalnej. Żywność ułożyć w szufladzie i wsunąć ponownie.
u
Urządzenie pracuje dalej w energooszczędnym trybie pracy
w
normalnej.
W celu oszczędzania energii można wyłączyć funkcję Super­Frost również przed upływem pełnych 65 godzin zamrażania, ponownie naciskając przycisk SuperFrost Frost wyłączać tylko wtedy, gdy temperatura wynosi -18 °C lub mniej.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (2)
.
gaśnie, gdy zamrażanie
.
Fig. 3 (2)
. Super-

5.9 Szuflady

5.8 Funkcja SuperFrost

Ta funkcja pozwala na szybkie i dokładne zamro­żenie świeżej żywności na wskroś. Urządzenie pracuje z maksymalną wydajnością chłodniczą, przez co odgłosy pracy agregatu chłodniczego mogą być chwilowo głośniejsze.
Ponadto już zamrożone produkty otrzymują „rezerwę zimna“. Dzięki temu żywność pozostaje dłużej zamrożona podczas rozmrażania urządzenia.
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na tabliczce znamionowej w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/ 24h“. Podana maksymalna ilość produktów do zamrażania jest różna dla różnych modeli i klas klimatycznych.
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Aby przechowywać zamrożone produkty bezpośrednio na
u
półkach: wyciągnąć szuflady do przodu i wyjąć.
Page 10
Konserwacja

5.10 Półki

Wyjmowanie półek: podnieść z przodu
u
i wyciągnąć. Ponowne wkładanie półek: po prostu
u
wsunąć do oporu.
W razie potrzeby powtórzyć tę czynność kilkakrotnie.
u
Wyczyścić urządzenie (patrz 6.2) .
u

6.2 Czyszczenie urządzenia

5.11 VarioSpace

Dodatkowo do szuflad można także wyjmować półki. Zapewnia to miejsce na większe mrożone produkty. Drób, mięso, duże kawałki dziczyzny jak również wysokie pieczywo można zamrażać w całości i następnie tak samo przyrządzać.
Szuflady mogą zostać obcią-
u
żone maks. 25 kg produktów, płyty maks. 35 kg.

6 Konserwacja

6.1 Rozmrażanie ręczne

W urządzeniu po dłuższym okresie użytkowania tworzy się warstwa szronu lub lodu.
Tworzenie się warstwy szronu lub lodu przyśpiesza częste otwieranie drzwi urządzenia lub wkładanie ciepłych produktów. Jednak grubsza warstwa lodu powoduje zwiększenie zużycia energii. Dlatego urządzenie należy regularnie rozmrażać:
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez gorącą parę! Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia powierzchni urządzenia.
u
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urzą­dzenia!
u u
u
u
u
u
u
u
u
u u
OSTRZEŻENIE
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
Nie używać stężonych środków czyszczących. Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny stalowej. Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia, zawierających piasek, chlorki, chemikalia lub kwasy. Nie stosować żadnych rozpuszczalników chemicznych. Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znaj­dującej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla serwisu. Nie urywać, załamywać lub uszkadzać przewodów albo innych części. Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostała się do rynienki odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycz­nych. Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersal­nego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH. Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczo­nych do kontaktu z żywnością.
Opróżnić urządzenie. Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia na skutek gorącej pary!
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń elektrycznych
u
do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnie­niem, otwartego ognia lub sprayów rozmrażających. Nie usuwać lodu za pomocą ostrych narzędzi.
u
Dzień przed rozmrażaniem włączyć SuperFrost.
u
Mrożonki zostaną zaopatrzone w „rezerwę zimna“.
w
Wyłączyć urządzenie.
u
Wskaźnik temperatury zgaśnie.
w
Jeżeli wskaźnik nie gaśnie, oznacza to, że zabezpieczenie
w
przed dziećmi (patrz 5.2) jest aktywne. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
u
W razie potrzeby zamrożone produkty owinąć papierem
u
gazetowym lub kocami w szufladzie i przechować w chłodnym miejscu. Postawić na jednej ze środkowych
u
płyt garnek z gorącą, ale nie wrzącą wodą.
Przyśpieszy to rozmrażanie.
w
Woda z rozmrażania zbiera się w szufladach.
w
Podczas rozmrażania drzwi zamrażarki muszą być stale
u
otwarte. Oddzielające się podczas rozmrażania kawałki lodu należy
u
wyjmować z urządzenia.
Regularnie czyścić otwory wentylacyjne.
u
Osad kurzu zwiększa zużycie energii.
w
Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne z tworzywa
u
sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
UWAGA Drzwi ze stali nierdzewnej zostały pokryte wysokiej jakości
powłoką. Nie wolno ich czyścić dołączonym środkiem pielęg­nacyjnym.
Inaczej może dojść do uszkodzenia powłoki.
Powlekane powierzchnie drzwi należy przecierać tylko
u
miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach należy użyć wody lub neutralnego środka czyszczącego. Opcjonalnie można również używać szmatki z mikrowłókna. Ściany boczne ze stali szlachetnej w razie zabrudzenia
u
czyścić dostępnym w handlu środkiem do czyszczenia stali szlachetnej. Następnie nanieść równomiernie w kierunku szlifowania dołączony preparat do pielęgnacji stali szla­chetnej. Lakierowane ściany boczne i lakierowaną powierz-
u
chnię drzwi należy przecierać tylko miękką, czystą ście­reczką. Przy silnych zabrudzeniach należy użyć wody lub neutralnego środka czyszczącego. Opcjonalnie można również używać szmatki z mikrowłókna.
Elementy wyposażenia czyścić ręcznie letnią wodą
u
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Po czyszczeniu:
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 11
Usterki
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Włączyć funkcję SuperFrost (patrz 5.8) .
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska: włożyć żywność z powrotem.
u

6.3 Serwis

Należy najpierw sprawdzić, czy usterka nie może zostać usunięta samodzielnie w oparciu o zestawienie (patrz Usterki). W przeciwnym razie należy zwrócić się do serwisu. Adres jest podany w dołączonym wykazie placówek serwisowych.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wyko­nanych napraw!
u
u
OSTRZEŻENIE
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający, które nie zostały wyraźnie opisane (patrz Konserwacja), należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
Odczytać z tabliczki znamionowej ozna­czenie urządzenia
Fig. 10 (1)
sowy numer seryjny
Fig. 10 (3)
znamionowa znajduje się po lewej stronie wewnątrz urządzenia.
, nr serwi-
Fig. 10 (2)
. Tabliczka
oraz
Fig. 10
Poinformować serwis i podać opis zakłócenia, oznaczenie
u
urządzenia seryjny Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
w
Pozostawić urządzenie zamknięte aż do przybycia pracow-
u
nika serwisu. Żywność pozostaje dłużej schłodzona.
w
Wyciągnąć wtyk z gniazda (nie wolno przy tym ciągnąć za
u
kabel) lub wyłączyć bezpiecznik.
Fig. 10 (1)
Fig. 10 (3)
, nr serwisowy
.
Fig. 10 (2)
oraz numer

7 Usterki

Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłó­cenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
Włączyć urządzenie.
u
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Sprężarka działa długo.
Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka prze-
łącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia czasu pracy oszczędzana jest energia. Jest to typowe w modelach energooszczędnych.
u
Funkcja SuperFrost jest włączona.
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
u
To normalne zjawisko.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce) miga regularnie co 15 sekund*.
Inwertor wyposażony jest w diodę diagnozy błędu LED.
Jest to normalne miganie.
u
Urządzenie pracuje za głośno.
Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą
wydawać różne odgłosy pracy zależnie od ustawionej pręd­kości obrotowej. Jest to normalny dźwięk.
u
bulgotanie i szemranie
Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który
krąży w obiegu chłodniczym. Te odgłosy są normalne.
u
ciche kliknięcie
Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza
lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik). Jest to normalny dźwięk.
u
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego (silnika).
Przy włączonej funkcji SuperFrost, po włożeniu świeżych
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte, automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia. Jest to normalny dźwięk.
u
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
Roztwór: (patrz 1.2)
u
Odgłosy drgań
Urządzenie nie jest mocno ustawione na podłodze. Powo-
duje to, że pracujący agregat chłodniczy wprawia w drgania stojące obok meble i inne przedmioty.
Wyrównać urządzenie za pomocą nóżek.
u
Porozsuwać butelki i inne naczynia.
u
Symbol SuperFrost temperatury.
Wystąpił błąd.
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz Konserwacja).
u
Na wskaźniku temperatury zaświeca się DEMO.
Aktywny jest tryb demonstracyjny.
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz Konserwacja).
u
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia są ciepłe*.
Ciepło wytwarzane w obiegu chłodniczym jest wykorzysty-
wane do przeciwdziałania skraplaniu się wody. To normalne zjawisko.
u
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte.
Zamknąć drzwi urządzenia.
u
Wentylacja jest niewystarczająca.
Odkryć kratki wentylacyjne.
u
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
Roztwór: (patrz 1.2) .
u
Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte
przez dłuższy czas. Odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi­sowej (patrz Konserwacja). Temperatura jest nieprawidłowo ustawiona.
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
u
Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie
itd.). Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
Fig. 3 (4)
miga razem ze wskaźnikiem
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Page 12
Wyłączanie urządzenia

8 Wyłączanie urządzenia

8.1 Wyłączanie urządzenia

Wcisnąć przycisk On/Off
u
Zwolnić przycisk. Jeżeli nie można wyłączyć urządzenia, włączone jest zabez-
w
pieczenie przed dziećmi (patrz 5.2) .
Fig. 3 (1)
, aż wyświetlacz zgaśnie.

8.2 Wyłączenie urządzenia

Opróżnić urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
u
nieprzyjemnych zapachów.

9 Utylizacja urządzenia

Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzie­lonego od niesortowanych odpadów osiedlowych. Zużyte urządzenia należy utylizować w sposób właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i usta­wami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia nie wolno uszkodzić układu chłodniczego, by znajdujący się w nim czynnik chłod­niczy (informacje na tabliczce znamionowej) oraz olej nie mogły się wydostać w sposób niekontrolowany.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieprzydatności.
u
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Przeciąć kabel zasilający.
u
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 13
Utylizacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Page 14
Liebherr Hausgeräte Marica EOOD * 4202 Radinovo * Bezirk Plovdiv * Bulgarien * www.liebherr.com
Loading...