Liebherr GP 1486 PREMIUM, GP 1476 PREMIUM User Manual [bg]

Page 1
Ръководство за употреба
Фризер-шкаф
061212
7082804 - 01
GP(esf)14../GP13.. ... 6
Page 2
Уредът с един поглед
Съдържание
1 Уредът с един поглед.......................................... 2
1.1 Преглед на уреда и разположението/
1.2 Области на приложение на уреда......................... 2
1.3 Съответствие......................................................... 3
1.4 Монтажни размери................................................ 3
1.5 Спестяване на енергия.......................................... 3
2 Общи указания за безопасност........................ 3
3 Елементи за обслужване и индикация........... 4
3.1 Обслужващи и контролни елементи..................... 4
3.2 Температурен индикатор...................................... 5
4 Пускане в експлоатация..................................... 5
4.1 Транспортиране на уреда...................................... 5
4.2 Поставяне на уреда................................................ 5
4.3 Промяна на посоката на отваряне на вратата..... 6
4.4 Поставяне във вградена кухня.............................. 6
4.5 Изхвърляне на опаковката.................................... 6
4.6 Включете уреда...................................................... 7
4.7 Включване на уреда............................................... 7
5 Обслужване.......................................................... 7
5.1 Яркост на температурния индикатор................... 7
5.2 Защита от деца....................................................... 7
5.3 Аларма за температурата...................................... 7
5.4 Замразяване на храни........................................... 8
5.5 Размразяване на хранителни продукти............... 8
5.6 Настройка на температурата................................ 8
5.7 SuperFrost............................................................... 8
5.8 Чекмеджета............................................................ 9
5.9 Рафтове................................................................... 9
5.10 VarioSpace............................................................... 9
5.11 Информационна система....................................... 9
5.12 Акумулатори за студ.............................................. 9
6 Поддръжка............................................................ 9
6.1 Ръчно размразяване.............................................. 9
6.2 Почистване на уреда.............................................. 9
6.3 Сервизна служба................................................... 10
7 Неизправности..................................................... 10
8 Извеждане от експлоатация............................. 11
8.1 Изключване на уреда............................................. 11
8.2 Извеждане от експлоатация................................. 11
9 Изхвърляне на уреда.......................................... 11
Производителят постоянно работи над усъвършенства­нето на всички типове и модели. Молим за Вашето разби­ране, че си запазваме правото на промени във формата, обзавеждането и техниката.
За да опознаете всички предимства на Вашия нов уред, прочетете внимателно указанията в настоящото ръковод­ство.
Тази инструкция е валидна за множество модели, поради което са възможни отклонения. Разделите, които се отнасят само за определени уреди, са обозначени със звездичка (*).
Указанията за боравене са обозначени с , резулта­тите от боравенето - с
.

1 Уредът с един поглед

1.1 Преглед на уреда и разположе­нието/обзавеждането
Указание
В състоянието на доставка поставките, чекмеджетата
u
или кошниците са разположени така, че да се постигне оптимална енергийна ефективност.
Fig. 1
(1) Обслужващи и
контролни елементи
(2) VarioSpace (5) Регулиращи крачета (3) Чекмедже

1.2 Области на приложение на уреда

Уредът е подходящ само за охлаждане на хранителни продукти в домашни или близки до домашните условия. Тук спада напр. използването
-
в кухни за персонал, пансиони със закуска
-
от гости във вили, хотели, мотели и други подобни места,
-
при кетъринг и подобни услуги в търго­вията на едро
Използвайте уреда само в рамките на обичайната употреба в домакинството. Всички други видове приложение са забра­нени. Уредът не е подходящ за съхранение и охлаждане на медикаменти, кръвна плазма, лабораторни препарати или подобни вещества и продукти, определени в медицинска директива 2007/47/ЕС. Непра­вилно използване на уреда може да доведе до повреди на съхранената стока или нейното разваляне. Уредът също така не е подходящ за използване в зони с експло­зионна опасност.
(4) Идентификационна
табелка
2
Page 3
Общи указания за безопасност
В зависимост от климатичния клас, уредът е проектиран за експлоатация при опреде­лени граници на температурата в околната среда, които не бива да бъдат нарушавани. Климатичният клас на Вашия уред е указан на идентификационната табелка.
Указание
Посочените околни температури трябва
u
да се спазват, иначе охладителната мощност намалява.
Климатич­ният клас
SN, N при 32 °C
ST при 38 °C
T при 43 °C
за околни температури
Безупречната работа на уреда е гаранти­рана до минимална околна температура 5 °C.

1.3 Съответствие

Охлаждащият кръг е проверен за плътност. Уредът отго­варя на приложимите разпоредби за безопасност, както и на директивите на ЕО 2006/95/ЕО, 2004/108/ЕО, 2009/125/ЕО и 2010/30/ЕС.
Указания за контролните институции:
Проверките трябва да се извършват съгласно предпи­санията на действащите стандарти и директиви. Подготовката и проверката на уредите трябва да се извършва при съблюдаване на плановете за натовар-
ване на производителя и указанията в ръковод­ството за експлоатация.

1.4 Монтажни размери

Fig. 2
h a g e e' d c c'
GP1376 851 553
GP1476 851 602
611x624x653x1129
611x628x657x1174
x
563 592
x
613 640
GPesf1476 851 602
GP1486 851 602
x
При уреди с приложени детайли за отстояние от стената
размерът се увеличава с 35 мм (виж 4.2) .
611x610x657x1174
611x628x657x1174
x
597 644
x
613 640

1.5 Спестяване на енергия

Грижете се постоянно да има добра вентилация. Не
-
покривайте вентилационните отвори респ. решетки. Избягвайте да поставяте уреда в зони с директно слън-
-
чево лъчение, печки, радиатори и подобни. Разходът на енергия зависи от условията на монтаж,
-
напр. от околната температура (виж 1.2) . Отваряйте уреда колкото се може за по-кратко.
-
Колкото по-ниска температура се настройва, толкова
-
по-висок е разходът на енергия. Съхранявайте всички продукти добре опаковани и
-
покрити. Така се избягва обледеняване. Изваждайте хранителните продукти само за толкова
-
време, колкото е необходимо, за да не се стоплят твърде много. Поставяне на топли ястия: първо ги оставете да се
-
охладят до стайна температура. Когато в уреда има дебел слой скреж: Размразете
-
уреда. Натрупването на прах води до повиша­ване разхода на електроенергия:
Веднъж годишно почиствайте праха
-
от хладилната машина с топлообмен-
ника - металната решетка от задната
страна на уреда.
2 Общи указания за безопас­ност
Опасности за потребителя:
-
Този уред може да бъде използван от
деца на и над 8 години, както и от лица с
намалени физически, сензорни или
умствени способности или недостиг на
опит и познания, ако те се наблюдават
или бъдат инструктирани относно безо-
пасната употреба на уреда и разбират
произтичащите от него опасности. Деца
не бива да играят с уреда. Почистване и
потребителка поддръжка не бива да се
извършва от деца без наблюдение.
-
При изключване на уреда от мрежата,
винаги хващайте за щепсела. Не дърпайте
кабела.
-
В случай на грешка извадете мрежовия
щепсел или изключете предпазителя.
-
Пазете от повреда захранващия
проводник. Не използвайте уред с
повреден захранващ проводник.
-
Ремонти и действия по уреда и смяната на
кабела за мрежово електрозахранване да
се възлагат само на сервизната служба
или друг обучен за целта специализиран
персонал.
3
Page 4
Елементи за обслужване и индикация
-
Монтирайте, свързвайте и отстранявайте уреда само съгласно указанията в ръко­водството.
-
Съхранявайте грижливо това ръковод­ство, а при продажба на уреда го предайте на следващия собственик.
Опасност от пожар:
-
Използваното охлаждащо вещество R 600a е безвредно за околната среда, но лесно запалимо. Изтеклото охлаждащо вещество може да се запали.
Пазете от повреда тръбите на охлаж­дащия кръг.
Не се допуска работа с открити източ­ници на пламък или искри във вътреш­ността на уреда.
Не използвайте електрически уреди във вътрешността на уреда (напр. парочи­стители, нагревателни уреди, уреди за сладолед и пр.)
Ако изтече охлаждащо вещество: Отстранете открития пламък или източ­ници на искри в близост до мястото на теч. Проветрете добре помещението. Уведомете сервизната служба.
-
Не съхранявайте в уреда взривоопасни вещества или флакони със запалителни аерозоли като например бутан, пропан, пентан и др. Аерозолните опаковки ще разпознаете по отпечатаната на тях информация за съдържанието или по символа, изобразяващ пламъци. Електри­ческите компоненти на уреда могат да предизвикат възпламеняване на евен­туално изтичащите газове.
-
Горящите свещи, лампи и други предмети с открит пламък да се държат далеч от уреда, за да не го подпалят.
-
Съхранявайте алкохолни напитки или други съдържащи алкохол съдове само плътно затворени. Електрическите компо­ненти на уреда могат да предизвикат възпламеняване на евентуално изти­чащия алкохол.
Опасност от падане и обръщане:
-
Не стъпвайте и не се опирайте на цокъла, чекмеджетата, вратите и др. Това важи особено за децата.
Опасност от хранително отравяне:
-
Не яжте хранителни продукти с изтекла годност.
Опасност от замръзвания, изтръпване и болки:
-
Избягвайте продължителен контакт на кожата със студените повърхности или охладените/замразени продукти или вземете защитни мерки, напр. ползвайте ръкавици. Продукти като сладолед, лед или ледчета никога да не се употребяват непосредствено след изваждането им от уреда, когато са твърде студени.
Опасност от нараняване и повреда:
-
Горещата пара може да доведе до нара­нявания. За размразяване не използвайте електрически нагревателни уреди или уреди за почистване с пара, открит пламък или спрей за размразяване.
-
Не отстранявайте леда с остри предмети.
Спазвайте специфичните указания в другите глави:
ОПАС­НОСТ
ПРЕДУ­ПРЕЖ­ДЕНИЕ
ВНИМАНИЕобозначава опасна ситуация,
ВНИМАНИЕобозначава опасна ситуация,
Указание обозначава полезни указания и
обозначава непосредствено опасна ситуация, която ще причини смърт или тежки телесни наранявания, ако не бъде избягната.
обозначава опасна ситуация, която може да причини смърт или тежки телесни наранявания, ако не бъде избягната.
която може да причини леки или средни телесни наранявания, ако не бъде избягната.
която може да има за следствие материални щети, ако не се избегне.
съвети.

3 Елементи за обслужване и индикация

3.1 Обслужващи и контролни елементи

Fig. 3
(1) Бутон On/Off (6) Символ Аларма (2) Бутон за настройка (7) Символ меню (3) Температурен инди-
катор
(4) Бутон SuperFrost (9) Бутон Аларма (5) Символ SuperFrost (10) Символ спиране на тока
(8) Символ Защита от деца
4
Page 5

3.2 Температурен индикатор

При нормална работа се показват:
най-високата температура на фризера
-
Температурният индикатор мига:
температурната настройка се променя
-
след включването температурата още не е достатъчно
-
ниска температурата се е повишила с повече градуси
-
На индикатора мигат чертички:
температурата във фризера е над 0 °C.
-
Следните индикатори указват за смущение. Възможни причини и мерки за отстраняване: (виж Неизправности).
-
F0 до F5
-
Символът за спиране на тока
свети.

4 Пускане в експлоатация

4.1 Транспортиране на уреда

Опасност от нараняване и повреди поради неправилен транспорт!
u u u

4.2 Поставяне на уреда

Опасност от пожар поради влага! Когато токопренасящи части или захранващия проводник се навлажнят, може да се стигне до късо съединение.
u
Опасност от пожар поради късо съединение! Ако захранващият кабел/щепселът на уреда или на някой друг уред и задната част на уреда се допират, захранва­щите кабели/щепсели могат да се повредят поради вибра­циите на уреда, така че да се стигне до късо съединение.
u
u
Опасност от пожар от охлаждащото вещество! Използваното охлаждащо вещество R 600a е безвредно за околната среда, но лесно запалимо. Изтеклото охлаж­дащо вещество може да се запали.
u
ВНИМАНИЕ
Транспортирайте уреда опакован. Транспортирайте уреда в изправено състояние. Не транспортирайте уреда сами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уредът е разработен за използване в затворени поме­щения. Уредът да не се ползва на открито или в зони с влага или водни пръски.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поставяйте уреда така, че той да не се допира до щепсели или захранващи кабели. Към контакти в зоната на задната страна на уреда, не включвайте нито самия уред, нито други уреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте тръбите на охлаждащия кръг.
Пускане в експлоатация
Опасност от пожар и повреда!
u
Опасност от пожар и повреди поради блокирани вентила­ционни отвори!
u
Указание*
Торбичките от задната страна на уреда са важни за доброто функциониране. Съдържанието им не е отровно и не е опасно.
u
q
q
q
q
q
q
q q
u
u
u
За да се постигне декларираният разход на енергия, трябва да се използват детайлите за отстояние, които са приложени към някои уреди. Чрез тях дълбочината на уреда се увеличава с ок. 35 mm. Уредът е напълно функ­ционален и без използване на детайлите за отстояние, но има малко по-висок разход на енергия.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не поставяйте върху уреда уреди, излъчващи топлина,
например микровълнови печки, тостери и др.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги дръжте вентилационните отвори свободни.
Грижете се постоянно да има добра вентилация!
Не отстранявайте торбичките!
При констатиране на повреди по уреда незабавно се
обърнете към доставчика още преди да го включите.
Подът на мястото на поставяне на уреда трябва да
бъде хоризонтален и без издатини.
Избягвайте да поставяте уреда в зони с директно слън-
чево лъчение, печки, радиатори и подобни.
Оптималното място за поставяне е сухо и добре прове-
тримо помещение.
Поставяйте уреда със задната страна към стената, а
при използване на приложените дистанциращи детайли
за отстояние от стената (виж по-долу) - винаги заедно с
тях директно към стената.
Уредът може да се премества само в ненатоварено
състояние.
Не поставяйте уреда без помощник.
Съгласно стандарта EN 378 помещението, където ще се
монтира уреда, трябва да осигурява на всеки 8 g от
охлаждащото вещество R 600a обем от 1 m3. Ако поме-
щението, където се поставя, е твърде малко, в случай
на теч на охлаждащия кръг ще възникне възпламенима
смес от газ и въздух. Информация за количеството
охлаждащо вещество ще откриете на идентификацион-
ната табелка във вътрешността на уреда.
Извадете свързващия кабел от задната страна на
уреда. При това махнете кабелния държател, иначе
възникват шумове от вибрация!
Отлепете защитното фолио от външната страна на
корпуса.*
Премахнете всички транспортно-предохранителни
елементи.
При уред с приложени дистан-
циращи детайли за отстояние
от стената, монтирайте тези
дистанциращи детайли отляво
и отдясно горе от задната
страна на уреда.
Изхвърлете опаковката. (виж 4.5)
u
5
Page 6
Пускане в експлоатация
Нивелирайте уреда
u
стабилно и хоризонтално чрез крачетата (A) с помощта на предоставения ключ като използвате нивелир.
Указание
Почистете уреда (виж 6.2) .
u
Когато уредът се постави в много влажна среда, върху външната страна на уреда може да се образува конденз на вода.
Грижете се постоянно да има добра вентилация на
u
мястото на поставяне.

4.3 Промяна на посоката на отваряне на вратата

При необходимост можете да промените посоката на отваряне на вратата.
Уверете се, че са на разположение следните инструменти:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
приложения гаечен ключ
q
при нужда втори човек за монтажната работа
q
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване при падане на вратата!
Задържайте добре вратата.
u
Внимателно поставяйте вратата.
u

4.4 Поставяне във вградена кухня

Fig. 5
(1) Шкаф-пристройка (3) Кухненски шкаф (2) Уред (4) Стена
x
При уреди с приложени детайли за отстояние от стената
размерът се увеличава с 35 мм (виж 4.2) . Уредът може да се вгражда в кухненското обзавеждане.
За да изравните височината на уреда ната на вградената кухня, над уреда може да се постави съответен шкафа-пристройка
При вграждане с кухненски шкафове (дълбочина макс. 580 мм), уредът може да се постави директно до кухненския шкаф 34 ммx , а в средата на уреда - на 50 ммx спрямо предната страна на кухненския шкаф.
Важно за вентилацията:
От задната страна на шкафа-пристройка трябва да има
-
просвет за вентилация най-малко 50 мм по цялата ширина на шкафа. Сечението за вентилация под тавана на помещението
-
трябва да е най-малко 300 cm2. колкото по-голямо е пространството за вентилация,
-
толкова по-икономично откъм разхода на електрое­нергия работи уредът.
Когато уредът се постави с шарнири близо до стена
Fig. 5 (4)
бъде поне 40 мм. Това е разстоянието, на което дръжките излизат напред при отворена врата.
, разстоянието между уреда и стената трябва да
Fig. 5 (3)
Fig. 5 (1)
. Отстрани уредът е издаден на
Fig. 5 (2)
.
към височи-
Fig. 4 при уреди с дръжка на вратата
Работете в последователността на номерата на пози-
u
циите от графиката.
6

4.5 Изхвърляне на опаковката

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от задушаване от опаковъчен материал и фолио!
Не оставяйте децата да си играят с опаковъчния мате-
u
риал.
Опаковката е произведена от рециклируеми мате­риали:
Велпапе/картон
-
Елементи от пенест полистирол
-
Фолиа и торбички от полиетилен
-
Чембероващи ленти от полипропилен
-
скована с пирони дървена рамка със стъкло от
-
полиетилен* Занесете опаковъчния материал на официално място
u
за събиране на отпадъци.
Page 7

4.6 Включете уреда

ВНИМАНИЕ
Опасност от повреждане на електрониката!
Не използвайте изолиран инвертор (преобразуване на
u
прав ток в променлив, респ. трифазен ток) или енергос­пестяващи контакти.
Опасност от пожар и прегряване!
u
Захранването с електрически ток (променлив ток) и напрежение в мястото на монтаж трябва да съответстват на параметрите, посочени на идентификационната табелка (виж Уредът с един поглед).
Контактът трябва да бъде правилно заземен и електри­чески обезопасен. Токът за задействане на предпазителя трябва да е между 10 A и 16 A.
Контактът трябва да бъде лесно достъпен, за да може при авария уредът бързо да се изключи от мрежата. Той трябва да се намира извън зоната на задната страна на уреда.
u u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте удължителен кабел или разклонител.
Проверете електрическото свързване. Включете мрежовия щепсел.

4.7 Включване на уреда

Натиснете бутона On/Off
u
Уредът е включен. Температурният индикатор и
w
символът Аларма падне достатъчно. Ако на дисплея се покаже "DEMO", е активиран демон-
w
страционният режим. Обърнете се към сервизната служба.
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (6)
.
мигат, докато температурата

5 Обслужване

5.1 Яркост на температурния инди­катор
Може да настроите яркостта на температурния индикатор към осветеността в помещението.

5.1.1 Настройване на яркостта

Яркостта може да се настрои между h 0 (минимално осветление) и h 5 (максимална яркост).
Активиране на режим настройки: Натиснете бутон
u
SuperFrost На индикатора се показва символът Меню
w w
На индикатора мига c.
u
С бутона за настройка Потвърдете чрез кратко натискане на бутона
u
SuperFrost На индикатора се показва последно настрое-
w
ната стойност за яркостта.
С бутона за настройка
u
стойност от h 0 до h 5. Потвърдете новата настроена стойност за яркостта
u
чрез кратко натискане на бутона SuperFrost
w
На индикатора мига h. Яркостта е настроена.
w
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
ок. 5 сек.
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (7)
изберете h.
изберете желаната
Fig. 3 (4)
.
Обслужване
Деактивиране на режима за настройка след промяната:
u
Натиснете еднократно бутона On/Off
На температурния индикатор се показва отново темпе-
w
ратурата. Ако режимът за настройка вече е активиран, но трябва да
се запази старата зададена стойност за яркостта:
Натиснете бутона On/Off
u
тивирате режима за настройка.
На температурния индикатор се показва отново темпе-
w
ратурата.
Fig. 3 (1)

5.2 Защита от деца

Със защитата от деца можете да гарантирате, че при игра децата няма случайно да изключат уреда.

5.2.1 Настройка на защитата от деца

Ако функцията трябва да се включи:
Активиране на режим настройки: Натиснете бутона
u
SuperFrost
На индикатора се показва символът Меню
w w
На индикатора мига c.
Потвърдете чрез кратко натискане на бутона
u
SuperFrost
w
На индикатора се появява с1.
Потвърдете чрез кратко натискане на бутона
u
SuperFrost
Символът Защита от деца
w
индикатора.
w
На индикатора мига c.
Функцията Защита от деца е включена.
w
Ако искате да излезете от режим настройки:
Натиснете за кратко бутона On/Off
u
-или-
Изчакайте 5 мин.
u
На температурния индикатор се показва отново темпе-
w
ратурата.
Ако функцията трябва да се изключи:
Активиране на режим настройки: Натиснете бутона
u
SuperFrost
На индикатора се показва символът Меню
w w
На индикатора мига c.
Потвърдете чрез кратко натискане на бутона
u
SuperFrost
w
На индикатора се появява с0 .
Потвърдете чрез кратко натискане на бутона
u
SuperFrost
Символът Защита от деца
w w
На индикатора мига c.
Функцията Защита от деца е изключена.
w
Ако искате да излезете от режим настройки:
Натиснете за кратко бутона On/Off
u
-или-
Изчакайте 5 мин.
u
На температурния индикатор се показва отново темпе-
w
ратурата.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
за ок. 5 секунди.
.
.
Fig. 3 (8)
за ок. 5 секунди.
.
.
Fig. 3 (8)

5.3 Аларма за температурата

Когато температурата на замразяване не е достатъчно ниска, прозвучава сирена.
Заедно с това температурният индикатор и графичният символ Аларма
Сирената автоматично спира, символът Аларма изгасва и температурният индикатор спира да мига, когато температурата отново е достатъчно ниска.
Fig. 3 (6)
мигат.
Fig. 3 (1)
два пъти, за да деак-
.
Fig. 3 (7)
светва на
Fig. 3 (1)
.
Fig. 3 (7)
угасва.
Fig. 3 (1)
.
Fig. 3 (6)
7
Page 8
Обслужване
Ако аларменото състояние се запази: (виж Неизправ­ности).

5.3.1 Изключване на температурната аларма

Звуковото предупреждение може да бъде изключено. Когато температурата е достатъчно студена, алармената функция отново се активизира.
Натиснете бутона Аларма
u
Звуковото предупреждение се изключва.
w
Fig. 3 (9)
.

5.4 Замразяване на храни

Максималното количество пресни хранителни продукти, изразено в килограми, което можете да замразите в течение на 24 часа, е указано на идентификационната табелка (виж Уредът с един поглед) под названието "Капацитет на замразяване ... kg/24h".
Чекмеджетата могат да се натоварват съответно с макс. 25 кг замразени продукти, рафтовете със съответно макс. 35 кг.
Опасност от нараняване от стъклени парчета! Бутилки и кутии с напитки могат да се счупят при замръз­ване. Това е в сила особено за газираните напитки.
u
За да могат храните да замръзват бързо и цялостно, не бива да се превишават следните количества на една опаковка:
- Плодове, зеленчуци до 1 кг
- Месо до 2,5 кг
u
ВНИМАНИЕ
Не замразявайте бутилки и кутии с напитки!
Опаковайте хранителните продукти в торбички за замразяване, съдове за многократно използване от пластмаса, метал или алуминий.

5.5 Размразяване на хранителни продукти

- при стайна температура
- в микровълнова печка
- във фурната/печка, работеща с циркулация на горещ въздух Само в изключителни случаи замразявайте отново
u
размразени продукти.

5.6 Настройка на температурата

Температурата зависи от следните фактори:
честотата на отваряне на вратата
-
стайната температура на мястото на поставяне
-
вида, температурата и количеството на хранителните
-
продукти
Препоръчителни настройки на температурата: -18 °C Температурата може да се променя плавно. Ако е достиг-
ната настройката -28 °C, се започва отново от -14 °C.
Извикване на температурната функция:
u
Натиснете веднъж бутона за настройка
Fig. 3 (2)
На температурния индикатор се показва
w
мигаща настроената досега стойност. Промяна на температурата на стъпки от
u
1 °C: Натискайте бутона за настройка
Fig. 3 (2)
индикатор не светне желаната температура. Промяна на температурата без прекъсване: Задръжте
u
бутона за настройка натиснат.
.
дотогава, докато на температурния
В процеса на настройка стойността се показва мигаща.
w
Ок. 5 секунди след последното натискане на бутон се
w
приема новата настройка и се отново се показва действителната температура. Температурата във вътрешността се променя постепенно до новата стой­ност.

5.7 SuperFrost

С тази функция можете бързо да замразите пресни продукти до вътрешността им. Уредът работи с максимална хладилна мощност, така че шумовете от хладилния агрегат могат да бъдат временно по-силни.
Максималното количество пресни хранителни продукти, изразено в килограми, което можете да замразите в течение на 24 часа, е указано на идентификационната табелка под названието "Капацитет на замразяване ... kg/ 24h". Това максимално възможно количество на замразя­ване е различно в зависимост от модела и класа на уреда.
В зависимост от това, колко пресни хранителни продукти трябва да се замразят, трябва предварително да включитe SuperFrost: при малко количество замразени продукти ок. 6 ч, при максималното количество замразени продукти 24 ч преди поставянето на хранителните продукти.
Опаковайте хранителните продукти и ги разполагайте по възможност в широк пласт. Не допирайте подлежащите на замразяване хранителни продукти до вече замразени продукти, за да не се размразят последните.
Не трябва да включвате SuperFrost в следните случаи:
когато зареждате вече замразени продукти
-
при замразяване на до ок. 1 кг пресни хранителни
-
продукти дневно

5.7.1 Замразяване със SuperFrost

Натиснете за кратко бутона SuperFrost
u
Символът SuperFrost
w
Температурата на замразяване се понижава, уредът
w
работи с най-голяма хладилна мощност.
Указание
При натискане на бутона SuperFrost включването на
u
компресора може да се забави до 8 минути, поради вградената функция за забавяне на включването. Това забавяне удължава живота на компресора.
При малко количество замразени продукти: Изчакайте ок. 6 ч.
u
Поставете опакованите хранителни продукти в долните
u
чекмеджета. При максимално количество продукти: Изчакайте ок. 24 ч.
u
Извадете най-долното чекмедже и поставете хранител-
u
ните продукти директно в уреда, така че те да имат контакт с дъното или страничните стени. Функцията SuperFrost се изключва автоматично.
w
Според количеството продукти, най-рано след 30 часа, най-късно след 65 часа. Символът SuperFrost
w
ването е завършено. Поставете хранителните продукти в чекмеджето и го
u
вкарайте отново. Уредът продължава да работи в енергоспестяващ
w
нормален режим.
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
светва.
изгасва, когато замразя-
Fig. 3 (4)
.
8
Page 9
Поддръжка

5.8 Чекмеджета

За да поставите продукти за замразяване директно
u
върху рафтовете: Издърпайте чекмеджето напред и го вдигнете.

5.9 Рафтове

Изваждане на рафтове: вдигнете
u
отпред и издърпайте. Поставяне на рафт обратно: просто
u
вкарайте докрай.

5.10 VarioSpace

Освен чекмеджетата, може да изваждате и рафтовете. Така създавате място за замразяване на голям продукт. По този начин можете да замразявате цели птици, месо, големи парчета дивеч, както и високи тестени изделия и да продължите подго­товката им.
Чекмеджетата могат да се
u
натоварват съответно с макс. 25 кг замразени продукти, рафтовете със съответно макс. 35 кг.

5.11 Информационна система

Fig. 6
(1) Готови ястия,
сладолед
(2) Свинско месо, риба (5) Дивеч, гъби (3) Плодове, зеленчуци (6) Пилешко, говеждо/
Цифрите показват съответно времето за съхранение в месеци за много видове замразени продукти. Посочените трайности на съхранение са ориентировъчни.
(4) Салам, хляб
телешко месо

5.12 Акумулатори за студ

6 Поддръжка

6.1 Ръчно размразяване

В уреда след по-продължителна експлоатация се обра­зува слой от скреж респ. лед.
Слоят от скреж респ. лед се образува по-бързо, когато уредът често се отваря или поставените вътре хранителни продукти са топли. Удебеляването на слоя лед, обаче, води до повишаване разхода на енергия. Затова уредът трябва редовно да се размразява.
Опасност от нараняване и повреди от гореща пара!
u
u
u w u w w
u
u
u
u
-или-
u
w u
u u
u

6.2 Почистване на уреда

Опасност от нараняване и повреди от гореща пара! Горещата пара може да повреди повърхностите и да доведе до изгаряния.
u
ВНИМАНИЕ
За размразяване не използвайте електрически нагре­вателни уреди или уреди за почистване с пара, открит пламък или спрей за размразяване. Не отстранявайте леда с остри предмети.
Един ден преди размразяването включете SuperFrost. Замразените продукти получават "хладилен резерв". Изключете уреда. Температурният индикатор изгасва. Ако индикаторът не угасне, то защитата от деца е акти­вирана. (виж 5.2) . Извадете мрежовия щепсел или изключете предпази­теля. Поставете акумулаторите за студ отгоре върху замра­зените продукти. Поставете замразените продукти в чекмедже, завийте с вестник или одеало и ги съхранявайте на хладно място. Поставете тенджера с гореща, но не кипяща вода на един от рафто­вете в средата.
Напълнете наполовина долните две чекмеджета с топла вода и ги поставете в уреда.
Размразяването се ускорява. По време на размразяването оставете вратата на уреда отворена. Извадете отчупилите се парчета лед. При нужда на няколко пъти попийте водата от размра­зяването с гъба или кърпа. Почистете уреда и го подсушете. (виж 6.2) .
ВНИМАНИЕ
Не използвайте уреди за почистване с пара!
Акумулаторите за студ предотвратяват бързото покачване на температурата при спиране на тока.

5.12.1 Използване на акумулатори за студ

Замръзналите акумулатори за
u
студ поставете в горната, предна зона на фризерното пространство, върху замразе­ните продукти.
9
Page 10
Неизправности
ВНИМАНИЕ
Неправилното почистване поврежда уреда!
Не използвайте концентрирани почистващи средства.
u
Не използвайте абразивни или драскащи гъби или
u
стоманена тел. Не използвайте почистващи средства, които са остри,
u
абразивни, съдържащи пясък, хлор, химикали или киселини. Не използвайте химически разтворители.
u
Не повреждайте и не махайте информационната
u
табелка от вътрешността на уреда. Тя е важна за сервизната служба. Не късайте, пречупвайте и повреждайте кабели и други
u
детайли. Не допускайте водата от почистването да влезе в
u
дренажните отвори, вентилационните решетки или в електрическите части. Използвайте меки кърпи и универсално почистващо
u
средство с неутрална pH-стойност. За вътрешността на уреда използвайте само безвредни
u
за хранителните продукти почистващи средства и препарати за поддръжка.
Изпразнете уреда.
u
Извадете щепсела от контакта.
u
Прочетете от иден-
u
тификационната табелка описанието на уреда сервизния
Fig. 7 (2)
№ фикационната табелка се намира на лявата вътрешна стена на уреда.
Обадете се на сервизната служба и посочете неизправ-
u
ността, описанието на уреда
Fig. 7 (2)
По този начин ще създадете условия за бързо и целена-
w
сочено сервизно обслужване. Оставете уреда затворен, докато дойде сервизната
u
служба. Хранителните продукти остават студени по-дълго
w
време. Извадете щекера от контакта (не дърпайте кабела) или
u
изключете предпазителя.
Fig. 7 (1)
и серийния
Fig. 7 (3)
исерийния №
. Иденти-
,
Fig. 7 (3)
Fig. 7 (1)
.
, сервизния №

7 Неизправности

Fig. 7
Редовно почиствайте решетката за вентилация.
u
Натрупването на прах води до повишаване разхода на
w
електроенергия. Почистете външните и вътрешни повърхности от
u
пластмаса ръчно с хладка вода и малко средство за почистване. Боядисаните странични врати избърсвайте само с
u
мека, чиста кърпа. При силно замърсяване използвайте хладка вода с неутрално средство за почистване.*
Не нанасяйте препарати за почистване на неръждаема стомана върху повърхности от стъкло или пластмаса, за да не се надраскат. Първоначалните тъмни петна и интен­зивният цвят на повърхностите от неръждаема стомана са нормални.*
Външните повърхности от благородна стомана
u
почиствайте при замърсяване с обикновен препарат за почистване на благородна стомана. След това нанесете приложения препарат за поддържане на благородна стомана равномерно по посока на шлифовката.*
След почистването:
Избършете уреда и принадлежностите до сухо.
u
Отново свържете и включете уреда.
u
SuperFrost Включване (виж 5.7) .
u
Когато температурата е достатъчно ниска: Поставете хранителните продукти обратно.
u

6.3 Сервизна служба

Проверете най-напред, дали можете сами да отстраните неизправността. (виж Неизправности). Ако не е така, обърнете се към сервизната служба. Адресите може да вземете от приложения списък на сервизните служби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради неправилен ремонт!
Ремонти и действия по уреда и мрежовото електрозах-
u
ранване, които не са посочени изрично в (виж Поддръжка), да се възлагат само на сервизната служба.
Вашият уред е конструиран и произведен с оглед осигуря­ване на функционална безопасност и дълъг срок на служба. Ако при все това по време на експлоатация се появи смущение, то трябва да проверите дали смуще­нието не се дължи на грешка в обслужването. В такъв случай разходите за поправката дори в гаранционния срок са за Ваша сметка. Следните смущения/неизправ­ности можете да отстраните и сами:
Уредът не работи.
Уредът не е включен.
Включете уреда.
u
Щепселът не е пъхнат добре в контакта.
Проверете щепсела.
u
Предпазителят на контакта не е изправен.
Проверете предпазителя.
u
Компресорът работи дълго време.
Компресорът при малка потребност от охлаждане
превключва на ниски обороти. Въпреки че така се удължава времето на работа, се спестява енергия. При енергоспестяващите модели това е нормално.
u
Включен е SuperFrost.
За да се охладят хранителните продукти бързо,
u
компресорът работи по-дълго. Това е нормално.
Един светодиод отзад долу на уреда (до компресора) мига равномерно на всеки 15 секунди*.
Инверторът е оборудван със светлинен индикатор за
диагностика на неизправности. Това мигане е нормално.
u
Уредът е твърде шумен.
Компресорите с регулиране на броя обороти* поради
различните степени за броя обороти при работа могат да причиняват различни шумове. Този шум е нормален.
u
бълбукане и плискане
Тези шумове идват от охлаждащото вещество, което
тече в охлаждащия кръг. Този шум е нормален.
u
тихо почукване
Възниква винаги при автоматичното включване и
изключване на хладилния агрегат (мотор). Този шум е нормален.
u
10
Page 11
Извеждане от експлоатация
Бръмчене. За кратко време това бръмчене се засилва при включване на охладителния агрегат (на двига­теля).
Хладилната мощност автоматично се повишава, при
включен SuperFrost, при поставяне на пресни храни­телни продукти или след продължително държане на вратата отворена. Този шум е нормален.
u
Околната температура е твърде висока.
Решение на проблема: (виж 1.2)
u
Шум от вибрация
Уредът не е стъпил стабилно на пода. По тази причина
предметите и мебелите в близост до работещия хладилен агрегат започват да вибрират.
Подравнете уреда чрез крачетата за регулиране.
u
Подредете бутилките и съдовете така, че да не се
u
опират един до друг.
На температурния индикатор се показва: F0 до F5
Има неизправност.
Обърнете се към сервизната служба. (виж
u
Поддръжка).
На температурния индикатор свети Спиране на тока
. На температурния индикатор се показва най­високата температура, която е достигната по време на спирането на тока.
Температурата във фризера се е повишила твърде
много вследствие на спиране на тока или кратко­трайно прекъсване на захранването в последните часове или дни. След възстановяване на електрозах­ранването, уредът работи с последната зададена настройка на температурата.
Изтриване на индикацията за най-висока температура:
u
Натиснете бутона Аларма Проверете качеството на хранителните продукти. Не
u
яжте повредените хранителни продукти. Не замразя­вайте веднъж размразени хранителни продукти.
На температурния индикатор свети DEMO.
Активиран е демонстрационния режим.
Обърнете се към сервизната служба. (виж
u
Поддръжка).
Външните повърхности на уреда са топли.
Топлината от охлаждащия кръг се използва за избяг-
ване образуването на конденз. Това е нормално.
u
Температурата не е достатъчно ниска.
Вратата на уреда не е затворена добре.
Затворете вратата на уреда.
u
Вентилацията не е достатъчна.
Освободете вентилационната решетка.
u
Околната температура е твърде висока.
Решение на проблема: (виж 1.2) .
u
Уредът се отваря твърде често или твърде за дълго.
Изчакайте, за да видите дали температурата няма да
u
се настрои сама. Ако не, обърнете се към сервизната служба. (виж Поддръжка). Поставени са твърде много пресни хранителни
продукти без да задействате функцията SuperFrost. Решение на проблема: (виж 5.7)
u
Температурата е настроена неправилно.
Настройте температурата по-ниско и проверете след
u
24 часа. Уредът е твърде близо до източник на топлина (печка,
отопление и т.н.). Променете мястото на уреда или на източника на
u
топлина.
Fig. 3 (9)
.
На индикатора се показват чертички ("- -").
Температурата на фризерната част се е повишила над
нула градуса поради отказ на мрежата или спиране на тока.
u
Виж също “Спиране на тока” и “

8 Извеждане от експлоатация

8.1 Изключване на уреда

Натиснете бутона On/Off
u
стане тъмен. Отпуснете бутона. Ако уредът не може да се изключи, активирана е защи-
w
тата от деца (виж 5.2) .
Fig. 3 (1)
, докато дисплеят

8.2 Извеждане от експлоатация

Изпразнете уреда.
u
Извадете щепсела от контакта.
u
Почистете уреда (виж 6.2) .
u
Оставете вратата отворена, за да не се образуват
u
неприятни миризми.

9 Изхвърляне на уреда

Уредът съдържа ценни материали и не бива да се изхвърля заедно с несортираните битови отпадъци. Изхвърлянето на старите уреди трябва да бъде извършено компетентно и професионално съгласно валидните местни закони и разпоредби.
Не повреждайте охлаждащия кръг на стария уред при транспортиране, за да не излезе неконтролирано съдър­жащото се охлаждащо вещество (данните са върху иден­тификационната табелка) и маслото.
Направете уреда неизползваем.
u
Извадете щепсела от контакта.
u
Отрежете свързващия кабел.
u
11
Loading...