Liebherr FKDv 4523-20 User Manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации страница 72
Холодильник
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкцию по эксплуатации
7085 467-01
RU
FKDv 4523
Page 2
Содержание
Описание прибора ...............................................................72
Указания по утилизации ......................................................72
Указания по технике безопасности ...................................73
Область применения прибора ............................................ 73
Акустическая эмиссия прибора .........................................73
Климатический класс .......................................................... 74
Установка ..............................................................................74
Электрическое подключение .............................................74
Размеры прибора ................................................................. 74
Элементы для обслуживания и контроля ......................... 75
Включение и выключение прибора ....................................75
Настройка температуры......................................................75
Режим экономии энергии ....................................................75
Сигнализация открытой двери ...........................................75
Температурная сигнализация .............................................75
Режим настройки .................................................................76
Внутреннее освещение, подсветка дисплея .....................76
Регулятор яркости освещения ............................................76
Замок с секретом .................................................................76
Размораживание ..................................................................77
Очистка .................................................................................77
Вывод прибора из эксплуатации ........................................77
Неисправности .....................................................................77
Перенавешивание двери .....................................................78
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработав­ших свой ресурс приборов должна производиться надлежащим образом профессионально с соблю­дением местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хлад агент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтроли­рованно выйти наружу.
• Приведите прибор в состояние, непригодное для упот­ребления.
• Выдерните сетевую вилку.
• Отрежьте
питающий
кабель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материа­лом и пленкой!
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковочный материал отнесите в официаль­ное место сбора вторсырья.
Элементы для обслуживания и контроля
Индикатор температуры
Внутреннее освещение
(светодиодная рейка)
Указание
Светодиодные рейки в при­боре предназначены для освещения камеры. Они не пригодны для освещения помещений.
Описание прибора
Подсветка дисплея (светодиодная рейка)
Регулятор яркости внутреннего освещения
Важное указание
Не разрешается закрывать венти­ляционную решетку вентилятора циркуляционного воздуха внутри прибора!
Полки
Внимание
Максимальная нагрузка на каждую полку не должна пре­вышать 45 кг.
72
Важное указание Храните все продукты
запакованными и закрытыми.
Регулируемые ножки
Page 3
Указания по технике безопасности
RU
• Чтобы исключить возможность травмирова­ния и нанесения материального ущерба, при­бор должны распаковывать и устанавливать два человека.
• При наличии повреждений прибора обрати­тесь сразу же еще до его подключения к по­ставщику.
• Для обеспечения надежной работы прибора следует монтировать и подключать его по рекомендациям, приведенным в инструкции по эксплуатации.
• В случае неисправности следует отключить прибор от сети. Выдерните сетевую вилку или отключите или выкрутите предохранитель.
• Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем случае нельзя тянуть за питающий кабель, держитесь исключительно только за сетевую вилку.
• Ремонт и изменения в приборе надо произ­водить только силами службы сервиса, иначе пользователь может подвергнуть себя опас­ности. Это же относится и к замене питающего кабеля.
• Внутри прибора нельзя пользоваться откры­тым огнем или источниками воспламенения. При транспортировке или очистке прибора необходимо быть осторожным, чтобы не повре­дить контур охлаждения. При повреждениях контура нельзя использовать поблизости ис­точники огня и надо хорошо провентилировать помещение.
• Цоколь, выдвижные ящики, двери и т.д. нельзя использовать в качестве подножки или опоры.
• Дети от 8 лет и старше, а также лица с огра­ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или знаний, могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному ис­пользованию прибора и понимают возмож­ные опасности. Детям запрещается играть с прибором. Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся без присмотра.
• Избегайте длительного контакта холодных поверхностей или охлажденных/заморожен­ных продуктов с кожей. Это может привести к болям, чувству онемения и обморожени­ям. При продолжительном контакте с кожей предусмотрите защитные меры, например, используйте перчатки.
• Не употребляйте чрезмерно долго хранивши­еся пищевые продукты, это может привести к пищевым отравлениям.
• Не храните в приборе взрывоопасные мате­риалы или аэрозольные упаковки с горючими газами- вытеснителями, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Улетучивающиеся газы могут воспламениться от электрических деталей. Такие аэрозольные упаковки можно легко узнать по напечатанному на них содер­жанию или по символу пламени.
• Не используйте какие-либо электрические приборы внутри прибора.
• Если прибор закрывается на замок, не хра­ните ключи поблизости от прибора и в до­сягаемом для детей месте.
• Прибор предназначен для использования в закрытых помещениях. Запрещается ис­пользовать прибор на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрыз­гивания воды.
• При транспортировке или эксплуатации при­бора на высоте свыше 1500 м над уровнем моря в силу пониженного давления воздуха может лопнуть стекло в двери. Осколки имеют острые края и чреваты тяжелыми травмами.
Область применения прибора
Прибор предназначен исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, приближенных к до­машним.
Сюда относится, например, использование
- на кухнях для персонала, в пансионах,
- в коттеджах, отелях, мотелях и других местах для проживания,
- при обеспечении готовым питанием и ана­логичных услугах оптовой торговли.
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие способы применения являются недопустимыми.
Прибор не предназначен для хранения и охлаждения ме­дикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или подобных веществ и продуктов, на которые распространя­ется Директива для медицинской продукции 2007/47/ЕС. Неправильное использование прибора может привести к повреждениям хранящихся изделий или к их порче.
Прибор не предназначен для эксплуатации во взрывоопас­ном окружении.
Акустическая эмиссия прибора
Уровень шумов, возникающих при работе прибора, не пре­вышает 70 dB (A) (отн. звуковая мощность 1 пВт).
73
Page 4
Климатический класс
Климатический класс указывает, при какой комнатной температуре раз­решается эксплуатировать прибор для достижения полной холодильной мощности.
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока.
Допустимые значения напряжения и частоты указаны на заводской табличке. Местонахождение заводской таблички указано в разделе Описание прибора.
Климатический класс указан на за­водской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе
Описание прибора.
Климатический класс Комнатная температура
SN от +10 °C до +32 °C N от +16 °C до +32 °C ST от +16 °C до +38 °C SN-ST от +10 °C до +38 °C T от +16 °C до +43 °C SN-T от +10 °C до +43 °C
Не эксплуатируйте прибор вне указанного диапазона комнатной температуры!
Установка
• Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного воздействия, около печи, элементов отопления и т. п.
• Пол на месте установки должен быть ровным и плоским. Неровности следует компенсировать выравниванием ножек.
• Расстояние между верхним краем прибора и потолком должно составлять мин. 20 см.
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и осна­щена электрическим предохранителем.
Значение тока, при котором срабатывает предохранитель, должно находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором, она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель или разветвитель.
Не используйте автономные инверторы (преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный ток) либо энергосберегающие разъемы. Опасность повреждения электронного оборудова­ния!
Размеры прибора
Нельзя закрывать вентиляцион­ные отверстия или решетки.
Помещение для установки прибора
должно в соответствии с нормой EN 378 иметь объем 1 м³ на каждые 8 г хладагента типа R 600a, чтобы в случае утечки хладагента из контура в этом помещении не могла образоваться легковоспламеняемая газовоздушная смесь. Данные о количестве хлад агента можно найти на заводской табличке, расположенной внутри прибора.
• Прибор следует всегда устанавливать прямо у стены.
• При установке нескольких приборов рядом друг с другом необходимо остав­лять между ними расстояние в 3 см.
При недостаточном расстоянии, между
боковыми стенками приборов конден­сируется вода.
Удалите транспортировочное крепление
74
Page 5
Элементы для обслуживания и контроля
Кнопка настройки Set (подтверждения) или кнопка
выключения аварийной сигнализации Alarm
RU
Режим экономии энергии
Если дверь прибора в течение 2-х часов остается закрытой, включается режим экономии энергии. Внутреннее осве­щение выключается и температура внутри прибора слегка повышается.
Через 8 часов прибор снова переключается в нормальный режим работы. Если в течение режима экономии энергии дверь прибора открывается, прибор немедленно переклю­чается в нормальный режим работы.
Указанные выше промежутки времени могут изменяться. См. раздел Режим настройки.
Ручная активация режима экономии энергии
Кнопка вкл/выкл для режима экономии энергии или
кнопка для перемещения по меню и увеличения значе-
ний настройки
Кнопка вкл/выкл для внутреннего освещения или
кнопка для перемещения по меню и понижения значе-
ний настройки
Символы на дисплее
Компрессор работает
Светодиодный индикатор мигает – выдержка времени
при включении холодильного агрегата. После стаби­лизации давления в контуре охлаждения компрессор включается автоматически.
Вентилятор работает
Прибор в стадии размораживания
Аварийная сигнализация
• Нажмите кнопку и держите 3 с.
Индикация = чередующаяся индикация
температуры внутри прибора.
Указание В течение следующих 10-и с закройте дверь прибора, иначе режим экономии энергии не включится.
и текущей
Ручная деактивация режима экономии энергии
• Нажмите кнопку и держите 3 с. Индикация =
Сигнализация открытой двери
Если дверь открыта более 4 мин, загорается светодиод и н а дисплее мигает попеременно
Раздается звуковой предупредительный сигнал (если функ­ция звукового сигнала не деактивирована).
Если с целью укладывания охлаждаемых продуктов необ­ходимо, чтобы дверь была открыта дольше, отключите зву­ковой предупредительный сигнал нажатием кнопки
и индикация температуры.
.
Включение и выключение прибора
Перед запуском прибора в эксплуатацию рекомендуется очистить его (подробности в разделе Очистка).
Включение
Вставьте сетевую вилку - прибор включен.
Выключение
Выдерните сетевую вилку.
Настройка температуры
• Нажмите кнопку и держите 1 с. Индикация темпера­туры мигает.
• Повысить температуру (теплее) - нажмите кнопку
• Понизить температуру (холоднее) - нажмите кнопку
• Снова нажмите кнопку
Идет сохранение желаемой температурной настройки.
.
.
Температурная сигнализация
После длительного перебоя в электропитании возможно воз­никновение слишком высокой температуры внутри прибора.
Светодиодный индикатор
Раздается звуковой предупредительный сигнал (если функ­ция звукового сигнала не деактивирована).
После возобновления электропитания индикатор указывает на снижение температуры.
• Нажатием кнопки тельный сигнал.
Температурная сигнализация при неисправности прибора
Светодиодный индикатор загорается - индикация HI или LO
.
Внутри прибора слишком тепло (HI) или слишком холодно (LO). Раздается звуковой предупредительный сигнал (если функция звукового сигнала не деактивирована).
Если индикатор указывает слишком высокую (теплую) тем­пературу, проверьте сначала, правильно ли закрыта дверь.
загорается - индикация HI
отключите звуковой предупреди-
Если спустя час индикатор температуры все еще указывает слишком высокое или слишком низкое значение, то обрати­тесь в службу сервиса.
75
Page 6
Режим настройки
В режиме настройки могут быть изменены параметры электроники.
• Нажмите кнопку
• Нажмите кнопку . Индикация =
и держите 5 с. Индикация =
Внутреннее освещение Подсветка дисплея
Нажатием кнопки можно включить или выключить освещение.
Сила света светодиодов соответствует лазерному при­бору класса 1/1М.
• Нажмите кнопку . Индикация =
• Нажмите кнопку .
Индикация = актуальное заданное время (в часах), через
• Кнопками
• Нажмите кнопку
• Нажмите кнопку . Индикация =
• Нажмите кнопку .
Индикация = актуальное заданное время работы режима
• Кнопками
• Нажмите кнопку
• Нажмите кнопку . Индикация =
которое режим экономии энергии включится автоматически.
или выберите желаемую настройку.
. Индикация =
экономии энергии (в часах).
или выберите желаемую настройку.
. Индикация =
Внимание
Право снимать бленду имеет лишь служба сервиса. После снятия бленды запрещается смотреть прямо на источник света с помощью оптической линзы. Иначе Вы можете повредить зрение.
Регулятор ярко­сти освещения
Измените яркость освеще ния, повернув показанный регуля­тор.
Замок с секретом
Замок в двери прибора оснащен секретом.
• Нажмите кнопку .
Индикация = актуальное заданное время задержки сраба-
• Кнопками
• Нажмите кнопку
• Нажмите кнопку . Индикация =
• Нажмите кнопку . Индикация =
= функция звукового предупредительного сигнала акти-
вирована
= функция звукового предупредительного сигнала деак-
тивирована
• Кнопками
• Нажмите кнопку
• Нажмите кнопку и держите 5 с.
Идет сохранение настроек.
тывания сигнализации при открытой двери (в минутах)
или выберите желаемую настройку.
. Индикация =
или выберите желаемую настройку.
. Индикация =
Запирание прибора
• Вдавите ключ в направлении 1.
• Поверните ключ на 90°.
Чтобы отпереть прибор, поступайте в такой же последовательности.
Указание
Если удерживать кнопку нажатой менее 5 с, через 60 с электроника переключится в нормальный режим работы, не сохранив новые настройки.
76
Page 7
Размораживание
Холодильная камера размораживается автоматически.
RU
Неисправности
Если возникнет неисправность, проверьте, пожалуйста, нет ли ошибки в обслуживании.
Очистка
Очищайте прибор не реже 2-х раз в год!
Перед очисткой прибор необходимо вывести из экс­плуатации. Выдерните сетевую вилку или отключите или выкрутите предохранитель розетки.
• Внутренние поверхности, детали оборудования и внеш­ние стенки следует мыть теплой водой с добавлением небольшого количества моющего средства. Ни в коем случае нельзя применять содержащие песок или кислоты чистящие средства или химические растворители.
Не применяйте паровые очистители! Опасность повреждения и травмирования.
• Следите за тем, чтобы вода при мытье не попала на элек­трические части и на вентиляционную решетку.
• Холодильный агрегат с теплообменником - металлические решетки на задней стенке прибора - следует раз в году мыть или пылесосить.
• Нельзя повреждать или удалять заводскую табличку на внутренней стороне прибора - она важна для выполнения сервисных работ.
Следующие неисправности вы можете устранить само­стоятельно:
Прибор не работает. Проверьте, – включен ли прибор, – правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку, – в порядке ли предохранитель розетки.
Слишком громкий звук. Проверьте, – крепко и хорошо ли прибор стоит на полу, – не вибрируют ли находящиеся рядом предметы или мебель
под действием работающего холодильного агрегата. Учтите при этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаж­дения исключить невозможно.
Температура недостаточно низкая. Проверьте – настройку в соответствии с разделом «Настройка темпе-
ратуры», правильно ли установлена температура?
– не было ли, возможно, загружено слишком большое коли-
чество свежих продуктов;
– показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру. – В порядке ли вытяжная вентиляция? – Находится ли поблизости от места установки прибора ис-
точник тепла?
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор на длительное время выводится из эксплуата­ции, следует выключить прибор, выдернуть сетевую вилку из розетки или выключить или выкрутить предохранители.
Затем надо очистить прибор и оставить дверь открытой, чтобы исключить возможность образования неприятного запаха.
Допустимый диапазон комнатной температуры для хранения прибора после вывода из эксплуатации со­ставляет от -10 °C до +50 °C.
Хранение прибора вне указанного температурного диапазона может привести к повреждениям прибора и сбоям в его работе.
Прибор отвечает соответствующим требованиям по тех­нике безопасности, а также директивам ЕС 2014/30/ЕU и 2014/35/ЕU.
Если ни одна из перечислен­ных причин не имеет места и Вы сами не в состоянии устранить неисправность, обратитесь в ближайшую службу сервиса. Сообщите тип
1, номер сервиса 2 и
номер прибора ные на заводской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе Описание прибора.
3, указан-
Индикация возможных ошибок на дисплее
Код
ошибки
E0, E1, E2 Неисправность
E3 Ошибка холодильной
EE, EF Ошибка электронного
dOr Дверь прибора
HI Температура внутри
LO Температура внутри
Ошибка Действие
датчика температуры
системы
управления
слишком долго открыта
прибора слишком высокая (тепло)
прибора слишком низкая (холодно)
Обратитесь в службу сервиса
Обратитесь в службу сервиса
Обратитесь в службу сервиса
Закройте дверь прибора
Проверьте, правильно ли закрыта дверь. Если температура не понижается, обратитесь в службу сервиса.
Обратитесь в службу сервиса.
77
Page 8
Перенавешивание двери
Перенавешивание двери должно осуществляться только силами специально обученных специалистов.
Для перенавешивания необходимо 2 человека.
3. Выньте штекерное соеди­нение из держателя.
Важное указание!
Убедитесь в том, что транспорти­ровочное крепление находится на приборе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Большой вес двери.
Опасность травмирования и материаль­ного ущерба.
Перенавешивание двери можно проводить только при наличии возможности поднять 25 кг.
Отсоедините верхний и нижний штекеры от штекерного разъема.
4. Осторожно вытяните кабель наверх.
5. Верхний штекер зафиксируйте в держа­теле.
1. Выведите передние крышки с внутренней стороны из зацепления и снимите их через
стороны.
Снимите верхнюю крышку, потянув ее вверх.
2. Открутите запорный крючок. Снимите крышки.
6. Переставьте замок и крышку на противоположную сторону двери.
78
Page 9
7. Выкрутите левый и нижний винты.
Внимание
Дверь должен поддерживать еще один человек.
Внимание
Опора двери оснащена пружинным механизмом для самозакрывания двери.
При ослаблении винтов шарнирный уголок поворачивается налево.
RU
11. Открутите опорный штифт, повер- ните его по горизонтали на 180° и п рик ру ти те ег о в ле во е от вер ст и е.
12. Открутите шарнирный уголок. Переставьте шарнирный штифт на
шарнирном уголке.
8. Удерживая шарнирный уголок, вы- крутите правый винт.
Продолжая удерживать шарнирный
уголок, поверните его влево.
9. П от я ни те ни жн ю ю ча ст ь д в ер и н а се бя и снимите ее, потянув вниз.
Осторожно уложите дверь на мягкую
поверхность.
13. Отсоедините штекер. Снимите кабель.
14. Переставьте запорный противоположную сторону.
уголок
на
10. Извлеките шарнирный уго- лок.
15. Вставьте штекер вверху слева. Проложите кабель как показано.
79
Page 10
16. Прикрутите шарнирный уголок.
Важное указание
Уб ед ит ес ь в то м, чт о ка бе л ь л еж ит в в ы­емке шарнирного уголка (стрелка) и не будет защемлен при монтаже.
21. Вставьте шарнирный уголок, как показано на рисунке, и удерживайте его.
Второй человек должен теперь поднять дверь
с пола и поднести ее к прибору.
22. Подвесьте снова дверь на шар- нирный штифт и закройте ее.
17. Введите передние крышки в за­цепления по бокам и защелкните их внутрь.
18. Снимите транспортировочное кре- пление.
Потяните накладку вперед (1), транс-
портировочное крепление потяните вверх (2).
Внимание
Дверь должен поддерживать еще один человек.
23. Поверните шарнирный уголок впра­во.
За счет этого пружина механизма
закрывания натягивается.
19. Переставьте защитную крышку на противопо­ложную сторону.
80
24. Прикрутите шарнирный уголок.
20. Установите транспорти-
ровочное крепление.
Page 11
Настройка бокового наклона двери
Если дверь стоит под наклоном, необходимо подрегулиро­вать угол наклона.
25. Ослабьте винты и передвиньте шарнирный уголок вправо или влево.
Затяните винты.
26. Откройте дверь. Протяните весь кабель
через отверстие.
RU
29. Вставьте штекерное соединение в держатель. Проложите кабель как показано.
27. Верхнюю крышку вставьте све рху.
30. Наденьте крышки. Прикрутите запорный крючок.
31. Снимите транспортировочное крепление.
Потяните накладку вперед (1),
транспортировочное крепле­ние потяните вверх. (2).
28. Вытащите штекер из держателя.
32. Прикрутите ручку. Ру чк а и в ин ты M 4x 1 6 пр и-
лагаются в комплекте
поставки. Вставьте оба штекера в штекерный разъем.
81
Page 12
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1 A-9900 Lienz Österreich www.liebherr.com
Loading...