Liebherr FKDv 4513 User manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации страница 58
Холодильник
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкцию по эксплуатации
7085 505-02
RU
FKD v 4513
Page 2
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработав­ших свой ресурс приборов должна производиться надлежащим образом профессионально с соблю­дением местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хлад агент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтроли­рованно выйти наружу.
• Приведите прибор в состояние, непригодное для упот­ребления.
• Выдерните сетевую вилку.
• Отрежьте
питающий
кабель.
Область применения прибора
Прибор предназначен исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, приближенным к до­машним.
Сюда относится, например, использование
- на кухнях для персонала, в пансионах,
- в коттеджах, отелях, мотелях и других местах для проживания,
- при обеспечении готовым питанием и ана­логичных услугах оптовой торговли.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.
Описание прибора
Переключатель внутреннего
освещения
Важное указание
Не разрешается закрывать венти-
ляционную решетку вентилятора
циркуляционного воздуха внутри
прибора!
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие способы применения являются недопустимыми.
Прибор не предназначен для хранения и охлаждения ме­дикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или подобных веществ и продуктов, на которые распространя­ется Директива для медицинской продукции 2007/47/ЕС. Неправильное использование прибора может привести к повреждениям хранящихся изделий или к их порче.
Прибор не предназначен для эксплуатации во взрывоопас­ном окружении.
Световой дисплей
(светодиодная рейка)
Заводская табличка
Индикатор температуры
Внутреннее освещение
(светодиодная рейка)
Указание
Светодиодные рейки в при­боре предназначены для освещения камеры. Они не пригодны для освещения помещений.
Важное указание Храните все продукты
запакованными и закрытыми.
Регулируемые ножки
58
Page 3
Указания по технике безопасности
RU
• Чтобы исключить возможность травмирова­ния и нанесения материального ущерба, при­бор должны распаковывать и устанавливать два человека.
• При наличии повреждений прибора необхо­димо еще до его подключения сразу же об­ратиться к поставщику.
• Для обеспечения надежной работы прибора следует монтировать и подключать его по рекомендациям, приведенным в инструкции по эксплуатации.
• В случае неисправности следует отключить прибор от сети. Выдернуть сетевую вилку или отключить или выкрутить предохранитель.
• Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем случае нельзя тянуть за питающий кабель, держитесь исключительно только за сетевую вилку.
• Ремонт и изменения в приборе надо произ­водить только силами службы сервиса, иначе пользователь может подвергнуть себя опасно­сти. Это же относится и к замене питающего кабеля.
• Внутри прибора нельзя пользоваться откры­тым огнем или источниками воспламенения. При транспортировке или очистке прибора необходимо быть осторожным, чтобы не повре­дить контур охлаждения. При повреждениях контура нельзя использовать поблизости ис­точники огня и надо хорошо провентилировать помещение.
• Цоколь, выдвижные ящики, двери и т.д. нельзя использовать в качестве подножки или опоры.
• Дети от 8 лет и старше, а также лица с огра­ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или знаний могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному ис­пользованию прибора и понимают возмож­ные опасности. Детям запрещается играть с прибором. Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся без присмотра.
• Избегайте длительного контакта холодных поверхностей или охлажденных/заморожен­ных продуктов с кожей. Это может привести к болям, чувству онемения и обморожени­ям. При продолжительном контакте с кожей предусмотрите защитные меры, например, используйте перчатки.
• Не употребляйте чрезмерно долго хранивши­еся пищевые продукты, это может привести к пищевым отравлениям.
• Не храните в приборе взрывоопасные мате­риалы или аэрозольные упаковки с горючими газами- вытеснителями, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Улетучивающиеся газы могут воспламениться от электрических деталей. Такие аэрозольные упаковки можно легко узнать по напечатанному на них содер­жанию или по символу пламени.
• Не используйте какие-либо электрические приборы внутри прибора.
• Если прибор закрывается на замок, не хра­ните ключи поблизости от прибора и в до­сягаемом для детей месте.
• Прибор предназначен для использования в закрытых помещениях. Запрещается ис­пользовать прибор на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрыз­гивания воды.
• При транспортировке или эксплуатации при­бора на высоте свыше 1500 м над уровнем моря в силу пониженного давления воздуха может лопнуть стекло в двери. Осколки имеют острые края и чреваты тяжелыми травмами.
Климатический класс
Климатический класс указывает, при какой комнатной температуре раз­решается эксплуатировать прибор для достижения полной холодильной мощности.
Климатический класс указан на за­водской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе
Описание прибора.
Климатический класс Комнатная температура
4 (SN) от +10 °C до +32 °C 4 (N) от +16 °C до +32 °C 4+ (ST) от +16 °C до +38 °C 4+ (T) от +16 °C до +43 °C 5 (SN-ST) от +10 °C до +38 °C 5 (SN-T) от +10 °C до +43 °C
Не эксплуатируйте прибор вне указанного диапазона комнатной температуры!
Акустическая эмиссия прибора
Уровень шумов, возникающих при работе прибора, не пре­вышает 70 dB (A) (отн. звуковая мощность 1 пВт).
59
Page 4
Установка
• Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного воздействия, около печи, элементов отопления и т.п.
• Пол на месте установки должен быть ровным и плоским. Неровности следует компенсировать выравниванием ножек.
Нельзя закрывать вентиляцион­ные отверстия или решетки.
• Помещение для установки прибора должно в соответствии с нормой EN 378 иметь объем 1 м³ на каждые 8 г хладагента типа R 600a, чтобы в случае утечки хладагента из контура в этом помещении не могла образоваться легковоспламеняемая газовоздушная смесь. Данные о количестве хладагента можно найти на заводской табличке, рас­положенной внутри прибора.
• Прибор следует всегда устанавливать прямо у стены.
• При установке нескольких приборов ря­дом друг с другом необходимо оставлять между ними расстояние в 3 см.
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока.
Допустимые значения напряжения и частоты указаны на заводской табличке. Местонахождение заводской таблички указано в разделе "Описание прибора".
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и осна­щена электрическим предохранителем.
Значение тока, при котором срабатывает предохранитель, должно находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором, она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель или тройник.
Не используйте автономные инверторы (преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный ток) либо энергосберегающие разъемы. Опасность повреждения электронного оборудования!
При недостаточном расстоянии между
боковыми стенками приборов конденси­руется вода.
Удалите транспортировочный элемент
Размеры прибора
Включение и выключение прибора
Перед запуском прибора в эксплуатацию рекомендуется очистить его (подробности об этом приведены в разделе
«Очистка»).
Включение
Вставьте сетевую вилку - прибор включен.
Выключение
Выдерните сетевую вилку или поверните регулятор температуры в положение 0.
Важное указание
При установке регулятора температуры в положение 0 холодильная система отключается, однако прибор от сети полностью не отключен.
Перед очисткой следует обязательно отключить электропитание прибора. Выдерните сетевую вилку!
Настройка температуры
60
Установите температуру в приборе при помощи кнопки регулирования.
В положении max. достигается минимальная температура внутри прибора.
По мере необходимости установите регуля­тор от 0 до max.
Page 5
Внутреннее освещение
Нажатием кнопки S можно включить или выключить ос­вещение.
Сила света светодиодов со­ответствует лазерному при­бору класса 1/1М.
Внимание
Право снимать бленду имеет лишь служба сервиса. После снятия бленды запрещается смотреть прямо на источник света с помощью оптической линзы. Иначе Вы можете повредить зрение.
Размораживание
Холодильная камера размораживается автоматически. При эксплуатации на самой холодной настройке термостата
задняя стенка внутри прибора может обледенеть. Тогда необходимо вручную разморозить прибор.
RU
Неисправности
Вы можете сами устранить следующие неисправности, проверив их возможные причины:
Прибор не работает. Проверьте, – включен ли прибор, – правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку, – в порядке ли предохранитель розетки.
Слишком сильный звук. Проверьте, – крепко и хорошо ли прибор стоит на полу, – не вибрируют ли рядом находящиеся предметы или мебель
под действием работающего холодильного агрегата. Учтите при этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаж­дения исключить невозможно.
Температура недостаточно низкая. Проверьте – настройку в соответствии с разделом «Настройка темпе-
ратуры», правильно ли установлена температура?
– не было ли, возможно, загружено слишком большое коли-
чество свежих продуктов;
– показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру. – В порядке ли вытяжная вентиляция? – Находится ли поблизости от места установки прибора ис-
точник тепла?
Выдерните сетевую вилку!
• Достаньте пищевые продукты из прибора и поместите в прохладное место.
• Во время процесса размораживания оставьте дверь при­бора открытой. Остатки талой воды удалите тряпкой и произведите очистку прибора.
Не используйте для размораживания ме­ханические приспособления или другие искусственные вспомогательные средства, кроме тех, которые рекомендованы произ­водителем.
Очистка
Очищайте прибор не реже 2 раз в год!
Перед очисткой прибор необходимо вывести из экс­плуатации. Выдерните сетевую вилку или отключите или выкрутите предохранитель розетки.
• Внутренние поверхности, детали оборудования и внеш­ние стенки следует мыть теплой водой с добавлением небольшого количества моющего средства. Ни в коем случае нельзя применять содержащие песок или кислоты чистящие средства или химические растворители.
Если ни одна из перечислен­ных причин не имеет места и Вы сами не в состоянии устранить неисправность, обратитесь в ближайшую службу сервиса. Сообщите тип
1, номер сервиса 2 и
номер прибора ные на заводской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе «Описание прибора».
3, указан-
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор на длительное время выводится из эксплуата­ции, следует выключить прибор, выдернуть сетевую вилку из розетки или выключить или выкрутить предохранители. Затем надо очистить прибор и оставить дверь открытой, чтобы исключить возможность образования неприятного запаха.
Допустимый диапазон комнатной температуры для хранения прибора после вывода из эксплуатации со­ставляет от -10 °C до +50 °C.
Хранение прибора вне указанного температурного диапазона может привести к повреждениям прибора и сбоям в его работе.
Не применяйте паровые очистители! Опасность повреждения и травмирования.
• Следите за тем, чтобы вода для мытья не попадала на электрические детали и на вентиляционную решетку.
• Холодильный агрегат с теплообменником - металлические решетки на задней стенке прибора - следует раз в году мыть или пылесосить.
• Нельзя повреждать или удалять заводскую табличку на внутренней стороне прибора - она важна для выполнения сервисных работ.
Прибор отвечает соответствующим требованиям по тех­нике безопасности, а также директивам ЕС 2014/30/ЕU и 2014/35/ЕU.
61
Page 6
Перенавешивание двери
Перенавешивание двери должно осуществляться только силами специально обученных специалистов.
Для перенавешивания необходимо 2 человека.
Важное указание
Убедитесь в том, что транспорти­ровочное крепление находится на приборе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Большой вес двери.
Опасность травмирования и материаль­ного ущерба.
3. Выньте штекерное со-
единение из держателя.
Отсоедините верхний и нижний штекеры от штекерного разъема.
Перенавешивание двери можно проводить только при наличии возможности поднять 25 кг.
1. Выведите передние крышки с внутренней
стороны из зацепления и снимите их через стороны.
Снимите верхнюю крышку, потянув ее вверх.
4. Осторожно вытяните ка­бель наверх.
5. Верхний штекер зафикси­руйте в держателе.
2. Снимите крышки.
62
Page 7
6. Выкрутите левый и нижний винты.
Внимание
Дверь должен поддерживать еще один человек.
Внимание
Опора двери оснащена пружинным механизмом для самозакрывания двери.
RU
10. Открутите опорный штифт, повер- ните его по горизонтали на 180° и п ри к ру ти те е г о в ле во е от вер ст и е.
При ослаблении винтов шарнирный уголок поворачивается налево.
7. Удерживая шарнирный уголок, вы- крутите правый винт.
Продолжая удерживать шарнирный
уголок, поверните его влево.
8. П от ян и т е н иж н юю ч ас т ь д ве ри н а с еб я и снимите ее, потянув вниз.
Осторожно уложите дверь на мягкую
поверхность.
11. Открутите шарнирный уголок. Переставьте шарнирный штифт на
шарнирном уголке.
12. Отсоедините штекер. Снимите кабель.
9. Извлеките шарнирный уголок.
13. Вставьте штекер вверху слева.
Проложите кабель как показано.
63
Page 8
14. Прикрутите шарнирный уголок.
Важное указание
Уб ед ит ес ь в то м, ч то ка бе л ь л еж ит в в ы­емке шарнирного уголка (стрелка) и не будет защемлен при монтаже.
19. Вставьте шарнирный уголок, как показано на рисунке, и удерживайте его.
Второй человек должен теперь поднять дверь
с пола и поднести ее к прибору.
20. Подвесьте снова дверь на шар- нирный штифт и закройте ее.
15. Введите передние крышки в за­цепления по бокам и защелкните их внутрь.
16. Снимите транспортировочное кре- пление.
Потяните накладку вперед (1), транс-
портировочное крепление потяните вверх (2).
Внимание
Дверь должен поддерживать еще один человек.
21. Поверните шарнирный уголок вправо.
За счет этого пружина механизма
закрывания натягивается.
17. Переставьте защитную крышку на противопо­ложную сторону.
64
22. Прикрутите шарнирный уголок.
18. Установите транспорти-
ровочное крепление.
Page 9
Настройка бокового наклона двери
Если дверь стоит под наклоном, необходимо подрегулиро­вать угол наклона.
23. Ослабьте винты и передвиньте шарнирный уголок вправо или влево.
Затяните винты.
24. Откройте дверь. Протяните весь кабель
через отверстие.
RU
27. Вставьте штекерное соединение в держатель. Проложите кабель как показано.
25. Верхнюю крышку вставьте све рх у.
28. Наденьте крышки.
29. Снимите транспортировочное
крепление.
Потяните накладку вперед (1),
транспортировочное крепле­ние потяните вверх. (2).
26. Вытащите штекер из держателя.
30. Прикрутите ручку. Р у ч ка и в и нт ы M 4x 16 п р и-
лагаются в комплекте
поставки. Вставьте оба штекера в штекерный разъем.
65
Page 10
ВАЖНО: Данное гарантийное свидетельство действительно исключительно для холодильного и морозильного оборудования, официально импортированного,
________________________ / ___________________________
приобретенного и находящегося в эксплуатации на территории РФ. При обнаружении недостатков в оборудовании рекомендуем Вам обратиться к Продавцу, в указанный Продавцом сервисный центр или в Авторизованный Серв исный Центр (АСЦ).
Благодарим Вас и поздравляем с приобретением высококачественной техники компании Liebherr. Компания Liebherr гарантирует Вам надежную работу Вашего холодильного или морозильного оборудования (далее – оборудование, изделие) в течение длительного времени при соблюдении требований инструкции по эксплуатации. Если Вы в течение гарантийного срока в приобретенном оборудовании торговой марки Liebherr обнаружите недостатки, связанные с изготовлением оборудования или использованными материалами, Ваши обоснованные требования будут удовлетворены в соответствии с действующим законодательством РФ при следующих условиях:
Условия гарантийного обслуживания:
- в случае отсутствия у по требителя (пользователя) документов, подтверждающих дату приобретения оборудования, гарантийный срок и срок службы рассчитывае тся от даты изготовления оборудования;
- гарантийный срок на комплектующие и запасные части, установленные в ходе гарантийного или платного ремонта, составляет 6 месяцев со дня передачи потребителю (пользователю) исправного изделия;
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется авторизованным сервисным центром или сервисным центром, указанным про давцом (поставщиком);
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется на безвозмездной основе (включена стоимость работ, материалов и транспортировки в сервисный
центр (при необходимости));
- ремонт оборудования проводится по месту установки и эксплуатации оборудования или в сервисном центре (на усмотрение сервисной службы);
- настоящая гарантия действительна для изделий, официально импортированных на территорию РФ, приобретенных и находящихся на территории РФ;
- компания Liebherr оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства перед потребителем (пользователем) по сравнению с
требованиями закона и указанными в настоящем свидетельстве обязательствами;
Дополнительные условия для бытового холодильного и морозильного оборудования:
Бытовое холодильное и морозильное оборудование приобретается и используется исключительно для личных, семейных, домашних или иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. Гарантийны е обязательства не распространяются на бытовое оборудование, используемое для нужд, связанных с предпринимательской деятельностью.
Гарантия не распространяется:
- на недостатки изделий, возникших после передачи изделия потребителю (пользователю), вследствие нарушения последним правил транспортировки и хранения, а также ненадлежа щей эксплуатацией, недостаточной вентиляцией;
- на недостатки изделий, вызванные явлениями природы, стихийными бедствиями и иными обстоятельствами непреодолимой силы, войнами, пожарами, взрывом бытового газа или иных устройств, работающих под давлением, домашними и дикими животными, а также насекомыми и грызунами;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действий третьих лиц;
- на недостатки, которые вызваны несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации, а также небрежным обращением;
- на недостатки, которые вызваны неправильным подключением и установкой;
- на недостатки изделий, кото рые возникли дополнительно вследствие эксплуатации изделия с уже имеющимися недостатками;
- на недостатки изделий, вызванные не зависящими от производителя причинами, а именно: несоответствием питающей сети требованиям государственного
стандарта, а также техническим параметрам изделия; перепадами напряжений в электрической сети,
- на внешние и внутренние загрязнения, царапины, потертости, сколы, трещины, вмятины и пр., возникшие в процессе транспортировки или эксплуатации, а также другие механические повреждения;
- на изделия, которые подвергались конструктивным изменениям;
- на изделия, которые подвергались ремонту или техническому освидетельствов анию неавторизованными сервисными с лужбами;
- на недостатки, возникшие вследствие попыток проведения ремонта потребителем или неавторизованными сервисными службами;
- на изделия, с которых удален серийный номер или табличка с техническими характеристиками;
- на работы по установке, регулировке, чистке изделия, замене расходных материалов и прочего ухода за изделием;
- на отклонение характеристик оборудования в пределах допусков;
- на расходные материалы: лампы накаливания и неоновые лампы, воздушные и водяные фильтры и пр.;
- на изделия, которые были отремонтированы с использованием неоригинальных запасных частей.
Настоящие условия гарантийного обслуживания не ограничивают предусмотренные законом права Потребителей, но дополняют и уточняют права и обязательства, возникающие при заключении договора купли-продажи. Гарантийные сроки, установленные изготовителем: Бытовое холодильное и морозильное оборудование – 24 месяца с документально подтвержденной даты продажи; коммерческое холодильное и морозильное оборудование – 12 месяцев с момента передачи оборудования, если иное не предусмотрено договором поставки; Сроки службы, установленные изготовителем: В соответствии с действующим законодательством РФ на холодильное и морозильное оборудование торговой марки Liebherr изготовителем установле ны сроки службы. По истечении установленного срока службы изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. Учитывая высокое качество, надежность и степень безопасности про дукции Liebherr, фактический срок эксплуатации может значительно превышать установленный. Сроки службы, установленные изготовителем, составляют: бытовое холодильное и морозильное оборудование – 10 лет; коммерческое холодильное и морозильное оборудование - 7 лет; лабораторное холодильное и морозильное оборудование - 10 лет, морозильные лари для коммерческого использования - 7 лет, морозильные лари для супермаркетов - 10 лет.
Модель: Дата приобре тения: . .
Сервисный номер: Серийный номер: . . .
Наименование продавца, печать или Данные по договору поставки
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Уважаемый Покупатель!
Товар сертифицирован. Импортер: ООО «Либхерр-Русланд», 121059, Москва, 1-ая Бородинская ул., д. 5.
С условиями гарантии ознакомлен. Претензий к внешнему виду не имею.
66
Дата изготовления оборудования наносится в левом нижнем углу заводской таблички. Дата изготовления маркируется в формате “ГНН”, где “Г” – последняя цифра года изготовления, “НН” – номер календарной недели изготовления.
Оборудование допускается хранить в закрытых сухих помещениях на ровной горизонтальной поверхности. Правила и условия реализации оборудования должны соответствовать требованиям действующего законодательства.
Page 11
Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Lienz GmbH
A-9900 Лиенц Др.-Ханс-Либхерр-Штрассе 1 Австрия
RU
67
Loading...