Liebherr CBNes 3957-21 User Manual

Page 1
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильник-морозильник с отделением BioFresh
010909
7084414 - 02
CBNes ... 7
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности ус-
тройства................................................................. 2
1.2 Декларация соответствия..................................... 2
1.3 Краткое описание устройства и оборудования
................................................................................. 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
1.6 HomeDialog............................................................. 3
2 Общие указания по технике безопасности
................................................................................. 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Структура меню...................................................... 4
3.2 Управление дисплеем............................................ 5
3.3 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 6
4.1 Перевешивание дверей......................................... 6
4.2 Подключение воды................................................. 11
4.3 Установка в кухонную стенку................................ 11
4.4 Транспортировка устройства................................ 12
4.5 Установка устройства............................................ 12
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
................................................................................. 13
4.7 Подключение устройства...................................... 13
4.8 Включение устройства........................................... 13
5 Обслуживание...................................................... 13
5.1 Установка языка дисплея...................................... 13
5.2 Регулировка яркости индикатора температуры
................................................................................. 13
5.3 Контраст индикатора температуры...................... 14
5.4 Запрос сроков хранения........................................ 14
5.5 Защита от детей..................................................... 14
5.6 Аварийный сигнал открытой двери...................... 15
5.7 Аварийный сигнал по температуре....................... 15
5.8 Холодильное отделение........................................ 15
5.9 Отделение BioFresh............................................... 17
5.10 Морозильное отделение........................................ 19
6 Уход........................................................................ 21
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 21
6.2 Чистка устройства.................................................. 21
6.3 Очистка IceMaker................................................... 22
6.4 Замена внутреннего освещения с лампой нака-
ливания................................................................... 22
6.5 Сервисная служба................................................. 22
7 Неисправности..................................................... 22
8 Вывод из работы................................................. 24
8.1 Выключение устройства........................................ 24
8.2 Отключение............................................................ 24
9 Утилизация устройства...................................... 24
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 24
1 Основные отличительные осо­бенности устройства

1.1 Область применения устройства

Устройство предназначено исключительно для охлаждения продуктов.
В случае профессионального охлаждения продуктов сле­дует соблюдать соответствующие правила. Устройство не предназначено для хранения и охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или похожих ве­ществ, лежащих в основе директивы медицинской продук­ции 2007/47/EG. Неправильное использование устройства может привести к повреждениям хранящихся изделий или к их порче. Устройство не подходит для эксплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен­ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи­мости от климатического класса. Климатический класс, со­ответствующий Вашему устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C N 16 °C до 32 °C ST 16 °C до 38 °C T 16 °C до 43 °C

1.2 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство отвечает соответствующим предписаниям по технике без­опасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/ EG.
для температуры окружающего возду­ха
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте вни­мательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моде­лей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
2
Page 3
Общие указания по технике безопасности

1.3 Краткое описание устройства и оборудования

1.4 Габариты для установки

Fig. 2
Модель Высота устройства H (мм)
CBNes 2011
Fig. 1
(1) Вентилятор (11) Отделения BioFresh,
Hydro-/DrySafe, BioFreshPlus*
(2) Стеклянная полка, пе-
ремещаемая
(3) Полка с ящичками,
съёмная
(4) Держатель для кон-
сервов, переставляе­мый
(5) Секционная стеклян-
ная полка, перемещае­мая
(6) Внутреннее освеще-
ние*
(7) Разделительная полка
с местом для бутылок
(8) Полка для бутылок, пе-
ремещаемая
(9) Панель управления
для BioFresh Plus*
(10) Освещение отделения
BioFresh*
(12) Отделения BioFresh,
Hydro-/DrySafe
(13) Заводская табличка
(14) Форма для приготовле-
ния кубиков льда
(15) Морозильное отделе-
ние, маленькое
(16) Variospace
(17) Поднос для заморажива-
ния, аккумуляторы холо­да
(18) Морозильное отделе-
ние, большое
(19) Ножки для установки
(20) Отверстие для стока та-
лой воды*

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Сортируйте продукты при размещении.
-
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до ком-
-
натной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере. Осевшая пыль повышает расход элек­троэнергии:
Холодильную установку с теплооб-
-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.

1.6 HomeDialog

В зависимости от модели и оборудования ус­тройство может быть оснащено дополнитель­ными модулями для системы HomeDialog или серийным интерфейсом (RS 232). Модули можно приобрести в специализированных ма­газинах.
Более подробная информация имеется в Ин­тернете на сайте www.liebherr.com.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
Данное устройство не предназначено для использова-
-
ния людьми (в том числе детьми) с психическими откло-
нениями, с нарушенной функцией органов чувств и соз-
нания или людьми, которые не обладают достаточным
опытом и знаниями. Если это все же происходит, то лицо,
ответственное за безопасность такого пользователя,
3
Page 4
Органы управления и индикации
должно научить его обхождению с устройством и наблю­дать за ним первое время. Наблюдайте за детьми, чтобы они не играли с устройством. При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
-
(не тяните при этом за соединительный кабель) или вы­ключите предохранитель. Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
-
кабеля разрешается выполнять только работнику сер­висной службы или другому специалисту, прошедшему соответствующее обучение. При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
-
ните за кабель. Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
-
ответствии указаниями руководства по эксплуатации. Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
-
ходимости передайте его следующему владельцу. Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
-
IceMaker разрешается выполнять только представите­лям сервисной службы или другим прошедшим соответ­ствующее обучение специалистам. Изготовитель не отвечает за повреждения, возникшие
-
из-за неправильного подсоединения к водопроводной сети.
Опасность пожара
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
-
для окружающей среды, но является горючим материа­лом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр. Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовле­ния мороженого и т.д.). Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в сервисную службу
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
-
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен­тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о со­держимом или по значку пламени. Случайно выделив­шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек­трическими узлами. Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
-
гие предметы с открытым пламенем. Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
-
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это осо­бенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
-
нения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле­зненных ощущений:
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
-
ми поверхностями или охлажденными / замороженными продуктами или примите меры защиты, например, на­деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извле­чения и слишком холодными.
Опасность защемления
Не прикасайтесь к амортизатору закрывания. Если
-
дверь будет закрыта, пальцы могут оказаться зажатыми.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕД­УПРЕЖДЕ­НИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМА­НИЕ
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, ко­торая, если не будет устранена, может привести к смерти или тя­желой травме.
обозначает опасную ситуацию, ко­торая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
обозначает опасную ситуацию, ко­торая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
3 Органы управления и индика­ции

3.1 Структура меню

ГЛАВНОЕ МЕНЮ ОХЛАЖДЕНИЕ про-
дуктов
ЗАМОРАЖИВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРА
4
TEMPERATUR (ТЕМ­ПЕРАТУРА)
BIOFRESH PLUS* SUPERCOOL ВКЛ./ВЫКЛ.
ИНФОРМАЦИЯ
ОТПУСК ВКЛ./ВЫКЛ.
ИНФОРМАЦИЯ
ВКЛ./ВЫКЛ. ВКЛ./ВЫКЛ.
ИНФОРМАЦИЯ
SUPERFROST ВКЛ./ВЫКЛ.
ИНФОРМАЦИЯ
Page 5
Органы управления и индикации
ICEMAKER TWISTCLEAN ЗАПУСК
ИНФОРМАЦИЯ ПОДВОД ВОДЫ ВКЛ./ВЫКЛ. ИНФОРМАЦИЯ
ВКЛ./ВЫКЛ. ВКЛ./ВЫКЛ.
ИНФОРМАЦИЯ
СРОКИ ХРАНЕНИЯ Группы продуктов Продукт СРОКИ ХРАНЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ ВКЛ./ВЫКЛ.
ИНФОРМАЦИЯ
BIOFRESH УСТАНОВКА
ИНФОРМАЦИЯ
BIOFRESHPLUS* УСТАНОВКА
ИНФОРМАЦИЯ
NET@HOME* / HOMEDIALOG SYSTEM*
КОНФИГУРАЦИЯ ОСВЕЩЕНИЕ Задаваемое значение
Отдельное руководство
освещения
ИНФОРМАЦИЯ КОНТРАСТ КОНТРАСТ
ИНФОРМАЦИЯ ЯЗЫК Выбор языка

3.2 Управление дисплеем

Fig. 3
(1) Индикация температу-
ры холодильного отде­ления
(2) Индикация температу-
ры морозильного отде­ления
(3) Кнопка OK (7) Кнопка вниз (4) Кнопка справа
Вы можете управлять всеми функциями устройства через дисплей:
Активация главного меню: Нажмите любую кнопку.
-
Двигайте курсор наверх: Нажмите кнопку вверх
-
Fig. 3 (6)
Двигайте курсор наниз: Нажмите кнопку вниз
-
Fig. 3 (7)
Двигайте курсор налево: кнопку слева
-
Двигайте курсор направо: Нажмите кнопку справа
-
Fig. 3 (4)
Длинные информационные тексты размещены на многих
-
страницах дисплея:
.
.
.
(5) Кнопка слева
(6) Кнопка вверх
Fig. 3 (5)
.
листайте далее: Нажмите кнопку справа
листайте назад: Нажмите кнопку слева
Подтверждение выбора: Нажмите кнопку OK
-
Fig. 3 (3)
Выход из меню: Нажмите кнопку слева
-
.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
.
.
.

3.3 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая ин­дикация:
самая высокая температура замораживания
-
ниже температуры замораживания: предварительно за-
-
данная температура в морозильном отделении средняя температура охлаждения
-
выше температуры охлаждения: предварительно задан-
-
ная температура в холодильном отделении
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно низкая
-
температура повысилась на несколько градусов
-
На индикации появляются мигающие штрихи: Следующая индикация указывает на неисправность: Воз-
можные причины и меры по устранению: (см. Неисправно­сти).
F0 - F9
-
FE
-
ОТКЛЮЧЕНИЕ СЕТИ
-
ПРОВЕРЬТЕ ПОДВОД ВОДЫ
-
5
Page 6
Ввод в работу

4 Ввод в работу

4.1 Перевешивание дверей

При необходимости можно изменить направление откры­вания двери: Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
q
монтажной работы
4.1.1 Снятие верхнего амортизатора закры­вания двери
Для устройств с амортизатором закрывания дверцы на- чинать с этого пункта.
Для устройств без амортизатора закрывания двери на­чать с пункта (см. 4.1.2) .
w
Палец будет виден.
u
палец
u
Нажмите амортизационную скобу нии дверцы.
u
Полностью отсоедините и снимите крышку со стороны шарнира
u
Снимите накладку
u
С помощью отвертки отсоеди­ните и снимите крышку
Fig. 6 (6)
Fig. 5 (3)
жу.
u
Открутите узел амортизатора закрывания дверцы (2 шт. Torx 15)
u
Вытащите немного узел амортизатора закрывания двер­цы, сдвиньте его в направлении дверной ручки и отведи­те.
u
Отложите узел амортизатора закрывания двери в сто­рону.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 7 (8)
ва с поворотом на 180° на противоположную сторону. При необходимости просвер­лите отверстия или исполь­зуйте аккумуляторную от­вертку.
Выдавите
Fig. 5 (5)
со стороны ручки нару-
Fig. 5 (7)
и прикрутите её сно-
.
Fig. 5 (1)
.
.
Fig. 5 (4)
в направле-
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 4
u
Откройте верхнюю дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Выведите накладку с помощью шлицевой отвертки.
w
Накладка висит над амортизационной скобой.
Fig. 4 (1)
из зацепления и снимите ее

4.1.2 Отсоединение кабеля на корпусе

Fig. 8
u
При необходимости откройте верхнюю дверцу.
Для устройств без амортизатора закрывания двери:
u
Снятие крышки со стороны ручки
Fig. 9 (6)
дите из фиксатора при помо­щи плоской отвёртки и сдвиньте наружу.
u
Снятие крышки со стороны шарнира ведите из фиксатора при по­мощи плоской отвёртки и сдвиньте наружу
Для всех устройств
u
Снимите переднюю накладку ской отвертки.
u
Снимите контакт и извлеките разъём
u
Высвободите из направляющей серый кабель
: справа выве-
Fig. 9 (11)
: слева вы-
Fig. 8 (10)
Fig. 8 (12)
Fig. 9
с помощью пло-
.
Fig. 8 (13)
.
Fig. 5
u
Сдвиньте накладку над амортизационной скобой
Fig. 5 (4)
u
Зафиксируйте предохранитель пазе.
w
Благодаря стопору шарнир не может сложиться.
u
Отсоедините крышку со стороны шарнира мощью отвертки до первого фиксатора.
в направлении устройства.
Fig. 5 (2)
в продольном
Fig. 5 (5)
6
с по-

4.1.3 Снятие верхней двери

Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем сни­мать дверцу, чтобы продукты не упали.
Page 7
Fig. 10
u
Крышку
u
Снимите крышку
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Полностью выверните винты
u
Снимите дверцу вместе с опорным кронштейном
Fig. 10 (23)
надобится осторожно подцепить опорный кронштейн снизу шлицевой отверткой.
u
Отставьте дверь в сторону.
Fig. 10 (20)
ОСТОРОЖНО
и кабелем вверх. Для снятия, возможно, по-
снимите движением вперед и вверх
Fig. 10 (21)
.
Fig. 10 (22)
.
4.1.4 Снятие нижнего амортизатора закры­вания двери
Для устройств с амортизатором закрывания двери. Для устройств без амортизатора закрывания двери про-
должите с пункта (см. 4.1.5) .
Ввод в работу
Fig. 12
u
Сдвиньте накладку над амортизационной скобой
Fig. 12 (34)
u
Зафиксируйте предохранитель пазе.
w
Благодаря стопору шарнир не может сложиться.
u
Подденьте крышку роны и снимите в направлении наружу.
u
При необходимости с помощью другого человека накло­ните устройство назад.
u
Выдавите палец
u
Нажмите амортизационную скобу лении дверцы.
u
Снимите накладку
u
Открутите узел амортизатора закрывания дверцы (2 шт. Torx 15)
u
Вытащите немного узел амортизатора закрывания двер­цы, сдвиньте его в направлении дверной ручки и отведи­те.
u
Отложите узел амортизатора закрывания двери в сто­рону.

4.1.5 Снятие нижней двери

u
Закройте нижнюю дверь.
Для устройств без амортизатора закрывания двери:
u
Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы средний опорный палец
Для устройств с амортизатором закрывания двери:
u
Вытащите средний опорный палец
Fig. 13 (44)
Для всех устройств
u
Пластмассовый колпачок
в направлении устройства вперед.
Fig. 12 (32)
Fig. 12 (31)
Fig. 12 (33)
отвёрткой с внешней сто-
снизу.
Fig. 12 (34)
Fig. 12 (35)
Fig. 12 (30)
.
.
Fig. 13 (41)
Fig. 13 (41)
из опорного кронштейна и нижней дверцы.
Fig. 13 (40)
в продольном
в направ-
.
с шайбой
снимите.
Fig. 11
u
Откройте нижнюю дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Выведите накладку ее с помощью шлицевой отвертки.
w
Накладка висит над амортизационной скобой.
Fig. 11 (30)
из зацепления и снимите
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте нижнюю дверь.
u
Снимите средний опорный кронштейн
u
Движением вверх снимите нижнюю дверцу и отставьте её в сторону.
Fig. 13 (42)
.
7
Page 8
Ввод в работу
4.1.6 Перестановка средних опорных дета­лей
Fig. 13
u
Осторожно снимите накладку
u
Открутите средний опорный кронштейн крутите его с поворотом на 180° на новую сторону шар­нира.
u
Защелкните накладку стороне, где теперь будет ручка.
Fig. 13 (43)
Fig. 13 (43)
.
Fig. 13 (42)
, повернув на 180 °, на
и при-
u
Снова слегка наклоните ус­тройство назад и снова ус­тановите опорный палец
Fig. 15 (52)
жна быть расположена спе­реди.
u
Установите крышку
Fig. 14 (57)
ложной стороне.*
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Предохранитель кронштейне, чтобы опорный палец и двери были защи­щены от выпадения.
u
. Зазубрина дол-
на противопо-
ОСТОРОЖНО
(51)
нужно зафиксировать сбоку на
Fig. 15

4.1.7 Перестановка нижних опорных деталей для устройств с амортизатором закрывания дверцы

u
Предохранитель
u
Снимите крышку
u
Полностью вверните регулируемую опору
u
При необходимости с помощью второго человека устрой­ство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный па­лец.
u
Вытяните опорный палец этом следите за гнездом шарнира
u
Открутите опорный кронштейн
25)
Fig. 14 (54)
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку со сто­роны ручки
u
Снова прикрутите опорный кронштейн вой стороне шарнира при необходимости с помощью ак­кумуляторного шуруповерта.
u
Открутите опорный кронштейн крутите внутри с поворотом на 180°.
Fig. 14 (51)
Fig. 14 (57)
.
Fig. 14 (55)
снимите движением вперед.
.*
Fig. 14 (52)
Fig. 14 (52)
вниз и вперёд. При
Fig. 14 (50)
Fig. 14 (53)
.
Fig. 14 (53)
Fig. 14 (56)
Fig. 14
.
.
(3 шт. Torx
на но-
и снова при-
u
Снова защелкните предохранитель кронштейне.
u
Наденьте гнездо шарнира
Fig. 14 (50)
(51)
на опорном
.
4.1.8 Перестановка нижних опорных деталей для устройств без амортизатора закрыва­ния дверцы
u
Предохранитель
u
Снимите крышку
u
Полностью вверните регулируемую опору
u
При необходимости с помощью второго человека устрой­ство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный па­лец.
u
Вытяните опорный палец этом следите за гнездом шарнира
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 16 (54)
u
Открутите опорную деталь
Fig. 16 (57)
ной стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку
Fig. 16 (55)
Fig. 16 (51)
Fig. 16 (59)
снимите движением вперед.
.*
Fig. 16 (52)
Fig. 16 (52)
вниз и вперёд. При
Fig. 16 (58)
Fig. 16 (53)
.
Fig. 16 (56)
и, переставив в отверстие на противополож-
со стороны ручки.
Fig. 16
.
.
(3 x Torx 25)
(1 Torx 25)
8
Page 9
u
Снова прикрутите опорный кронштейн вой стороне шарнира, при необходимости с помощью ак­кумуляторного шуруповерта.
u
Снова слегка наклоните ус­тройство назад и снова ус­тановите опорный палец
Fig. 17 (52)
жна быть расположена спе­реди.
u
Установите крышку
Fig. 16 (59)
ложной стороне.*
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Предохранитель кронштейне, чтобы опорный палец и двери были защи­щены от выпадения.
u
. Зазубрина дол-
на противопо-
ОСТОРОЖНО
(51)
нужно зафиксировать сбоку на
Fig. 16 (53)
на но-
Fig. 17
Ввод в работу

4.1.10 Монтаж нижней двери

u
Установите дверь сверху на опорный палец
u
Закройте дверь.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок средний опорный кронштейн
u
Вставьте средний опорный палец ний опорный кронштейн
Устройства с амортизатором закрывания двери:
u
Установите шайбу лец
Fig. 13 (41)
Fig. 13 (44)
.
Fig. 13 (42)
Fig. 13 (41)
Fig. 13 (42)
в нижнюю дверцу.
на средний опорный па-
4.1.11 Монтаж нижнего амортизатора закры­вания двери
Для устройств с амортизатором закрывания двери. Для устройств без амортизатора закрывания дверцы
продолжите с пункта (см. 4.1.12) .
Fig. 14 (52)
Fig. 13 (40)
.
через сред-
на
.
u
Снова защелкните предохранитель кронштейне.
u
Наденьте гнездо шарнира
Fig. 16 (58)
(51)
на опорном
.

4.1.9 Перестановка ручек

Для устройств без амортизатора закрывания двери:
u
Выведите из фиксатора верхней дверцы пружинный за­жим
Fig. 18 (71)
нира.
Для всех устройств
u
Извлеките пробку и переставьте.
Fig. 18
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону дверную ручку ные пластины
u
При установке прижимных пластин на противоположной стороне следите за правильной фиксацией.
и переставьте его на новую сторону шар-
Fig. 18 (70)
Fig. 18 (72)
Fig. 18 (74)
из опорной втулки дверцы
, пробку
.
Fig. 18 (73)
и прижим-
Fig. 19
u
Освободите крышку и снова установите её на другой стороне.
u
Зацепите (А) и поверните (В) узел амортизатора закры­вания дверцы шарниром на стороне шарнира.
w
Отверстия с левой и правой стороны должны находиться точно друг над другом.
u
Прикрутите (2 шт. Torx 15) закрывания дверцы.
Fig. 19 (36)
Fig. 19 (35)
из накладки
узел амортизатора
Fig. 19 (30)
Fig. 20
u
Навесьте накладку бу таким образом, чтобы передние защелки показывали вперёд, а передняя сторона была направлена к устрой­ству.
u
Притяните амортизационную скобу детали
Fig. 20 (56)
таким образом, чтобы квадратная головка сидела в углу­блении.
u
Установите и защелкните крышку
w
Обратите внимание на правильность крепления крышки, чтобы дверца закрывалась безупречно и палец был за­фиксирован.
u
Поворотом снимите фиксатор
u
Защелкните накладку
u
Закройте нижнюю дверь.
Fig. 20 (30)
на амортизационную ско-
Fig. 20 (34)
и сверху вставьте палец
Fig. 20 (31)
Fig. 20 (32)
Fig. 20 (30)
на дверце.
.
к опорной
Fig. 20 (33)
.
9
Page 10
Ввод в работу

4.1.12 Перестановка кабельного разъёма (верхняя дверца)

Fig. 21
u
С помощью отвёртки выведете из зацепления крышку
Fig. 21 (63)
u
Отсоедините разъем
u
На верхней дверце поверните опорный кронштейн
Fig. 21 (23)
на дверце.
Fig. 21 (60)
наружу параллельно краю дверцы.
.
u
Снова установите крышку
Устройства без амортизатора закрывания двери:
u
Установите крышку ра с поворотом на 180° и защелкните ее.
u
Установите крышку нира с поворотом на 180° и защелкните ее.
Устройства с амортизатором закрывания двери:
u
Оставьте дверь открытой.
Fig. 8 (10)
Fig. 9 (6)
снаружи со стороны шарни-
Fig. 9 (11)
.
снаружи со стороны шар-
4.1.14 Монтаж верхнего амортизатора за­крывания двери
Для устройств с амортизатором закрывания двери. Для устройств без амортизатора закрывания дверцы
продолжите с пункта (см. 4.1.15) .
Fig. 22
ВНИМАНИЕ
Кабели могут перекрутиться и из-за этого получить повре­ждения!
u
Используйте шаблон.
u
Отсоедините входящий в объем поставкишаблон
Fig. 22 (61)
опорный кронштейн
u
При помощи отвертки вытолкните опор­ный кронштейн мите с двери вместе с кабелем.
u
Извлеките пробку помощи отвертки и вставьте на другой стороне.
u
Проденьте кабель опорного кронштейна противоположной стороне и установите опорный крон­штейн.
u
Снимите шаблон кронштейне.
u
Вставьте разъем
u
Введите кабель в направляющую.
Устройства без амортизатора закрывания двери:
u
Зафиксируйте крышку
от опорного кронштейна и заблокируйте им
Fig. 22 (23)
Fig. 21 (23)
Fig. 21 (62)
Fig. 21 (61)
Fig. 21 (60)
Fig. 21 (63)
и втулку от поворота.
снизу и сни-
снизу при
Fig. 21 (23)
и закрепите на опорном
.
на дверце.
на

4.1.13 Монтаж верхней двери

u
Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
Fig. 13 (41)
ный кронштейн верхней стороне устройства.
u
Прикрутите опорный кронштейн димости просверлите отверстия или используйте акку­муляторную отвертку.
u
Защёлкните крышку
u
Снова установите разъём
u
Введите кабель в направляющую.
, закройте дверцу и установите верхний опор-
Fig. 10 (23)
так, чтобы он защелкнулся в
Fig. 10 (23)
Fig. 10 (20)
и крышку
Fig. 8 (12)
.
. При необхо-
Fig. 10 (21)
.
Fig. 23
u
Освободите крышку снова установите её на другой стороне.
u
Зацепите (А) и поверните (В) верхний узел амортизатора закрывания дверцы шарниром на стороне шарнира.
w
Отверстия с левой и правой стороны должны находиться точно друг над другом.
u
Прикрутите узел амортизатора закрывания двери. (2 шт. Torx 15)
Указание
u
Соблюдайте последовательность. Сначала навесьте на­кладку над амортизирующей скобой, после этого кры­шку.
Fig. 23 (7)
Fig. 23 (9)
из накладки
Fig. 23 (1)
Fig. 24
u
Навесьтенакладку бу
Fig. 24 (4)
показывали во внутрь, а передняя сторона была направ­лена к устройству.
u
Отодвиньте (А)крышку (В) через опорную деталь
u
Установите крышку го фиксатора.
w
После позиционирования амортизирующей скобы отвер­стия для пальцев расположены друг над другом.
Fig. 24 (1)
таким образом, чтобы передние защелки
Fig. 24 (5)
на амортизационную ско-
Fig. 24 (5)
Fig. 24 (8)
снаружи и поверните
.
и защелкните ее до перво-
и
10
Page 11
u
Притяните амортизационную скобу детали
Fig. 24 (8)
образом, чтобы квадратная головка сидела в углубле­нии.
u
Теперь полностью защелкните крышку опорной детали
w
Обратите внимание на правильность крепления крышки, чтобы дверца закрывалась безупречно и палец был за­фиксирован.
u
Поворотом снимите фиксатор
u
Защелкните накладку
u
Снаружи установите крышку с поворотом на 180° и защелкните ее.
и сверху вставьте палец
Fig. 24 (8)
.
Fig. 24 (1)
Fig. 24 (4)
Fig. 24 (2)
на дверце.
Fig. 6 (6)
к опорной
Fig. 24 (4)
Fig. 24 (5)
.
со стороны ручки

4.1.15 Выравнивание дверей

u
При необходимости выровняйте дверцу через два про­дольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 16 (53)
параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт на нижнем опорном кронштейне
Fig. 16 (53)
u
Затяните винты.
и среднем опорном кронштейне
.
Fig. 13 (42)

4.2 Подключение воды

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
u
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем под­ключать его к водопроводу.
u
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут под­соединены трубопроводы для подачи воды устройства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
u
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разре­шается выполнять только квалифицированному слеса­рю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве, дол­жно соответствовать предписанию по подготовке питье­вой воды, действующему в стране использования (напр., 98/93 ЕС).
u
IceMaker служит исключительно для приготовления ку­биков льда в количестве, необходимом в домашнем хо­зяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого во­дой.
таким
на
Ввод в работу
- Значение давления воды должно составлять от 0.15 МПа до
0.6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться через трубопро­вод холодной воды, который соот­ветствует предписаниям по рабо­чему давлению и гигиеническим нормам. Используйте шланг из высокока­чественной стали, входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не используйте старые шланги по­вторно. Шланг длиной 3 м можно приобрести в сервисной службе. Устанавливать его разрешается только специалисту. В фитинге шланга находится при­емный фильтр с уплотнением.
- В месте подсоединения шланго­провода к системе домового во­доснабжения необходимо предус­мотреть запорный кран, чтобы в случае необходимости можно бы­ло перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны соответ­ствовать предписаниям, дей­ствующим в стране использова­ния.
- При установке не допускается по­вреждение или перегибание ли­нии подачи воды.
u
Подсоедините к запорном крану прямую часть прилагае­мого шланга из высококачественной стали.
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой R3/4.
u
Подсоедините к электромагнитному клапану изогнутую в виде угла часть шланга из высококачественной стали.
u
Откройте запорный кран системы подвода во­ды и проверьте герметичность всей водяной системы. Перед первым вводом в эксплуатацию:
u
привлеките компетентного специалиста для удаления воздуха из водопровода.

4.3 Установка в кухонную стенку

Fig. 25
(1) Дополнительный
шкафчик
Fig. 26
(3) Кухонный шкаф
11
Page 12
Ввод в работу
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной об­становки. Чтобы уравнять устройство с кухонной стенкой, можно установить над устройством со­ответствующий дополнительный шкафчик
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глу­бина макс. 580 мм) устройство можно установить непосред­ственно рядом с кухонным шкафом тройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру ус­тройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать. Важно для вентиляции:
На задней стенке шкафчика должен быть вентиляцион-
-
ный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого шкафчика. Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
-
нижней панелью должно составлять не менее 300 см2. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при ра­боте.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 26 (4)
жно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то расстояние между устройством и стеной дол-

4.4 Транспортировка устройства

Fig. 26 (2)
Fig. 26 (1)
Fig. 26 (3)
по высоте
.
. Дверца ус-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло, например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных решеток!
u
Держите вентиляционные решетки всегда свободными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны ус­тройства. При этом необходимо удалить держатель ка­беля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой­ства.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.

4.5 Установка устройства

При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-
нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и дру­гими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосредствен­но у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника. Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объ­ем 1 м3. Если помещение для установки устройства сли­шком мало, то в случае протечки в контуре хладагента мо­жет образоваться легковоспламеняющаяся газо-воздуш­ная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на за­водской табличке внутри устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в закры­тых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зо­не разбрызгивания воды.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода, входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только мяг­кой, чистой тряпкой.
u
Равномерно наносите средство по уходу за специальной сталью только на боковые стенки из высококаче- ственной стали в направлении шлифовки. Это облег­чает последующую очистку.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только мягкой, чистой тряпкой.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере­возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство не­посредственно рядом с другими холодильниками или мо­розильниками.
u
С помощью любого вильчатого ключа выведите устройство в устойчивое положение посред­ством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уро­вень.
u
После этого подоприте подпор­ками дверь: Выворачивайте ре­гулируемую опору на опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем крутите далее по углом 90°.
Если устройство установлено в очень влажном помещении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха на месте установки.
12
Page 13
Обслуживание
4.6 Упаковку утилизируйте надлежа­щим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Фасонные детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.

4.7 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразовате­ли постоянного тока в переменный или трехфазный ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.

4.8 Включение устройства

4.8.1 Включение холодильного отделения

Устройство доставляется в вы­ключенном состоянии.
Если Вы хотите включить всё ус­тройство, Вы должны включить только холодильное отделение. При этом автоматически также включится морозильное отделе­ние.
u
АктивируйтеГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте меню ОХЛАЖДЕНИЕ.
u
Установите курсор на ВКЛ./ВЫКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
w
Отображается меню ВКЛ./ВЫКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
w
На индикаторе температуры холодильного отделения
Fig. 3 (1)
находится предварительно заданная температура.
w
Индикатор температуры морозильного отделения ми­гает до тех пор, пока температура не станет достаточно низкой. Если температура выше 0 °C, на индикации ми­гают штрихи, если ниже - мигает текущая температура. Ниже находится предварительно заданная температура.
отображается температура охлаждения. Выше
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
.
.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установ­ки должны соответствовать данным, приведенным на за­водской табличке. Она находится на левой внутренней сто­роне устройства. Подключайте устройство только через надлежа­щим образом заземленную розетку с защитным контактом. Розетка должна быть защищена пред­охранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, что­бы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети.
u
Очистите устройство. Более подробную информацию см. в главе (см. 6.2) .
u
Вставьте вилку сетевого кабеля. Когда на дисплее отображает­ся выбор языка:
u
Выбор языка: Двигайте курсор с помощьюкнопки вниз
Fig. 3 (7) Fig. 3 (6)
u
Подтвердите кнопкой OK
Fig. 3 (3)
вниз, - кнопки вверх
наверх.
.

5 Обслуживание

5.1 Установка языка дисплея

u
Для этого надо активировать главное меню.
u
Поочередно активируйте пунк­ты меню ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> КОНФИГУРА­ЦИЯ -> ЯЗЫК.
w
На дисплее появляется индика­ция выбора языка.
u
Установите курсор на желае­мый язык.
u
Нажмите кнопку OK
w
Все тексты меню теперь будут отображаться на только что ус­тановленном языке.
5.2 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в соответствии с условиями освещенности помещения.
Fig. 3 (3)
.
13
Page 14
Обслуживание

5.2.1 Регулировка яркости

Яркость можно установить в диа­пазоне 1 (минимальная яркость) -
u
Для этого надо активировать главное меню.
u
Поочередно активируйте пунк­ты меню ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> КОНФИГУРА­ЦИЯ -> ОСВЕЩЕНИЕ.
w
Отображается меню ОСВЕЩЕ­НИЕ.
u
Установка пассивного освеще­ния: Установите курсор на пас­сивное освещение.
u
Нажмите кнопку OK
u
Увеличение яркости: нажмите кнопку вверх
u
Уменьшение яркости: нажмите кнопку вниз
w
Принимается новая установка.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (7)
.
.
.
u
Активируйте одну с групп про­дуктов.
w
На дисплее появляется таблич­ка с буквами от А до Z. Они обо­значают начальные буквы нуж­ного продукта.
u
Установите курсор на желае­мую букву.
u
Нажмите кнопку OK
w
На дисплее появляется список обозначений продуктов. Кур­сор находится на первом про­дукте с уже выбранной буквой. Если выбирается буква, кото­рой в качестве начальной бук­вы нет в списке, тогда курсор стоит на следующей букве.
Fig. 3 (3)
.
5.3 Контраст индикатора температу­ры
Вы можете подстроить контраст между шрифтом и фоном на индикаторе температуры.

5.3.1 Установка контраста

Контраст можно установить в диапазоне 1 (слабый кон­траст) -
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пунк­ты меню ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> КОНФИГУРА­ЦИЯ -> КОНТРАСТ.
u
Установка более сильного кон­траста: нажмите кнопку вверх
Fig. 3 (6)
u
Установка более слабого кон­траста: нажмите кнопку вниз
Fig. 3 (7)
u
Нажмите кнопку OK
w
Принимается новая установка.
.
.
Fig. 3 (3)
.

5.4 Запрос сроков хранения

u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
В главном меню активируйте СРОКИ ХРАНЕНИЯ.
w
Отображается информационный текст со сроками хра­нения продуктов.
u
Нажмите кнопку OK
-или-
u
Ждите 30 с.
w
Снова отображается меню СРОКИ ХРАНЕНИЯ.
Fig. 3 (3)
.
u
Подтвердите кнопкой OK дукт.
w
На дисплее отображаются рекомендуемые сроки хране­ния.
w
Сроки хранения относятся к соответствующему месту хранения. “--” означает непригодный.
u
Возвращение к группам продуктов: нажмите кнопку сле­ва
Fig. 3 (5)
u
Возвращение к индикатору температуры: нажмите кноп­ку OK
.
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (3)
соответствующий про-

5.5 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверен­ным, что дети во время игры случайно не выключат устрой­ство.

5.5.1 Включение защиты от детей

u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ДОПОЛНИТЕЛЬ­НЫЕ ФУНКЦИИ -> ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ -> ИНФОРМА­ЦИЯ.
w
Информационный текст на дисплее описывает цель за­щиты от детей.
u
Нажимайтекнопку слева плее снова не появится ВКЛ. и ИНФОРМАЦИЯ.
u
ВКЛ.Активируйте
w
Защита от детей включена. На дисплее светится символ
w
Невозможно произвести установку. Если нажата любая кнопка, тогда появляется информационный текст. После 3 с нажатия кнопки OK могут измениться настройки ус­тройства

5.5.2 Выключение защиты от детей

u
. Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ДОПОЛНИТЕЛЬ­НЫЕ ФУНКЦИИ -> ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ -> ВЫКЛ..
Fig. 3 (5)
до тех пор, пока на дис-
14
Page 15
w
Защита от детей выключена. Символ защиты от детей гаснет.
Обслуживание
верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.
5.6 Аварийный сигнал открытой две­ри
Для холодильного и морозильного отделений и отделения Biofresh
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
На дисплее появляется индикация: ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЬ. Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта. На дисплее будет индицирована температура той части ус-
тройства, которая вызвала тревогу.

5.6.1 Выключение сигнала открытой двери

Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку OK
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
На дисплее появляется индикация температуры. Инди­кация изменится на нормальную индикацию температу­ры.
Fig. 3 (3)
.

5.7 Аварийный сигнал по температуре

Если температура морозильного отделения недостаточно низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
На дисплее появляется индикация: ТЕМПЕРАТУРА СЛИ­ШКОМ ВЫСОКАЯ. Причина слишком высокой температуры может быть сле­дующая:
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха в течение долгого времени отсутствовало электропита-
-
ние неисправность устройства
-
Звуковой сигнал выключается автоматически, если темпе­ратура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется, действуйте со­гласно указаниям главы (см. Неисправности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут ис­портиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продук­ты более не употребляйте.

5.7.1 Отключение аварийного сигнала по температуре

Звуковой сигнал можно отключить. Если температура сно­ва становится достаточно низкой, то аварийная функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку OK
w
Звуковой сигнал прекращается.
w
Дисплей переключается обратно на индикацию темпе­ратуры.
Fig. 3 (3)
.

5.8 Холодильное отделение

Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодиль­ном отделении устанавливаются зоны с различной темпе­ратурой. Холоднее всего непосредственно над раздели­тельной полкой отделения BioFresh и на задней стенке. В

5.8.1 Охлаждение продуктов

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнер­гии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста­ваться свободным.
u
В верхней зоне и на двери поместите масло, яйца и кон­сервы. (см. Основные отличительные особенности ус­тройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ­ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения используйте для кратковременного хранения охлаждае­мых продуктов, например, при их перемещении или сор­тировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух мог хорошо циркулировать.
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте держатель для бутылок.
На днище холодильного отделения по выбору можно уста­новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную пластину:
u
Использование отделе­ния для бутылок: для экономии места храни­те стеклянную пласти­ну под отделением для бутылок.
u
Бутылки укладывайте дном к задней стенке. Если бутылки высту­пают вперед за пред­елы отделения для бу­тылок:
u
переставьте нижнюю полку на двери на одну позицию вверх.

5.8.2 Регулирование температуры

Температура может быть установлена от +9 °C до +3 °C / в устройствах с BioFreshPlus +9 °C до +2 °C, рекомендуется +5 °C.
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ ­> ТЕМПЕРАТУРА.
w
Появляется информационный текст с рекомендуемой температурой охлаждения. После этого вверху отобра­жается текущая температура, а внизу ­Температуру измените со сту­пенью 1 °C: коротко нажимайте клавишу. Непрерывное изменение тем­пературы: удерживайте клави­шу нажатой.
u
Установка более высокой тем­пературы: нажмите кнопку вверх
u
Установка более низкой темпе­ратуры: нажмите кнопку вниз
Fig. 3 (7)
u
Принятие установки: Нажмите кнопку OK
Fig. 3 (6)
.
Fig. 3 (3)
.
.
15
Page 16
Обслуживание
w
Температура охлаждения мед­ленно выйдет на новое значе­ние.
u
Прерывание процесса: Нажми­те кнопку слева
-или-
u
10 с не нажимайте никаких кно­пок.
Fig. 3 (5)
.

5.8.3 SuperCool

РежимSuperCool означает включение максимальной мощ­ности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
Охлаждение в режиме SuperCool
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте поочередно пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ ­> СУПЕРХОЛОД -> ИНФОРМАЦИЯ.
w
Информационный текст на дисплее описывает назначе­ние режима суперхолод.
u
Нажимайте кнопку OK плее снова не появится ВКЛ. и ИНФОРМАЦИЯ.
u
Выберите ВКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
w
SuperCool включен.
w
SuperCool автоматически выключается через 6–12 ча­сов. Устройство продолжает работать в обычном энер­госберегающем режиме.
Досрочное выключение режима SuperCool
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте поочередно пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ ­> СУПЕРХОЛОД -> ВЫКЛ..
w
Режим SuperCool выключен.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
до тех пор, пока на дис-
.

5.8.4 Включение в режиме отпуска

Включение в режиме отпуска экономит электроэнергию и предотвращает образование запаха, если дверца устрой­ства остается закрытой в течение длительного времени.
При включении в режиме отпуска морозильное отделение продолжает работать.
Включение режима отпуска
u
Выньте все продукты.
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте поочередно пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ ­> HOLIDAY-> ИНФОРМАЦИЯ.
w
Информационный текст на дисплее описывает назначе­ние режима отпуска.
u
Нажмитекнопку OK пока на дисплее снова не появится ВКЛ. и ИНФОРМА­ЦИЯ.
u
Установите курсор на ВКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
w
Режим отпуска включен. На дисплее вверху находится HOLIDAY вместо температуры холодильного отделения.
Выключение режима отпуска
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте поочередно пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ ­> HOLIDAY -> ВЫКЛ..
w
Режим отпуска выключен.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
и нажимайте ёё до тех пор,
.
u
Приподнимите съемную полку и из­влеките движением на себя.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.

5.8.6 Используйте разделяемую полку

u
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть расположена сзади.
Fig. 27

5.8.7 Перестановка полок на двери

u
Полки на двери извлекайте, как по­казано на рис.
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если требуется поставить особо высокие бутылки, то подвеши­вайте над полкой для бутылок только широкий ящик.
Через сервисную службу вместо одного широкого и одного маленького ящика в качестве особого оснащения можно получить три маленьких ящика.
u
Перестановка ящиков: снимите в на­правлении вверх и снова установите в любом месте.
u
Снятие крышки: откройте на 90° и извлеките из фиксатора движением вверх.

5.8.8 Извлечение держателя для бутылок

u
Держатель для бутылок всегда бе­рите за пластмассовую часть.

5.8.5 Перемещение съемных полок

Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
16
Page 17
Обслуживание

5.9 Отделение BioFresh

.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при сохранении качества по сравнению с обычным охлажде­нием.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения всегда действует указанная на упаковке дата.

5.9.1 HydroSafe

Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима под­ходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов с высокой собственной влажностью. При достаточно запол­ненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера "вы­падения росы" с влажностью воздуха до макс. 90%. Влаж­ность воздуха в ящике зависит от влажности заложенных для охлаждения продуктов, а также от частоты открывания ящика. Влажность пользователь может регулировать само­стоятельно.

5.9.2 DrySafe

Отделение DrySafe может быть использовано для хранения сухих или упакованных продуктов (например, молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддерживается от­носительно сухой режим хранения.

5.9.3 Ящик BioFreshPlus (регулируемый)*

Регулируемый ящик BioFreshPlus в зависимости от установ­ки можно использовать для хранения морепродуктов, фрук­тов/овощей или южных фруктов.

5.9.4 Хранение продуктов

Указание
u
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви­тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны, полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви­тельные к холоду южные фрукты.
u
Цитрусовые и южные фрукты закладывайте в отделе­ние BioFreshPlus при +6 °C.*
u
Тогда продукты не испортятся под действием занесен­ных микроорганизмов: Незапакованные продукты жи­вотного и растительного происхождения храните от­дельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же отно­сится к различным сортам мяса. Если из-за недостатка места продукты приходится хра­нить вместе:
u
запакуйте продукты.

5.9.5 Сроки хранения*

Ориентировочные значения для сроков хранения при пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней Твердый сыр до 110 дней Молоко до 12 дней Колбаса, нарезка до 9 дней Птица до 6 дней Свинина до 7 дней Говядина до 7 дней Дичь до 7 дней
Указание
u
Обратите внимание, что продукты, богатые белком, портятся быстрее. Это означает, что мясо животных, имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения при
высокой влажности воздуха
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней Сельдерей до 28 дней Цветная капуста до 21 дня Брокколи до 13 дней Салатный сорт цикория до 27 дней Валерьянница до 19 дней Горох до 14 дней Капуста листовая до 14 дней Морковь до 80 дней Чеснок до 160 дней Кольраби до 55 дней Кочанный салат до 13 дней Травы до 13 дней Лук до 29 дней Грибы до 7 дней Редис до 10 дней Брюссельская капуста до 20 дней Спаржа до 18 дней Шпинат до 13 дней Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней Яблоки до 80 дней Груши до 55 дней Ежевика до 3 дней Финики до 180 дней Земляника до 7 дней Инжир до 7 дней Черника до 9 дней Малина до 3 дней Смородина до 7 дней Вишня, сладкая до 14 дней Киви до 80 дней Персики до 13 дней Сливы до 20 дней Брусника до 60 дней Ревень до 13 дней Крыжовник до 13 дней Виноград до 29 дней
17
Page 18
Обслуживание
Дополнительные ориентировочные значения для
сроков хранения в отделении BioFresh
Морепродукты
Ракообразные при
-2 °C
Моллюски при
-2 °C
Суши при
-2 °C
Южные фрукты
Папайя при 6 °C до 15 дней Плоды опунции при 0 °C до 20 дней Маракуйя при 6 °C до 24 дней Цитрусовые при 6 °C до 45 дней Сладкие лимоны при 6 °C до 55 дней
до 4 дней
до 6 дней
до 4 дней

5.9.6 Установка температуры для отделения BioFreshPlus через панель управления*

u
Температуру для отделения BioFreshPlus следует уста­новить отдельно через панель управления (см. Основ­ные отличительные особенности устройства).
Fig. 28
u
Установка для рыбы и морепродуктов: нажмите кнопку
-2 °C.
u
Установка как для нормального ящика BioFresh: нажми­те кнопку 0 °C.
u
Установка для южных фруктов: нажмите кнопку 6 °C.

5.9.7 Установка температуры для отделения BioFreshPlus через дисплей*

u
Как альтернатива для панели управления, температура в ящике BioFreshPlus устанавливается через дисплей.
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пунк­ты меню ОХЛАЖДЕНИЕ -> BIOFRESHPLUS .
w
На дисплее вверху появится те­кущая температура, а внизу ­желаемая температура.
u
Установка более высокой тем­пературы: нажмите кнопку вверх
u
Установка более низкой темпе­ратуры: нажмите кнопку вниз
Fig. 3 (7)
u
Принятие установки: Нажмите кнопку OK
w
Температура отделения BioFresh будет медленно под­держиваться равной новому значению.
u
Прерывание процесса: нажми­те кнопку слева
-или-
u
10 с не нажимайте никаких кно­пок.
Fig. 3 (6)
.
Fig. 3 (3)
.
.
Fig. 3 (5)
.

5.9.8 Регулировка температуры в отделении BioFresh

Температура может устанавливаться отдельно в ящиках BioFresh и BioFreshPlus*.
Предварительная установка B5/U5* соответствует норме IEC 62552.
u
Активируйте меню ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ.
u
Активируйте BIOFRESH ИЛИ BIOFRESHPLUS*.
u
Выберите ИНФОРМАЦИЮ.
u
Нажмите кнопку OK
w
Информационный текст на дисплее показывает диапа­зон установки температуры в отделении BioFresh.
u
Нажимайте кнопку слева дисплее снова не появится УСТАНОВКА и ИНФОРМА­ЦИЯ.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (5)
.
до тех пор, пока на
Fig. 29
u
Установите курсор на УСТАНОВКА.
u
Нажмите кнопку OK
w
На дисплее вверху будет отображаться текущая уста­новка, а внизу - новая установка.
Указание
При изменении установки температуры в сторону пониже­ния, от B4 до B1 / U4 до U1*, может быть достигнута отри­цательная температура.
u
Продукты могут быть заморожены в ящиках BioFresh. Возможно повреждение холодом.
u
Установка более высокой температуры (от B6 до B9 / U4 до U1*): нажмите кнопку вверх
-или-
u
Установка более низкой температуры (от B4 до B1 / U4 до U1*): нажмите кнопку вниз
u
Принятие установки: нажмите кнопку OK
u
Прерывание процесса: нажмите кнопку слева
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (7)
.
.
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (5)

5.9.9 Регулировка влажности в отделении HydroSafe

u
низкая влажность воздуха: сдвинь-
те регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.

5.9.10 Выдвижные ящики

u
Выдвижные ящики
u
Затем приподнимте выдвижной ящик сзади, потяните вперёд и поднимите.
Fig. 30 (1)
извлеките до упора.
Fig. 30
.
18
Page 19
Обслуживание
w
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно разъединяется фиксатор выдвижного ящика и выдвиж­ной ящик может быть снят.
u
У снятого выдвижного ящика крышку тором влажности освободите из фиксаторов сверху, из­влеките вперед.
Fig. 30 (2)
с регуля-
Fig. 31
u
Установите крышки выдвижного ящика речные ребра крышки выдвижного ящика вставьте снизу в задние направляющие, защелкните спереди фиксатор в направляющей.
u
Выдвижные ящики щие и вдвиньте полностью до ясно слышимого защелки­вания.
w
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно за­щелкивается фиксатор выдвижного ящика, и ящик для овощей надежно фиксируется на телескопических на­правляющих.
Fig. 31 (1)
установите на направляю-
Fig. 31 (2)
: попе-

5.10 Морозильное отделение

В морозильном отделении можно хранить уже заморожен­ные продукты, готовить кубики льда и замораживать све­жие продукты.

5.10.1 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24 часа".
Нагрузка на отдельный выдвижной ящик и на пластину не должна превышать 25 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для замораживания, контейнеры для многократного исполь­зования из пластмассы, металла или алюминия.

5.10.2 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова только в исключительных случаях.
5.10.3 Регулировка температуры в моро­зильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для рабо­ты в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -14 °C до -28 °C, рекомендуется -18 °C.
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИВА­НИЕ -> ТЕМПЕРАТУРА.
w
Появляется информационный текст с рекомендуемой температурой замораживания. После чего в верхней ча­сти дисплея отображается текущая температура, а в нижней - желаемая температура. Температуру измените со сту­пенью 1 °C: коротко нажимайте клавишу. Непрерывное изменение тем­пературы: удерживайте клави­шу нажатой.
u
Установка более высокой тем­пературы: нажмите кнопку вверх
u
Установка более низкой темпе­ратуры: нажмите кнопку вниз
Fig. 3 (7)
u
Принятие установки: Нажмите кнопку OK
w
Температура замораживания медленно выйдет на новое зна­чение.
u
Прерывание процесса: Нажми­те кнопку слева
-или-
u
На протяжении 10 с не нажи­майте никаких кнопок.
Fig. 3 (6)
.
Fig. 3 (3)
.
.
Fig. 3 (5)
.

5.10.4 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полностью замо­розить свежие продукты. Устройство работает с макси­мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно мо­гут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24 часа". Это максимальное количество замораживаемых про­дуктов может быть различным в зависимости от модели и климатического класса.
Замораживание в режиме SuperFrost (суперзаморажи­вание)
Режим SuperFrost не следует включать в следующих случа­ях:
- при закладке уже замороженных изделий
- при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов
u
ГЛАВНОЕ МЕНЮАктивируйте
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИВА­НИЕ -> SUPERFROST -> ВКЛ..
w
Режим SuperFrost включён.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой­ство будет работать с наибольшей возможной охла­ждающей мощностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
u
подождите прибл. 6 часов.
-или-
При максимальном количестве замораживаемых про­дуктов:
u
подождите прибл. 24 часа. При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
u
Затем положите свежие продукты в ящики, предпочти­тельно в верхние ящики.
-или-
При максимальном количестве замораживаемых про­дуктов:
u
Уложите запакованные продукты непосредственно на пластины и вложите их в выдвижные ящики после окон­чания замораживания.
19
Page 20
Обслуживание
w
Режим SuperFrost выключается автоматически. В зави­симости от количества заложенных продуктов, не ранее, чем через 30 ч, и не позднее, чем через 60 часов.
w
Замораживание закончено.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе­регающем режиме.
Досрочное выключение режима суперзаморажива­ния SuperFrost
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИВА­НИЕ -> СУПЕРЗАМОРАЖИВАНИЕ -> ВЫКЛ..
w
Режим SuperFrost выключен.

5.10.5 Выдвижные ящики

u
Чтобы хранить замороженные продукты непосредствен­но на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.

5.10.6 Съёмные полки

u
Извлечение съёмных полок: приподни­мите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место: просто вдвиньте до упора.

5.10.7 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для замораживания крупных продуктов. Благодаря этому можно замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их целиком.
u
Вес продуктов для замора­живания, уложенных в от­дельный выдвижной ящик или на полку, не должен пре­вышать 25 кг.

5.10.8 Информационная табличка

Fig. 32
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы (3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теляти-
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих ви­дов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
(4) Колбаса, хлеб
на

5.10.9 Поднос для замораживания

С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы, овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смерза­лись. Замороженные продукты практически сохраняют свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
Кроме того, на подносе для замораживания могут быть раз­мещены аккумуляторы холода так, что они будут занимать мало места.
Использование подноса для замораживания
u
Свободно распределите про­дукты для замораживания на подносе.
u
Вставьте поднос для замора­живания в один из верхних вы­движных ящиков.
u
Оставьте продукты заморажи­ваться на 10 – 12 часов.
u
Пересыпьте замороженные продукты в пакеты для замора­живания или контейнеры.
u
Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в выдвижной ящик.
u
Для размораживания продукты снова свободно разло­жите.

5.10.10 Аккумуляторы холода

При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода
u
Уложите аккумуляторы холода компактно на поднос для замо­раживания.
u
Замороженные аккумуляторы холода уложите в верхний пе­редний отсек морозильного от­деления на продукты для замо­раживания.*

5.10.11 IceMaker

IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике мо­розильного отделения. На выдвижном ящике имеется та­бличка "IceMaker". Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
-
Включение IceMaker
Необходимо обеспечить подвод воды к устройству.
u
ГЛАВНОЕ МЕНЮАктивируйте
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИВА­НИЕ -> ICEMAKER -> ИНФОРМАЦИЯ.
w
Информационный текст на дисплее описывает, что не­обходимо принять во внимание при использовании IceMakers.
u
Нажимайте кнопку слева дисплее снова не появится ВКЛ. и ИНФОРМАЦИЯ.
u
Активация ВКЛ.
w
IceMaker включён. На дисплее появляется ция. Если ящичек для кубиков льда полный, появл-
яется индикация.
Выключение IceMaker
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИВА­НИЕ -> ICEMAKER -> ВЫКЛ..
Fig. 3 (5)
до тех пор, пока на
индика-
20
Page 21
w
IceMaker выключен.
Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры за­мораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда достигается определенный уровень заполнения, процесс изготовления кубиков льда прекращается.
Если требуется большое количество кубиков льда, то за­полненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker авто­матически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые ку­бики льда.
Указание
Если устройство используется впервые или не использова­лось на протяжении длительного периода времени, IceMaker следует прополоскать, чтобы удалить всевозмож­ные частицы.
u
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
Настройка продолжительности подачи воды
Можно задать время открывания клапана на IceMaker, если, например, давление воды слишком низкое или высокое. Продолжительность подачи воды регулируется в несколько ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8 (длительное время подачи). При слишком продолжительном времени по­дачи могут, например, образоваться большие кубики или целый блок льда, тогда необходимо сократить время пода­чи.
Уход
Влага конденсируется на испарителе, периодически раз­мораживается и испаряется.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.

6.2 Чистка устройства

Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожо­ги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или царапаю­щим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок, хлор, химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги­бания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и элек­трические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
- Используйте мягкую ткань и универсальное чи­стящее средство с нейтральным значением рН.
- Внутри устройства используйте только чистя­щие средства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
w
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим коли­чеством моющего средства.
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИВА­НИЕ -> ICEMAKER -> ПОДВОД ВОДЫ.
u
Сокращение времени подачи воды: нажмите кнопку вверх
Fig. 33 (6)
-или-
u
Увеличение времени подачи воды: нажмите кнопку вниз
Fig. 33 (7)
.
.

6 Уход

6.1 Размораживание с помощью NoFrost

Система NoFrost размораживает устройство автоматиче­ски.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
Морозильное отделение:
Fig. 33
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода, входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только мяг­кой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении исполь­зуйте небольшое количество воды или нейтрального чи­стящего средства. Опционально также можно использо­вать микрофибровую салфетку.
u
Боковые стенки из высококачественной стали при загрязнении можно очищать обычным средством для очистки специальной стали. Затем средство по уходу за изделиями из высококачественной стали из комплекта поставки равномерно нанесите в направлении шлифов­ки.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении ис­пользуйте небольшое количество воды или нейтрально­го чистящего средства. Опционально также можно ис­пользовать микрофибровую салфетку.
21
Page 22
Неисправности
u
Очистка отверстия для стока талой воды: Удалите отложения, исполь­зуя тонкие вспомогательные сред­ства, например, ватные палочки.
Детали оборудования:
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой во­дой с небольшим количеством моющего средства.
u
Для очистки снимите опорные шины половинок стеклян­ных полок.
u
Разборка съемных полок: снимите планки и боковые детали.
u
Разборка полок на двери: снимите защитную пленку со всех декора­тивных планок.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.10.4) .

6.3 Очистка IceMaker

Ёмкость для кубиков льда должна быть пустой и закрытой.
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИВА­НИЕ -> ICEMAKER -> TWISTCLEAN.
u
Установите курсор на ИНФОРМАЦИЯ.
u
Нажмите кнопку OK
w
Информационный текст на дисплее описывает исполь­зование функции TwistClean.
u
Нажимайте кнопку слева дисплее снова не появится ЗАПУСК и ИНФОРМАЦИЯ.
u
Установите курсор на ЗАПУСК.
u
Нажмите кнопку OK
w
На дисплее внизу появляется TwistClean, IceMaker дви­гается в положение очистки. Если гаснет TWISTCLEANна дисплее:
u
Выньте ёмкость для кубиков льда и вымойте тёплой во­дой с моющим средством.
u
Установите ёмкость для кубиков льда на место.
Либо дайте устройству для приготовления кубиков льда вы­ключиться в таком положении, либо снова включите через ГЛАВНОЕ МЕНЮ -> ЗАМОРАЖИВАНИЕ -> ICEMAKER ->.

6.4 Замена внутреннего освещения с лампой накаливания*

Параметры лампы накаливания
T25 трубки, Philips макс. 25 Вт Патрон: E14 Тип тока и напряжение должны совпадать с указанными на заводской табличке
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (3)
.
до тех пор, пока на
.
u
Выключите устройство.
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред­охранитель.
u
Снятие накладки за накладку и снимите её с фиксатора.
u
Извлеките стеклянную полку
u
Лампу накаливания
u
Снова вдвиньте стеклянную полку.
u
Установка накладки на место: защелкните справа и сле­ва, следя за тем, чтобы средний крюк стеклянную полку.
Fig. 34 (1)
Fig. 34 (3)
: сзади возьмитесь пальцем
Fig. 34 (2)
заменить.
.
Fig. 34 (4)
захватил

6.5 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис­правность на основании информации (см. Неисправности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сете­вом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разре­шается выполнять только специалисту сервисной служ­бы.
u
Наименование ус-
Fig. 34
тройства сервисный
Fig. 35 (2)
№ с заводской таблички. Заводская табличка находится внутри ус­тройства слева.
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис­правности, наименование устройства ный №
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди­нительный кабель) или выключите предохранитель.
Fig. 35 (1)
и серийный
Fig. 35 (3)
Fig. 35 (2)
,
считайте
и серийный №
Fig. 35 (1)
Fig. 35 (3)
Fig. 35
, сервис-
.
22

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и дли­тельный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации воз­никла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
Page 23
Неисправности
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки по­льзователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрессо­ра.
При небольшой потребности в холоде компрессор пере-
ключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в результате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное явле-
u
ние. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Слишком громкий шум.
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
регулированием скорости вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощ­ность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощ­ность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.1)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри­руют при работе холодильного агрегата.
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло­жение с помощью опор.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
Шум текущей жидкости в области амортизатора за­крывания двери.*
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
Такой шум является нормальным явлением.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
Обратитесь в сервисную службу (см. Уход).
u
На индикаторе температуры появляется:FE
имеет место неисправность.
Обратитесь в сервисную службу (см. Уход).
u
На дисплее появляется индикация: ОТКЛЮЧЕНИЕ СЕ­ТИ. Раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Из-за отключения электропитания или прерывания по-
дачи напряжения температура морозильного отделения за последние часы или дни была слишком высокой.
u
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
Fig. 3 (3)
w
Дисплей снова отображает температуру в морозильном отделении.
u
Если на индикации снова появляется ОТКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ: обратитесь в сервисную службу (см. Уход).
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продук­ты более не употребляйте.
Ледогенератор IceMaker не включается.
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
u
IceMaker не делает кубиков льда.
IceMaker не включен.
Включите IceMaker.
u
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Вентиль для подачи воды не открыт.
Откройте вентиль для подачи воды.
u
Мигает символ IceMaker.
имеет место неисправность.
Обратитесь в сервисную службу.
u
На дисплее появляется индикация: ПРОВЕРЬТЕ ПОДА­ЧУ ВОДЫ. Раздается звуковой сигнал (предупрежде-
ние).
В работе IceMaker произошла ошибка.
u
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
Fig. 3 (3)
w
На дисплее отображается температура и ошибка IceMaker.
u
Проверьте, имеется ли ошибка управления.
u
Если ошибку не удается устранить: обратитесь в сервис­ную службу (см. Уход).
На дисплее появляется индикация: НЕ УДАЕТСЯ ИЗ­ВЛЕЧЬ КУБИКИ ЛЬДА ИЗ ВАННОЧКИ. Раздается звуко-
вой сигнал (предупреждение).
В работе IceMaker произошла ошибка.
u
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
Fig. 3 (3)
w
На дисплее отображается температура и ошибка IceMaker.
u
Проверьте, имеется ли ошибка управления.
u
Если ошибку не удается устранить: обратитесь в сервис­ную службу (см. Уход).
На дисплее появляется индикация: НЕИСПРАВНОСТЬ ДАТЧИКА. Раздается звуковой сигнал (предупрежде-
ние).
В работе IceMaker произошла ошибка.
u
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
Fig. 3 (3)
w
На дисплее отображается температура и ошибка IceMaker.
u
Проверьте, имеется ли ошибка управления.
u
Если ошибку не удается устранить: обратитесь в сервис­ную службу (см. Уход).
На дисплее появляется индикация: МЕХАНИЧЕСКАЯ НЕИСПРАВНОСТЬ. Раздается звуковой сигнал (пред-
упреждение).
В работе IceMaker произошла ошибка.
.
.
.
.
23
Page 24
Вывод из работы
u
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
Fig. 3 (3)
w
На дисплее отображается температура и ошибка IceMaker.
u
Проверьте, имеется ли ошибка управления.
u
Если ошибку не удается устранить: обратитесь в сервис­ную службу (см. Уход).
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Очистите вентиляционные решетки.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.1) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите, возможно сама собой восстановится нуж-
u
ная температура. Если это не происходит, обратитесь в сервисную службу (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте че-
u
рез 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла.
Решение: (см. Ввод в работу).
u
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
температуры горит, то перегорела лампа накаливания.* Замените лампу накаливания (см. Уход).*
u
Неисправен светодиод освещения или повреждена кры-
шка:*
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего ос­вещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответствующую ква­лификацию.
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*

8.1.1 Выключение морозильного отделения

Холодильное отделение также выключится автоматически!
u
Для этого надо активировать главное меню.
u
Активируйте меню ЗАМОРАЖИВАНИЕ.
u
Установите курсор на ВКЛ./ВЫКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
u
Установите курсор на ИНФОРМАЦИЯ.
u
Нажмите кнопку OK
w
Информационный текст на дисплее описывает, как вклю­чить и выключить морозильное отделение.
u
Нажмитекнопку слева пор, пока на дисплее снова не появится ВЫКЛ. и ИН­ФОРМАЦИЯ.
u
Установите курсор на ВЫКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
w
Морозильное отделение выключено.
w
Устройство выключено.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (3)
.
.
и нажимайте ёё до тех
.

8.2 Отключение

u
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут воз­никать неприятные запахи.

9 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного бытового мусора. Утилизация старого оборудо­вания должна быть выполнена надлежащим об­разом в соответствии с действующими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре­дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут некон­тролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
u
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.

8 Вывод из работы

8.1 Выключение устройства

Указание
u
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо выключить только морозильное отделение. При этом ав­томатически выключается также холодильное отделе­ние.
24
10 Информация об изготовите­ле / Гарантийное свидетельство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH D-88411 Оксенхаузен Меммингер Штрассе 77-79 Германия
Page 25
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
25
Page 26
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
26
Loading...