Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, iż jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urządzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń.
Mogą zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem
i urządzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Wskazówka
Produkty spożywcze podzielić zgodnie z ilustracją. W ten
u
sposób urządzenie pracuje energooszczędnie.
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energetyczną.
(7) Uchwyt butelek(15) System informacyjny*
(8) Stojak na butelki, prze-
mieszczalny
(9) Komora BioFresh,
DrySafe
Safe
(12) Zamrażalnik
(13) Akumulatory chłodnicze*
(14) Variospace
(16) Nóżki, uchwyty transpor-
towe, rolki transportowe
z tyłu
1.2 Zakres zastosowania urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środowisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
-
w kuchniach dla personelu, pensjonatach ze
śniadaniem,
2
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
-
przez gości w gospodarstwach agroturystycznych, hotelach, motelach oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach
gastronomicznych w handlu hurtowym
Urządzenia używać wyłącznie w ramach gospodarstwa domowego. Każde inne zastosowanie
jest niedopuszczalne. Urządzenie nie jest przeznaczone do przechowywania i chłodzenia
leków, plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych
oraz innych materiałów i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej produktów
medycznych 2007/47/EG. Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem może
doprowadzić do uszkodzenia lub zepsucia
przechowywanych w nim towarów. Ponadto
urządzenie nie jest przeznaczone do pracy
w obszarach zagrożonych wybuchem.
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych
granic temperatury otoczenia. Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
Należy przestrzegać podanego zakresu
u
temperatury otoczenia, gdyż inaczej spada
wydajność chłodzenia.
Klasa klimatyczna
SN10 °C do 32 °C
N16 °C do 32 °C
ST16 °C do 38 °C
T16 °C do 43 °C
1.3 Zgodność
Układ obiegowy czynnika chłodniczego przeszedł pomyślnie
próby szczelności, którym został poddany. Urządzenie spełnia
warunki odpowiednich przepisów bezpieczeństwa jak również
dyrektyw Unii Europejskiej 2006/95/WE, 2004/108/WE,
2009/125/WE i 2010/30/WE.
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory schładzania określone w normie EN ISO 15502.
Informacja dla jednostek przeprowadzających badania:
Badania należy przeprowadzać zgodnie z zaleceniami
obowiązujących norm i dyrektyw.
Przygotowanie i badanie urządzeń musi być wykonywane z
uwzględnieniem planów załadunku producenta i wskazówek zawartych w instrukcji obsługi .
Temperatura otoczenia
1.4 Wymiary do zabudowy
Fig. 2
H (mm)
CBN(esf) 37..2011
CBN(esf) 39..2011
CBNb 39..2011
x
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2) .
1.5 Oszczędzanie energii
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na
-
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.2) .
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe.
Artykuły spożywcze przechowywać posortowane (patrz
-
Prezentacja urządzenia).
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze
-
zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć
powstania szronu.
Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
-
zbytnio się nie nagrzały.
Wkładanie ciepłych potraw: pozwolić najpierw wystygnąć do
-
temperatury pokojowej.
Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.
-
W przypadku dłuższych okresów urlopowych, zamrażarkę
-
należy opróżnić i wyłączyć.
Osady kurzu zwiększają zużycie energii:
Agregat chłodziarki wraz z wymienni-
-
kiem ciepła - metalowa kratka z tyłu
urządzenia - należy odkurzać raz
w roku.
2 ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
3
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby
posiadające niedostateczne doświadczenie
oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod
nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o
bezpiecznym stosowaniu urządzenia oraz o
możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się
bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzane przez
dzieci nie będące pod nadzorem.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz
wymianę przewodu zasilającego należy
powierzać wyłącznie placówce serwisowej
lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urządzenie
zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
-
Lampy do celów specjalnych (lampy żarówkowe, diody LED, świetlówki) znajdujące się
w urządzaniu, przeznaczone są do oświetlania jego wnętrza i nie nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
R 600a jest przyjazny dla środowiska, ale
łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy
może ulec zapłonowi.
•
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipulować otwartym ogniem ani źródłami
zapłonu.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np.
myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
•
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdujące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Palące się świece, lampy i inne przedmioty z
otwartym płomieniem trzymać z dala od urządzenia, aby go nie podpalić.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywrócenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty
czucia lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarkozamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic. Nie
spożywać od razu lodów, szczególnie tych na
bazie wody, czy kostek lodu, mających zbyt
niską temperaturę.
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Należy przestrzegać specjalnych wskazówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIEinformuje o niebezpiecznej sytuacji,
informuje o bezpośrednio niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może
4
spowodować lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
UWAGAinformuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
zówki i porady.
3 Elementy obsługi i wskaźniki
Elementy obsługi i wskaźniki
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane zwarciem!
Jeśli kabel sieciowy / wtyczka urządzenia lub innego urządzenia zetkną się z tylną stroną urządzenia, kabel sieciowy /
wtyczka mogą zostać uszkodzone wskutek wibracji urządzenia
tak, że dojdzie do zwarcia.
u
u
OSTRZEŻENIE
Urządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się z żadną
wtyczką lub kablem sieciowym.
Nie podłączać urządzenia ani innych przyrządów do
gniazdek w obszarze tylnej ściany urządzenia.
3.1 Elementy obsługi i sterowania
Fig. 3
(1) Przycisk On/Off chło-
dziarki
(2) Przycisk ustawiania
chłodziarki
(3) Wskazanie temperatury
chłodziarki
(4) Wskazanie temperatury
zamrażalnika
(5) Przycisk ustawiania
zamrażalnika
(6) Przycisk SuperFrost
(7) Przycisk alarmu
(8) Przycisk On/Off zamrażal-
nika
3.2 Wskaźnik temperatury
Wskazania podczas normalnej pracy:
ustawiona temperatura w zamrażalniku
-
ustawiona temperatura w chłodziarce
-
Wskaźnik temperatury zamrażalnika miga:
ustawienie temperatury jest zmieniane
-
po włączeniu temperatura nie jest jeszcze wystarczająco
-
niska
temperatura wzrosła o kilka stopni
-
4 Uruchomienie
4.1 Transportowanie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na
skutek niewłaściwego transportu!
Transportować urządzenie w opakowaniu.
u
Transportować urządzenie w pozycji stojącej.
u
Nie transportować urządzenia w jedną osobę.
u
4.2 Ustawianie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napięciem
lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomie-
u
szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urządzenia
na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo narażonych na
kontakt z rozpryskami wody.
Niebezpieczeństwo pożaru, spowodowane przez czynnik
chłodniczy!
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy R 600a jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik
chłodniczy może ulec zapłonowi.
u
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia urządzenia!
u
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia przez zablokowane
otwory wentylacyjne!
u
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez skraplającą się wodę!
u
q
q
q
q
q
q
q
u
u
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu
czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych innych urządzeń, oddających ciepło, np. kuchenek mikrofalowych,
tosterów itd.!
OSTRZEŻENIE
Nie blokować otworów wentylacyjnych. Należy zawsze dbać
o dobrą wentylację!
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy innej chłodziarce lub zamrażarce.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia należy
natychmiast poinformować dostawcę. Nie podłączać urządzenia do sieci.
Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być
pozioma i równa.
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
Urządzenie należy zawsze ustawiać tylną stroną bezpośrednio przy ścianie i z zastosowaniem elementów dystansowych (patrz poniżej).
Urządzenie można przesuwać tylko wtedy, gdy nie jest załadowane.
Nie ustawiać urządzenia bez pomocy.
Zgodnie z wymaganiami normy EN 378 pomieszczenie,
w którym zostanie ustawione urządzenie, musi mieć kubaturę 1 m3 na 8 g czynnika chłodniczego R 600a. Jeżeli
pomieszczenie jest zbyt małe, to w przypadku nieszczelności obiegu chłodniczego może w nim powstać zapalna
mieszanina gazu i powietrza. Dane dotyczące ilości czynnika chłodniczego umieszczone są na tabliczce znamionowej wewnątrz urządzenia.
Zdjąć przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia. Usunąć
przy tym uchwyt przewodu, gdyż inaczej urządzenie będzie
hałasować na skutek drgań!
Zdjąć folie ochronne, przyklejone na zewnątrz obudowy.*
5
Uruchomienie
UWAGA
Drzwi ze stali nierdzewnej zostały pokryte wysokiej jakości
powłoką. Nie wolno ich czyścić dołączonym środkiem pielęgnacyjnym.
Inaczej może dojść do uszkodzenia powłoki.
Powlekane powierzchnie drzwi należy przecierać tylko
u
miękką ściereczką.
Tylko na ściany boczne ze stali szlachetnej nanieść
u
równomiernie w kierunku szlifowania preparat do pielęgnacji stali nierdzewnej. Ułatwi to późniejsze czyszczenie.
Lakierowane ściany boczne należy przecierać tylko
u
miękką, czystą ściereczką.
Usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe.
u
W celu uzyskania zadeklarowanej wartości zużycia energii
elektrycznej należy stosować elementy dystansowe, dołączone
do niektórych urządzeń. Elementy dystansowe zwiększają
głębokość urządzenia o ok. 35 mm. Brak elementów dystansowych nie wpływa negatywnie na działanie urządzenia, jedynie
zwiększa się w niewielkim stopniu zużycie energii elektrycznej.
Jeżeli do urządzenia dołączone
u
są elementy dystansowe, należy
je zamontować z tyłu urządzenia,
po lewej i prawej stronie u góry.
Utylizować opakowanie (patrz 4.5) .
u
Za pomocą dołączonego
u
klucza płaskiego i przy użyciu
poziomicy ustawić nóżki urządzenia (A) w taki sposób, aby
stało ono pewnie i równo.
Następnie podeprzeć drzwi:
u
Wykręcić nóżkę z kozła łożyskowego (B), aby przylegał on
do podłoża i obrócić o dalsze
90°.
4.3.1 Zdejmowanie górnych drzwi
Wskazówka
Wyjąć żywność z półek na drzwiach przed demontażem
u
drzwi, aby nie wypadła.
Fig. 4
Zamknąć górne drzwi.
u
Wyjąć osłonę
u
Podnieść osłonę
u
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia drzwi!
u
u
u
OSTROŻNIE
Dobrze trzymać drzwi.
Ostrożnie odstawić drzwi.
Odkręcić górną płytkę zawiasu
Fig. 4 (4)
Wyjąć górne drzwi do góry i odstawić je na bok.
u
Fig. 4 (1)
do przodu i do góry.
Fig. 4 (2)
i wyjąć ją do góry.
.
Fig. 4 (3)
(2 razy Torx® 25)
4.3.2 Zdejmowanie dolnych drzwi
Zamknąć dolne drzwi.
u
Wyjąć środkowy sworzeń zawiasu
u
zawiasu i dolnych drzwi.
Wyjąć zaślepkę z tworzywa sztucznego
u
Fig. 5 (11)
Fig. 5 (10)
z płytki
.
Wskazówka
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2) .
u
Jeżeli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym
otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może dojść do
skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację w miejscu usta-
u
wienia.
4.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi
W razie potrzeby można zmienić kierunek otwierania drzwi:
Upewnić się, że przygotowane zostały następujące narzędzia:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Śrubokręt
q
ew. wkrętarka akumulatorowa
q
Ew. druga osoba do pomocy podczas montażu
q
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia drzwi!
Dobrze trzymać drzwi.
u
Ostrożnie odstawić drzwi.
u
Otworzyć dolne drzwi.
u
Odkręcić środkową płytkę zawiasu
u
25).
Wyjąć drzwi do góry i odstawić je na bok.
u
Fig. 5 (13)
(2 razy Torx®
6
4.3.3 Przekładanie środkowych zawiasów
Fig. 5
Ostrożnie zdjąć osłonę
u
Środkową płytkę zawiasu
u
obróconą o 180° przykręcić mocno na nowej stronie
zawiasu (z siłą 4 Nm).
Założyć zaślepkę
u
stronie uchwytu.
Fig. 5 (12)
Fig. 5 (13)
Fig. 5 (12)
.
z podkładką
obróconą o 180° po nowej
Fig. 5 (14)
4.3.4 Przekładanie dolnych zawiasów
Uruchomienie
Przenieść zacisk spręży-
u
nowy
Fig. 7 (31)
Zatrzask przycisnąć w
dół, przy tym zdjąć zacisk
sprężynowy.
Zacisk sprężynowy
u
wsunąć ponownie po
stronie zawiasu do
momentu aż się zablokuje.
Fig. 8
Wyciągnąć wkładkę
u
na drugą stronę.
Zdemontować uchwyt drzwi
u
oraz płytki dociskowe*
ciwną stronę.
Przy montażu płytek dociskowych po przeciwnej stronie
u
zwracać uwagę na ich prawidłowe zazębienie.*
:
Fig. 8 (30)
Fig. 8 (32)
Fig. 8 (34)
z zawiasu drzwi i przełożyć
, zatyczki
i przełożyć je na prze-
Fig. 8 (33)
Fig. 7
Trzpień zawiasu
u
Fig. 6 (23)
Unieść zatyczki
u
Odkręcić
u
Odkręcić element zawiasu
u
ciwległego otworu zawiasu i tam dokręcić.
Zdjąć i przełożyć osłonkę po stronie uchwytu
(z siłą 4 Nm), w razie potrzeby za pomocą wkrętarki
akumulatorowej.
Zatyczki
u
Trzpień zawiasu
u
włożyć ponownie. Przy tym zwrócić uwagę, by krzywka
zatrzaskowa wskazywała do tyłu.
Fig. 6 (25)
Fig. 6 (21)
i nóżką
Fig. 6 (21)
Fig. 6 (22)
Fig. 6 (24)
płytkę zawiasu
kompletny, z podkładką
, wyciągnąć do góry.
.
Fig. 6 (26)
Fig. 6 (28)
.
, przełożyć do prze-
Fig. 6 (27)
Fig. 6 (25)
ponownie włożyć do innego otworu.
Fig. 6 (22)
kompletny, z podkładką i nóżką
na nowej stronie
4.3.5 Przekładanie uchwytów
Na górnych i dolnych drzwiach:
Fig. 6
na
4.3.6 Montaż dolnych drzwi
Założyć dolne drzwi od góry na dolny sworzeń zawiasu
u
Fig. 6 (22)
Zamknąć drzwi.
u
Ponownie założyć zaślepkę z tworzywa sztucznego
u
Fig. 5 (10)
Po nowej stronie zawiasu przełożyć środkowy sworzeń
u
zawiasu
Fig. 5 (13)
.
na środkową płytkę zawiasu
Fig. 5 (11)
, wkładając go w dolne drzwi.
przez środkową płytkę zawiasu
Fig. 5 (13)
.
4.3.7 Montaż górnych drzwi
Założyć górne drzwi na środkowy sworzeń zawiasu
u
Fig. 5 (11)
Włożyć w drzwi górną płytkę zawiasu
u
stronie zawiasów.
Dokręcić górną płytkę zawiasu (z siłą 4 Nm)(2 razy Torx®
u
25)
wkrętarki akumulatorowej.
Założyć osłonę
u
odpowiednio po przeciwległej stronie i zazębić.
.
Fig. 4 (4)
Fig. 4 (3)
. Ewentualnie nakłuć otwory pod śruby lub użyć
Fig. 4 (1)
i osłonę
Fig. 4 (2)
po nowej
od zewnątrz
4.3.8 Wyrównanie drzwi
Korzystając ew. z obu podłużnych otworów w dolnej płytce
u
zawiasu
ustawić drzwi w jednej linii z obudową urządzenia. W tym
celu wykręcić środkową śrubę z płytki zawiasu u dołu
Fig. 6 (25)
Fig. 6 (25)
.
i środkowej płytce zawiasu
Fig. 5 (13)
7
Uruchomienie
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypadającymi
drzwiami!
Jeśli zawiasy nie są przykręcone wystarczająco mocno, drzwi
mogą wypaść. Może to spowodować poważne obrażenia.
Ponadto drzwi ew. nie zamykają się i urządzenie nie może
prawidłowo chłodzić.
u
u
4.4 Ustawianie w ciągu szafek kuchennych
OSTRZEŻENIE
Płytki zawiasów przykręcić mocno z siłą 4 Nm.
Wszystkie śruby skontrolować, w razie potrzeby dokręcić.
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 9 (4)
minimalny odstęp, wynoszący 40 mm. Na taką odległość
wystaje klamka przy otwartych drzwiach.
, to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy zachować
4.5 Utylizacja opakowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią!
Nie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opakowania.
u
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów
nadających się do ponownego wykorzystania:
Tektura falista/karton
-
Części wykonane z polistyrenu
-
Folie i woreczki z polietylenu
-
Taśmy do opasywania z polipropylenu
-
zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietyle-
-
nową*
Materiał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2) .
Urządzenie może zostać obudowane szafkami kuchennymi.
Aby dopasować urządzenie
szafek kuchennych, można nad urządzeniem umieścić odpowiednią szafkę nasadzaną
W przypadku obudowania szafkami kuchennymi (głębokość
maks. 580 mm) urządzenie można ustawić bezpośrednio obok
szafki kuchennej
34 mmx i na środku urządzenia o 50 mmx w stosunku do frontu
szafek kuchennych.
Ważne dla wentylacji:
z tyłu szafki nasadzanej, na całej jej szerokości konieczne
-
jest wykonanie wycięcia wentylacyjnego mającego przynajmniej 50 mm.
Przekrój wentylacyjny pod sufitem powinien mieć przynajm-
-
niej 300 cm2.
Im większy przekrój wentylacyjny, tym bardziej energoo-
-
szczędnie pracuje urządzenie.
Fig. 9 (3)
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (1)
. Urządzenie wystaje z boku o
do wysokości ciągu
.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia układu elektronicznego!
Nie stosować indywidualnych falowników (przetworników
u
prądu stałego na prąd przemienny bądź na prąd trójfazowy)
albo wtyków do oszczędzania energii.
Niebezpieczeństwo pożaru i przegrzania!
u
Rodzaj prądu (prąd przemienny) i napięcie w miejscu ustawienia muszą być zgodne z informacjami umieszczonymi na
tabliczce znamionowej (patrz Prezentacja urządzenia).
Gniazdo sieciowe musi być uziemione zgodnie z przepisami i
chronione bezpiecznikiem elektrycznym. Prąd rozruchu
bezpiecznika musi mieścić się w zakresie od 10 A do 16 A.
Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby
w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie
urządzenia od zasilania elektrycznego. Musi się znajdować
poza obszarem tylnej ściany urządzenia.
u
u
OSTRZEŻENIE
Nie używać przedłużaczy ani listew rozdzielających.
Sprawdzić przyłącze elektryczne.
Wetknąć wtyk sieciowy do gniazda.
4.7 Włączanie urządzenia
Wskazówka
Aby włączyć całe urządzenie wystarczy włączyć zamra-
u
żalnik. Powoduje to również automatyczne włączenie chłodziarki.
Urządzenie należy włączyć ok. 2 godziny przed umieszczeniem w nim produktów.
4.7.1 Włączanie zamrażalnika
Nacisnąć przycisk On/Off zamrażalnika
u
Urządzenie jest włączone. Wskaźnik temperatury chło-
w
dziarki pokazuje ustawioną temperaturę. Wskaźnik temperatury zamrażalnika i przycisk alarmu migają aż do osiągnięcia wystarczająco niskiej temperatury.
Fig. 3 (8)
.
8
Obsługa
Jeżeli na wyświetlaczu palą się wszystkie diody LED wskaź-
w
nika temperatury chłodziarki, aktywny jest tryb demonstracyjny. Proszę zwrócić się do placówki serwisowej.
4.7.2 Włączanie chłodziarki
Wskazówka
Razem z włączeniem chłodziarki następuje automatyczne
u
włączenie zamrażalnika.
Nacisnąć przycisk On/Off chłodziarki
u
Oświetlenie wewnętrzne działa, gdy otwarte są drzwi.
w
Wskaźnik temperatury świeci. Chłodziarka i zamrażalnik są
w
włączone.
Fig. 3 (1)
.
5 Obsługa
5.1 Alarm otwartych drzwi
Jeżeli drzwi są otwarte przez ponad 60 sekund
rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie, gdy drzwi zostaną zamknięte.
5.1.1 Wyłączanie alarmu otwartych drzwi
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć przy otwartych drzwiach. Wyłączenie dźwięku jest skuteczne tylko dotąd,
dopóki drzwi są otwarte.
Nacisnąć przycisk Alarm
u
Sygnał ostrzegawczy otwartych drzwi milknie.
w
5.2 Alarm temperaturowy
Jeżeli temperatura mrożenia nie jest wystarczająco niska,
rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Jednocześnie miga wskaźnik temperatury i przycisk alarmu.
Możliwymi przyczynami za wysokiej temperatury mogą być:
włożenie ciepłych, świeżych produktów spożywczych
-
dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza
-
urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności
dłuższa awaria zasilania prądem
-
urządzenie jest uszkodzone
-
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie,
gaśnie przycisk alarmu
staje migać, gdy temperatura będzie ponownie wystarczająco
niska.
Jeżeli stan alarmu nadal się utrzyma, należy postępować dalej
zgodnie z opisem w rozdziale (patrz Usterki).
Wskazówka
Jeżeli temperatura nie jest wystarczająco niska możliwe jest
popsucie się żywności.
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
u
popsutej żywności.
5.2.1 Wyciszanie alarmu temperatury
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć. Gdy temperatura będzie ponownie wystarczająco niska, funkcja alarmu
jest ponownie aktywna.
Nacisnąć przycisk Alarm
u
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
w
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (7)
.
i wskaźnik temperatury prze-
.
oddzielającą od komory BioFresh i przy ściance tylnej jest
najzimniej. W górnej przedniej części oraz w drzwiach jest
najcieplej.
5.3.1 Chłodzenie żywności
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
Nie blokować kratek wentylatora.
u
U góry drzwi umieścić masło i konserwy. (patrz Prezentacja
u
urządzenia)
Do pakowania produktów nadają się pojemniki wielokrot-
u
nego użytku z tworzywa sztucznego, metalu, aluminium,
szkła oraz folie zachowujące świeżość potraw.
Przednią część dna chłodziarki można wykorzystywać
u
wyłącznie do krótkotrwałego przechowywania żywności, np.
podczas porządkowania lub sortowania. Nie pozostawiać
tam żadnych produktów, ponieważ po zamknięciu drzwi
produkty mogą zostać przesunięte do tyłu lub przewrócone.
Nie stawiać produktów spożywczych za blisko siebie, aby
u
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Zabezpieczyć butelki przed przewróceniem: przesunąć
u
półkę na butelki.
5.3.2 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
częstość otwierania drzwi
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość zamrożonej żywności
-
Zalecane ustawienie temperatury: 5 °C
Temperatura może być zmieniana w sposób ciągły. Po osiąg-
nięciu ustawienia 3 °C proces ustawiania powraca do 9 °C.
Wywoływanie ustawienia temperatury: jeden raz nacisnąć
u
przycisk ustawiania chłodziarki
Na wskaźniku temperatury miga dioda LED aktualnej
w
temperatury.
Tyle razy naciskać przycisk ustawiania chłodziarki
u
aż zacznie świecić LED wymaganej temperatury.
Wskazówka
Długie naciśnięcie przycisku nastawczego w małym
u
zakresie temperatury (np. między 5 °C a 6 °C) powoduje
ustawienie trochę chłodniejszej wartości. Na wskaźniku
temperatury świecą diody LED następnego niższego
zakresu temperatury.
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (2)
5.3.3 Półki
Przemieszczanie półek
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Podnieść półkę i wysunąć ją
u
do przodu.
Półkę wsunąć ponownie na
u
wybranej wysokości.
Stopery muszą wskazywać
w dół i znajdować się za
przednią półką.
Demontaż półek
Półki można zdemontować
u
w celu wykonania
czyszczenia.
,
5.3 Chłodziarka
Przez naturalną cyrkulację powietrza w chłodziarce następuje
stworzenie różnych stref temperatury. Bezpośrednio nad płytą
9
Obsługa
5.3.4 Korzystanie z dzielonej półki
Fig. 10
Półka szklana (1) ze stoperami musi być umieszczona z
u
przodu w taki sposób, by stopery (3) były skierowane w dół.
5.3.5 Półka w drzwiach
Przenoszenie półek w drzwiach
Wyjąć półki zgodnie z ilustracją.
u
Demontaż półek w drzwiach
5.4.2 DrySafe
DrySafe służy do przechowywania suchej lub opakowanej
żywności (np. produktów mlecznych, mięsa, ryb, wędlin).
Występuje tu stosunkowo mała wilgotność powietrza.
5.4.3 Przechowywanie żywności
Wskazówka
Do komory BioFresh nie wkładać warzyw wrażliwych na
u
zimno takich jak ogórki, oberżyny, na wpół dojrzałe pomidory, cukinia, wszystkie owoce południowe.
Aby żywność nie psuła się na skutek przenoszonych
u
bakterii: nieopakowane produkty spożywcze zwierzęce
i pochodzenia roślinnego należy przechowywać w oddzielnych szufladach. Dotyczy to także różnych gatunków mięsa.
Jeżeli z powodu braku miejsca konieczne jest przechowywanie produktów spożywczych razem:
opakować żywność.
u
5.4.4 Okresy przechowywania
Orientacyjne okresy przechowywania przy niewielkiej
wilgotności powietrza
Półki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania
u
czyszczenia.
5.3.6 Wyjmowanie półki na butelki
Wyjąć półkę na butelki zgodnie
u
z ilustracją.
5.4 Komora BioFresh
Komora BioFresh umożliwia przechowywanie świeżej
żywności przez okres do trzech razy dłuższy niż w przypadku
zwykłego przechowywania w lodówce, przy niezmienionej
jakości.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do
spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
5.4.1 HydroSafe
Przy ustawieniu wilgotnym HydroSafe nadaje się do przechowywania nieopakowanej sałaty, warzyw i owoców o dużej
wilgotności. Przy odpowiednim zapełnieniu szuflady powstaje
tam świeża atmosfera o wilgotności powietrza dochodzącej do
90%. Wilgotność w komorze zależy od wilgotności przechowywanych produktów, jak również od częstości jej otwierania.
Wilgotność można regulować samodzielnie.
Wskazówka
Należy zwrócić uwagę na fakt, że żywność zawierająca
u
dużo białka psuje się szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub
skorupiaki psują się szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż
mięso.
Temperatura regulowana jest automatycznie. Jeśli temperatura
w komorze chłodziarki wynosi 5 °C, to temperatura w komorze
BioFresh leży w zakresie od 0 °C i 3 °C.
Można ustawić nieznacznie niższą lub wyższą temperaturę.
Temperaturę można ustawiać w zakresie od 1 (najniższa
temperatura) do 9 (najwyższa temperatura). Ustawienie
fabryczne to wartość 5. Przy wartościach 1 do 4 temperatur
może spaść poniżej 0 ° C, przez co żywność może lekko
zamarzać.
Temperatura może być zmieniana w sposób ciągły. Jeśli
zostanie osiągnięta wartość 9, proces jest rozpoczynany od
początku. Zależnie od wartości, na wskaźniku temperatury
świeci się określona kombinacja diod LED.
Przycisk SuperFrost
w
tury świeci wzorzec diod LED ustawionej wartości.
Tyle razy naciskać przycisk ustawiania zamrażalnika
Wyciągnąć szufladę, podnieść ją z tyłu i wyjąć do przodu.
u
Ponownie włożyć szyny!
u
Fig. 13
Wyciągnąć szyny.
u
Szufladę założyć na szyny i wsunąć aż będzie słychać
u
odgłos zaskoczenia.
5.4.8 Płyta regulująca wilgotność
Fig. 14
Wyjąć płytę regulującą wilgotność: Przy wysuniętych szufla-
u
dach płytę pociągnąć ostrożnie do przodu i wyjąć w dół.
Założyć płytę regulacji wilgotności: Ramiona pokrywy płyty
u
wprowadzić od dołu do tylnego uchwytu
z przodu w uchwycie
Fig. 14 (2)
.
Fig. 14 (1)
i zazębić
5.5 Zamrażalnik
.
Aktywacja trybu regulacji: Przycisk SuperFrost
u
wcisnąć na min. 5 s.
Fig. 11
Fig. 3 (6)
W zamrażalniku można przechowywać mrożonki, przygotowywać kostki lodu i zamrażać świeżą żywność.
5.5.1 Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej (patrz Prezentacja urządzenia)w
punkcie" "Zdolność zamrażania ... kg/24h".
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów, płyty
maks. 35 kg.
11
Obsługa
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
u
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy
przekraczać następujących ilości na opakowanie:
- Owoce, warzywa do 1 kg
- Mięso do 2,5 kg
u
5.5.2 Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w temperaturze pokojowej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
u
5.5.3 Ustawianie temperatury
Zalecane ustawienie temperatury: -18 °C
Temperatura może być zmieniana w sposób ciągły. Po osiąg-
nięciu ustawienia -32 °C proces ustawiania powraca do -15 °C.
u
w
u
OSTROŻNIE
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
Pakować żywność porcjami w woreczki do zamrażania,
pojemniki wielokrotnego użytku z tworzywa sztucznego,
metalu lub aluminium.
Rozmrożoną żywność należy ponownie zamrażać tylko
w wyjątkowych przypadkach.
Wywoływanie ustawienia temperatury: jeden raz nacisnąć
przycisk ustawiania zamrażalnika
Na wskaźniku temperatury zamrażarki miga dioda LED
aktualnej temperatury.
Tyle razy naciskać przycisk ustawiania zamrażalnika
Fig. 3 (5)
, aż zacznie świecić LED wymaganej temperatury.
Fig. 3 (5)
.
Zamrażanie z funkcją SuperFrost
Krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
u
Przycisk SuperFrost świeci.
w
Temperatura zamrażania spada, urządzenie pracuje
w
z najwyższą wydajnością chłodzenia.
Przy małej ilości zamrażanych produktów spożywczych:
Odczekać ok. 6 h.
u
Opakowaną żywność ułożyć w górnych szufladach.
u
Nie przekraczać maksymalnej ilości zamrażanych
produktów spożywczych (patrz tabliczka znamionowa):
odczekać ok. 24 h.
u
Górne szuflady wyjąć, a żywność ułożyć bezpośrednio na
u
górnych półkach.
Funkcja SuperFrost wyłącza się automatycznie po ok.
w
65 godzinach.
Przycisk SuperFrost gaśnie, gdy zamrażanie zostanie
w
zakończone.
Żywność ułożyć w szufladach i wsunąć je ponownie.
u
Urządzenie pracuje dalej w energooszczędnym trybie pracy
w
normalnej.
Fig. 3 (6)
.
5.5.5 Szuflady
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
W urządzeniach z systemem NoFrost:
Pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
u
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
u
urządzenia!
Wskazówka
Długie naciśnięcie przycisku nastawczego w małym
u
zakresie temperatury (np. między -15 °C a -18 °C) powoduje
ustawienie trochę chłodniejszej wartości. Na wskaźniku
temperatury świecą diody LED następnego niższego
zakresu temperatury.
5.5.4 Funkcja SuperFrost
Ta funkcja pozwala na szybkie i dokładne zamrożenie świeżej żywności na wskroś. Urządzenie
pracuje z maksymalną wydajnością chłodniczą,
przez co odgłosy pracy agregatu chłodniczego mogą
być chwilowo głośniejsze.
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej w punkcie "Zdolność zamrażania ... kg/
24h". Podana maksymalna ilość produktów do zamrażania jest
różna dla różnych modeli i klas klimatycznych.
W zależności od ilości świeżych produktów spożywczych przeznaczonych do zamrożenia należy włączyć funkcję SuperFrost
odpowiednio wcześniej: przy małej ilości produktów spożywczych ok. 6h wcześniej, w przypadku maksymalnej ilości
produktów spożywczych na 24h przed ich włożeniem.
Żywność zapakować i rozkładać możliwie szeroko. Należy
zapobiegać stykaniu się nowo włożonych produktów z już
zamrożonymi, by nie przymarzły do siebie.
Funkcji SuperFrost nie potrzeba włączać w następujących
przypadkach:
jeżeli wkładane są produkty już zamrożone
-
przy zamrażaniu do ok. 2 kg świeżych produktów spoży-
-
wczych dziennie
Aby przechowywać zamrożone produkty bezpośrednio na
u
półkach: wyciągnąć szuflady do przodu i wyjąć.
5.5.6 Półki
Wyjmowanie półek: podnieść z przodu
u
i wyciągnąć.
Ponowne wkładanie półek: po prostu
u
wsunąć do oporu.
5.5.7 VarioSpace
Dodatkowo do szuflad można także
wyjmować półki. Zapewnia to
miejsce na większe mrożone
produkty. Drób, mięso, duże kawałki
dziczyzny jak również wysokie
pieczywo można zamrażać
w całości i następnie tak samo przyrządzać.
Liczby wskazują okresy przechowywania w miesiącach, każdorazowo dla kilku rodzajów mrożonek. Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyjnymi.
5.5.9 Akumulatory chłodnicze*
W przypadku awarii zasilania akumulatory chłodnicze zapobiegają zbyt szybkiemu wzrostowi temperatury.
Korzystanie z akumulatorów chłodniczych*
Włożyć akumulatory chłodnicze
u
do górnej komory zamrażalnika,
nie używając za dużo miejsca.
Włożyć zamrożone akumulatory
u
chłodnicze do górnej, przedniej
części zamrażalnika, bezpośrednio na zamrożoną żywność.
6 Konserwacja
6.1 Rozmrażanie przy systemie NoFrost
System No Frost rozmraża urządzenie automatycznie.
Chłodziarka:
Woda wyparowuje dzięki ciepłu ze sprężarki.
Regularnie czyścić otwór odpływowy, aby woda z rozmra-
u
żania mogła swobodnie wypływać. (patrz 6.2)
Zamrażarka:
Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo rozmrażana
i odparowywana.
Nie ma potrzeby ręcznego rozmrażania urządzenia.
u
6.2 Czyszczenie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
u
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urządzenia!
Nie używać stężonych środków czyszczących.
u
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej.
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki, chemikalia lub kwasy.
Nie stosować żadnych rozpuszczalników
u
chemicznych.
Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znaj-
u
dującej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla
serwisu.
Nie urywać, załamywać lub uszkadzać przewodów albo
u
innych części.
Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostała się do rynienki
u
odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycznych.
Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersal-
u
nego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko
u
środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczonych do kontaktu z żywnością.
Opróżnić urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne z tworzywa
u
sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
Nie nanosić środków czyszczących do stali szlachetnej na
powierzchnie szklane lub z tworzywa sztucznego, aby nie
zostały one porysowane. Pojawiające się początkowo
w niektórych miejscach zaciemnienia oraz bardziej intensywny
kolor powierzchni ze stali nierdzewnej są zjawiskiem
normalnym.*
UWAGA
Drzwi ze stali nierdzewnej zostały pokryte wysokiej jakości
powłoką. Nie wolno ich czyścić dołączonym środkiem pielęgnacyjnym.
Inaczej może dojść do uszkodzenia powłoki.
Powlekane powierzchnie drzwi należy przecierać tylko
u
miękką ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach należy użyć
wody lub neutralnego środka czyszczącego. Opcjonalnie
można również używać szmatką z mikrowłókna.
Ściany boczne ze stali szlachetnej w razie zabrudzenia
u
czyścić dostępnym w handlu środkiem do czyszczenia stali
szlachetnej. Następnie nanieść równomiernie w kierunku
szlifowania dołączony preparat do pielęgnacji stali szlachetnej.
Lakierowane ściany boczne należy przecierać tylko
u
miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach
należy użyć wody lub neutralnego środka czyszczącego.
Opcjonalnie można również używać szmatką z mikrowłókna.
Czyszczenie otworu odpływo-
u
wego: usunąć osady za pomocą
cienkiego przedmiotu, np. patyczka
kosmetycznego.
Większość elementów wyposażenia można zdemontować
u
w celu wykonania czyszczenia: patrz dany rozdział.
Elementy wyposażenia czyścić ręcznie letnią wodą
u
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Po czyszczeniu:
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
13
Usterki
Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Włączyć funkcję SuperFrost (patrz 5.5.4) .
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
włożyć żywność z powrotem.
u
6.3 Serwis
Należy najpierw sprawdzić, czy usterka nie może zostać
usunięta samodzielnie w oparciu o zestawienie (patrz Usterki).
W przeciwnym razie należy zwrócić się do serwisu. Adres jest
podany w dołączonym wykazie placówek serwisowych.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wykonanych napraw!
u
u
OSTRZEŻENIE
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz Konserwacja),
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
Odczytać z tabliczki
znamionowej oznaczenie urządzenia
Fig. 16 (1)
sowy
numer seryjny
Fig. 16 (3)
znamionowa znajduje się po lewej
stronie wewnątrz
urządzenia.
, nr serwi-
Fig. 16 (2)
. Tabliczka
oraz
Fig. 16
Poinformować serwis i podać opis zakłócenia, oznaczenie
u
urządzenia
seryjny
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
w
Pozostawić urządzenie zamknięte aż do przybycia pracow-
u
nika serwisu.
Żywność pozostaje dłużej schłodzona.
w
Wyciągnąć wtyk z gniazda (nie wolno przy tym ciągnąć za
u
kabel) lub wyłączyć bezpiecznik.
Fig. 16 (1)
Fig. 16 (3)
, nr serwisowy
.
Fig. 16 (2)
oraz numer
7 Usterki
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można
usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
→
Włączyć urządzenie.
u
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
→
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
→
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Sprężarka działa długo.
Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka prze-
→
łącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia
czasu pracy oszczędzana jest energia.
Jest to typowe w modelach energooszczędnych.
u
Funkcja SuperFrost jest włączona.
→
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
u
To normalne zjawisko.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce)
miga regularnie co 15 sekund*.
Inwertor wyposażony jest w diodę diagnozy błędu LED.
→
Jest to normalne miganie.
u
Urządzenie pracuje za głośno.
Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą powo-
→
dować zróżnicowaną cichobieżność wywołaną różnymi
stopniami prędkości obrotowej.
Jest to normalny dźwięk.
u
bulgotanie i szemranie
Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który
→
krąży w obiegu chłodniczym.
Te odgłosy są normalne.
u
ciche kliknięcie
Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza
→
lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik).
Jest to normalny dźwięk.
u
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki
czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego
(silnika).
Przy włączonej funkcji SuperFrost, po włożeniu świeżych
→
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte,
automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
Jest to normalny dźwięk.
u
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
→
Roztwór: (patrz 1.2)
u
niskie buczenie
Ten odgłos jest spowodowany hałasami przepływającego
→
powietrza w wentylatorze.
Jest to normalny dźwięk.
u
Odgłosy drgań
Urządzenie nie jest mocno ustawione na podłodze. Powo-
→
duje to, że pracujący agregat chłodniczy wprawia w drgania
stojące obok meble i inne przedmioty.
Wyrównać urządzenie za pomocą nóżek.
u
Porozsuwać butelki i inne naczynia.
u
Przycisk SuperFrost miga razem ze wskaźnikiem temperatury.
Wystąpił błąd.
→
Zwrócić się do placówki serwisowej. (patrz Konserwacja).
u
Na wskaźniku temperatury chłodziarki świecą się
wszystkie diody LED.
Aktywny jest tryb demonstracyjny.
→
Zwrócić się do placówki serwisowej. (patrz Konserwacja).
u
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia są ciepłe.
Ciepło wytwarzane w obiegu chłodniczym jest wykorzysty-
→
wane do przeciwdziałania skraplaniu się wody.
To normalne zjawisko.
u
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte.
→
Zamknąć drzwi urządzenia.
u
Wentylacja jest niewystarczająca.
→
Odkryć kratki wentylacyjne.
u
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
→
Roztwór: (patrz 1.2) .
u
Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte
→
przez dłuższy czas.
Odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwisowej. (patrz Konserwacja).
Włożona została za duża ilość świeżej żywności bez
→
włączenia funkcji SuperFrost .
Roztwór: (patrz 5.5.4)
u
Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie
→
itd.).
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
14
Wyłączanie urządzenia
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
Urządzenie nie jest włączone.
→
Włączyć urządzenie.
u
Drzwi były otwarte dłużej niż przez 15 minut.
→
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po ok.
u
15 minutach przy otwartych drzwiach.
Oświetlenie LED lub osłonka są uszkodzone:
→
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
u
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy kontakcie z
żarówką LED!
Natężenie oświetlenia LED odpowiada klasie lasera 1/1M.
Jeżeli osłonka jest uszkodzona:
u
OSTRZEŻENIE
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi może być wymieniane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub
przez przeszkolony personel specjalistyczny.
OSTRZEŻENIE
Nie należy patrzeć bezpośrednio na źródło światła z niewielkiej odległości i z użyciem urządzeń optycznych. Może to
spowodować uszkodzenie wzroku.
9 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych
materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzielonego od niesortowanych odpadów osiedlowych.
Zużyte urządzenia należy utylizować w sposób
właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i ustawami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia nie wolno uszkodzić
układu chłodniczego, by znajdujący się w nim czynnik chłodniczy (informacje na tabliczce znamionowej) oraz olej nie
mogły się wydostać w sposób niekontrolowany.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieprzydatności.
u
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Przeciąć kabel zasilający.
u
8 Wyłączanie urządzenia
8.1 Wyłączanie urządzenia
Wskazówka
Aby wyłączyć całe urządzenie wystarczy wyłączyć zamra-
u
żalnik. Powoduje to również automatyczne wyłączenie chłodziarki.
8.1.1 Wyłączanie zamrażalnika
Nacisnąć przycisk On/Off zamrażalnika
u
Wskaźniki temperatury gasną. Całe urządzenie jest wyłą-
w
czone.
8.1.2 Wyłączanie chłodziarki
Nacisnąć przycisk On/Off chłodziarki
u
Oświetlenie wewnętrzne jest wyłączone.
w
Wskaźnik temperatury chłodziarki gaśnie.
w
Wskazówka
Jeżeli ma zostać wyłączona tylko chłodziarka, np. na czas
u
urlopu, należy wtedy zawsze pamiętać
8.2 Wyłączenie urządzenia
Opróżnić urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2) .
u
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (1)
.
.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
u
nieprzyjemnych zapachów.
15
Utylizacja urządzenia
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.