LIEBHERR CBN 3956-20 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильник-морозильник с отделением BioFresh
151110
CBNPes/CBN/CBNes ... 6
7084410 - 03
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
1.6 HomeDialog............................................................. 4
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Приборы контроля и управления.......................... 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Перевешивание дверей......................................... 5
4.2 Установка в кухонную стенку................................ 8
4.3 Транспортировка устройства................................ 8
4.4 Установка устройства............................................ 8
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 9
4.6 Подключение устройства...................................... 9
4.7 Включение устройства........................................... 9
5 Обслуживание...................................................... 9
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 9
5.2 Защита от детей..................................................... 10
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 10
5.4 Аварийный сигнал по температуре....................... 10
5.5 Холодильное отделение........................................ 10
5.6 Отделение BioFresh............................................... 12
5.7 Морозильное отделение........................................ 13
6 Уход........................................................................ 15
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 15
6.2 Чистка устройства.................................................. 15
6.3 Замена внутреннего освещения с лампой
накаливания........................................................... 15
6.4 Сервисная служба................................................. 16
7 Неисправности..................................................... 16
8 Вывод из работы................................................. 17
8.1 Выключение устройства........................................ 17
8.2 Отключение............................................................ 17
9 Утилизация устройства...................................... 17
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 17

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Указание
Рассортировать продукты, как показано на рисунке.
u
Так устройство работает с экономией энергии. Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
2
Fig. 1
(1) Внутреннее осве-
щение
(2) Вентилятор (11) Отделение BioFresh,
(3) Стеклянная полка,
перемещаемая
(4) Полка с ящичками,
съёмная
(5) Держатель для
консервов, переста­вляемый
(10) Отделение BioFresh,
регулируемое
регулируемое
(12) Заводская табличка
(13) Морозильная камера
(14) Аккумуляторы холода
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
(6) Секционная
стеклянная полка, перемещаемая
(7) Разделительная полка
с местом для бутылок
(8) Полка для бутылок,
перемещаемая
(9) Держатель для
бутылок, переме­щаемый
(15) Variospace
(16) InfoSystem
(17) Установочные ножки,
ручки для перемещения устройства спереди, задние ролики для пере­мещения

1.2 Область применения устройства

Прибор предназначен исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях приближенным к домашним. Сюда относится, например, использование
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других
-
местах проживания, при обеспечении готовым питанием и аналогичных
-
услугах оптовой торговли
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие способы применения являются недопустимыми. Устройство не предназначено для хранения и охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или похожих веществ, лежащих в основе директивы меди­цинской продукции 2007/47/EG. Неправильное использо­вание устройства может привести к повреждениям храня­щихся изделий или к их порче. Устройство не подходит для эксплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограни­ченном диапазоне температуры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий Вашему устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Выдерживайте указанную температуру окружающего
u
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/EG.

1.4 Габариты для установки

Fig. 2
Модель Высота устройства H
(мм)
CBN(es) 36.. 1817
CBN(es) 39.., CBNP(es) 39.. 2011

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
меcте установки, например, температуры окружающей среды (см. 1.2) . Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись. Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере. Во время длительного отпуска используйте функцию
-
отпуска (см. 5.5.4) . Осевшая пыль повышает расход элек­троэнергии:
Холодильную установку с теплооб-
-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
3
Page 4
Общие указания по технике безопасности

1.6 HomeDialog

В зависимости от модели и оснащения при помощи системы HomeDialog можно объеди­нить в сеть несколько приборов компании Liebherr (например, в подвале) при помощи одного главного прибора (например, в кухне) и управлять через него. Подробную инфор­мацию об объединении в сеть, предвари­тельных условиях и принципе работы см. в Интернете по адресу www.liebherr.com.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
Данное устройство не предназначено для использо-
-
вания людьми (в том числе детьми) с психическими отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств и сознания или людьми, которые не обладают доста­точным опытом и знаниями. Если это все же проис­ходит, то лицо, ответственное за безопасность такого пользователя, должно научить его обхождению с устройством и наблюдать за ним первое время. Наблю­дайте за детьми, чтобы они не играли с устройством. При появлении неисправности извлеките сетевую
-
вилку (не тяните при этом за соединительный кабель) или выключите предохранитель. Ремонт и вмешательство в устройство и замену сете-
-
вого кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошед­шему соответствующее обучение. При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
-
тяните за кабель. Устанавливайте и подключайте устройство только в
-
соответствии указаниями руководства по эксплуа­тации. Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
-
ходимости передайте его следующему владельцу. Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды,
-
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для осве­щения его внутреннего пространства и не подходят для освещения помещения.
Опасность пожара
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a
-
неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр. Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.). Если хладагент вытекает: удалите с места утечки
источники открытого огня или искр. Извлеките сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в сервисную службу
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
-
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллон­чики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами. Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и
-
другие предметы с открытым пламенем. Жидкости с большим содержанием спирта храните
-
только плотно закрытыми и в стоячем положении.
Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
Не используйте основание устройства, выдвижные
-
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
-
хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
-
ными поверхностями или охлажденными / заморожен­ными продуктами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕД­УПРЕ­ЖДЕНИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устра­нена, может привести к повре­ждению имущества.
советы.
4
Page 5
3 Органы управления и инди­кации

3.1 Приборы контроля и управления

Органы управления и индикации
температура повысилась на несколько градусов
-
На индикации появляются мигающие штрихи:
температура замораживания выше 0 °C.
-
Следующая индикация указывает на неисправность: Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис­правности).
F0 - F9
-
-
Символ пропадания напряжения
горит.

4 Ввод в работу

4.1 Перевешивание дверей

При необходимости можно изменить направление откры­вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
q
монтажной работы
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off холо-
дильного отделения
(2) Символ Alarm (12) Индикация температуры
(3) Кнопка SuperCool (13) Кнопка настройки вниз
(4) Кнопка SuperFrost (14) Кнопка настройки вверх
(5) Символ SuperFrost (15) Символ "Защита от
(6) Кнопка On/Off моро-
зильного отделения
(7) Кнопка Holiday (17) Символ "Меню" (8) Кнопка Alarm (18) Символ "HomeDialog" (9) Кнопка настройки
Down морозильного отделения
(10) Индикация темпера-
туры морозильного отделения
(11) Кнопка настройки Up
морозильного отде­ления
холодильного отделения
холодильного отделения
холодильного отделения
детей"
(16) Символ "Отключение
сети"
(19) Символ SuperCool

3.2 Индикатор температуры

4.1.1 Отсоединение кабеля на корпусе

Fig. 4
Откройте верхнюю дверь.
u
Снятие крышки со стороны ручки
u
выведите из фиксатора при помощи плоской отвёртки и
сдвиньте наружу.
Снятие крышки со стороны шарнира
u
выведите из фиксатора при помощи плоской отвёртки и
сдвиньте наружу.
Снимите переднюю накладку
u
плоской отвертки.
Снимите контакт и извлеките разъём
u
Высвободите из направляющей серый кабель
u
Fig. 4 (1)
Fig. 4 (2)
Fig. 4 (3)
Fig. 4 (5)
: справа
: слева
с помощью
.
Fig. 4 (6)

4.1.2 Снятие верхней двери

Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
.
В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
самая высокая температура замораживания
-
средняя температура охлаждения
-
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
-
низкая
5
Page 6
Ввод в работу
Fig. 5
Крышку
u
Снимите крышку
u
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Полностью выверните винты
u
Снимите дверцу вместе с опорным кронштейном
u
Fig. 5 (12)
понадобится осторожно подцепить опорный кронштейн снизу шлицевой отверткой. Отставьте дверь в сторону.
u
Fig. 5 (10)
ОСТОРОЖНО
и кабелем вверх. Для снятия, возможно,
снимите движением вперед и вверх.
Fig. 5 (13)
.
Fig. 5 (11)
.

4.1.3 Снятие нижней двери

Закройте нижнюю дверь.
u
Извлеките средний опорный палец
u
него опорного кронштейна Пластмассовый колпачок
u
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте нижнюю дверь.
u
Снимите средний опорный кронштейн
u
Движением вверх снимите нижнюю дверцу и отставьте
u
её в сторону.
Fig. 6 (22)
Fig. 6 (20)
Fig. 6 (21)
и нижней дверцы.
снимите.
Fig. 6 (22)
из сред-
.

4.1.4 Перестановка средних опорных деталей

Защелкните накладку
u
стороне, где теперь будет ручка.
Fig. 6 (23)
, повернув на 180 °, на

4.1.5 Перестановка нижних опорных деталей

Fig. 7
Предохранитель
u
Снимите крышку
u
Полностью вверните регулируемую опору
u
При необходимости с помощью второго человека
u
устройство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный палец. Вытяните опорный палец
u
этом следите за гнездом шарнира Открутите опорный кронштейн
u
Fig. 7 (34)
Открутите опорную деталь
u
Fig. 7 (38)
ложной стороне опорного кронштейна, снова прикру­тите. Осторожно приподнимите и переставьте крышку
u
Fig. 7 (35)
Снова прикрутите опорный кронштейн
u
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ­ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт. Снова слегка наклоните
u
устройство назад и снова установите опорный палец
Fig. 8 (32)
должна быть располо­жена спереди. Установите крышку
u
Fig. 7 (37)
ложной стороне.*
Fig. 7 (31)
Fig. 7 (37)
снимите движением вперед.
.*
Fig. 7 (32)
Fig. 7 (32)
.
и, переставив в отверстие на противопо-
со стороны ручки.
вниз и вперёд. При
Fig. 7 (30)
Fig. 7 (33)
Fig. 7 (36)
.
(3 шт. Torx 25)
(1 Torx 25)
Fig. 7 (33)
. Зазубрина
на противопо-
.
на
Fig. 6
Осторожно снимите накладку
u
Прикрутите средний опорный кронштейн
u
поворотом на 180° на новую сторону шарнира (с моментом 4 Нм)
Fig. 6 (23)
.
Fig. 6 (22)
6
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
u
с
ОСТОРОЖНО
Предохранитель кронштейне, чтобы опорный палец и двери были защи­щены от выпадения.
(31)
нужно зафиксировать сбоку на
Fig. 8
Page 7
Ввод в работу
Снова защелкните предохранитель
u
кронштейне. Наденьте гнездо шарнира
u
Fig. 7 (30)
(31)
.
на опорном

4.1.6 Перестановка ручек

Выведите из фиксатора верхней дверцы пружинный
u
зажим
Fig. 9 (41)
шарнира. Извлеките пробку
u
и переставьте.
и переставьте его на новую сторону
Fig. 9 (40)
из опорной втулки дверцы
Fig. 9
Снимите и переставьте на противоположную сторону
u
дверную ручку прижимные пластины При установке прижимных пластин на противопо-
u
ложной стороне следите за правильной фиксацией.
Fig. 9 (42)
Fig. 9 (44)
, пробку
.
Fig. 9 (43)

4.1.7 Монтаж нижней двери

Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
u
Fig. 7 (32)
Закройте дверь.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
u
средний опорный кронштейн Вставьте средний опорный палец
u
средний опорный кронштейн дверцу.
.
Fig. 6 (20)
Fig. 6 (22)
.
Fig. 6 (21)
Fig. 6 (22)
в нижнюю

4.1.8 Перестановка кабельного разъёма (верхняя дверца)

и
на
через
Fig. 11
ВНИМАНИЕ
Кабели могут перекрутиться и из-за этого получить повре­ждения!
Используйте шаблон.
u
Отсоедините входящий в объем поставкишаблон
u
Fig. 11 (52)
опорный кронштейн
При помощи отвертки вытолкните
u
опорный кронштейн
снимите с двери вместе с кабелем.
Извлеките пробку
u
помощи отвертки и вставьте на другой
стороне.
Проденьте кабель опорного кронштейна
u
противоположной стороне и установите опорный крон-
штейн.
Снимите шаблон
u
кронштейне.
Вставьте разъем
u
Введите кабель в направляющую.
u
Зафиксируйте крышку
u
от опорного кронштейна и заблокируйте им
Fig. 11 (12)
Fig. 10 (12)
Fig. 10 (53)
Fig. 10 (52)
Fig. 10 (51)
Fig. 10 (50)
и втулку от поворота.
снизу и
снизу при
Fig. 10 (12)
и закрепите на опорном
.
на дверце.
на

4.1.9 Монтаж верхней двери

Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
u
Fig. 6 (21)
опорный кронштейн
кнулся в верхней стороне устройства.
Закрутите опорный кронштейн
u
4 Нм). При необходимости проделайте отверстия или
используйте аккумуляторную отвертку.
Защёлкните крышку
u
Снова установите разъём
u
Введите кабель в направляющую.
u
Снова установите крышку
u
Установите крышку
u
шарнира с поворотом на 180° и защелкните ее.
Установите крышку
u
шарнира с поворотом на 180° и защелкните ее.
, закройте дверцу и установите верхний
Fig. 5 (12)
Fig. 5 (10)
Fig. 4 (2)
Fig. 4 (1)
так, чтобы он защел-
Fig. 5 (12)
и крышку
Fig. 4 (5)
Fig. 4 (3)
снаружи со стороны
снаружи со стороны
Fig. 5 (13)
.
.
(с усилием
.
Fig. 10
Снимите крышку
u
отвёртки. Отсоедините разъем
u
На верхней дверце поверните опорный кронштейн
u
Fig. 10 (12)
Fig. 10 (50)
Fig. 10 (51)
наружу параллельно краю дверцы.
на дверце с помощью
.

4.1.10 Выравнивание дверей

При необходимости выровняйте дверцу через два
u
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 7 (33)
параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите
средний винт на нижнем опорном кронштейне
Fig. 7 (33)
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
и среднем опорном кронштейне
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Fig. 6 (22)
7
Page 8
Ввод в работу

4.2 Установка в кухонную стенку

Fig. 12
(1) Дополнительный
шкафчик
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной обстановки. Чтобы уравнять устройство высоте с кухонной стенкой, можно установить над устрой­ством соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 12 (1)
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глубина макс. 580 мм) устройство можно установить непосредственно рядом с кухонным шкафом Дверь устройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру устройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.
Важно для вентиляции:
-
-
-
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 12 (4)
должно быть не менее 40 мм . Настолько выступает ручка при открытой дверце.
.
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля­ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого шкафчика. Поперечное сечение вентиляционного отверстия под нижней панелью должно составлять не менее 300 см2. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
, то расстояние между устройством и стеной
(3) Кухонный шкаф
Fig. 12 (2)
Fig. 12 (3)
по

4.3 Транспортировка устройства

Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u u u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке. Перевозите устройство в стоячем положении. Не транспортируйте устройство в одиночку.

4.4 Установка устройства

При повреждении устройства немедленно - до подклю­чения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосред­ственно задней стенкой у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника. Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объем 1 м3. Если помещение для установки устройства слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента может образоваться легковоспламеняющаяся газо­воздушная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на заводской табличке внутри устройства.
Устройство можно передвигать только в разгруженном состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
Устройство предназначено для использования в
u
закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.
.
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим мате­риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Опасность пожара и повреждения!
u
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло, например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод­ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
8
Page 9
Обслуживание
Снимите соединительный кабель с задней стороны
u
устройства. При этом необходимо удалить держатель кабеля, иначе возникнет вибрационный шум! Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода, входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
Протирайте покрытие поверхностей двери только
u
мягкой, чистой тряпкой. Равномерно наносите средство по уходу за
u
специальной сталью только на боковые стенки из высококачественной стали в направлении шлифовки.
Это облегчает последующую очистку. Лакированные боковые стенки протирайте только
u
мягкой, чистой тряпкой.
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке. Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень. После этого подоприте
u
подпорками дверь: Вывора­чивайте регулируемую опору на опорном крон­штейне (В) до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем крутите далее по углом 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.2) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
u
воздуха на месте установки.
4.5 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
-
из полиэтилена*
Упаковочный материал отнесите в официальное место
u
сбора вторсырья.

4.6 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
u
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
Опасность пожара и перегрева!
u
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства). Подключайте устройство только через надле­жащим образом заземленную розетку с защитным контактом. Розетка должна быть защищена предохранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети.
u u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте удлинители или распределители.
Проверьте электрическое подключение.
Вставьте вилку сетевого кабеля.

4.7 Включение устройства

Указание
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
u
включить только морозильное отделение.
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед первой загрузкой продуктов для замораживания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем индикатор температуры покажет -18 °C.

4.7.1 Включение морозильного отделения

Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
u
Fig. 3 (6)
Индикатор температуры холодильного отделения пока-
w
зывает текущую температуру во внутренней камере.
Индикатор температуры морозильного отделения и
w
символ "Alarm" мигают, пока температура не станет
достаточно низкой. Если температура выше 0 °C, то на
индикации мигают штрихи, если ниже – мигает текущая
температура.
.

5 Обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
u
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-

5.1 Регулировка яркости индикатора температуры

Яркость индикатора температуры можно регулировать в соответствии с условиями освещенности помещения.

5.1.1 Регулировка яркости

Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет осве­щения) – h5 (максимальная яркость).
9
Page 10
Обслуживание
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost На индикации появляется c.
w
Символ меню
w
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
u
Fig. 3 (11)
отделения Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 3 (4)
Увеличение яркости индикации:
u
нажмите кнопку настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (11)
Уменьшение яркости индикации:
u
нажмите кнопку настройки Down морозильного отделения Подтвердить: нажмите кнопку
u
SuperFrost Яркость установлена на новое значение.
w
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
морозильного отделения
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.

5.2 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
Fig. 3 (4)
или кнопкой настройки Down морозильного
Fig. 3 (9)
.
.
Fig. 3 (4)
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (17)
выберите h.
.
горит.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (6)
.
.

5.3.1 Выключение сигнала открытой двери

Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 3 (8)
.
5.4 Аварийный сигнал по темпера­туре
Если температура морозильного отделения недостаточно низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ тревоги
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
-
-
-
-
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ аварийного сигнала температуры перестает мигать, если температура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ­ности).
Fig. 3 (2)
были заложены теплые свежие продукты при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха в течение долгого времени отсутствовало электропи­тание неисправность устройства
.
Fig. 3 (2)
выключается и индикатор

5.2.1 Задание защиты от детей

Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost На индикации появляется c.
w
Символ меню
w
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
подтверждения. На индикации появляется c1: Для включения защиты от детей
u
коротко нажмите клавишу SuperFrost
Символ "Защита от детей"
w
кации мигает c. На индикации появляется c0: Для выключения защиты от детей коротко нажмите
u
клавишу SuperFrost Символ защиты от детей
w
кации мигает c. Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
морозильного отделения
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (17)
Fig. 3 (4)
прибл. 5 секунд.
горит.
.
Fig. 3 (15)
Fig. 3 (4)
.
Fig. 3 (15)
Fig. 3 (6)
.
Fig. 3 (4)
горит. На инди-
гаснет. На инди-
для

5.3 Аварийный сигнал открытой двери

Для холодильного и морозильного отделений и отделения Biofresh
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрыта.
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут испортиться.
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте.

5.4.1 Отключение аварийного сигнала по температуре

Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция снова приводится в готовность.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Fig. 3 (8)
.

5.5 Холодильное отделение

Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над разделительной полкой отделения BioFresh и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.

5.5.1 Охлаждение продуктов

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
В верхней зоне и на двери поместите масло и
u
консервы. (см. Основные отличительные особенности устройства) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов.
10
Page 11
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы
u
воздух мог хорошо циркулировать. Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
u
держатель для бутылок.
На днище холодильного отделения по выбору можно уста­новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную пластину:
Использование отде-
u
ления для бутылок: для экономии места храните стеклянную пластину под отделе­нием для бутылок. Бутылки укладывайте
u
дном к задней стенке. Если бутылки высту­пают вперед за пределы отделения для бутылок: переставьте нижнюю
u
полку на двери на одну позицию вверх.

5.5.2 Регулировка температуры

Температура может быть установлена от 9 °C до 3 °C, рекомендуется 5 °C.
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки вверх холодильного отделения
Fig. 3 (14)
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки вниз холодильного отделения При первом нажатии на индикаторе температуры холо-
w
дильного отделения отображается до этого заданное значение. Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
u
майте клавишу. Непрерывное изменение температуры: удерживайте
u
клавишу нажатой. Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
w
кнопки на индикации появляется фактическая темпера­тура. Температура медленно выйдет на новое значение.
.
Fig. 3 (13)
.
Обслуживание
SuperCool - досрочное выключение
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
Символ SuperCool
w
SuperCool выключено.
w
Fig. 3 (19)
на индикации гаснет.

5.5.4 Включение в режиме отпуска

Включение в режиме отпуска экономит электроэнергию и предотвращает образование запаха, если дверца устрой­ства остается закрытой в течение длительного времени.
При включении в режиме отпуска морозильное отделение продолжает работать.
Включение режима отпуска
Извлеките все продукты из холодиль-
u
ного отделения и отделения BioFresh,
так как иначе они будут испорчены.
Нажмите кнопку "Holiday"
u
3 секунды.
Режим отпуска включен. На индикации появляется Ho.
w
Выключение режима отпуска
Коротко нажмите кнопку Holiday
u
Режим отпуска выключен.
w
Индикатор показывает текущую температуру холодиль-
w
ного отделения.
Fig. 3 (7)

5.5.5 Перемещение съемных полок

Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
Приподнимите съемную полку и
u
извлеките движением на себя.
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
u
вверх.
Продукты не примерзают к задней стенке.
w

5.5.6 Используйте разделяемую полку

Fig. 3 (3)
на
Fig. 3 (7)
.
(Отпуск).

5.5.3 SuperCool

РежимSuperCool означает включение максимальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов.
Когда включен режим SuperCool, работает вентилятор. Устройство работает с максимальной мощностью охла­ждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
Режим SuperCool охлаждать
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
На индикации горит символ SuperCool
w
Температура холодильного отделения опустится до
w
самого низкого значения. SuperCool включён. SuperCool автоматически выключается через 6–12
w
часов. Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (19)
.
Fig. 13
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
u
расположена сзади.

5.5.7 Перестановка полок на двери

Полки на двери извлекайте, как
u
показано на рис.
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на стол как единое целое.
11
Page 12
Обслуживание
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если требуется поставить особо высокие бутылки, то подвешивайте над полкой для бутылок только широкий ящик.
Через сервисную службу вместо одного широкого и одного маленького ящика в качестве особого оснащения можно получить три маленьких ящика.
Перестановка ящиков: снимите в
u
направлении вверх и снова устано­вите в любом месте.
Снятие крышки: откройте на 90° и
u
извлеките из фиксатора движе­нием вверх.

5.5.8 Извлечение держателя для бутылок

Держатель для бутылок извле-
u
кайте, как показано на рис.

5.6 Отделение BioFresh

.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при сохранении качества по сравнению с обычным охлажде­нием.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения всегда действует указанная на упаковке дата.

5.6.1 HydroSafe

Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима подходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов с высокой собственной влажностью. При доста­точно заполненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж­ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от частоты открывания ящика. Влажность пользователь может регулировать самостоятельно.

5.6.2 Хранение продуктов

Указание
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
u
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны, полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви­тельные к холоду южные фрукты.
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
u
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты животного и растительного происхождения храните отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же относится к различным сортам мяса. Если из-за недостатка места продукты приходится хранить вместе: запакуйте продукты.
u

5.6.3 Сроки хранения

Ориентировочные значения для сроков хранения при пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней
Твердый сыр до 110 дней
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
u
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных, имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дня
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Валерьянница до 19 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики до 180 дней
Земляника до 7 дней
12
Page 13
Обслуживание
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней

5.6.4 Регулировка температуры в отделении BioFresh

Температура может быть установлена автоматически в диапазоне от 0 °C до 3 °C.
Можно установить несколько более низкую или более высокую температуру. Температура регулируется от b1 (самая низкая температура) до b9 (самая высокая темпе­ратура). Предварительно установлено значение b5. При установке значений от b1 до b4 температура может упасть ниже 0 ° C, так что продукты слегка заморозятся.
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost Символ меню
w
На индикаторе температуры появляется: c
w
Нажимайте кнопку настройки Up морозильного отде-
u
ления b. Подтвердить: кнопку SuperFrost коротко нажать.
u
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (11)
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки Down морозильного отделения Подтвердить: кнопку SuperFrost
u
нажать. Температура медленно выйдет на
w
новое значение.
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
морозильного отделения
-или-
Подождите 5 минут.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (17)
Fig. 3 (11)
.
прибл. 5 секунд.
горит.
до тех пор, пока не замигает индикация
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (9)
.
.

5.6.5 Регулировка влажности в отделении HydroSafe

u
низкая влажность воздуха:
сдвиньте регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.

5.6.6 Выдвижные ящики

Fig. 14
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя.
Вставить направляющие на место!
u
Fig. 15
Вытащить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
u
ящик до щелчка.

5.6.7 Пластина регулировки влажности

Fig. 16
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
u
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину
вперед и извлечь ее через низ.
Установка пластины регулировки влажности: попе-
u
речные ребра крышки на пластине вставить через низ в
задний держатель
держателе
Fig. 16 (2)
Fig. 16 (1)
.
и защелкнуть спереди на

5.7 Морозильное отделение

В морозильном отделении можно хранить уже заморо­женные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.

5.7.1 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка "Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч".
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
13
Page 14
Обслуживание

5.7.2 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле Размороженные продукты замораживайте снова
u
только в исключительных случаях.
5.7.3 Регулировка температуры в моро-
зильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -16 °C до -26 °C, рекомендуется -18 °C.
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (11)
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки Down морозильного отделения При первом нажатии на индикаторе температуры моро-
w
зильного отделения отображается прежнее значение.. Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
u
майте клавишу.
-или-
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
u
клавишу нажатой.
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
w
кнопки на индикации появляется фактическая темпера­тура. Температура медленно выйдет на новое значение.
.
Fig. 3 (9)
.
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
w
регающем режиме.

5.7.5 Выдвижные ящики

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается. Для устройств с NoFrost:
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.

5.7.6 Съёмные полки

Извлечение съёмных полок: припод-
u
нимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок на место:
u
просто вдвиньте до упора.

5.7.4 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полностью замо­розить свежие продукты. Устройство работает с макси­мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка "Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа". Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов
Режим SuperFrost - работа
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Символ SuperFrost
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
w
ство будет работать с максимальной охлаждающей мощностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 6 часа.
u
Уложите свежие продукты в верхние ящики.
u
При максимальном количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 24 часа.
u
продукты в упаковке уложите непосредственно на
u
подставки и после замораживания поместите в выдвижные ящики. SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
w
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем через 30, и не позднее, чем через 65 часов. Замораживание закончено.
w
Символ SuperFrost
w
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
горит.
гаснет.
Fig. 3 (4)
.

5.7.7 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для заморажи­вания крупных продуктов. Благодаря этому можно замо­раживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их целиком.
Каждый выдвижной ящик
u
должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

5.7.8 Информационная табличка

Fig. 17
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы (3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теля-
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих видов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
(4) Колбаса, хлеб
тина
14
Page 15

5.7.9 Аккумуляторы холода

При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода
Уложите аккумуляторы холода
u
компактно в морозильное отделение. Замороженные аккумуляторы
u
холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для замораживания.

6 Уход

6.1 Размораживание с помощью NoFrost

Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u

6.2 Чистка устройства

Перед чисткой:
Уход
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
u
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода, входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
Протирайте покрытие поверхностей двери только
u
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или нейтраль­ного чистящего средства. Опционально также можно использовать микрофибровую салфетку. Боковые стенки из высококачественной стали при
u
загрязнении можно очищать обычным средством для очистки специальной стали. Затем средство по уходу за изделиями из высококачественной стали из комплекта поставки равномерно нанесите в направлении шлифовки. Лакированные боковые стенки протирайте только
u
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или нейтраль­ного чистящего средства. Опционально также можно использовать микрофибровую салфетку.
Не наносите средство для очистки специальной стали на стеклянные или пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать. Наличие изначально более темных мест и более интенсивной окраски поверхностей из высококаче­ственной стали является нормальным явлением.
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомога­тельные средства, например, ватные палочки.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожоги.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
u
хлор, химикаты или кислоту. Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
- Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным значением рН.
- Внутри устройства используйте только чистящие средства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
Детали оборудования:
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
водой с небольшим количеством моющего средства. Для очистки снимите опорные шины половинок
u
стеклянных полок. Разборка съемных полок: снимите
u
планки и боковые детали. Разборка полок на двери: снимите
u
защитную пленку со всех декора­тивных планок.
Извлеките контейнеры, припод-
u
нимите и снимите крышки.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.7.4) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u

6.3 Замена внутреннего освещения с лампой накаливания

Параметры лампы накаливания
T25 трубки, Philips макс. 25 Вт Патрон: E14 Тип тока и напряжение должны совпадать с указан­ными на заводской табличке
15
Page 16
Неисправности
Fig. 18
Выключите устройство.
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
u
охранитель. Снятие накладки
u
за накладку и снимите её с фиксатора. Извлеките стеклянную полку
u
Лампу накаливания
u
Снова вдвиньте стеклянную полку.
u
Установка накладки на место: защелкните справа и
u
слева, следя за тем, чтобы средний крюк захватил стеклянную полку.
Fig. 18 (1)
Fig. 18 (3)
: сзади возьмитесь пальцем
Fig. 18 (2)
заменить.
.
Fig. 18 (4)

6.4 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации (см. Неисправ­ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Наименование
u
устройства
Fig. 19 (1)
сервисный
Fig. 19 (2)
серийный
Fig. 19 (3)
с заводской таблички. Завод­ская табличка нахо­дится внутри устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
u
правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание. До прибытия специалиста сервисной службы держите
u
устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными.
w
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
u
нительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте
,
и
Fig. 19 (2)
и серийный №
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (3)
.
Fig. 19

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Слишком громкий шум.
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
регулированием скорости вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю­чается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
,
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
u
жение с помощью опор. Бутылки и емкости соприкасаются.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
u
16
Page 17
Вывод из работы
На индикации температуры горит "Отключение элек-
тропитания" На индикации температуры появл­яется самая высокая температура, зафиксированная во время отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или прерывания
подачи напряжения температура морозильного отде­ления за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электро­питания устройство снова заработает в соответствии с последним заданным значением температуры.
Удаление индикации самой высокой температуры:
u
Нажмите кнопку Alarm Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте. Размороженные продукты не замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Очистите вентиляционные решетки.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите, возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, обратитесь в сервисную службу. (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.7.4)
u
Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла.
Решение: (см. Ввод в работу).
u
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
температуры горит, то перегорела лампа накаливания. Замените лампу накаливания. (см. Уход).
u
Fig. 3 (8)
.
Индикаторы температуры не горят. Устройство выклю-
w
чено.

8.1.2 Выключение холодильного отделения с отделением BioFresh ("Сохранение свежести")

Указание
При необходимости холодильное отделение может
u
быть выключено отдельно.
Кнопку "On/Off Kühlteil"
u
прибл. 2 секунды. Индикация температуры холодильного отделения
w
Fig. 3 (12)
BioFresh выключены.
не горит. Холодильное отделение,Отделение
Fig. 3 (1)
удерживайте

8.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.

9 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного бытового мусора. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
10 Информация об изготови­теле / Гарантийное свидетель-

8 Вывод из работы

8.1 Выключение устройства

Указание
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
u
выключить только морозильное отделение.

8.1.1 Выключение морозильного отделения

Кнопку "On/Off Gefrierteil"
u
прибл. 2 секунды.
Fig. 3 (6)
удерживайте
ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
17
Page 18
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
18
Loading...