Устройство предназначено для охлаждения, замораживания и хранения продуктов, а также для приготовления льда.
Устройство предназначено для использования в домашнем
хозяйстве. Оно не предназначено для профессионального
использования, в частности в лабораториях и т.п. Существует опасность неправильного функционирования.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс,
соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатический класс
SN10 °C до 32 °C
N16 °C до 32 °C
ST16 °C до 38 °C
T16 °C до 43 °C
1.2 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/
EG.
Температура окружающей среды
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данная инструкция действительна для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые
отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным
устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
2
Page 3
Общие указания по технике безопасности
1.3 Краткое описание устройства и
оборудования
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
H (мм)
CBN 392011
1.5 Net@Home
В зависимости от модели и оборудования устройство может быть оснащено дополнительными модулями для системы HomeDialog или
серийным интерфейсом (RS 232). Модули
можно приобрести в специализированных магазинах.
Подробную информацию Вы найдете в Интернете по адресу www.liebherr.com.
Fig. 1
(1) Внутреннее освеще-
ние
(2) Вентилятор(11) Заводская табличка
(3) Стеклянная полка, пе-
ремещаемая
(4) Полка с ящичками,
съёмная
(5) Держатель для кон-
сервов, переставляемый
(6) Секционная стеклян-
ная полка, перемещаемая
(7) Разделительная полка
с местом для бутылок
(8) Полка для бутылок, пе-
ремещаемая
(9) Отделение BioFresh,
регулируемое
(10) Отделение BioFresh, ре-
гулируемое
(12) Морозильная камера
(13) Поднос для заморажива-
ния
(14) Аккумуляторы холода
(15) Variospace
(16) InfoSystem
(17) Установочные ножки,
ручки для перемещения
устройства спереди, задние ролики для перемещения
Общие указания по технике
2
безопасности
Опасности для пользователя:
Данное устройство не предназначено для использова-
–
ния людьми (в том числе детьми) с психическими отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств и
сознания или людьми, которые не обладают достаточным опытом и знаниями. Если это все же происходит, то
лицо, ответственное за безопасность такого пользователя, должно научить его обхождению с устройством и
наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за детьми,
чтобы они не играли с устройством.
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
–
(не тяните при этом за соединительный кабель) или выключите предохранитель.
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
–
кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошедшему
соответствующее обучение.
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
–
ните за кабель.
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
–
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
–
ходимости передайте его следующему владельцу.
Опасность пожара
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
–
для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
•
3
Page 4
Органы управления и индикации
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
•
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
•
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
•
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
–
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
–
гие предметы с открытым пламенем.
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
–
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
–
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это
особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
–
нения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
–
ми поверхностями или охлажденными / замороженными
продуктами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
Указаниеобозначает полезные указания и
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
советы.
3 Органы управления и индикации
3.1 Приборы контроля и управления
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off холо-
дильного отделения
(2) Символ Alarm(12) Индикация температуры
(3) Кнопка SuperCool(13) Кнопка настройки вниз
(4) Кнопка SuperFrost(14) Символ "Вентилятор"
(5) Символ SuperFrost(15) Кнопка настройки вверх
(6) Кнопка On/Off моро-
зильного отделения
(7) Кнопка Holiday(17) Символ "Отключение се-
(8) Кнопка Alarm(18) Символ "Меню"
(9) Кнопка настройки
Down морозильного
отделения
(10) Индикация температу-
ры морозильного отделения
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
самая высокая температура замораживания
–
средняя температура в холодильном отделении
–
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
настройка температуры изменяется
–
после включения температура еще недостаточно низкая
–
температура повысилась на несколько градусов
–
На индикации появляются мигающие штрихи:
температура замораживания выше 0 °C.
–
Следующая индикация указывает на неисправность: Возможные причины и меры по устранению см. в главе Неисправности.
F0 - F9
–
FE
–
(11) Кнопка настройки Up мо-
розильного отделения
холодильного отделения
холодильного отделения
холодильного отделения
(16) Символ "Защита от де-
тей"
ти"
(19) Символ "net@home"
(20) Символ SuperCool
4
Page 5
–
Символ пропадания напряжения горит.
4 Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление открывания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы
средний опорный палец
u
Пластмассовый колпачок
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте дверь.
u
Снимите средний опорный кронштейн
u
Движением вверх снимите нижнюю дверцу и отставьте
её в сторону.
и кабелем вверх. Для снятия, возможно, пона-
Fig. 6 (21)
Fig. 6 (20)
ОСТОРОЖНО
.
снимите.
Fig. 6 (22)
.
Fig. 4
u
Откройте верхнюю дверь.
u
Снятие крышки со стороны ручки
дите из фиксатора при помощи плоской отвёртки и
сдвиньте наружу.
u
Снятие крышки со стороны шарнира
ведите из фиксатора при помощи плоской отвёртки и
сдвиньте наружу.
u
Снимите переднюю накладку
ской отвертки.
u
Снимите контакт и извлеките разъём
u
Высвободите из направляющей серый кабель
Fig. 4 (1)
Fig. 4 (2)
Fig. 4 (3)
Fig. 4 (5)
: справа выве-
: слева вы-
с помощью пло-
.
Fig. 4 (6)
4.1.2 Снятие верхней двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
4.1.4 Перестановка средних опорных деталей
.
Fig. 6
u
Осторожно снимите накладку
u
Открутите средний опорный кронштейн
крутите его с поворотом на 180° на новую сторону шарнира.
u
Снова защелкните накладку
теперь будет ручка.
Fig. 6 (23)
Fig. 6 (23)
.
Fig. 6 (22)
на стороне, где
и при-
Fig. 5
u
Вытяните крышку
Fig. 5 (13)
u
Отпустите винты
.
Fig. 5 (10)
Fig. 5 (11)
вперед и снимите крышку
.
5
Page 6
Ввод в работу
4.1.5 Перестановка нижних опорных деталей
Fig. 7
u
Нижнюю крышку
u
Нижнюю крышку
u
Снимите крышку
u
Полностью ввернитерегулируемую опору
u
При необходимости с помощью второго человека устройство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный
палец.
u
Вытяните опорный палец
этом следите за гнездом шарнира
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 7 (34)
u
Открутите опорную деталь
Fig. 7 (37)
стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку
Fig. 7 (35)
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
вой стороне шарнира, при необходимости с помощью
аккумуляторного шуруповерта через внешний продольный паз и круглое отверстие.
.
и, переставив в отверстие на противоположной
со стороны ручки.
Fig. 7 (31)
Fig. 7 (39)
Fig. 7 (38)
снимите движением вперед.
снимите.*
вверх.*
Fig. 7 (32)
Fig. 7 (32)
вниз и вперёд. При
Fig. 7 (30)
Fig. 7 (33)
Fig. 7 (36)
Fig. 7 (33)
.
(2 шт. Torx 25)
(1 Torx 25)
на но-
.
Fig. 8
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
пластины
u
При установке прижимных пластин на противоположной
стороне следите за правильной фиксацией.
Fig. 8 (42)
Fig. 8 (44)
.
, пробку
Fig. 8 (43)
и прижимные
4.1.7 Монтаж нижней двери
u
Установите дверь сверху на опорный палец
u
Закройте дверь.
u
Вставьте средний опорный палец
ний опорный кронштейн
Если необходимо, например, чтобы скомпенсировать неровности пола, вместо круглого отверстия для прикручивания можно использовать также второй продольный
паз.
u
Снова слегка наклоните устройство назад и переставьте
опорный палец
Fig. 7 (32)
.
4.1.6 Перестановка ручек
u
Выведите из фиксатора верхней дверцы пружинный зажим
Fig. 8 (41)
нира.
u
Извлеките пробку
переставьте.
и переставьте его на новую сторону шар-
Fig. 8 (40)
из опорной втулки дверцы и
Fig. 9
u
Снимите крышку
ки.
u
Отсоедините разъем
u
На верхней дверце поверните опорный кронштейн
Fig. 9 (12)
наружу параллельно краю дверцы.
Fig. 9 (50)
Fig. 9 (51)
на дверце с помощью отвёрт-
.
Fig. 10
6
Page 7
Ввод в работу
ВНИМАНИЕ
Кабели могут перекрутиться и из-за этого получить повреждения!
u
Используйте шаблон.
u
Отсоедините входящий в объем поставкишаблон
Fig. 10 (52)
опорный кронштейн
u
При помощи отвертки вытолкните опорный кронштейн
те с двери вместе с кабелем.
u
Извлеките пробку
помощи отвертки и вставьте на другой
стороне.
u
Проденьте кабель опорного кронштейна
противоположной стороне и установите опорный кронштейн.
u
Снимите шаблон
штейне.
u
Вставьте разъем
u
Введите кабель в направляющую.
u
Зафиксируйте крышку
от опорного кронштейна и заблокируйте им
Fig. 10 (12)
Fig. 9 (12)
Fig. 9 (53)
Fig. 9 (52)
Fig. 9 (51)
Fig. 9 (50)
и втулку от поворота.
снизу и сними-
снизу при
Fig. 9 (12)
и закрепите на опорном крон-
.
на дверце.
на
4.1.9 Монтаж верхней двери
u
Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
Fig. 6 (21)
ный кронштейн
верхней стороне устройства.
u
Прикрутите опорный кронштейн
димости просверлите отверстия или используйте аккумуляторную отвертку.
u
Защёлкните крышку
u
Снова установите разъём
u
Введите кабель в направляющую.
u
Снова установите крышку
u
Установитекрышку
ра с поворотом на 180° и защелкните ее.
u
Установитекрышку
ра с поворотом на 180° и защелкните ее.
, закройте дверцу и установите верхний опор-
Fig. 5 (12)
так, чтобы он защелкнулся в
Fig. 5 (12)
Fig. 5 (10)
Fig. 4 (2)
Fig. 4 (1)
и крышку
Fig. 4 (5)
Fig. 4 (3)
.
.
снаружи со стороны шарни-
снаружи со стороны шарни-
. При необхо-
Fig. 5 (13)
.
4.1.10 Выравнивание дверей
u
При необходимости выровняйте дверцы через два продольных паза в нижнем опорном кронштейне
среднем опорном кронштейне
корпусу устройства, затем затяните винты.
u
Снова защелкните крышку
штейне снизу.
Fig. 6 (22)
Fig. 7 (31)
Fig. 7 (33)
параллельно
на опорном крон-
4.2 Установка в кухонную стенку
(2) Устройство(4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной обстановки. Чтобы уравнять устройство
с кухонной стенкой, можно установить над устройством соответствующий дополнительный шкафчик
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глубиной макс. 580 мм) устройство можно установить непосредственно рядом с кухонным шкафом
устройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру устройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного
шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.
Важно для вентиляции:
На задней стенке шкафчика должен быть вентиляцион-
–
ный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого
шкафчика.
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
–
нижней панелью должно составлять не менее 300 см2.
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
–
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 11 (4)
жно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка при
открытой дверце.
, то расстояние между устройством и стеной дол-
Fig. 11 (2)
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (3)
по высоте
4.3 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадлежащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.4 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-
и
нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосредственно у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объем 1 м3. Если помещение для установки устройства слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
может образоваться легковоспламеняющаяся газо-воздушная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на
заводской табличке внутри устройства.
.
. Дверца
(1) Дополнительный
шкафчик
Fig. 11
(3) Кухонный шкаф
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство
на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
7
Page 8
Обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
Фасонные детали из вспененного полистирола
–
Пленки и мешки из полиэтилена
–
Обвязочные ленты из полипропилена
–
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный ток),
либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных решеток!
u
Держите вентиляционные решетки всегда свободными.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны устройства. При этом необходимо удалить держатель кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
После установки:
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устройства.*
u
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*
w
Это облегчает последующую очистку.*
u
Снимите защитную пленку со всех декоративных планок.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при перевозке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом. См. главу
Утилизация упаковки.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
u
С помощью любого вильчатого ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте
его.
u
При необходимости выверните регулируемую опору на
опорном кронштейне (B),
чтобы подпереть дверцу.
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.5 Упаковку утилизируйте надлежа-
щим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. главу Краткое описание устройства
и оборудования).
Подключайте устройство только через надлежащим образом заземленную розетку с защитным
контактом. Розетка должна быть защищена предохранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко
отключить от сети.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Очистите устройство. Более подробную информацию см.
в главе Очистка.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.7 Включение устройства
Указание
u
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
включить только морозильное отделение.
Указание
u
После включения сначала охлаждается морозильное отделение, а через некоторое время – холодильное.
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед первой загрузкой продуктов для замораживания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем
индикатор температуры покажет -18 °C.
4.7.1 Включение морозильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Fig. 3 (6)
w
Индикатор температуры холодильного отделения показывает заданную температуру.
w
Индикатор температуры морозильного отделения и аварийная кнопка мигают, пока температура не станет достаточно низкой. Если температура выше 0 °C, то на
индикации мигают штрихи, если ниже – мигает текущая
температура.
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
–
8
5 Обслуживание
5.1 Экономия электроэнергии
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
u
Открывайте устройство на предельно короткое время.
u
Сортируйте продукты при размещении.
Page 9
Обслуживание
u
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до комнатной температуры.
u
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии:
u
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
5.2 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.2.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет освещения)
– h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (11)
деления
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (4)
u
Увеличение яркости индикации:
нажмите кнопку настройки Up мо-
розильного отделения
u
Уменьшение яркости индикации:
нажмите кнопку настройки Down
морозильного отделения
u
Подтвердить: нажмите кнопку
SuperFrost
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off мо-
розильного отделения
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
Fig. 3 (4)
или кнопкой настройки Down морозильного от-
Fig. 3 (9)
.
Fig. 3 (4)
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (18)
выберите h.
Fig. 3 (11)
.
Fig. 3 (6)
горит.
Fig. 3 (9)
.
.
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку
SuperFrost
w
Если горит символ "Защита от детей"
ция "Защита от детей" включена.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температуры.
Fig. 3 (4)
.
Fig. 3 (6)
.
Fig. 3 (16)
, то функ-
5.4 Включение в режиме отпуска
Включение в режиме отпуска экономит электроэнергию и
предотвращает образование запаха, если дверца устройства остается закрытой в течение длительного времени.
При включении в режиме отпуска морозильное отделение
продолжает работать.
5.4.1 Включение режима отпуска
u
Извлеките все продукты из холодильного отделения.
u
Коротко нажмите кнопку Holiday
Fig. 3 (7)
w
Режим отпуска включен. На индикации появляется H0.
(Отпуск).
5.4.2 Выключение режима отпуска
u
Коротко нажмите кнопку Holiday
w
Режим отпуска выключен.
w
Индикатор показывает текущую температуру холодильного отделения.
Fig. 3 (7)
(Отпуск).
5.5 Аварийный сигнал открытой двери
Для холодильного и морозильного отделений и отделения
Biofresh
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.3 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
5.3.1 Задание защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
тверждения.
u
Включение: кнопкой настройки Up
морозильного отделения
Fig. 3 (11)
Down морозильного отделения
Fig. 3 (9)
u
Выключение: кнопкой настройки
Up морозильного отделения
Fig. 3 (11)
Down морозильного отделения
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (4)
или кнопкой настройки
выберите c1.
или кнопкой настройки
выберите c0.
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (18)
горит.
Fig. 3 (4)
для под-
5.5.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь. Если дверь закрывают, то
аварийная функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (8)
.
5.6 Аварийный сигнал по температуре
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ
тревоги
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
–
–
–
–
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ аварийного сигнала
Fig. 3 (2)
были заложены теплые свежие продукты
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
в течение долгого времени отсутствовало электропитание
неисправность устройства
.
Fig. 3 (2)
выключается и индикатор темпе-
9
Page 10
Обслуживание
ратуры перестает мигать, если температура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется, действуйте согласно указаниям главы Неисправности.
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут испортиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продукты более не употребляйте.
5.6.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция
снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
w
Звуковой сигнал прекращается.
Fig. 3 (8)
.
5.7 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над разделительной полкой отделения BioFresh и на задней стенке. В
верхней передней зоне и на двери температура наиболее
высокая.
5.7.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнергии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оставаться свободным.
u
Выпечные изделия, молочные продукты, рыбу или мясной фарш храните в зоне с самой низкой температурой.
В верхней зоне и на двери поместите масло, яйца и консервы. (см. также главу Основные отличительные особенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охлаждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в
стоячем положении, иначе при закрывании двери они
могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
держатель для бутылок.
На днище холодильного отделения по выбору можно установить встроенное отделение для бутылок или стеклянную
пластину:
u
Использование отделения для бутылок: для
экономии места храните стеклянную пластину под отделением для
бутылок.
u
Бутылки укладывайте
дном к задней стенке.
Если бутылки выступают вперед за пределы отделения для бутылок:
u
переставьте нижнюю
полку на двери на одну
позицию вверх.
5.7.2 Регулировка температуры в холодильном отделении
Температура может быть установлена от 9 °C до 4 °C, рекомендуется 5 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки вверх холодильного отделения
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки вниз холодильного отделения
w
При первом нажатии на индикаторе температуры холодильного отделения отображается прежнее значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажимайте клавишу.
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 3 (15)
Fig. 3 (13)
.
.
5.7.3 SuperCool
SuperCool означает включение максимальной мощности
охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой
температуры. Используйте SuperCoolдля быстрого охлаждения большого количества продуктов.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
SuperCool - работа
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
w
На индикации горит символ SuperCool
w
Температура холодильного отделения опустится до самого низкого значения. SuperCool включён.
w
SuperCool прибл. через 6 часов автоматически выключается. Устройство продолжает работать в обычном
энергосберегающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
w
Символ SuperCool
w
SuperCool выключен.
Fig. 3 (20)
на индикации гаснет.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (20)
Fig. 3 (3)
.
.
.
5.7.4 Перемещение съемных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
u
Приподнимите съемную полку и извлеките движением на себя.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
10
Page 11
Обслуживание
5.7.5 Используйте разделяемую полку
Fig. 12
u
Стеклянная полка с опорной кромкой
расположена сзади.
u
Для очистки снимите опорные шины половинок стеклян-
ных полок.
(2)
должна быть
5.7.6 Перестановка полок на двери
u
Полки на двери извлекайте, как по-
казано на рис.
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на
стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если
требуется поставить особо высокие бутылки, то подвешивайте над полкой для бутылок только широкий ящик.
Через сервисную службу вместо одного широкого и одного
маленького ящика в качестве особого оснащения можно
получить три маленьких ящика.
u
Перестановка ящиков: Снимите в
направлении вверх и снова устано-
вите в любом месте.
с высокой собственной влажностью. При достаточно заполненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до макс. 90%.
Влажность воздуха в ящике зависит от влажности заложенных для охлаждения продуктов, а также от частоты
открывания ящика. Влажность пользователь может регулировать самостоятельно.
5.8.2 Хранение продуктов
Указание
u
Не подлежат хранению в Отделение BioFresh чувствительные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны,
полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувствительные к холоду южные фрукты.
u
Тогда продукты не испортятся под действием занесенных микроорганизмов: Незапакованные продукты животного и растительного происхождения храните отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
относится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится хранить вместе:
u
запакуйте продукты.
5.8.3 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения при
пониженной влажности воздуха
Маслодо90дней
Сыр мягкийдо20дней
Молоко свежеедо12дней
Колбаса, нарезкадо9дней
Птицадо6дней
Свининадо7дней
Говядинадо7дней
Дичьдо7дней
u
Снятие крышки: откройте на 90° и
извлеките из фиксатора движением
вверх.
5.7.7 Извлечение держателя для бутылок
u
Держатель для бутылок всегда бе-
рите за пластмассовую часть.
5.8 Отделение BioFresh
Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при сохранении качества по сравнению с обычным охлаждением.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
5.8.1 HydroSafe
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима подходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов
Указание
u
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее,
чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения при
высокой влажности воздуха
овощи, салат
Артишокидо14дней
Сельдерейдо28дней
Цветная капустадо21дня
Брокколидо13дней
Салатный сорт цикориядо27дней
Эндивий, валерьянницадо20дней
Горохдо14дней
Капуста листоваядо14дней
Морковьдо80дней
Чеснокдо160дней
Кольрабидо55дней
Кочанный салатдо13дней
Зелень (пряности)до13дней
11
Page 12
Обслуживание
Ориентировочные значения для сроков хранения при
высокой влажности воздуха
Лукдо29дней
Грибыдо7дней
Редисдо10дней
Брюссельская капустадо20дней
Спаржадо18дней
Шпинатдо13дней
Савойская капустадо20дней
Фрукты
Абрикосыдо13дней
Яблокидо80дней
Грушидо55дней
Ежевикадо3дней
Финики (свежие)до180дней
Земляникадо7дней
Инжир (свежий)до7дней
Черникадо9дней
Малинадо3дней
Смородинадо7дней
вишня, сладкаядо14дней
Кивидо80дней
Персикидо13дней
Сливыдо20дней
Ревеньдо13дней
Крыжовникдо13дней
Винограддо29дней
u
Выход из режима настройки: Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температуры.
Fig. 3 (6)
.
5.8.5 Регулировка влажности в отделении
HydroSafe
u
низкая влажность воздуха: сдвинь-
те регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.
5.8.6 Выдвижные ящики
u
Выдвижные ящики
u
Затем приподнимте выдвижной ящик сзади, потяните
вперёд и поднимите.
w
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно
разъединяется фиксатор выдвижного ящика и выдвижной ящик может быть снят.
u
У снятого выдвижного ящика крышку
тором влажности освободите из фиксаторов сверху, извлеките вперед.
Fig. 13 (1)
извлеките до упора.
Fig. 13 (2)
Fig. 13
с регуля-
5.8.4 Регулировка температуры в отделении
BioFresh
Температура может быть установлена автоматически в
диапазоне от 0 °C und 3 °C, рекомендуется 1 °C.
Можно установить несколько более низкую или более высокую температуру. Температура регулируется от b1 (самая
низкая температура) до b9 (самая высокая температура).
Предварительно установлено значение b5. При установке
значений от b1 до b4 температура может упасть ниже
0 ° C, так что продукты слегка заморозятся.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
w
Символ меню
w
На индикаторе температуры появляется: c
u
Нажимайте кнопку настройки Up морозильного отделения
u
Подтвердить: кнопка SuperFrost коротко нажать.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up морозильного отделения
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down морозильного отделения
u
Подтвердить: кнопка SuperFrost нажать.
w
Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (11)
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (18)
до тех пор, пока не замигает индикация b.
горит.
Fig. 3 (11)
Fig. 3 (15)
.
.
u
Установите крышки выдвижного ящика
речные ребра крышки выдвижного ящика вставьте снизу
в задние направляющие, защелкните спереди фиксатор
в направляющей.
u
Выдвижные ящики
щие и вдвиньте полностью до ясно слышимого защелкивания.
w
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно защелкивается фиксатор выдвижного ящика, и ящик для
овощей надежно фиксируется на телескопических направляющих.
Fig. 14 (1)
установите на направляю-
Fig. 14 (2)
: попе-
5.9 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже замороженные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.
5.9.1 Замораживание продуктов
Нагрузка на отдельный выдвижной ящик и на пластину не
должна превышать 25 кг.
Fig. 14
12
Page 13
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
– фрукты, овощи до 1 кг
– мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для
замораживания, контейнеры для многократного исполь-
зования из пластмассы, металла или алюминия.
Обслуживание
u
Уложите свежие продукты в верхние ящики.
При максимальном количестве замораживаемых продуктов:
u
подождите прибл. 24 часа.
u
продукты в упаковке уложите непосредственно на подставки и после замораживания поместите в выдвижные
ящики.
w
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем через 30, и не позднее, чем через 65 часов.
w
Замораживание закончено.
w
Символ SuperFrost
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
5.9.5 Выдвижные ящики
Fig. 3 (5)
гаснет.
5.9.2 Размораживание продуктов
– в холодильном отделении
– при комнатной температуре
– в микроволновой печи
– в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.9.3 Регулировка температуры в морозильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для работы в нормальном режиме.
Температура в морозильном отделении может быть установлена от -16 °C до -26 °C, рекомендуется -18 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up морозильного отделения
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down морозильного отделения
w
При первом нажатии на индикаторе температуры моро-
зильного отделения отображается прежнее значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
-или-
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 3 (11)
Fig. 3 (9)
.
.
5.9.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно
могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
часа". Это максимальное количество замораживаемых продуктов может быть различным в зависимости от модели и
климатического класса.
SuperFrost - работа
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
– при закладке уже замороженных изделий
– при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов
u
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
w
Символ SuperFrost
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
ство будет работать с максимальной охлаждающей мощ-
ностью.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
u
подождите прибл. 6 часа.
Fig. 3 (5)
горит.
Fig. 3 (4)
.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с NoFrost:
u
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор на задней стенке всегда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосредственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя
и извлеките.
5.9.6 Съёмные полки
u
Извлечение съёмных полок: приподнимите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.9.7 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь также
и съемные полки. Т.о. будет
место для замораживания
крупных продуктов. Благодаря
этому можно замораживать
птицу, мясо, большие части
туш и высокие хлебобулочные
изделия, а затем использовать
их целиком.
u
Вес продуктов для замораживания, уложенных в отдельный выдвижной ящик
или на полку, не должен превышать 25 кг.
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих видов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения
являются ориентировочными.
(4) Колбаса, хлеб
на
5.9.9 Поднос для замораживания
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смерзались. Замороженные продукты практически сохраняют
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
Кроме того, на подносе для замораживания могут быть размещены аккумуляторы холода так, что они будут занимать
мало места.
Использование подноса для замораживания
u
Свободно распределите продукты для замораживания на
подносе.
u
Вставьте поднос для замораживания в один из верхних выдвижных ящиков.
u
Оставьте продукты замораживаться на 10 – 12 часов.
u
Пересыпьте замороженные
продукты в пакеты для замораживания или контейнеры.
u
Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в
выдвижной ящик.
u
Для размораживания продукты снова свободно разложите.
5.9.10 Аккумуляторы холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предотвращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода
u
Уложите аккумуляторы холода
компактно на поднос для замораживания.
u
Замороженные аккумуляторы
холода уложите в верхний
большой выдвижной ящик непосредственно на продукты
для замораживания.
6 Уход
6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автоматически.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. Наличие капель воды на задней стенке функционально обосновано и полностью нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы талая
вода могла вытечь. (см. главу "Очистка")
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
6.2 Чистка устройства
Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожоги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или царапающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изгибания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки воды
в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
– Используйте мягкую ткань и универсальное чи-
стящее средство с нейтральным значением рН.
– Внутри устройства используйте только чистя-
щие средства и средства ухода, безопасные
для продуктов.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
Поверхности из высококачественной стали очищайте обычным чистящим средством для высококачественной стали.
Наличие изначально более темных мест и более интенсивной окраски поверхностей из высококачественной стали
является нормальным явлением.*
u
Не наносите чистящее средство на стеклянные или
пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать.*
u
Очистка поверхностей из высококачественной стали:
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*
u
Очистка отверстия для стока талой
воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомогательные средства, например, ватные палочки.
Детали оборудования:
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
14
Page 15
Неисправности
u
Разборка съемных полок: Снимите
планки и боковые детали.
u
Разборка полок на двери: снимите
защитную пленку со всех декора-
тивных планок.
u
извлеките контейнеры, приподни-
мите и снимите крышки.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
SuperFrost включить. (см. главу SuperFrost)
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.3 Замена внутреннего освещения с
лампой накаливания
Параметры лампы накаливания
макс. 25 Вт
Патрон: E14
Тип тока и напряжение должны совпадать с указанными
на заводской табличке
Fig. 16
u
Выключите устройство.
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
охранитель.
u
Снятие накладки
за накладку и снимите её с фиксатора.
u
Извлеките стеклянную полку
u
Лампу накаливания
u
Снова вдвиньте стеклянную полку.
u
Установка накладки на место: защелкните справа и сле-
ва, следя за тем, чтобы средний крюк
стеклянную полку.
Fig. 16 (1)
Fig. 16 (3)
: сзади возьмитесь пальцем
Fig. 16 (2)
заменить.
.
Fig. 16 (4)
захватил
6.4 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации, приведенной в главе
Неисправности. Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполненного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сете-
вом кабеле, не указанные однозначно в главе "Уход",
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование устройства,
сервисный №
Fig. 17 (2)
№
Fig. 17 (3)
с заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри устройства слева.
Fig. 17 (1)
и серийный
считайте
,
Fig. 17
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неисправности, наименование устройства,
ный №
w
Fig. 17 (2)
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соединительный кабель) или выключите предохранитель.
и серийный №
Fig. 17 (1)
Fig. 17 (3)
, сервис-
.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
→
Включите устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
→
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
→
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрессора.
При небольшой потребности в холоде компрессор пере-
→
ключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого
возрастает продолжительность работы, в результате
энергия сберегается.
Для энергосберегающих моделей это нормальное явле-
u
ние.
SuperFrost включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
SuperCool включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
→
контуре.
Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
→
(мотор) автоматически включается или выключается.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенномрежиме SuperFrost,при только что за-
→
ложенных продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
15
Page 16
Вывод из работы
При включенномрежиме SuperCool,при только что зало-
→
женных продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
См. гл. Область использования
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
→
тора.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
→
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибрируют при работе холодильного агрегата.
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его положение с помощью опор.
u
Отодвиньте друг от друга бутылки и емкости.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
Имеет место неисправность.
→
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
u
На индикаторе температуры появляется:FE
Имеет место неисправность.
→
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
u
На индикации температуры горит "Отключение элек-
тропитания"
ся самая высокая температура, зафиксированная во
время отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или прерывания по-
→
дачи напряжения температура морозильного отделения
за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электропитания устройство снова заработает в соответствии с последним
заданным значением температуры.
u
Удаление индикации самой высокой температуры: Нажмите кнопку Alarm
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продукты более не употребляйте. Размороженные продукты не
замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
→
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
u
Наружные поверхности устройства теплые.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
→
вращения конденсации воды.
Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
→
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
→
Очистите вентиляционные решетки.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
См. главу Область применения устройства.
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
→
Подождите, возможно сама собой восстановится нуж-
u
ная температура. Если это не происходит, обратитесь в
сервисную службу. См. главу "Уход".
Слишком большое количество свежих продуктов было
→
заложено без режима суперзамораживанияSuperFrost .
См. гл. SuperFrost.
u
Температура установлена неправильно.
→
Установите более низкую температуру и проверьте че-
u
рез 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла.
→
См. главу Установка.
u
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
→
На индикации температуры появляет-
Fig. 3 (8)
.
Включите устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
→
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
→
температуры горит, то перегорела лампа накаливания.
Замените лампу накаливания в соответствии с гл. Те-
u
хобслуживание.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Указание
u
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
выключить только морозильное отделение.
8.1.1 Выключение морозильного отделения
u
Кнопку "On/Off Gefrierteil"
прибл. 2 секунды.
w
Индикаторы температуры не горят. Устройство выключено.
Fig. 3 (6)
удерживайте
8.1.2 Выключение холодильного отделения
с отделением BioFresh ("Сохранение свежести")
Указание
u
При необходимости холодильное отделение может быть
выключено отдельно.
u
Кнопку "On/Off Kühlteil"
кунды.
w
Индикация температуры холодильного отделения
Fig. 3 (12)
BioFresh выключены.
не горит. Холодильное отделение, отделение
Fig. 3 (1)
удерживайте прибл. 2 се-
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. главу Очистка).
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено на
пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного
бытового мусора. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надлежащим образом в соответствии с действующими на месте
использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
(тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.