LG LS-C092QMA0 Owner's Manual [es]

Page 1
ESPAÑOL
Aire Acondicionado (Modelo de una sola sección montado a la pared)
Manual del usuario
Antes de utilizar el aparato de aire acondicionado, lea este manual con detenimiento y guárdelo para otras consultas en el futuro.
Page 2
Safety Precautions
2 Aire Acondicionado
Aire Acondicionado Manual del usuario
TABLE OF CONTENTS
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba aquí elmodelo y número de serie:
Modelo n°: Serie n°:
Puede encontrar estos datos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor: Fecha de compra:
Adjunte su recibo a esta página con la grapadora para el momento que lo necesite para probar la fecha de su adquisición o para la validación de la garantía.
LEAESTEMANUAL
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la utilización y mantenimiento de su acondicionador de aire. Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar mucho tiempo y dinero durante la vida de su acondicionador de aire. En la tabla de consejos para la solución rápida de problemas encontrará muchas respuestas a los problemas más habituales. Si revisa primero nuestra Tabla de Consejos para la solución rápida de problemas, tal vez no necesite llamar nunca al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Póngase en contacto con un técnico del servicio
autorizado para realizar la reparación y mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con un instalador para realizar la
instalación de esta unidad.
• Cuando se va a cambiar el cable eléctrico, el trabajo
de reemplazamiento debe ser realizado únicamente por personal autorizado, utilizando las piezas de cambio genuinas únicamente.
• El trabajo de reemplazamiento debe ser realizado de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional únicamente por personal autorizado.
Precauciones de Seguridad
.........3
Antes de la Operación............6
Instrucciones de operación ...7
Control remoto (mando a
distancia)..............................7
Operación de control remoto
(mando a distancia).............8
Características adicionales..17
Mantenimiento y servicio .....20
Unidad interior...................20
Unidad exterior ..................21
Consejos para la utilización.
.............................................22
Resolución de problemas 23
Page 3
Precauciones de Seguridad
Manual del usuario 3
ESPAÑOL
Precauciones de Seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, se deben respetar las siguientes instrucciones.
Un uso incorrecto por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad de los posibles daños se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
Los apartados que deben respetarse siempre se clasifican mediante los siguientes símbolos.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Este símbolo señala la posibilidad de provocar lesiones graves o muerte.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños materiales.
No haga nunca esto
Haga esto siempre
ADVERTENCIA
Enchufe correctamente el cable de la corriente.
No dañe el cable de la corriente ni utilice un cable no especificado.
• En caso contrario se provocarán descargas eléctricas
o incendios debido a la generación de calor o de descargas eléctricas.
• Provocará descargas eléctricas o incendios.
• Si el cable de suministro eléctrico está dañado debe ser sustituido por un cable especial o por un conjunto. Ambos están disponibles en el fabricante o en su agente de servicio.
No modifique la longitud del cable de la corrienteniutilicelamismatomadecorriente para otros aparatos.
Realice siempre una conexiónatierra.
• Provocará descargas eléctricas o incendios debido a la generación de calor.
• Si no se realiza la conexión a tierra se pueden provocar descargas eléctricas.
Instale siempre un interruptor automático de fugas de aire y un tablero de conmutación específico.
No utilice nunca una toma de corriente que esté dañada o floja.
• Si no se instalan, pueden provocarse incendios y descargas eléctricas.
• Puede provocar incendios y descargas eléctricas.
No acerque armas de fuego al aparato.
• Puede provocar un incendio.
Instalación
Page 4
Precauciones de Seguridad
4 Aire Acondicionado
Operación
Instalación
No dirija el flujo de aire sólo para los ocupantes de la habitación.
No debe entrar agua en los componentes eléctricos.
• Podría ser perjudicial para su salud. • Puede provocar fallos de funcionamiento de la máquina o descargas eléctricas.
No ponga en marcha o detenga la unidad enchufando o desenchufando el cable de la corriente.
No ponga en funcionamiento la unidad con las manos mojadas ni en un entorno empapado.
• Provocará descargas eléctricas o incendios debido a
la generación de calor.
• Puede provocar descargas eléctricas.
Si el producto emitiera ruidos extraños o generara humo, desenchufe el cable de la corriente.
No abra la entrada durante el funcionamiento.
• Se pueden provocar accidentes por incendio o
descarga eléctrica.
• Puede provocar descargas eléctricas.
No utilice herramientas que despidan calor cerca del cable de la corriente.
No utilice el cable de la corriente cerca de gases inflamables o sustancias que puedan encenderse (benceno, gasolina, etc.)
• Puede provocar incendios y descargas eléctricas. • Puede provocar una explosión o un incendio.
Si se produjera algún escape de gas, abra las ventanas para que se ventile la habitación antes de poner en marcha el acondicionador de aire o de utilizar el mando a distancia.
No desmonte ni modifique ningún componente.
• Se puede provocar una explosión, un incendio y
quemaduras.
• Se pueden provocar fallos de funcionamiento y descargas eléctricas.
Asegúrese de que la consola exterior de instalación de la unidad no esté dañada debido a un prolongado uso del aparato.
Cuando se extraiga una pila utilizada en un aparato, tenga cuidado de que los niños no la ingieran por descuido. Colóquelas en un lugar donde los niños no puedan tocarla.
• Se pueden provocar daños debido a la caída del producto.
• Si se descubriera que los niños lo han ingerido se debe acudir inmediatamente a un médico.
ATENCIÓN
Page 5
Precauciones de Seguridad
Manual del usuario 5
ESPAÑOL
Operación
No toque nunca las partes metálicasdela unidad cuando desmonte el filtro.
No limpie el acondicionador de aire con agua.
• Puede provocar lesiones. • El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento. Puede provocar una descarga eléctrica.
Disponga de una buena ventilación cuando utilice el aparato al mismo tiempo que estufas o similares.
Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que el suministro de energíayel interruptor automático están desconectados.
• Se puede provocar escasez de oxígeno. • Como el ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento, puede provocar lesiones.
No coloque animales ni plantas en un lugar expuesto al flujo directo de aire.
No utilice el aparato para otros fines como animales o plantas, maquinaria de precisióno para la conservación de obras de arte.
• Puede ser perjudicial para animales y plantas. • Puede provocar daños en animales o plantas y pérdidas materiales.
Durante una tormenta, detenga el aparato y cierre las ventanas.
Cuando desenchufe el aparato, estire de la cabeza del enchufe.
• El funcionamiento con ventanas abiertas puede
provocar el humedecimiento de la habitación y que se empape el mobiliario.
• Puede provocar descargas eléctricas y daños.
Desconecte el interruptor principal cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un prolongado espacio de tiempo.
No coloque obstáculos alrededor de las aberturas de entrada y expulsióndeaire.
• Puede provocar fallos del producto o un incendio. • Puede provocar fallos del aparato o un accidente.
Coloque correctamente los filtros y límpielos una vez a la semana.
No utilice detergentes fuertes como cera o diluyentes. Utilice un pañosuave.
• El funcionamiento sin filtros puede provocar fallos de
funcionamiento.
• El aspecto externo puede deteriorarse debido a cambios en el color del producto o al rayado de su superficie.
No coloque objetos pesados sobre el cable de la corriente y tenga cuidado de que éste no resulte presionado por ningún objeto.
No ingiera el agua que desagua el acondicionador de aire.
• Existe peligro de incendio o de descargas eléctricas. • Puede provocar desordenes estomacales.
Cuando en los productos entre agua u otros objetos, desconecte el interruptor del cuerpo principal del aparato. Despuésde desenchufar el cable de la corriente, póngase en contacto con el servicio técnico.
Page 6
AntesdelaOperación
6 Aire Acondicionado
AntesdelaOperación
1. Contactar un especialista para la instalación.
2. Coloque el enchufe correctamente.
3. Utilice un circuito dedicado.
4. No use un cable de extensión.
5. No arranque/detenga el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable de corriente eléctrica.
6. Si el cable/toma está dañado, cámbielo con una pieza de recambio autorizado únicamente
1. Estar expuesto al flujo directo de aire por un período largo de tiempo puede constituir un riesgo para su salud. No exponga a las personas, mascotas o plantas al flujo directo por períodos largos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de falta de oxígeno, ventile la habitación cuando se use al mismo tiempo que estufas u
otros dispositivos de calefacción.
3. No use este acondicionador de aire para propósitos determinados no especificados (por ej.: preservar
dispositivos de precisión, alimentos, cachorros, plantas y objetos de arte). Tales usos puede dañar los elementos.
1. No toque las partes de metal de la unidad cuando quite el filtro. Puede lastimarse cuando manipule bordes
filosos de metal.
2. No use agua para limpiar adentro del acondicionador. La exposición al agua puede destruir la aislación y esto a
su vez provocar una descarga eléctrica.
3. Cuando limpie la unidad, asegúrese que la corriente y el interruptor estén desconectados. El ventilador gira a
muy alta velocidad cuando está funcionando. Existe la posibilidad de lesionarse si la energía se conecta accidentalmente cuando esté limpiando las piezas internas de la unidad.
Para reparación y mantenimiento, contacte a su proveedor de servicio.
Preparar para el funcionamiento
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Este símbolo lo advierte de un peligro de accidente por corriente eléctrica.
Este símbolo lo adiverte de un peligro que pueda causar un daño del ventliador.
Este símbolo significa condicciones especiales.
NOTICE
Símbolos Utilizados en Este Manual
Page 7
Instrucciones de operación
Manual del usuario 7
ESPAÑOL
Receptor
de señal
Luces indicadoras de funcionamiento
Instrucciones de operación
El mando a distancia puede colocarse en la pared. Para poner en funcionamiento el aire acondicionado dirija el control remoto hacia el receptor de la señal.
REMOTE CONTROL(CONTROL REMOTO):
Si no desea utilizar el funcionamiento en reinicio automático.
Luces de indicación de funcionamiento
Encendido/Apagado
: Luces encendidas durante el funcionamiento del sistema.
Modo de dormir : Luces encendidas durante el funcionamiento del
modo de dormir automático.
Temporizador : Luces encendidas durante el funcionamiento del
temporizador.
: Luces encendidas durante el modo de descongelación
o en funcionamiento con inicio en calor (sólo modelos de bomba de calor).
: FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR:
Luces encendidas durante el funcionamiento de la unidad exterior (sólo modelos de enfriamiento).
: Indica la temperatyra programada y la frecuencia operativa del compresor (5 pasos).
Plasma : La función ilustra su modo dinámico utilizando un sistema de iluminación multiple.
OUT
DOOR
Pantalla de encendido (solo inversor)
Modo de descongelación
Exterior
Almacenamiento y consejos para el uso del control remoto
Retire la cubierta de las pilas tirando de esta segúnladireccióndela flecha.
Introduzca las pilas nuevas asegurándose de que los polo (+) y (-) de las mismas se colocan correctamente.
Vuelva a colocar la cubierta y deslícela a su posición inicial.
Utilice pilas 2AAA (1,5 voltios). No use pilas recargables.
NOTICE
Control remoto (mando a distancia)
Page 8
Instrucciones de operación
8 Aire Acondicionado
El mando a distancia transmite la señal al sistema.
ON
OFF
CANCEL
SET
1
3
5
4
9
10
12
14 16
7
2
8
13 15
11
6
17
AUTO CLEAN
• Modo de enfriamiento
( ),
Modelo de bomba de calor
( )
Funcionamient para enfriamiento
Funcionamiento en deshumidificación saludable
Funcionamiento para calentamiento
Funcionamiento automático o Cambio automático
Flip-up door (opened)
Transmissione du signal
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
El aparato se pone en marcha cuando se presiona este botón y se detiene cuando se vuelve a presionar el mismo botón.
BOTÓNDESELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilícelo para seleccionar el modo de funcionamiento.
BOTONES DE SELECCIÓNDELA TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
Se utilizan para seleccionar la temperatura de la habitación.
SELECTOR DE LA VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CAOS.
FRÍO EN CHORRO
Se utiliza para iniciar o detener el enfriamiento rápido. (El enfriamiento rápido funciona con velocidad de ventilador muy alta en el modo de enfriamiento.)
BOTÓN OSCILANTE DE CAOS
Se utiliza para iniciar y detener el movimiento de la rejilla y para fijar la dirección del flujo de aire arriba/abajo deseada.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Se utilizan para seleccionar el momento de inicio y finalización del funcionamiento.
BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE LAS HORAS DE ARRANQUE/PARO
Se utiliza para ajustar la hora.(Ver página 17)
BOTONES DE SELECCIÓN/ANULACIÓN DE TEMPORIZADOR
Se utilizan para seleccionar el temporizador cuando se obtenga la hora deseada y para anular el funcionamiento del temporizador. (Ver página 17)
BOTÓN DE FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MODO DE DORMIR
Se utiliza para seleccionar el funcionamiento en modo de dormir automático.(Ver página 17)
BOTÓN DE VENTILACIÓN
Utilícelo para hacer circular el aire sin refrigeración ni calentamiento. (hace que el ventilador interior se encienda o apague.) (Ver página 19)
BOTÓN DE COMPROBACIÓNDELATEMPERATURADELA HABITACIÓN
Utilícelo para comprobar la temperatura de la habitación.
PLASMA(OPCIONAL)
Se utiliza para iniciar o detener la función de purificaciónde plasma.(Ver página 15)
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE HORIZONTAL(NO EN TODOS LOS MODELOS)
Se usa para establecer la dirección deseada del flujo de aire horizontal. (Ver página 18).
BOTÓN DE REINICIO
Se utiliza antes de reajustar la hora o bien después de reemplazar las baterías.
EL BOTÓN2
nd
F
Se usa con prioridad para poder usar los modos impresos en azul en la parte inferior de los botones.(Ver página 16).
AUTO CLEAN (OPCIONAL)
Se usa para ajustar el modo Auto Clean (Limpieza automática)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Modos de funcionamiento
Operación de control remoto (mando a distancia)
Page 9
Instrucciones de operación
Manual del usuario 9
ESPAÑOL
ON
Enfriamiento
Calentamiento en deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Funcionamiento para enfriamiento
Presione el botónde encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento para enfriamiento, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la direccióndelaflecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede seleccionarseenlafranjade18°C-30°C en incrementos de un grado.
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente.
1
2
3
4
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensaciónmás fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad
de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
Page 10
Instrucciones de operación
10 Aire Acondicionado
ON
Enfriamiento
Calentamiento en deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Presione el botónde encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar Funcionamiento automático, accione el botóndeseleccióndel modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la direccióndelaflecha.
Tanto la temperatura como la velocidad del ventilador se fijan de forma automática mediante controles electrónicos de acuerdo con la temperatura real de la habitación. Si usted desea cambiar la temperatura seleccionada, cierre la puerta en el control remoto y presione los botones de selección de temperatura de la habitación. Según usted sienta másfríoomás calor, deberá ir presionando el botónmás o menos veces (hasta dos veces). En ese caso la temperatura seleccionada se cambiará automáticamente.
Durante el funcionamiento automático:
Usted no puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya que esta ha quedado seleccionada en la funcióndifusa
Fuzzy".
Si el sistema no funciona como se desea, cambie a otro modo de forma manual. El sistema no saltará automáticamente del
modo de enfriamiento al modo de calentamiento, ni del modo de calentamiento al de enfriamiento. Esto debe hacerse mediante un reinicio manual.
Durante le funcionamiento automático, presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire hace
que las rejillas horizontales se muevan hacia arriba y hacia abajo de forma automática. Si desea parar la auto- oscilacion, pulse de nuevo el botón CHAOS de oscilación.
Funcionamiento automático (opcional)
1
2
3
Page 11
Instrucciones de operación
Manual del usuario 11
ESPAÑOL
ON
Enfriamiento
Calentamiento en deshumidificación
saludable
Cambio
automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Funcionamiento de cambio automático
(opcional)
Cierre la tapa del mando a distancia. Ajuste la temperatura por debajo de la temperatura de la sala. La temperatura pude ajustarse en un rango de 18°C-30°C en incrementos de 1°C.
Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador con la tapa del mando a distancia todavía cerrada. Podrá seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro posiciones: bajo, medio, alto y CHAOS. Cada vez que pulse el botón cambiará el modo de velocidad del ventilador.
3
4
Pulse el botón Start/Stop (Iniciar/Parar). La unidad responderá con un pitido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar Funcionamiento de cambio automático, pulse el botón de selección de modo de funcionamiento (Operation Mode Selection). Cada vez que pulse el botón, el modo de funcionamiento cambiará en elsentidodelaflecha.
Durante el funcionamiento de cambio automático
El aire acondicionado cambia automáticamente el modo de funcionamiento para mantener la temperatura del interior.
Cuando la temperatura de la sala varíamásde+/-2°C en comparación con la temperatura de ajuste, el modo de funcionamiento de cambio automático mantendrá la temperatura dentro de un rango +/-2°Cdelatemperaturadeajuste.
1
2
Page 12
Instrucciones de operación
12 Aire Acondicionado
ON
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento)
Presione el botónde encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento), accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la direccióndelaflecha.
Durante el funcionamiento automático:
Usted no puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya que esta ha quedado seleccionada en la funcióndifusa
Fuzzy".
Si el sistema no funciona como se desea, cambie a otro modo de forma manual. El sistema no saltará
automáticamente del modo de enfriamiento al modo de calentamiento, ni del modo de calentamiento al de enfriamiento. Esto debe hacerse mediante un reinicio manual.
Durante le funcionamiento automático, presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire hace
que las rejillas horizontales se muevan hacia arriba y hacia abajo de forma automática. Si desea detener el movimiento automático, vuelva a presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire.
1
2
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente.
3
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensaciónmás fresca que con otras velocidades de
ventilador, presione el selector de velocidad de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
Page 13
Instrucciones de operación
Manual del usuario 13
ESPAÑOL
ON
Enfriamiento
Calentamiento en deshumidificación
saludable
Automático
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Presione el botónde encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor), accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la direccióndelaflecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede seleccionarse en la franja de 16°C-30°C en incrementos de un grado.
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente.
1
2
3
4
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensaciónmás fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad
de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor)
Page 14
Instrucciones de operación
14 Aire Acondicionado
oo
Durante la funcióndefrío en chorro en cualquier momento, el A/C empieza a enfriar el aire frío a una velocidad
extremadamente elevada durante 30 minutos, fijando de este modo la temperatura de la habitación automáticamente a 18°C. Esto se usa especialmente para enfriar la temperatura de la habitación en el espacio de tiempo más corto posible en un verano caluroso. No obstante, en el modo de bomba de calor en el modo difuso neuro fuzzy, la función de enfriamiento máspotenteno está disponible.
Con el fin de regresar al modo de enfriamiento normal a partir del modo de FRÍO EN CHORRO, debe presionar o bien
el botóndeselección del modo de funcionamiento, o bien el botóndeselección de temperatura o de volumen de flujo de aire, o bien el botón de enfriamiento potente de nuevo.
NOTICE
Funcionamiento en frío en chorro
Presione el botónde encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido.
Presione el botóndefríoenchorropara poner en marcha el modo de enfriamiento rápido y la unidad funcionará en el modo de enfriamiento a una velocidad de ventilador muy elevada durante 30 minutos.
Para anular el modo de frío en chorro, presione el botóndefríoen chorro de nuevo o bien el botón de la velocidad del ventilador, o bien el botón de selección de temperatura de la habitación, y la unidad funcionará a alta velocidad del ventilador en el modo de enfriamiento.
1
2
3
Page 15
Instrucciones de operación
Manual del usuario 15
ESPAÑOL
Funcionamiento de purificación de PLASMA (Opcional)
Pulse el botón Start/Stop. La unidad emitirá un pitido.
1
Abra la tapa del mando a distancia. Pulse el botón ON/OFF de purificación del aire con PLASMA. Comenzará a funcionar cuando se pulse el botóny se parará al pulsar el botón de nuevo.
2
Fije de nuevo la velocidad del ventilador con la puerta del mando a distancia cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo, medio, alto o CHAOS. Cada vez que se pulsa el botón, se modifica la velocidad del ventilador.
Operación de purificacióndeaire(PLASMA)con
refrigeración, calor o cualquier otra operación.
3
Si pulsa sólo el botón PLASMA, funciona sólo la purificación de aire de PLASMA. La velocidad del ventilador es lenta. Se puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo , medio, alto o CHAOS. Cada vez que se pulsa el botón( )secambiaelmodode velocidad del ventilador.
Sólo operación de purificación de aire de PLASMA
Page 16
Instrucciones de operación
16 Aire Acondicionado
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
AUTO CLEAN
2nd F Funcionamiento
Presione el botónde encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido.
Abra la portezuela del control remoto y pulse el botón2
nd
Funciónpara operar las funciones impresas en azul en la parte inferior de los botones. (Compruebe la indicación de la segunda función de la pantalla del control remoto.) Estos botones dirigen el ajuste del temporizador de la siguiente manera:
La segunda funciónserá desactivada automáticamente en corto plazo o si vuelve a pulsar el botón.
Para más detalles, consulte las Funciones descritasenlapáginasiguiente.
1
2
3
Page 17
Instrucciones de operación
Manual del usuario 17
ESPAÑOL
Modo de dormir
Ajustar la hora
Inicio retardado / parada predeterminada
Temporizador con retardo apagado Temporizador con retardo encendido
Temporizador con retardo
apagado y encendido
Temporizador con retardo
encendido y apagado
Presione el botóndemododedormirautomático para seleccionar la hora en que desea que la unidad se apague automáticamente
El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el botóndemododedormir automáticode1a7veces. El modo de dormir está disponible de 1 a 7 veces. Para modificar el período de tiempo en saltos de 1 hora, presione el botón de modo de dormir al tiempo que apunta hacia el aire acondicionado.
Asegúrese de que se enciende el LED de modo de dormir automático.
Para anular el modo de dormir, presione el botónde modo de dormir automático varias veces hasta que desaparezca la estrella ( ) de la pantalla de funcionamiento.
El modo de dormir funcionará a velocidad de ventilador despacio (enfriamiento) o media (sólo en bomba de calor) para que pueda dormir tranquilamente.
EN MODO DE ENFRIAMIENTO:
La temperatura subirá automáticamente 1°C durante los siguientes 30 minutos, y 2°C en 1 hora para que pueda dormir confortablemente.
NOTICE
Sólo se puede ajustar la hora cuando se ha presionado el botón de reinicio. Si sólo ha reemplazado las pilas, debe presionarse el botón de reinicio para volver a ajustar la hora.
Presione el botón de inicio/parada.
Pulse el botón2ndF y compruebe si el icono 2ndFestá activado.
Presione los botones de ajuste de hora hasta que se fije la hora deseada.
Presione el botón de temporizador.
Verifique el indicador de A.M. y P.M.
NOTICE
1
1
2
3
4
2
3
CANCEL
SET
Características adicionales
Asegúrese de que la hora en la pantalla del control remoto es correcta.
Pulse el botón2ndF
Presione los botones de encendido/ apagado del temporizador para encenderlo o pagarlo.
Presione los botones de ajuste de hora hasta que se visualice la hora correcta.
Para ajustar la hora seleccionada pulse el botón Timer SET (AJUSTE del Temporizador)
Para cancelar la configuración del temporizador.
Compruebe si el icono 2ndFestá desactivado. Presione el botóndecancelaciónde temporizador mientras apunta con el control remoto hacia el receptor de señal. (Se apagarán las luces del temporizador en el aire acondicionado y en la pantalla).
Seleccione uno de los cuatro siguientes tipos de funcionamiento.
NOTICE
con la unidad funcionando
1
2
3
4
5
ON
OFF
CANCEL
SET
Page 18
El flujo de aire horizontal a derecha o izquierda se puede regular con el control remoto.
Pulse el botón Start/Stop para poner en marcha la unidad. Abra la puerta del control remoto. Pulse el botón Start/Stop de la dirección del aire y
las rejillas se moverán a izquierda y derecha. Pulse de nuevo el botón de control de flujo de aire horizontal para colocar la rejilla horizontal en la dirección deseada.
Instrucciones de operación
18 Aire Acondicionado
AUTO CLEAN
1
2
El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede ajustarse mediante el control remoto.
Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad.
Abra la puerta del control remoto. Presione el botónde oscilante de CAOS y las paletas se balancearán arriba y abajo. Vuelva a presionar el botónoscilantedeCAOS para fijar la paleta vertical en la dirección de flujo de aire deseada.
Si presiona el botónoscilantedeCAOSladirecciónde
flujo de aire horizontal se cambia automáticamente, de acuerdo con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la habitación uniformemente y al mismo tiempo para que el cuerpo humano se sienta máscómodo, como si se tratara de una brisa natural.
Use siempre el control remoto para ajustar la dirección
del flujo de aire. Mover manualmente la paleta de dirección vertical del flujo de aire podríadañar el aire acondicionado.
Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección
deflujodeairecerrará la salida de aire del sistema.
Para ajustar la dirección izquierda/derecha (flujo de aire horizontal)
Precaución: Asegúrese de que la unidad está apagada antes de ajustar el control de dirección de flujo de aire. Abra con cuidado la paleta vertical para poder acceder a la dirección deflujodeairehorizontal. Ajuste la dirección del flujo de aire izquierda/derecha manualmente.
NOTICE
Dirección del flujo de aire (unidad interior)
Limpieza automática (opcional)
1. Siempre que pulse el botón de autolimpieza, la función de autolimpieza será retenida y se cancelará.
2. La función de autolimpieza funciona antes y después del modo de enfriamiento o deshumidificación. Para más información, consulte los siguientes puntos.
3. Si se arranca la unidad después retener la autolimpieza, la función de inicio de enfriamiento funcionará y el ventilador interior arrancará transcurridos 20 segundos.
4. Si pulsa el botón de arranque/parada para apagar la unidad después de haber retenido la funciónde autolimpieza, el aparato de aire acondicionado hará circular el aire interior en modo de autolimpieza sin que funcione el enfriamiento o deshumidificación. En los modelos de enfriamiento durará 30 minutos, en los modelos con bomba de calor la duración será de 16 minutos.
5. Si pulsa de nuevo el botón de autolimpieza durante el funcionamiento del producto, la funciónde autolimpieza se cancelará.
Control de dirección del flujo de aire horizontal (opcional)
Esta función está destinada a eliminar olores desagradables de moho y otras bacterias del
aire acondicionado, así como para eliminar la humedad automáticamente durante un verano húmedo, suministrando al interior aire purificado.
NOTICE
Page 19
Instrucciones de operación
Manual del usuario 19
ESPAÑOL
Power button
La velocidad del ventilador es baja La velocidad del ventilador es media La velocidad del ventilador es altaAire en CHAOS
Abra el panel frontal hacia arriba
Velocidad
Rápida
Modo de circulacióndeaire
Hace que circule el aire de la habitación sin enfriar o calentar. Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá conunpitido. Abra la puerta del control remoto. Presione al botóndecirculacióndeaire.Cierrelapuertadel
control remoto. Ahora cada vez que presione el selector de velocidad del ventilador interior, la velocidad del ventilador salta de baja a CAOS y regresa a baja de nuevo.
El aire en CHAOS ahorra consumo de energía y evita el sobreenfriamiento. La velocidad del ventilador cambia automáticamente de media a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiente.
NOTICE
2
1
Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se puede utilizar el control remoto.
La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón. Si desea pararla, pulse el botóndenuevo.
Funcionamiento Forzado
Modelo de bomba de calor
Temperatura de la habitación 24°C
21°C temp. habit.< 24°C Temperatura de la habitación<21°C Modo de funcionamiento Enfriamiento Enfriamiento Deshumidificación saludable Calentamiento Velocidad de VENTILADOR interior
Alta Alta Alta Alta
Seleccionar la temperatura 22°C22°C23°C24°C
Modelo de
enfriamiento
En el caso de que la corriente vuelva después de un fallo de tensión. El funcionamiento en reinicio automático es la función que pone en marcha los procedimientos automáticamente a las condiciones de funcionamiento previas. De esta forma no es necesario activar esta función presionando cualquier botónotecla. En el modo inicial, el ventilador opera a baja velocidad y el compresor arraca después de 2,5 ~ 3 minutos. Tan pronto arranca el compresor, la velocidad del ventilador también recupera su modo de configuración anterior.
AUTO RESTART(REINICIO AUTOMÁTICO)
Operación de prueba
Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos. Durantelaoperación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto. Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y Presione el botón de Encendido dejándolo presionado durante unos 3 segundos. Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.
Información útil
Velocidad del ventilador y capacidad de refrigeración. La capacidad de refrigeración indicada en las especificaciones es el valor que se obtiene |con la velocidad rápida del ventilador. La capacidad disminuye si el ventilador funciona a velocidad lenta o media. La velocidad rápida del ventilador está recomendada para cuando quiera refrigerar la habitaciónenpocotiempo.
Page 20
Mantenimiento y servicio
20 Aire Acondicionado
Mantenimiento y servicio
Unidad interior
Rejilla, tapa y mando a distancia
Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo
utilice un paño seco y suave. No utilice lejía ni abrasivos.
La toma de energía debe estar
desconectada antes de limpiar la unidad interior.
Filtrosdeaire
Los filtros de aire que se hallan detrás de la rejilla frontal deben verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más a menudo si fuera necesario.
NANOFILTRO DE PLASMA, FILTRO DESODORIZANTE TRIPLE (OPCIONAL)
El filtro NANO PLASMA detrás de los filtros del aire deberán chequearse y limpiarse una vez cada 3 meses o más a menudo en caso necesario.
Nunca utilice lo siguiente:
Agua a una temperatura superior a los 40°C Podría provocar deformaciones y/o pérdida de color.
Sustancias volátiles. Podrían dañar las superficie del aire acondicionado.
Eleve el panel de acceso frontal y tire de la pestaña del filtro ligeramente hacia delante para retirar el filtro.
Limpie el filtro con agua y jabóntibiaoconun aspirador.
Si la suciedad es persistente, lave con una solución detergente en agua templada.
Si se emplea agua caliente(40°Comás), puede deformarse.
Después de lavar con agua, déjelo secar a la sombra.
Vuelva a colocar el filtro de aire.
NOTICE
Paleta vertical
Paleta
Filtros de aire (detrás del panel frontal)
Orificio de salida de aire
Orificio de entrada de aire
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1
2
3
Filtro DESODORIZANTE TRIPLE
Nanofiltro DE PLASMA
No toque este nanofiltro de PLASMA durante 10 segundos después de abrir la rejilla interior, ya que podría producir una descarga eléctrica.
Después de retirar los filtros del aire, tire ligeramente hacia delante para quitr el nanofiltro de PLASMA.
Sumerja el nanofiltro de PLASMA en agua con detergente neutro durante 20-30 minutos.
Seque el nanofiltro de PLASMA a la sombra durante un día (la humedad deberá evaporarse perfectamente en especial en estas partes)
Tenga en cuenta los cortes de las líneas de descarga eléctrica.
Vuelva a instalar el nanofiltro de PLASMA en su posición original.
Después de quitar los filtros de aire, tire ligeramente hacia delante para quitar el filtro DESODORIZANTE TRIPLE.
Seque al sol durante dos horas Vuelva a instalar el filtro DESODORIZANTE TRIPLE
en su posición original.
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema.
Page 21
Mantenimiento y servicio
Manual del usuario 21
ESPAÑOL
3
2
Filtro DESODORIZANTE TRIPLE
Filtro de aire
(Lateral)
(Posterior)
Toma de aire
Salida de aire
(Lateral)
(Posterior)
Manguera de drenaje
Toma de aire
Salida de aire
Conductos
(Lateral)
(Posterior)
Conductos Manguera
de drenaje
Toma de aire
Salida de aire
Conductos Manguera
de drenaje
Unidad exterior
Substitución del filtro purificador
Período de uso recomendado: Aproximadamente por 2 años
Abrir el panel frontal y retirar los filtros de aire.
Introducir los nuevos filtros purificadores de aire..
Retirar los filtros purificadores de aire.
Volver a introducir los filtros de aire y cerrar el panel frontal.
1
2
3
4
El circuito de intercambio de calor y los paneles de ventilación de la unidad exterior deben examinarse con regularidad. Si se obstruyen con polvo u hollín, el circuito de intercambio de calor y paneles de ventilación pueden ser limpiados con vapor por un profesional.
Los circuitos de intercambio de calor sucios u obstruídos reducirán la eficiencia de funcionamiento y provocarán un consumo superior.
NOTICE
Page 22
Mantenimiento y servicio
22 Aire Acondicionado
Cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Consejos para la utilización
Haga funcionar el aparato en modo ventilación durante 2 o 3 horas.
Esta secará por completo los mecanismos internos.
Cuandoacondicionadordeairenovayaa
ser utilizado durante un largo período.
Cuando vaya a utilizar el acondicionador
de aire de nuevo.
Apague el interruptor del circuito y desconecte el enchufe.
Retire las baterías del control remoto.
Apague el interruptor de desconexión cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período.
Puede acumularse el polvo y provocar un incendio.
Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad interior. (Véaselapágina 20 para limpieza de filtros).
Compruebe que la entrada de aire y la salida de las unidades interiores y exteriores no están obstruidas.
No refrigere exageradamente la habitación.
No es bueno para su salud y malgasta electricidad.
Mantenga corridas cortinas o persianas.
No permita que el sol directo entre en la habitación cuando el acondicionador de aire esté en funcionamiento.
Mantenga la uniformidad en la temperatura de la habitación.
Ajuste la direccióndelflujodeaire horizontal y vertical para asegurarse de que la temperatura es uniforme en la habitación.
Asegúrese de que la puerta y las ventanas están completamente cerradas.
Evite al máximo abrir puertas y ventanas para que el aire fríono salgadelahabitación.
Limpie el filtro de aire con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y disminuye el poder de refrigeracióny deshumidificación. Limpielos quincenalmente o más a menudo.
Ventile la habitación de vez en cuando.
Ya que las ventanas permanecen cerradas, es una buena idea abrirlas y ventilar la habitaciónde vez en cuando.
Page 23
Mantenimiento y servicio
Manual del usuario 23
ESPAÑOL
Resolución de problemas.
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar una reparaciónoserviciotécnico... Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico.
Caja Explicaci n Ver p gina
No funciona.
Se percibe un olor particular en la habitación.
Parece que la condensación está goteando del acondicionador de aire.
El aire acondicionado no funciona durante unos tres minutos al activarlo.
No refrigera o calienta eficazmente.
El equipo de aire acondicionado parece ser ruidoso.
La pantalla del control remoto está poco iluminada. O está completamente apagada.
Se oye un crujido.
Ha cometido un error en las funciones de programación?
Se ha fundido el fusible o ha saltado el automático?
Compruebe que no sea olor a humedad que provenga
de las paredes, la moqueta, los muebles o los tejidos que pueda haber en la habitación.
La condensación tiene lugar cuando el flujo de aire del acondicionador de aire enfríaelairecalientedela habitación.
Es una función de seguridad del acondicionador de aire.
Espere tres minutos y empezará a funcionar.
Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones para limpieza del filtro de aire. (Véaselapágina 19)
Ha fijado una temperatura incorrecta?
Están obstruidas las entradas o salidas de aire de la
unidad interior?
Si es un ruido que se parece al fluir del agua.
-Es el sonido del freón que circula por el interior de la unidad de aire acondicionado.
Si es un ruido que se parece al de la liberacióndeaire comprimido en la atmósfera.
Están las baterías agotadas?
Están las baterías colocadas en las direcciones
opuestas(+) y (-)?
Este sonido se produce por la expansión/contracción del panel frontal, etc. debido a los cambios de temperatura.
17
-
-
-
-
20
9, 13
-
-
7
-
Page 24
P/No.: 3828A20397M
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
Printed in Korea
Loading...