Lg BX275, BS275 User Manual [it]

Page 1
Italiano
1
Italiano

Indice

Indice
Avvertenze per l’uso
Istruzioni per la sicurezza ...................................... 2
Introduzione
Caratteristiche del prodotto....................................5
Contenuti della confezione ....................................6
Optional ..............................................................6
Descrizione del prodotto ........................................7
Porte di collegamento .........................................8
Pannello di controllo ...........................................9
Telecomando ....................................................10
Inserimento della batteria nel telecomando ......12
Gamma operativa del telecomando ..................12
Collegamento del proiettore.................................13
Collegamento al computer/notebook ................13
Collegamento a video .......................................14
Accensione/spegnimento del proiettore ...............15
Accensione del proiettore ................................. 15
Spegnimento del proiettore ............................... 16
Indicatore di avviso ...........................................17
Regolazione dell’immagine proiettata .................. 18
Regolazione dell’altezza dell’immagine
del proiettore ..................................................... 18
Regolazione di zoom / messa a fuoco
del proiettore ..................................................... 19
Regolazione delle dimensioni dell'immagine
proiettata ........................................................... 19
Appendici
Risoluzione dei problemi......................................34
Sostituzione della lampada .................................. 39
Compatibilità computer ........................................ 40
Congurazione dei terminali ................................ 41
Terminale: RGB analogico
(Mini D-sub a 15 pin) ........................................41
Terminale: Mini DIN a 3 pin............................... 41
Normative ed avvisi sulla sicurezza ..................... 42
Dimensioni ........................................................... 44
Coman.di utente
OSD (On Screen Display)....................................20
Come funziona l’OSD (On Screen Display) ...... 20
IMMAGINE ........................................................ 21
IMMAGINE | Avanzato ...................................... 23
IMMAGINE | Avanzato | Colore ........................ 24
IMMAGINE | Avanzato | Ingresso ..................... 24
SCHERMO .......................................................25
IMPOSTAZIONE | Lingua ................................. 27
IMPOSTAZIONE ............................................... 27
IMPOSTAZIONE | Segnale ...............................29
IMPOSTAZIONE | Lingua ................................. 30
OPZIONI ...........................................................31
OPZIONI | Avanzato .........................................32
OPZIONI | Impostazioni lampada .....................33
Page 2
2
Italiano

Avvertenze per l’uso

Istruzioni per la sicurezza

Prestare attenzione alle istruzioni di sicurezza per evitare potenziali incidenti o l'uso improprio del proiettore.
Le istruzioni per la sicurezza sono fornite nelle due forme descritte di seguito.
AVVISO: la violazione di questa istruzione potrebbe causare lesioni gravi e persino la morte. NOTE: la violazione di questa istruzione potrebbe causare lesioni o danni al proiettore.
Dopo aver letto questo manuale, conservarlo in un luogo di facile accesso.
Installazione interna
Non posizionare il proiettore sotto la luce diretta del sole o accanto a fonti di calore quali caloriferi, caminetti, stufe, ecc.
Ciò potrebbe causare incendi!
Non bloccare le ventoline del
proiettore né ostruire il usso
dell'aria in qualsiasi modo.
Ciò potrebbe causare l'incremento della temperatura interna, con conseguente pericolo di incendi o danni all'unità!
Non usare il proiettore in ambienti umidi quali il bagno, per evitare che si bagni.
Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche!
Installazione interna
Quando si installa il proiettore su un tavolo, fare attenzione che non si trovi in prossimità del bordo.
Il proiettore potrebbe cadere, causando lesioni e danni all'unità.
Utilizzare esclusivamente un supporto adeguato.
Alimentazione
Il lo di massa deve essere
collegato.
Assicurarsi di collegare il lo di massa per evitare il pericolo di scosse elettriche (ad esempio, un proiettore con spina CA tripolare con massa deve essere collegato ad una presa CA tripolare con massa.
Se non si riesce ad eseguire la messa a terra, far installare un interruttore automatico da un elettricista qualicato.
Non cercare di mettere a terra l'unità collegandola ai li del telefono, ai parafulmini o alle tubazioni del gas.
AVVISO
Non posizionare materiali
inammabile nel, sul o accanto al
proiettore.
Ciò potrebbe causare incendi!
Non posizionare il proiettore in prossimità di fonti di vapore o olio
quali un umidicatore.
Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche!
Non posizionare il proiettore direttamente su un tappeto, tappetino o luogo con ventilazione limitata.
Ciò potrebbe causare l'incremento della temperatura interna, con conseguente pericolo di incendi o danni all'unità!
NOTE
Scollegare l'alimentazione e rimuovere tutti i collegamenti prima di effettuare il trasporto o la pulizia.
AVVISO
Il cavo di alimentazione deve essere completamente inserito nella presa di rete per evitare incendi!
Ciò potrebbe causare pericolo di incendi o danni all'unità!
Non aggrapparsi al proiettore installato.
Diversamente il proiettore può cadere e provocare lesioni o morte.
Non posizionare il proiettore in ambienti esposti alla polvere.
Ciò potrebbe causare pericolo di incendi o danni all'unità!
Garantire una buona ventilazione intorno al proiettore. La distanza tra il proiettore e la parete deve essere superiore a 30 cm/12 pollici.
Un aumento eccessivo della temperatura interna potrebbe causare incendi o danni all'unità!
Utilizzare il proiettore solo su
superci piane e stabili.
Potrebbe cadere e causare lesioni e/o danni all'unità.
Non collocare oggetti pesanti sopra il cavo di alimentazione.
Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche!
Page 3
Italiano
3
Italiano
Avvertenze per l’uso
Alimentazione
Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche!
Alimentazione
Tenere saldamente la spina per scollegare il cavo. Se si tira il cavo, lo si potrebbe danneggiare.
Ciò potrebbe causare incendi!
Non utilizzare se il cavo di
Posizionare il proiettore in modo da evitare di inciampare o calpestare il cavo di alimentazione.
Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche oppure danni all'unità!
Utilizzo
Non collocare oggetti contenenti liquidi sopra il proiettore, quali vasi
di ori, tazze, cosmetici o candele.
Ciò potrebbe causare pericolo di incendi o danni all'unità!
Se all'interno del proiettore dovesse penetrare dell'acqua, scollegarlo immediatamente dall'alimentazione e consultare il servizio di assistenza.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche o danni all'unità!
Non rimuovere le coperture. Rischio elevato di scosse elettriche!
AVVISO
Non collegare troppi dispositivi in una presa di rete.
Ciò potrebbe causare il surriscaldamento della presa con conseguenti incendi!
Evitare l'accumulo di polvere sui pin della spina o sulla presa.
Ciò potrebbe causare incendi!
NOTE
alimentazione o la spina sono danneggiati oppure se la presa di rete è allentata.
Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche oppure danni all'unità!
Non accendere/spegnere il proiettore scollegando/collegando la spina dalla/alla presa a muro. (Fare raffreddare l'unità prima di rimuovere l'alimentazione.)
Potrebbe causare guasti meccanici o scosse elettriche.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con oggetti appuntiti o caldi.
Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche oppure danni all'unità!
AVVISO
In caso di forti impatti o danni al proiettore, spegnerlo e scollegarlo dalla presa di rete, quindi consultare un centro di assistenza autorizzato.
Ciò potrebbe causare pericolo di incendi o scosse elettriche oppure danni all'unità!
Smaltire le batterie consumate con cura e in modo sicuro.
Se la batteria dovesse venire ingerita da un bambino, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Non guardare direttamente nell'obiettivo mentre il proiettore è in uso per evitare danni alla vista.
Non consentire la penetrazione di oggetti all'interno del proiettore.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche o danni all'unità!
Non toccare le parti metalliche durante o subito dopo l'utilizzo, poiché le ventoline potrebbero essere estremamente calde!
ATTENZIONE relativa al cavo di alimentazione
Si consiglia di immettere la maggior parte degli apparecchi su un circuito dedicato, ovvero un circuito con uscita singola che alimenta solo un dato apparecchio e privo di uscite supplementari o circuiti derivati. Al riguardo,
consultare la pagina delle speciche del manuale dell'utente.
Non sovraccaricare le prese di corrente. Le prese di corrente sovraccariche, le prese di corrente o le prolunghe
allentate o danneggiate, i cavi di alimentazione logori o l'isolamento del lo danneggiato o lato sono pericolosi.
Ognuna di queste condizioni potrebbe provocare scosse elettriche o incendi. Esamina periodicamente il cavo dell'apparecchio, e se il suo aspetto dovesse indicare danni o deterioramento, scollegarlo, interrompere l'uso dell'apparecchio e richiedere che la sostituzione venga eseguita da personale autorizzato.
Proteggere il cavo di alimentazione da sollecitazioni siche o meccaniche (non avvolgere, attorcigliare, schiacciare,
chiudere in una porta o calpestare il cavo). Prestare particolare attenzione alle spine, alle prese a muro ed al punto in cui il cavo fuoriesce dall'apparecchio.
Page 4
4
Italiano
Avvertenze per l’uso
Utilizzo
Se il proiettore si trova in un ambiente con perdite di gas, non toccare il proiettore.
Potrebbe causare incendi o scottature dovute alle scintille.
Utilizzo
Non collocare oggetti pesanti sopra il proiettore.
Ciò potrebbe causare guasti meccanici o lesioni personali!
Non utilizzare oggetti appuntiti sul proiettore per evitare di danneggiare il corpo.
Pulizia
Non utilizzare acqua per la pulizia del proiettore.
Ciò potrebbe causare danni al proiettore o scosse elettriche!
AVVISO
Non guardare direttamente il fascio laser per evitare danni alla vista!
NOTE
Fare attenzione a non urtare l'obiettivo, in particolare durante il trasporto del proiettore.
Se l'immagine non appare sullo schermo, spegnere il proiettore e scollegarlo dalla presa di rete, quindi consultare il servizio di assistenza.
Ciò potrebbe causare pericolo di incendi o scosse elettriche oppure danni all'unità!
AVVISO
In caso di fuoriuscita di fumo o odori particolari dal proiettore, spegnerlo, scollegarlo dalla presa di rete e contattare il proprio rivenditore o centro di assistenza.
Ciò potrebbe causare pericolo di incendi o scosse elettriche oppure danni all'unità!
Aprire o rimuovere sempre lo sportello dell’obiettivo quando la lampada del proiettore è accesa.
Non toccare l'obiettivo del proiettore. È delicato e facilmente danneggiabile.
Non far cadere il proiettore ed evitare forti impatti.
Ciò potrebbe causare guasti meccanici o lesioni personali!
Utilizzare uno spray di aria compressa o un panno morbido inumidito con una soluzione di detergente neutro e acqua per rimuovere la polvere o le macchie sull'obiettivo di proiezione.
Pulizia
Rivolgersi una volta all'anno al servizio di assistenza per la pulizia delle parti interne del proiettore.
La polvere accumulata potrebbe causare guasti meccanici.
Duranti la pulizia delle parti in plastica, quali il corpo del proiettore, scollegare l'alimentazione e pulire con un panno morbido. Non utilizzare detergenti, non spruzzare acqua e non pulire con un panno umido. In particolare, non utilizzare detergenti (prodotti per la pulizia dei vetri), lucidanti per automobili o industriali, prodotti abrasivi o cera, benzene, alcol, ecc., in quanto potrebbero danneggiare il prodotto. Utilizzare uno spray di aria compressa o un panno morbido inumidito con una soluzione di detergente neutro e acqua per rimuovere la polvere o le macchie sull'obiettivo di proiezione.
Potrebbero vericarsi incendi, scosse elettriche o danni al prodotto (deformazione, corrosione
e danni).
Altro
Non tentare di aggiustare da soli il proiettore. Rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
Ciò potrebbe causare danni al proiettore e scosse elettriche, nonché l'annullamento della garanzia!
Altro
Assicurarsi di scollegare l'alimentazione se il proiettore non viene usato per un periodo prolungato.
La polvere accumulata potrebbe causare pericolo di incendi o danni all'unità!
NOTE
AVVISO
NOTE
Utilizzare solo il tipo di batteria specicato.
Ciò potrebbe causare danni al telecomando.
Page 5
Italiano
5
Italiano

Introduzione

Caratteristiche del prodotto

Questo prodotto è un proiettore DLP® a singolo chip da 0,55” XGA/SVGA. Le caratteristiche importanti includono:
Risoluzione nativa XGA (1024x768) / SVGA (800x600)
Un altoparlante integrato con amplicatore da 2 Watt
Compatibilità HDTV (720i, 1080i/p)
VGA Loop Thru (funziona in modalità standby > 1W)
Tecnologia BrilliantColor
Controllo RS232
TM
Page 6
6
Italiano
Introduzione
N
o
t
e
CR2025
3V

Contenuti della confezione

Questo proiettore viene fornito con gli elementi indicati di seguito. Assicurarsi che l'unità sia completa. Se qualche elemento risulta mancante, consultare il proprio rivenditore.
A causa delle
differenti applicazioni di ciascun paese, alcune regioni potrebbero avere differenti accessori.
Telecomando wirelessProiettore con copriobiettivo
Cavo di alimentazione Cavo VGA
Documentazione:
Manuale dell'utente in CD-ROM

Optional

Lampada
Batteria
Page 7
Italiano
7
Italiano
Introduzione

Descrizione del prodotto

4
7
7
1
2 3
4
8
9
1. Pannello di controllo
2. Sensore remoto
3. Ghiera dello zoom
4. Ventilazione (ingresso)
5. Altoparlante
6. Ghiera di messa a fuoco
7. Ventilazione (uscita)
8. Obiettivo
9. Copriobiettivo
5 6
Flusso aria
Page 8
8
Italiano
Introduzione
RGB IN RGB OUT
S-VIDEO RS232C
AUDIO-IN
VIDEO

Porte di collegamento

7 8
1. Connettore RGB IN
2. Connettore S-VIDEO
3. Connettore VIDEO
4. Porta di servizio RS232C
5. Connettore RGB OUT
6. Jack AUDIO-IN
7. AC IN
8. Lucchetto KensingtonTM
1 2 3 4 6
5
Sistema di sicurezza Kensington
Il presente proiettore dispone di connettore per sistema di sicurezza Kensington sul pannello
laterale. Collegare il cavo del sistema di sicurezza Kensington come segue.
Per istruzioni dettagliate sull'installazione e l'uso del sistema di sicurezza Kensington, consultare il
manuale dell'utente in dotazione con il sistema di sicurezza Kensington. Per ulteriori informazioni, consultare http://www.kensington.com, il sito Internet della compagnia Kensington che si occupa di costose apparecchiature elettroniche come notebook o proiettori.
Il sistema di sicurezza Kensington è un optional.
Page 9
Italiano
9
Italiano
Introduzione
Menu

Pannello di controllo

2 3 4
5
1
11
10
9 8
1 POWER Consultare la sezione “Accensione e
spegnimento del proiettore” a pagina
15-16. 2 POWER LED Indica lo stato del proiettore. 3 LAMP LED Indica lo stato della lampada del
proiettore. 4 TEMP LED Indica lo stato della temperatura del
proiettore. 5 KEYSTONE Permette di regolare l’immagine
per compensare la distorsione
dell'immagine provocata
dall'inclinazione del proiettore. 6 Quattro tasti
direzionali e di selezione
7 SOURCE Premere “SOURCE” per selezionare un
8 MENU Premere “MENU” per visualizzare il
9 VOLUME Regolare per aumentare/diminuire il
10 OK Confermare la selezione della voce. 11 AUTO Sincronizza automaticamente il
Usare , , o per selezionare le
voci o per eseguire le regolazioni delle
selezioni.
segnale di ingresso.
menu OSD (On Screen Display). Per
uscire dall’OSD, premere di nuovo
“MENU”.
volume.
proiettore sulla sorgente di ingresso.
6
7
Page 10
10
Italiano
Introduzione
N
o
t
e
3
V
O
L
T
S
CR2025
N
o
t
e

Telecomando

Prima di utilizzare il
telecomando per la prima volta, rimuovere il nastro isolante trasparente. Per l'inserimento della batteria, vedere a pagina 12.
1
2
11
3
4
12 13
14
5
6 7
15
16 17
È possibile
accendere/spegnere il proiettore solo con
il tasto POWER del
proiettore. È possibile utilizzare
tutte le funzioni del proiettore tramite il telecomando. Assicurarsi di non perdere il telecomando.
8
18
9
10
1 Trasmettitore
Invia i segnali al proiettore.
19
infrarossi
2 Image Selezionare la modalità Image tra
Presentazione, Luminoso, Film, sRGB, Lavagna, Classe, Utente1 e Utente2.
3 Power Consultare la sezione "Accensione/
spegnimento del proiettore" (vedere pagine 15-16).
4 RGB Premere “RGB” per selezionare il
connettore RGB IN.
5 Freeze Blocca l'immagine su schermo. Premere
di nuovo per sbloccare l'immagine su schermo.
6 OK Confermare la selezione di voci nel
menu secondario.
Page 11
Italiano
11
Italiano
Introduzione
7 Auto Sincronizza automaticamente il
proiettore sulla sorgente di ingresso.
8 Menu Premere “Menu” per visualizzare il
menu OSD o tornare al livello superiore dell'OSD nel menu principale degli OSD.
9
Keystone
10 AV-Mute Disattiva temporaneamente/riattiva
11 Reset Ripristina tutte le regolazioni e
12 S-video Premere “S-video” per selezionare il
13 Video Premere “Video” per selezionare il
14
Keystone
15 D.zoom Riduce o ingrandisce il display del
16 Quattro
tasti direzionali e di selezione
17 Source Premere "Source" per scegliere tra le
18 Input Search Questa funzione consente di rilevare
19 Volume +/- Consente di aumentare/diminuire il
Permette di regolare l’immagine per compensare la distorsione dell'immagine provocata dall'inclinazione del proiettore.
l’audio ed il video.
impostazioni predenite (eccetto
contatore lampada).
connettore S-VIDEO.
connettore VIDEO. Permette di regolare l’immagine per compensare la distorsione dell'immagine provocata dall'inclinazione del proiettore.
proiettore. Usare , , o per selezionare le
voci o per eseguire le regolazioni delle selezioni.
sorgenti RGB, Component, S-Video e Composite.
automaticamente il segnale di ingresso. Quando si rileva un segnale, la ricerca si arresta.
volume dell'altoparlante.
Page 12
12
Italiano
Introduzione
3
V
O
L
T
S
CR2025
M
3
V
O
L
T
S
CR2025
23.0’ (7m)
Approx.15°

Inserimento della batteria nel telecomando

Premere il coperchio
1
del vano batterie e farlo
Inserire una nuova batteria
2
nel vano.
Reinserire il
3
coperchio.
scorrere per estrarlo.
Rimuovere la vecchia batteria a moneta al Litio e inserirne una nuova (CR2025). Assicurarsi che il lato indicato con “+” sia rivolto verso l'alto.
Per garantire un utilizzo sicuro, osservare le seguenti precauzioni:
Usare una batteria di tipo CR2025.
Evitare il contatto con acqua o liquidi.
Non esporre il telecomando a umidità o calore.
Non far cadere il telecomando.
Se la batteria presenta perdite nel telecomando, pulirlo con cura e inserire una
nuova batteria.
Se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto, potrebbe causare rischio
di esplosione.
Smaltire la batteria usata in base alle istruzioni.

Gamma operativa del telecomando

Puntare il telecomando verso il proiettore (ricevitore remoto a infrarossi) quando si preme un tasto qualsiasi. La gamma operativa massima del telecomando è di circa 23,0’ (7 m) e di 30° nella parte
23,0 (7m) Circa 15°
anteriore del proiettore.
Page 13
Italiano
13
Italiano

Installazione

RGB IN RGB OUT
S-VIDEO RS232C
AUDIO-IN
VIDEO
E62405SP
R
N
o
t
e

Collegamento del proiettore

Collegamento al computer/notebook

2 43
VGA, DVI
5
A causa delle
differenti applicazioni di ciascun paese, alcune regioni potrebbero avere differenti accessori.
1
1...................................................................Cavo di alimentazione (in dotazione)
2........................................................................................Cavo VGA (in dotazione)
3................................................................................................................Cavo RS232
4..............................................................................Jack cavo ingresso audio a jack
5.................................................................................................Cavo uscita monitor
Uscita monitor
Page 14
14
Italiano
Installazione
RGB IN RGB OUT
S-VIDEO RS232C
AUDIO-IN
VIDEO
E62405SP
R
A causa delle
differenti applicazioni di ciascun paese, alcune regioni potrebbero avere differenti accessori.
N
o
t
e
1...................................................................Cavo di alimentazione (in dotazione)
2............................................................................................. Adattatore VGA-RCA
3..........................................................................................Cavo component 3 RCA
4.............................................................................................Cavo video composito
5..............................................................................Jack cavo ingresso audio a jack
6............................................................................................................ Cavo S-Video
Uscita S-Video
Lettore DVD, decodi catore,
ricevitore HDTV
1
2
4
6
5

Collegamento a video

Uscita video
5
3
Page 15
Italiano
15
Italiano
Installazione
N
o
t
e

Accensione/spegnimento del proiettore

Accensione del proiettore

1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione ed il cavo segnale siano collegati in modo appropriato. Il LED POWER diventa giallo.
2. Rimuovere il copriobiettivo.
3. Accendere la lampada premendo “POWER” sul pannello di controllo o sul telecomando. Il LED POWER lampeggia in verde.
La schermata di avvio sarà visualizzata entro circa 5 secondi.
Quando scompare la schermata di avvio, il LED POWER
diventa verde.
4. Accendere la sorgente (computer, notebook, lettore video, ecc.). Il proiettore rileva automaticamente la sorgente.
Se si collegano varie sorgenti contemporaneamente,
utilizzare “SOURCE” sul telecomando o usare “RGB”, “S-video”, “Video” sul telecomando per commutare gli ingressi.
2
POWER
Accendere prima
il proiettore e poi le sorgenti del segnale.
Oppure
Copriobiettivo
1
Page 16
16
Italiano
Installazione

Spegnimento del proiettore

1. Premere “POWER” per spegnere la lampada del proiettore; apparirà il messaggio di seguito sull'OSD.
2. Premere nuovamente “POWER” per confermare.
3. La ventolina di raffreddamento continua a funzionare per circa 120 secondi durante il ciclo di raffreddamento e il
LED POWER lampeggia in verde. Quando il LED cessa
di lampeggiare e diventa giallo, il proiettore si trova in modalità di standby.
Per riaccendere il proiettore, è necessario attendere nché il
ciclo di raffreddamento è terminato ed il proiettore accede alla modalità di standby. Una volta in standby, premere
“POWER” per riavviare il proiettore.
4. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e dal proiettore.
5. Non riaccendere il proiettore immediatamente dopo la procedura di spegnimento.
Page 17
Italiano
17
Italiano
Installazione

Indicatore di avviso

Quando il LED “TEMP” si illumina di rosso, signica che
il proiettore si è surriscaldato. Il proiettore si spegnerà automaticamente.
Quando sullo schermo appare il messaggio di seguito,
il proiettore ha rilevato che la lampada sta per esaurirsi. Sostituire la lampada al più presto oppure contattare il rivenditore locale o il nostro servizio di assistenza.
Quando il LED “TEMP” lampeggia in rosso e sullo
schermo appare il messaggio di seguito, viene indicato un guasto alla ventolina. Cessare di utilizzare il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente,
quindi contattare il rivenditore locale o il nostro servizio di assistenza.
Page 18
18
Italiano
Installazione
N
o
t
e

Regolazione dell’immagine proiettata

Regolazione dell’altezza dell’immagine del proiettore

Il proiettore è dotato di piedini regolabili che consentono di alzare o abbassare l'immagine per adattarla allo schermo.
Per alzare/abbassare l'immagine:
1. Usare per regolare in modo ottimale l'angolo di visualizzazione.
È possibile sollevare
la parte anteriore del proiettore no a 3,7 gradi, ruotando il piedino regolabile.
1
Piedino regolabile anteriore
Lunghezza massima: 9,3 mm
Page 19
Italiano
19
Italiano
Installazione
40"
(101.6cm)
100"
(254.0cm)
150"
(381.0cm)
200"
(508.0cm)
250"
(635.0cm)
307"
(779.8cm)
Lens Center
A
B
H
A
Lens Center
H : A = 6.78 B ÷ H x 100% = 115%(Offset)
B
3.936'
(1.200m)
***
35.833'(10.922m)
28.667'(8.738m)
21.500'(6.553m)
14.333'(4.369m)
Min. zoomMax. zoom
***
39.364'(11.998m)
32.500'(9.906m)
26.000'(7.925m)
19.500'(5.944m)
13.000'(3.962m)
~
~
~
~
~
~

Regolazione di zoom / messa a fuoco del proiettore

Girare la ghiera dello zoom per ingrandire o ridurre l'immagine. Per mettere a fuoco l'immagine, girare la ghiera
di messa a fuoco nché l'immagine non è chiara. Il proiettore
metterà a fuoco a distanze comprese tra i 3,94 e 39,36 piedi (1,2 m - 12 metri) con blocco meccanico.
Ghiera dello zoom
Ghiera di messa a fuoco

Regolazione delle dimensioni dell'immagine proiettata

H : A = 6,78
Diagonale
B : H ×100%= 115% (Offset)
Centro obiettivo
Zoom max.
Dimensioni dello schermo
Zoom min.
Schermo (diagonale)
(PxA)
Distanza (zoom max.)
Distanza (zoom min.)
27,46” (70 cm) 100” (254,0 cm) 150” (381,0 cm) 200” (508,0 cm) 250” (635,0 cm) 302,8” (769,0 cm)
22,0” x 16,5”
(55,8 x 41,8 cm)
*** 13,000’ (3,962 m) 19,500’ (5,944 m) 26,000’ (7,925 m) 32,500’ (9,906 m) 39,364’ (11,998 m)
3,936’ (1,200 m) 14,333’ (4,369 m) 21,500’ (6,553 m) 28,667’ (8,738 m) 35,833’ (10,922 m) ***
80,0” x 60,0”
(203,2 x 152,4 cm)
Questo graco è solo per riferimento.
120,0” x 90,0”
(304,8 x 228,6 cm)
Centro obiettivo
160,0” x 120,0”
(406,4 x 304,8 cm)
200,0” x 150,0”
(508,0 x 381,0 cm)
242,2” x 181,7”
(615,3 x 461,5 cm)
Page 20
20
Italiano

Comandi utente

N
o
t
e

OSD (On Screen Display)

Il proiettore dispone di menu OSD multilingue che consentono di eseguire le regolazioni dell’immagine e di cambiare una varietà di impostazioni. Il proiettore rileverà automaticamente la sorgente.

Come funziona l’OSD (On Screen Display)

1. Premere il tasto “MENU” sul telecomando o sul pannello del
proiettore per aprire il menu OSD.
2. Quando è visualizzato il menu OSD, usare i tasti per
selezionare qualsiasi voce del menu principale. Mentre si eseguono le selezioni in una pagina particolare, premere or o il tasto "OK" per accedere ai menu secondari.
3. Usare i tasti per selezionare la voce desiderata nei menu
secondari e regolarne le impostazioni usando il tasto .
4. Se l'impostazione presenta l'icona , è possibile premere “OK”
per accedere ad un altro menu secondario. Premere “MENU” per chiudere il menu secondario dopo la regolazione.
5. Dopo aver regolato le impostazioni, premere “MENU” per
tornare la menu principale.
6. Per uscire, premere di nuovo “MENU”. Il menu OSD si chiuderà ed il proiettore salverà automaticamente le nuove impostazioni.
Se non viene utilizza-
to alcun tasto per 30 se­condi, l'OSD si chiude automaticamente.
Menu
secondario
Menu principale
Impostazione
Page 21
Italiano
21
Italiano
Comandi utente
IMMAGINE
Modalità Immagine
Ci sono diverse impostazioni predenite ottimizzate per vari tipi di
immagine. Usare o per selezionare la voce.
Presentazione: per computer o notebook.
Luminoso: per ambiente luminoso.
Film: per Home Theater.
sRGB: per colore standard.
Lavagna: questa modalità deve essere selezionata per ottenere
le impostazioni di colore ottimali quando si proietta su una lavagna (di colore verde).
Classe: questa modalità è raccomandata per proiezioni in classe.
Utente1/Utente2: memorizza le impostazioni dell’utente.
Luminosità
Regola la luminosità delle immagini.
Premere per scurire l’immagine.
Premere per schiarire l’immagine.
Contrasto
Il contrasto controlla la differenza tra le aree più chiare e più scure
dell’immagine.
Premere per diminuire il contrasto.
Premere per aumentare il contrasto.
Page 22
22
Italiano
Comandi utente
N
o
t
e
Nitidezza
Regola la nitidezza dell’immagine.
Premere per diminuire la nitidezza.
Premere per aumentare la nitidezza.
Le funzioni
“Nitidezza”, “Saturazione Colore” e “Tonalità” sono supportate solo con la modalità Video.
Saturazione Colore
Regola un’immagine video da bianco e nero a colori
completamente saturi.
Premere per diminuire la quantità di colore dell'immagine.
Premere per aumentare la quantità di colore dell'immagine.
Tonalità
Regola il bilanciamento dei colori rosso e verde.
Premere per aumentare la quantità di verde dell’immagine.
Premere per aumentare la quantità di rosso dell’immagine.
Page 23
Italiano
23
Italiano
Comandi utente
IMMAGINE | Avanzato
Gamma
Consente di scegliere una tabella di gamma che è stata sintonizzata
per produrre la migliore qualità immagine per l’input.  Film: per Home Theater.  Video: per sorgente video o TV.  Graca: per sorgente immagine.  PC: per computer o notebook.
BrilliantColor
Produce uno di spettro colore esteso sullo schermo che fornisce una
saturazione migliorata del colore per immagini luminose e reali.
Temp. colore
TM
Regola la temperatura colore. Con una temperatura più alta lo
schermo sembra più freddo; con una temperatura più bassa lo
schermo sembra più caldo.
Spazio Colore
Selezionare un tipo appropriato di matrice colore tra AUTO, RGB o
YUV.
Page 24
24
Italiano
Comandi utente
Colore
Utilizzare queste impostazioni per le regolazioni avanzate dei
singoli colori rosso, verde, blu, ciano, magenta e giallo.
Reset
Scegliere “Sì” per ripristinare le impostazioni predenite del menu
"Colore".
IMMAGINE | Avanzato | Colore
IMMAGINE | Avanzato | Ingresso
Ingresso
Utilizzare questa opzione per abilitare/disabilitare le sorgenti
di ingresso. Premere per accedere al menu secondario e
selezionare le sorgenti necessarie. Premere “OK” per nalizzare
la selezionare. Il proiettore non cercherà gli ingressi che non sono
selezionati.
Page 25
Italiano
25
Italiano
Comandi utente
SCHERMO
Rapporto proporzioni Usare questa funzione per scegliere il rapporto proporzioni
desiderato.
4:3: questo formato è per sorgenti di ingresso 4×3 che non sono
migliorate per TV widescreen.
16:9-I: questo formato è per sorgenti di ingresso 16x9, come
HDTV e DVD che sono migliorate per TV widescreen (576i/p).
 16:9-II: questo formato è per sorgenti di ingresso 16x9, come
HDTV e DVD che sono migliorate per TV widescreen (480i/p).
Nativo: questo formato visualizza l’immagine originale senza
alcun proporzionamento.
AUTO: seleziona automatica il formato appropriato di
visualizzazione.
Rapporto proporzioni
(sorgente rilevata)
4:3 800 x 600 centro
16:9-I 800 x 450 centro
16:9-II
Native 1:1 mappatura centro
Ridimensiona immagine
Modello SVGA
854 x 480 catch
800 x 480 centro
Overscan
La funzione Overscan riduce il disturbo delle immagini video.
Eseguire la funzione Overscan per rimuovere i disturbi di codica
sui bordi dell’immagine della sorgente video.
Page 26
26
Italiano
Comandi utente
N
o
t
e
D. zoom
Regola le dimensioni dell’area di visualizzazione del proiettore.
Premere per ridurre le dimensioni dell’immagine su
schermo. Premere per ingrandire le dimensioni dell’immagine su
schermo.
H Image Shift
Sposta l’immagine proiettata orizzontalmente.
V Image Shift
Sposta l’immagine proiettata verticalmente.
V Keystone
Premere o per regolare la distorsione verticale e rendere
l'immagine più squadrata.
Le funzioni “3D
” e “3D Invert” supportano solo segnali PC 800x600@120 Hz o 1024x768@120 Hz.
3D
 Off: selezionare “Off” per disattivare le impostazioni di 3D per
immagini 3D.
On: selezionare “On” per utilizzare impostazioni ottimizzate
per immagini 3D.
3D Invert
 Premere “On” per invertire i contenuti del fotogramma sinistro
e destro.
Premere “Off” per i contenuti predeniti del fotogramma.
Page 27
Italiano
27
Italiano
Comandi utente
IMPOSTAZIONE | Lingua
Lingua
Consente di scegliere l'OSD multilingue. Premere nel menu
secondario, quindi usare il tasto , , o per selezionare la
lingua preferita. Premere “OK” per nalizzare la selezionare.
IMPOSTAZIONE
Installazione
Fronte - Scrivania
È l’impostazione predenita. L’immagine viene proiettata
direttamente sullo schermo.
Retro - Scrivania Quando si seleziona questa funzione, il proiettore inverte
l’immagine così da poter eseguire la proiezione da dietro uno schermo trasparente.
Fronte - Softto Quando si seleziona questa funzione, il proiettore capovolge
l'immagine per la proiezione da softto.
Page 28
28
Italiano
Comandi utente
Quando si seleziona questa funzione, il proiettore inverte
Retro - Softto
e capovolge l'immagine al contempo. Si può eseguire la proiezione dietro uno schermo trasparente con proiezione da
softto.
Posizione menu
Scegliere la posizione del menu sullo schermo.
ID Proiettore
La denizione ID può essere congurata mediante il menu
(intervallo 0-99) e consente all’utente di controllare un singolo
proiettore mediante RS232C.
Mute
Scegliere "On" per disattivare il volume.
Scegliere "Off" per ripristinare il volume.
Volume
Premere per diminuire il volume.
Premere per aumentare il volume.
Page 29
Italiano
29
Italiano
Comandi utente
Il menu “Signal” è
N
o
t
e
supportato solo dal segnale VGA (RGB) analogico.
IMPOSTAZIONE | Segnale
Sincron. ne
Eliminare lo sfarfallio dall'immagine visualizzata. Usare o per
regolare il valore.
Punti totali
Regolare il numero di punti totali in un periodo orizzontale. Usare
o per regolare il numero corrispondente all'immagine PC.
H. Position (posizione orizzontale)
Premere per spostare l’immagine verso sinistra.
Premere per spostare l’immagine verso destra.
V.Position (posizione verticale)
Premere per spostare l’immagine verso il basso.
Premere per spostare l’immagine verso l’alto.
Page 30
30
Italiano
Comandi utente
Logo
Usare questa funzione per impostare la schermata di avvio
desiderata. Se vengono effettuate modiche, esse saranno attive
dalla volta successiva in cui il proiettore viene avviato.
On: schermata di avvio LG.
Off: non è visualizzato nessun logo.
IMPOSTAZIONE | Avanzato
Page 31
Italiano
31
Italiano
Comandi utente
OPZIONI
Ricerca ingresso
Quando questa funzione è su "On", il proiettore cercherà altri
segnali di ingresso se quello corrente è perso. Quando questa
funzione è su “Off”, cercherà solo una porta di collegamento
specica.
Altitudine elevata
Quando viene selezionato “On", le ventole inizieranno a girare
più velocemente. Questa funzione è utile quando ci si trova ad
altitudini elevate, dove l'aria è più rarefatta.
Information Hide
On: scegliere “On” per nascondere il messaggio di "ricerca".
Off: scegliere “Off” per mostrare il messaggio di “ricerca”.
blocco tastiera
Quando la funzione Keypad Lock è su “On”, il pannello di
controllo sarà bloccato, però il proiettore può essere azionato
usando il telecomando. Selezionando “Off” sarà possibile
riutilizzare il pannello di controllo.
colore di sfondo
Usare questa funzione per visualizzare una schermata “nero”,
“Rosso”, “blu”, “verde” o “bianco” quando non è disponibile
nessun segnale.
Reset
Scegliere “Sì” per riportare i parametri di tutti i menu sulle
impostazioni predenite (eccetto contatore lampada).
Page 32
32
Italiano
Comandi utente
Mod. energia
Standby: scegliere “Standby” per risparmiare ulteriore energia
Attiva: scegliere “Attiva” per tornare alla modalità standby
Accensione diretta
Scegliere “On” per attivare la modalità Direct Power. Il proiettore
si accenderà automaticamente quando è fornita l’alimentazione
CA, senza premere il tasto “POWER” sul pannello di controllo del
proiettore oppure il tasto “POWER” sul telecomando.
Spegnimento Autom. (min)
Imposta l’intervallo del timer del conto alla rovescia. Il timer del
conto alla rovescia inizierà il conteggio quando al proiettore non è
inviato alcun segnale. Il proiettore si spegnerà automaticamente al
termine del conto alla rovescia (in minuti).
Timer (min)
Imposta l’intervallo del timer del conto alla rovescia. Il timer del
conto alla rovescia inizierà il conteggio con o senza segnale inviato
al proiettore. Il proiettore si spegnerà automaticamente al termine
del conto alla rovescia (in minuti).
(<1W).
normale e abilitare la porta “MONITOR OUT”.
OPZIONI | Avanzato
Page 33
Italiano
33
Italiano
Comandi utente
OPZIONI | Impostazioni lampada
Contatore lampada (Normale)
Visualizza il tempo di proiezione in modalità normale.
Contatore lampada (Economica)
Visualizza il tempo di proiezione in modalità ECO.
Promemoria ore lampada
On: scegliere “On” per visualizzare il messaggio di avviso
relativo al termine della durata della lampada.
Off: scegliere “Off” per nascondere il messaggio di avviso
relativo al termine della durata della lampada.
Modalità Economica
On: scegliere “On” per abbassare la potenza della lampada
del proiettore che diminuirà il consumo energetico ed aumenterà la durata della lampada.
Off: scegliere “Off” per aumentare la luminosità.
Ripristino contatore lampada
Ripristina il contatore delle ore dopo avere sostituito la lampada.
Page 34
34
Italiano

Appendici

Risoluzione dei problemi

In caso di problemi con il proiettore, consultare
le seguenti informazioni. Se il problema persiste, consultare il rivenditore locale o il centro di assistenza.
Problema: sullo schermo non appare alcuna immagine
Assicurarsi che i cavi di collegamento e di alimentazione siano
collegati in modo appropriato, come descritto nella sezione “Installazione”.
Assicurarsi che i pin dei connettori non siano piegati o rotti.
Controllare che la lampada del proiettore sia stata installata
correttamente. Consultare la sezione "Sostituzione della lampada".
Assicurarsi di avere rimosso il copriobiettivo e che il proiettore sia
acceso.
Assicurarsi che la funzione “AV-Mute” non sia stata attivata.
Problema: l'immagine è visualizzata parzialmente, in modo scorretto oppure scorre
Premere “Auto” sul telecomando o sul pannello di controllo.
Se si usa il PC:
Per Windows 95, 98, 2000, XP:
1. Aprire l'icona “Risorse del computer”, la cartella “Pannello di
controllo” e fare doppio clic sull'icona “Schermo”.
2. Selezionare la scheda “Settings”.
3. Fare clic su “Proprietà avanzate”. Per Windows Vista:
1. Dall'icona “Risorse del computer”, aprire la cartella “Pannello
di controllo” e fare doppio clic sull'icona “Appearance and Personalization”.
2. Selezionare “Personalization”.
3. Fare clic su “Adjust screen resolution” per visualizzare
“Display Settings”. Fare clic su “Advanced Settings”.
Se il proiettore non proietta ancora l’immagine in modo
completo, sarà anche necessario cambiare la visualizzazione del monitor che si sta utilizzando. Fare riferimento alle fasi che seguono.
Page 35
Italiano
35
Italiano
Appendici
4. Vericare che l'impostazione di risoluzione dello schermo sia
inferiore o equivalente a 1600 x 1200.
5. Selezionare “Modica” nella scheda “Monitor”.
6. Fare clic su “Mostra tutte le periferiche”. Quindi, selezionare
“Schermi standard” nella casella “SP”; scegliere la modalità di
risoluzione necessaria nella casella “Modello”.
Se si usa un notebook:
1. In primo luogo, attenersi alle fasi di cui sopra per regolare la
risoluzione del computer.
2. Premere per cambiare le impostazioni di output, ad esempio:
[Fn]+[F4]
Compaq=> [Fn]+[F4] Dell => [Fn]+[F8] Gateway=> [Fn]+[F4] IBM=> [Fn]+[F7] Macintosh Apple:
System Preference-->Display-->Arrangement-->Mirror display
Se si riscontrano difcoltà mentre si cambiano le risoluzioni,
oppure se il monitor si blocca, riavviare tutte le apparecchiature ed il proiettore.
Hewlett Packard NEC=> [Fn]+[F3] Toshiba => [Fn]+[F5]
=> [Fn]+[F4]
Problema: lo schermo del notebook e del PowerBook non visualizza la presentazione
Se si usa un notebook:
Alcuni notebook possono disattivare il proprio schermo quando
è in uso una seconda periferica di visualizzazione. Ciascun notebook ha un modo diverso per riattivare lo schermo. Fare riferimento alla documentazione del computer per le informazioni dettagliate.
Problema: l'immagine è instabile o sfuocata
Regolare “Punti totali” o “Sincron. ne” per apportare le
correzioni. Fare riferimento alla sezione "IMPOSTAZIONE | Segnale" per ulteriori informazioni.
Page 36
36
Italiano
Appendici
Modicare l'impostazione colore del monitor dal computer.
Controllare e ricongurare la modalità di visualizzazione della
scheda video per assicurarsi che sia compatibile con il proiettore.
Problema: l'immagine è sfuocata
Regolare la ghiera di messa a fuoco sull’obiettivo del proiettore.
Assicurarsi che lo schermo di proiezione si trovi ad una distanza
compresa tra 3,94 e 39,36 ft. (1,2 - 12,0 metri) dal proiettore (vedere a pagina 19).
Problema: l’immagine è allungata quando si visualizza un DVD 16:9
Il proiettore rileva automaticamente il DVD da 16:9 e regola il rapporto proporzioni a schermo intero con un'impostazione
predenita di 4:3.
Se l'immagine è ancora allungata, sarà anche necessario regolare il rapporto proporzioni facendo riferimento a quanto segue:
Selezionare il rapporto proporzioni a 4:3 del lettore DVD per la
riproduzione di un DVD da 16:9. Se non è possibile selezionare un rapporto proporzioni a 4:3 sul
lettore DVD, selezionarlo sul menu OSD.
Problema: l’immagine è troppo grande o troppo piccola
Regolare la ghiera dello zoom in alto sul proiettore.
Avvicinare o allontanare il proiettore dallo schermo.
Premere il tasto “MENU” sul telecomando o sul pannello del
proiettore, andare su “SCHERMO --> Rapporto proporzioni” e provare impostazioni differenti.
Problema: l’immagine è invertita
Selezionare “SETTING-->Installazione” dall'OSD e regolare la
direzione di proiezione.
Problema: la lampada si brucia o emette il rumore di uno scoppio
Quando la lampada raggiunge il termine della sua durata si
brucia e potrebbe emettere il rumore di un forte scoppio. In
Page 37
Italiano
37
Italiano
Appendici
N
o
t
e
questo caso, il proiettore non si riaccenderà nché non è stata
sostituita la lampada. Per sostituire la lampada, attenersi alle istruzioni di “Sostituzione della lampada”.
Problema: messaggio luminoso del LED
Messaggio
Standby (cavo di alimentazione ingresso)
Normale (accensione)
Accensione (riscaldamento) Lampeggiante
Spegnimento (raffreddamento I: non può accettare alcun tasto in questo stato)
Spegnimento (raffreddamento I: può accettare il tasto di alimenta­zione per accendere il proiettore)
Errore (lampada)
Errore (blocco ventola) Lampeggiante
Errore (surriscaldamento)
Luce ssa =>
Nessuna luce =>
POWER LED LAMP LED TEMP LED
(Verde) (Giallo) (Rosso) (Rosso)
Lampeggiante
Lampeggiante
Page 38
38
Italiano
Appendici
Problema: promemoria messaggi
Surriscaldamento - Il proiettore ha superato la temperatura opera-
tiva raccomandata e deve raffreddarsi prima di usarlo di nuovo.
Sostituzione della lampada - La lampada sta per raggiungere
il limite massimo consentito per l’uso. Prepararsi a sostituirla a breve.
Guasto alla ventolina - La ventolina del sistema non funziona.
Page 39
Italiano
39
Italiano
Appendici
Avviso: lo scomparto della lampada può essere caldo! Permetterne il raffreddamento prima di sostituire la lampada!

Sostituzione della lampada

Il proiettore rileva automaticamente la durata della lampada. Apparirà un messaggio di avviso.
Quando appare questo messaggio, contattare il proprio rivenditore o il centro di assistenza per sostituire al più presto la lampada. Assicurarsi che il proiettore si sia raffreddato per almeno 45 minuti prima di sostituire la lampada.
1
2
3
Avviso: per ridurre il rischio di lesioni perso­nali, non far cadere il modulo della lampada o toccare la lampadi­na. Se fatta cadere, la lampadina potrebbe frantumarsi e provoca­re lesioni.
4
Procedura di sostituzione della lampada:
1. Spegnere il proiettore premendo “POWER”.
2. Permettere al proiettore di raffreddarsi per almeno 45 minuti.
3. Scollegare il cavo di alimentazione.
4. Usare un cacciavite per rimuovere le 2 viti dalla copertura. 5. Sollevare e rimuovere la copertura.
6. Rimuovere le 2 viti dal modulo lampada ed estrarre
l’impugnatura della lampada.
7. Estrarre con forza il modulo della lampada.
8. Installare il nuovo modulo della lampada invertendo le fasi di cui sopra.
9. Dopo aver sostituito la lampada, accendere il proiettore e
selezionare il menu ->[OPZIONI | Impostazioni lampada]
->[Ripristino contatore lampada] per ripristinare le ore di utilizzo della lampada. Vedere a pagina 33.
Page 40
40
Italiano
Appendici
N
o
t
e

Compatibilità computer

“*” Compressione
immagine computer.
Se il proiettore non
supporta il segnale di ingresso, sullo schermo appare il messaggio ”Fuori portata vis.”.
Se il segnale
di ingresso non è incluso nella tabella di compatibilità, l'immagine potrebbe non essere visualizzata chiaramente.
La funzione 3D
supporta solo segnali PC 800x600@120 Hz o 1024x768@120 Hz. Quando il proiettore ottiene un segnale PC 800x600@120 Hz o 1024x768@120 Hz, la funzione 3D passa automaticamente su “On”. Al contrario, se il proiettore non ottiene un segnale PC 800x600@120 Hz o 1024x768@120 Hz, la funzione sarà su “Off”.
Modalità Risoluzione
VGA 640 x 350 85 37,90
640 x 400 85 37,90
640 x 480 60 31,50
640 x 480 72 37,90
640 x 480 75 37,50
640 x 480 85 43,30
720 x 400 70 31,50
720 x 400 85 37,90
SVGA 800 x 600 56 35,20
800 x 600 60 37,90
800 x 600 72 48,10
800 x 600 75 46,90
800 x 600 85 53,70
800 x 600 120 ---
XGA *1024 x 768 60 48,40
*1024 x 768 70 56,50
*1024 x 768 75 60,00
*1024 x 768 85 68,70
*1024 x 768 120 ---
WXGA *1280 x 768 60 47,40
*1280 x 768 75 60,30
*1280 x 720 60 45,00
*1280 x 800 60 49,30
SXGA *1152 x 864 60 53,80
*1152 x 864 70 63,80
*1152 x 864 75 67,50
*1152 x 864 85 77,10
*1280 x 1024 60 63,98
*1280 x 1024 75 79,98
*1280 x 1024 85 91,10
*1280 x 960 60 60,00
SXGA+ *1400 x 1050 60 65,31
UXGA *1600 x 1200 60 75,00
MAC LC 13” 640 x 480 66,66 35,00
MAC 16” *832 x 624 74,55 49,10
MAC 19” *1024 x 768 75 60,24
MAC *1152 x 870 75,06 68,68
MAC G4 640 x 480 66,619 34,98
i Mac DV *1024 x 768 75 60,20
i Mac DV *1152 x 870 75 68,68
i Mac DV *1280 x 960 75 75
Frequenza V
(Hz)
Frequenza H
(kHz)
Page 41
Italiano
41
Italiano
Appendici
3
12
5 4 3 2 1
10 9 8 7 6
15 14 13 12 11
Congurazione dei terminali

Terminale: RGB analogico (Mini D-sub a 15 pin)

1
Ingresso rosso (R/Cr)/uscita R
2
Ingresso verde (G/Y)/uscita G
3
Ingresso blu (B/Cb)/uscita B
4
5
6
7
8
***
Massa (sinc. oriz.)
Massa (rosso)
Massa (verde)
Massa (blu)
9
10
11
12
Ingresso/uscita sinc. oriz. (ingresso sinc. H/V
13
14
15
5 V / ***
Massa (sinc. ver.)
Download ICP
Dati DDC / ***
composita)
Ingresso/uscita sinc. vert.
Clock DDC / ***

Terminale: Mini DIN a 3 pin

1 TXD
2 RXD
GND
3
Page 42
42
Italiano
Appendici

Normative ed avvisi sulla sicurezza

Questa appendice elenca gli avvisi generici relativi al proiettore.
Avviso FCC
Questo dispositivo è stato controllato e trovato conforme ai limiti di un dispositivo di Classe B in base alla parte 15 del­le normative FCC. Questi limiti sono designati a fornire una protezione ragionevole da interferenze dannose in un’instal­lazione privata. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia di frequenza radio e, se non è installata ed utilizzata in accordo alle istruzioni date, può causare interfe­renze dannose alle comunicazioni radio.
Non c'è tuttavia garanzia che non si verichino interferenze
in installazioni particolari. Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate accendendo o spegnendo il dispositivo, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'in­terferenza prendendo una o più delle seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e l’antenna.
• Collegare l'apparecchiatura ad una presa di corrente su
un circuito diverso da quello cui è collegata l'antenna.
• Consultare il rivenditore o un tecnico specializzato radio
/ TV per aiuto.
Avviso: cavi schermati
Tutti i collegamenti ad altri computer devono essere eseguiti usando cavi schermati per mantenere la confor­mità con le normative FCC.
Attenzione
Cambiamenti o modiche non espressamente approvati
dal produttore possono annullare l'autorità all'uso del proiettore da parte dell'utente, è garantita dalla FCC (Federal Communications Commission).
Page 43
Italiano
43
Italiano
Appendici
Condizioni operative
Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1. Questo dispositivo non può provocare interferenze dannose.
2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero provo-
care operazioni indesiderate.
Avviso: utenti canadesi
Questo apparecchio di Classe B è conforme alla Normativa canadese ICES-003.
Remarque à l’intention des utilisateurs ca­nadiens
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Dichiarazione di conformità per i Paesi del­la Comunità Europea
• Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettroma-
gnetica (emendamenti inclusi)
• Direttiva 2006/95/CE sui bassi voltaggi
• Direttiva sui terminali radio e di telecomunicazione
1999/5/CE (se il prodotto ha funzioni RF)
Istruzioni sullo smaltimento
Non smaltire questo dispositivo elettronico nei
riuti urbani. Per ridurre l'inquinamento ed
assicurare la più alta protezione dell'ambiente globale, riciclare il dispositivo.
Page 44
44
Italiano
3.24"/82.30mm
Lens Center
2.48"/63.00mm
Screw Holes for Ceiling Mount Screw: M3 Depth: 0.30~0.39"/7.5~10.0mm
11.27"/286.31mm
7.56"/192.00mm
3.96"/100.60mm
1.67"/42.39mm
1.75"/44.39mm
3.47"/88.15mm
3.06"/77.75mm
2.17"/55.00mm
4.33"/110.00mm
4.67"/118.65mm 6.60"/167.66mm
Lens Center
4.94"/125.53mm
2.28"/57.79mm
3.03"/77.00mm
0.41"/10.54mm
3.7° Max.
Menu
Centre de l’objectif
Appendici

Dimensioni

Centre de l’objectif
Trous des vis pour le montage au plafond Vis: M3 Profondeur: 0,30~0,39”/7,5~10,0mm
Loading...