LG BSNQ186C7A1, BSNQ126B7A2, HSNC126B4A2 Owner’s Manual

OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
P/NO : MFL61617414
www.lge.com
TYPE : WALL MOUNTED
Ç
*MFL61617414*
2 Air Conditioner
Room Air Conditioner Owner?s Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model # Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
A. Safety Precautions ..............................3
B. Electrical Safety ...................................6
Temporary Use of an Adapter ...............6
Temporary Use of an Extension Cord ...6
Symbols used in this Manual.................6
C. Product Introduction ...........................7
Indoor Units ...........................................7
Operation Indication Lamps ..................7
Outdoor Unit ..........................................7
D. Operating Instructions ........................8
How to insert the Batteries ....................8
Wireless Remote Controller
Maintenance..........................................8
Operating Method..................................8
Wireless Remote Controller...................9
Operation Mode...................................10
Healthy Dehumidification Operation....11
Auto Operation
(Cooling Only Model)...........................11
Auto Changeover Operation
(Heat Pump Model) .............................11
Jet Cool/Heat Operation......................12
NEO PLASMA Purification Operation
(Optional).............................................12
Auto Clean (Optional)..........................12
Display Luminosity(Optional)...............13
Forced operation .................................13
Energy Saving (Optional)...................13
Sleep Mode .........................................14
Setting the Current Time .....................14
Timer Setting .......................................14
Vertical / Horizontal Airflow Direction
Control (Optional) ................................15
Air Circulation Mode ............................15
Auto Restart Function..........................15
E. Maintenance and Service ..................16
Indoor Unit...........................................16
Outdoor Unit ........................................17
Operation Tips!....................................17
Self-Diagnosis Function ......................17
Troubleshooting Tips!
Save time and money!.........................18
Call the service immediately in the
following situations ..............................18
Owner's Manual 3
Safety Precautions
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
Always use a power plug and socket with a ground terminal.
• There is a risk of electric shock.
Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use the correctly rated breaker and fuse.
• There is risk of fire or electric shock .
Do not use a multi consent. Always use this appliance on a dedicated circuit breaker.
• Otherwise it can cause electric shock or fire.
For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center. Do not disassemble or repair the product by yourself.
• There is risk of fire or electric shock.
Always ground the product as per the wiring diagram. Do not connect the ground wire to gas or water pipes lightening rod or telephone ground wire.
• There is risk of fire or electric shock.
Install the panel and the cover of control box securely.
• There is risk of fire or electric shock due to dust , water etc.
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable. If the power cable or cord has scrathes or skin peeled off or deteriorated then it must be replaced.
• There is risk of fire or electric shock.
For installation, removal or reinstall , always contact the dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Do not install the product on a defective installation stand. Be sure that the installation area does not deteriorate with age.
• It may cause product to fall.
Never install the outdoor unit on a moving base or a place from where it can fall down.
• The falling outdoor unit can cause damage or injury or even death of a person.
When the product is soaked (flooded or submerged) in water , contact an Authorized Service Center for repair before using it again.
• There is risk of fire or eletric shock.
In outdoor unit the step-up capacitor supplies high voltage electricity to the electrical components. Be sure to discharge the capacitor completely before conducting the repair work.
• An charged capacitor can cause electrical shock.
When installing the unit, use the installation kit provided with the product.
• Otherwise the unit may fall and cause severe injury.
Be sure to use only those parts which are listed in the svc parts list. Never attempt to modify the equipment.
• The use of inappropriate parts can cause an electrical shock, excessive heat generation or fire.
4 Air Conditioner
Safety Precautions
Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals.
• Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and throw away the plastic packaging bags.
• Children may play with them and cause injury.
Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug completely.
• Dirty, loose or broken power plug can cause electric shock or fire.
Be sure to check the refrigerant to be used. Please read the label on the product.
• Incorrect refrigerant used can prevent the normal operation of the unit.
Don't use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged.
• Otherwise it may cause a fire or electrical shock.
Do not touch , operate, or repair the product with wet hands. Hold the plug by hand when taking out
• There is risk of electric shock or fire.
Do not place a heater or other heating appliances near the power cable.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not allow water to run into electric parts. Install the unit away from water sources.
• There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
Do not store or use or even allow flammable gas or combustibles near the product.
• There is risk of fire.
Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Perform ventilation regularly.
• Oxygen deficiency could occur and hence harm your health.
Do not open the front grille of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
If strange sound, smell or smoke comes from product.Immediately turn the breaker off or disconnect the power supply cable.
• There is risk of electric shock or fire.
Ventilate the product room from time to time when operating it together with a stove, or heating element etc.
• Oxygen deficiency can occur and hence harm your health.
Turn the main power off and unplug the unit when cleaning or repairing the product.
• There is risk of electric shock.
When the product is not to be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
Take care to ensure that nobody especially kids could step on or fall onto the outdoor unit.
• This could result in personal injury and product damage.
Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not place ANYTHING on the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit ON/OFF .
• There is risk of fire or electric shock.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation befor turning on the product.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire.
Two or more people must lift and transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Install the drain hose to ensure that the condensed water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Keep level even when installing the product.
• To avoid vibration or noise.
Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage or disturb the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors and hence dispute.
Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product.
• Low refrigerant levels may cause failure of product.
Owner's Manual 5
Safety Precautions
ENGLISH
Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents or splashing water etc .
• There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter.
• There is risk of personal injury.
Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of product.
Always insert the filter securely after cleaning. Clean the filter every two weeks or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency.
Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating.
• There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
Be cautious when unpacking and installing the product.
• Sharp edges could cause injury.
If the refrigerant gas leaks during the repair, do not touch the leakaing refrigerant gas.
• The refrigernat gas can cause frostbite (cold burn)
Do not tilt the unit when removing or uninstalling it.
• The condensed water inside can spill .
Do not mix air or gas other than the specified refrigerant used in the system .
• If air enters the refrigerant system, an excessively high pressure results, causing equipment damage or injury.
If the refrigerant gas leaks during the installation, ventilate the area immediately.
• Otherwise it can be harmfull for your health.
Dismantling the unit, treatment of the refrigerant oil and eventual parts should be done in accordance with local and national standards.
Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
• There is risk of fire or product failure.
Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose off batteries in a fire.
• They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open.
• Moisture may condense and wet or damage furniture.
Do not expose your skin or kids or plants to the cool or hot air draft.
• This could harm to your health.
If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
Do not drink the water drained from the product.
• It is not sanitary and could cause serious health issues.
Use a firm stool or ladder when cleaning, maintaining or repairing the product at an height.
• Be careful and avoid personal injury.
6 Air Conditioner
Electrical Safety
Electrical Safety
• This appliance must be properly grounded. To minimize the risk of electric shock, you must always plug into a grounded oulet.
• Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
• Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring.
• If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician.
We strongly discourage the use of an adapter due to potential safety hazards. For temporary connections, use only a genuine adapter, available from most local hardware stores. Ensure that the large slot in the adapter is aligned with the large slot in the receptacle for a proper polarity connection.
To disconnect the power cord from the adapter, use one hand on each to avoid damaging the ground terminal. Avoid frequently unplugging the power cord as this can lead to eventual ground terminal damage.
• Never use the appliance with a broken adapter.
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety hazards.
Temporary Use of an Adapter
Temporary Use of an Extension Cord
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the air conditioner.
This symbol indicates special notes.
NOTE
Symbols used in this Manual
This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This manual acts as a guide to explaining product features.
Owner's Manual 7
Product Introduction
Product Introduction
ENG LI
S H
Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Please see the information specific to your
indoor unit type.
'AVS' lamp blinks and an outdoor unit does not operate, when the voltage tripper of the product operate to protect product under the unstable electricity conditions. 'AVS' lamp does not blink and an outdoor unit operate when electricity condition is stable. During Air Circulation ‘Cooling’ lamp and ‘AVS’ lamp lights up as the same time.
Air intake vents
Air outlet vents
Connecting wires
Refrigerant pipes
Drain hose
Base plate
Indoor Units
Outdoor Unit
Operation Indication Lamps
Air inlet
Operation lamp
Signal Receiver
Front grille
Triple filter
Air outlet
Vertical louver
Plasma filter
Air filter
Horizontal vaneHorizontal vane
Allergy free filter
Cooling
Cooling
Timer
Timer
AVS
AVS
Power
Power
: Lights up during the cooling system operation.
: Lights up during timer operation.
: Lights up during outdoor unit operation.
: Lights up during the system operation.
ON/OFF button
ON/OFF Model
Timer
Timer
Outdoor
Outdoor
: Lights up during timer operation.
: Lights up during outdoor unit operation. (Cooling model only)
Inverter model
8 Air Conditioner
Operating Instructions
1.
Choose a suitable place where its safe & easy to reach.
2. Fix the holder to wall etc with the supplied screws firmly.
3. Slide the remote controller inside the holder.
1. Remote controller should never be exposed to direct sunlight.
2. Signal transmitter & receiver should always be clean for proper communication. Use a soft cloth to clean them.
NOTE
Operating Instructions
How to insert the Batteries
Wireless Remote Controller Maintenance
1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction.
2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
1. Always use/replace both batteries of same type.
2. If the system is not to be used for a long time, remove the batteries to save their working life.
3. If the display screen of remote controller starts, fading replace both of the batteries.
4. Use 2 AAA(1.5 volt) batteries.
NOTE
3. In case some other appliances also get operated with remote control, change their position or consult your serviceman.
1. The signal receiver is inside the unit.
2.
Aim the remote controller towards the unit to operate it. There should not be any blockage in between.
Operating Method
9 Room Air Conditioner
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
16
7
2
8
13
15
11
6
Cooling Operation
Auto Operation or Auto Changeover
Healthy Dehumidification Operation
Flip-up door (opened)
Heating Operation
Signal transmitter
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
17 18
Operation Mode
Operating Instructions
The controls will look like the following.
1. START/STOP BUTTON
Used to turn off/on the unit.
2. OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
3. ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
4. INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON
Used to select fan speed in four steps low, medium, high and CHAOS.
5. JET COOL BUTTON
Used to start or stop the speed cooling. (It operates fan in super high speed in cooling mode)
6. CHAOS SWING BUTTON
Used to stop or start louver movement and set the desired up/down airflow direction.
7. ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping operation.
8. TIME SETTING BUTTONS
Used to adjust the time.
9. TIMER SET/CANCEL BUTTON
Used to set and to cancel the timer operation.
10. SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set sleep mode auto operation.
11. AIR CIRCULATION BUTTON
Used to circulate the room air without cooling or heating.
ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON
(OPTIONAL) For inverter type models
12. ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
13. PLASMA BUTTON(OPTIONAL)
Used to start or stop the plasma-purification function.
14. HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION CONTROL BUTTON (OPTIONAL)
Used to set the desired horizontal airflow direction.
15. RESET BUTTON
Used prior to resetting time.
16. 2nd F BUTTON
Used prior to using modes printed in blue at the bottom of buttons.
17. AUTO CLEAN BUTTON(OPTIONAL)
Used to set auto clean mode. In some models this button has a 2nd function of LED luminosity control.
18. LCD LUMINOSITY BUTTON(OPTIONAL)
Used to adjust LCD luminosity.
To use the functions printed in blue at the bottom of the buttons press 2
nd
F button first and then the required function
button. Pressing the 2
nd
F button activates the blue printed function of the respective button. To cancel the function
press the 2nd F button again else it will automatically cancel if remains idle after 10 seconds.
NOTE
Wireless Remote Controller
10 Air Conditioner
Operating Instructions
ON
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
Changeover
Heating
(Heat pump model only)
To lower the temperature
To raise the temperature
1
2
3
4
Fan speed is on low. Fan speed is on medium. Fan speed is on high.CHAOS Air
Press the START/STOP BUTTON to turn the unit on. The unit will respond with a beep.
Open the door of the remote controller and press the operation mode button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Auto Operation (Cooling Only Model) Auto Changeover (Heat Pump Model)
For cooling or heating operation set the desired indoor temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS. For cooling the temperature can be set within 18°C~30°C and for heating the temperature range is 16°C~30°C.
Set the fan speed with the remote controller. You can select the fan speed in four steps-low, medium, high and CHAOS by pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
1
2
3
4
Natural wind by the CHAOS logic
For fresher feeling, press the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON selector and set to CHAOS mode. In this mode, the wind blows like a natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Operation Mode
Owner's Manual 11
Operating Instructions
ENGLISH
During Healthy Dehumidification Operation
If you select the dehumidification mode on the OPERATION MODE
SELECTION BUTTON, the product starts to run the dehumidification function. It automatically sets the room temperature and airflow volume to the best condition for dehumidification, based on the sensed current room
temperature. In this case, however, the setting temperature is not displayed on the remote controller and you are not able to control the room temperature either. During the healthy dehumidification function, the airflow volume is
automatically set according to the optimization algorithm responding to the
current room temperature status, so that the room condition is kept healthy
and comfortable even in the very humid season.
Auto
Changeover
Healthy
Dehumidification
Auto
Auto operation basically is heating or cooling function of the air conditioner. But during this operation the controller changes the operation mode automatically to keep the temperature within ±2°C with respect to the setting temperature.
In this operation mode the actual setting temperature and the fan speed are automatically set by the electronic control logic based on the current room temperature. If you feel hot or cold press the temperature setting buttons respectively for more cooling or heating effect.
NOTE : You cannot set the actual setting temperature and the indoor fan
speed in this operation mode. But you can use the Chaos swing in this operation. If the system is not operating as desired, switch manually to another mode.
To run the healthy dehumidification mode follow steps 1, and 2 and 4 (See operation mode)
To run the auto operation follow steps 1, and 2. (See operation mode)
To run this operation follow steps 1, 2, 3, and 4. (See operation mode)
Auto Operation (Cooling Only Model)
Auto Changeover Operation (Heat Pump Model)
Healthy Dehumidification Operation
12 Air Conditioner
Operating Instructions
Jet Cool/Heat Operation
NEO PLASMA Purification Operation (Optional)
AUTO CLEAN
During auto clean function, only START/STOP BUTTON, PLASMA BUTTON and AUTO CLEAN BUTTON
can be used.
NOTE
During auto clean function, moistures left in indoor units after cooling operation or healthy dehumidification
operation can be removed.
1. Press the AUTO CLEAN BUTTON to activate this function.
2. Now whenever the unit is turned off, the indoor fan is still running for about 15 minutes internally without cooling or dehumidification operation. Also the louver is closed.
3. This dries up any remains of moisture & cleans the unit internally.
4. If you press AUTO CLEAN BUTTON again during operation, this function is cancelled.
Auto Clean (Optional)
Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this
function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective cooling. Similarly, jet heat function (available only in some models) warms up the room quickly by operating at super high fan speed and 30°C setting temperature for 60 minutes.
Plasma filter is a technology developed by LG to get rid of microscopic contaminants in the intake air by generating a plasma of high charge electrons. This plasma kills and destroys the contaminants completely to provide clean and hygienic air.
You can activate this operation by pressing the JET COOL BUTTON. To change from jet cool mode to high fan speed cooling mode, press the JET COOL BUTTON or INIDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON or the ROOM TERPERATURE SETTING BUTTON again.
• Jet cool function cannot be activated during heating or auto changeover operations.
• In case of Inverter, Art Cool and Art Cool Wide(non-Deluxe) model, you can use jet heat function by pressing JET COOL BUTTON for heating operation.
• Art Cool and Art Cool Wide models close the side discharges during jet cool/heat operation, for strong cooling and heating.
NOTE
Plasma purification can be started by pressing the PLASMA BUTTON on the remote controller. Repressing it will deactivate the operation.
This feature can be used in any operation mode and any fan speed can be used while plasma filter is functioning.
NOTE
Owner's Manual 13
EENNGGLLIISSHH
Operating Instructions
Forced operation
Operation procedures when the remote control can't be used. The operation will be started if the ON/OFF button is pressed. If you want to stop operation, re-press the button.
ON/OFF
button
Heat pump Model
Cooling Model
Room Temp. ? 24°C 2
1°C Room Temp. < 24°C Room Temp. < 21°C
Operating mode Cooling Cooling Healthy Dehumidification Heating
Indoor FAN Speed
High High High High
Setting Temperature
22°C 22°C 23°C 24°C
Test operation
During the TEST OPERATION, the unit operates in cooling mode at high speed fan, regardless of room temperature and resets in 18 minutes. During test operation, if remote controller signal is received, the unit operates as remote controller sets. If you want to use this operation, Press and hold the ON/OFF button for 3~5 seconds, then the buzzer sound 1 "beep". If you want to stop the operation, re-press the button.
Display Luminosity (Optional)
The Display Luminosity can be adjusted by using the remote control. Press the start/stop button to start the unit. Open the door on the remote control, press the 2ndF button
and, press display luminosity button. Display will be dark. Press the button again to set bright display.
Forced operation
Operation procedures when the remote control can't be used. The operation will be started if the ON/OFF button is pressed. If you want to stop operation, re-press the button.
Energy-Saving Cooling Mode (Optional)
Energy-saving cooling mode can save energy in cooling , because it body-adaptation time according to the change of time and temperature and temperature.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit.
2. Open the door on the remote controller. Select cooling operation.
3. Press the ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON.
4. To cancel the energy-saving cooling mode, press the ENERGY-SAVING COOLING MODEL BUTTON again and unit will operate in previous mode(Cooling or healty dehumidification mode).
can operate efficiently by setting
adjusting automatically desired
14 Air Conditioner
Operating Instructions
Delay off timer Delay on timer Delay off and on timer Delay on and off timer
1. Press the SLEEP MODE AUTO BUTTON to set the time when you want the unit to stop automatically.
2. The timer is programmed in one-hour increments by pressing the SLEEP MODE AUTO BUTTON 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times. To alter the time period in steps of 1 hour, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON while aiming at air conditioner.
3. • (In case of non-Inverter Model)
Make sure the sleep mode LED lights up. To cancel the sleep mode, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON several times until the sleep mode LED lights off.
(In case of Inverter Model)
Make sure the Timer LED lights up. To cancel the sleep mode, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON several times until the Timer LED lights off.
• The sleep mode will operate indoor fan at slow speed in cooling mode and at medium speed in heating mode for pleasant sleep.
• Art Cool and Art Cool Wide (non-Deluxe) close the lower discharge partially in sleep mode for pleasant sleep.
In cooling mode or healthy dehumidification mode:
The setting temperature will rise automatically two times by 1°C over next consecutive 30 minutes (2°C in 1 hour) for a comfortable sleep. Now this will be the final setting temperature as long as sleep mode is functioning.
NOTE
1. Time can be set only when you press the RESET BUTTON. Having replacing the batteries, you should press the RESET BUTTON to reset the time. Press the Start/Stop button.
2. Press 2nd F button and check if icon is on.
3. Press the TIME SETTING BUTTONS until the desired time is set.
4. Press the TIME SET/CANCEL BUTTON.
Check the indicator for A.M. and P.M.
NOTE
1. Make sure to set current time correctly on the display of the remote controller.
2. Press 2nd F button.
3. Press the ON/OFF TIMER BUTTONS to turn timer on or off.
4. Press the TIME SETTING BUTTONS until the desired time is set.
5. To set the selected time, press the TIMER SETTING BUTTONS aiming the remote controller at the signal receptor.
To cancel the timer setting
Check if icon is off. Press the TIMER CANCEL BUTTON aiming the remote controller at the signal receptor. (The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.)
Select one of the following four types of operation.
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Sleep Mode
Setting the Current Time
Timer Setting
NOTE
Owner's Manual 15
ENGLISH
Operating Instructions
This operation circulates the air without cooling or heating. It can be activated by pressing the AIR CIRCULATION BUTTON. Once the air circulation is activated you can select the air speed by pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON.
The up/down airflow (Vertical airflow) can be adjusted by using the remote controller.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit.
2. Press CHAOS SWING BUTTON.
3. The louvers will swing up & down automatically.
4. To stop the louver at a desired angle, press again
The left/right(Horizontal airflow) can be adjusted by using the remote control.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit.
2. Press the HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION BUTTON.
3. The louvers will swing left & right automatically.
4. To stop the louvers at a desired angle, press again.
Vertical / Horizontal Airflow Direction Control (Optional)
• By pressing the CHAOS SWING BUTTON the horizontal air flow direction is changed automatically based on the chaos algorithm to distribute the air in the room evenly and at the same time to make the human body feel most comfortable as if enjoying natural breeze.
• Always use the remote controller to adjust the up and down air flow direction. Manually moving the vertical air flow direction louver by hand could damage the mechanism.When the unit is shut off, the up/down airflow direction louver will close the air outlet vent of the system.
NOTE
CHAOS Air economizes power consumption and prevents overcooling. The fan speed is automatically
changed from high to low or vice versa, depending on the ambient temperature.
• In case of inverter type models where there is no AIR CIRCULATION BUTTON, air circulation can be operated by pressing the PLASMA BUTTON.
NOTE
Air Circulation Mode
This function is useful in the situation of power failure. When power regains after a failure this feature restore the previous operating condition and the air conditioner will run in the same settings.
Auto Restart Function
This feature is enabled by factory default setting, but you can disable it by pressing the ON/OFF button for 6 seconds. The unit will beep twice and the indicator lamp(2) will blink 4 times. To enable it, press the button again for 6 seconds. The unit will beep twice and the indicator lamp(1) will blink 4 times.
NOTE
16 Air Conditioner
Maintenance and Service
Maintenance and Service
Indoor Unit
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and unplug the power cord.
Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Never use any of these
• Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration.
• Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner.
Air Filters
The air filters behind the front panel / grill should be checked and cleaned once in every 2 weeks or more often if necessary. To remove the filters see the self explanatory diagrams for each model type. Clean the filters with a vacuum cleaner or warm soapy water. If dirt is not easily removed, wash with a solution of detergent in luke warm water. Dry well in shade after washing and reinstall the filters back in place.
Plasma Filters
The plasma filters behind the air filter should be checked and cleaned once in every 3 months or more often if necessary. To remove the filters see the self explanatory diagrams for each model type. Clean the filters with a vacuum cleaner. If it is dirty wash it with water and dry well in shade an install back in place.
Virus & Allergy safe Filters, Triple Filter
Remove the Virus & Allergy safe Filter and Triple Filters behind the air filter and expose expose them in direct sunlight for 2 hours. And then insert these filters into original position.
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Removal of Filters
Open the front panel as shown. Then pull the filter tab slightly forward to remove the air filter. After removing the air filter remove the plasma and Allergy Free Filter by slightly pulling downwards.
Plasma filter
Don't touch this plasma filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Owner's Manual 17
ENGLISH
Maintenance and Service
Outdoor Unit
The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly. If clogged with dirt or soot, the heat exchanger and panel vents may be professionally steam cleaned.
Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs.
NOTE
Operation Tips!
Self-Diagnosis Function
Error Display LED ( )
Check Point
• Indoor room temperature thermistor open/short.
• Indoor pipe temperature thermistor open/short.
(once)
3 sec 3 sec 3 sec
This unit has an inbuilt error diagnosis capability. Unit LED( ) will blink in case if thermistor fails. Please contact your serviceman/dealer in such a situation
Do not overcool the room.
This is not good for the health and wastes electricity.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation.
Keep the room temperature uniform.
Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure a uniform temperature in the room.
Make sure that the doors and windows are shut thight.
Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the airflow and lower cooling and dehumidifying effects. Clean at least once every two weeks.
Ventilate the room occasionally.
Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and ten.
Use high fan speed for effective and fast cooling.
The unit gives its rated cooling capacity when the fan speed is high.
18 Air Conditioner
Maintenance and Service
Troubleshooting Tips! Save time and money!
The air conditioner may be operating abnormally when:
Problem
The air conditioner is unplugged.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
Power failure.
High voltage.
Airflow is restricted.
The air filter is dirty.
The room may have been hot.
Cold air is escaping.
Check the temperature settings.
There might be any heating source in the room.
Air conditioner does not start
Air conditioner does not cool as it should
• Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.
• Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
• If power failure occurs, turn the mode control to OFF. When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.
• If the voltage is unusually very high or low the circuit Breaker will trip.
• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner.
• Clean the filter at least every 2 weeks. See the Maintenance and Service section.
• When the air conditioner is first turned on, you need to allow time for the room to cool down.
• Check for open furnace floor registers and cold air returns.
• Make sure they are correct.
• Check and remove such source or turn it off while using the air conditioner.
What To DoPossible Causes
1. Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
2. Main power cord is too hot or damaged.
3. Error code is generated by self diagnosis.
4. Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
5. Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unitʼs poor performance. In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
Call the service immediately in the following situations
www.lge.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Climatiseur Mural
• Veuillez lire ce manuel du propriétaire soigneusement et au complet avant d’installer et de mettre en marche votre climatiseur de pièce.
• Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour une référence ultérieure.
FRAN AIS
ÇÇ
2 Climatiseur
Manuel du propriétaire du climatiseur de pièce
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS À CONSERVER
Spécifiez le numéro de modèle et de série :
Modèle N° de série
Ils sont mentionnés sur l’étiquette apposée sur la face latérale de l’unité.
Nom du revendeur Date d’achat
Agrafez votre facture à cette page afin de la retrouver facilement si vous devez, le cas échéant, prouver la date d’achat ou vous prévaloir de la garantie.
LISEZ CE MODE D’EMPLOI
Il contient de nombreuses astuces utiles sur la manière d‘utiliser et d’assurer l’entretien de votre climatiseur. Un minimum de mesures de précaution de votre part peut vous éviter de perdre beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre appareil. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes fréquents dans le tableau de résolution des problèmes. La consultation du Tableau de résolution des problèmes peut vous éviter de faire appel à nos services.
PRÉCAUTIONS D’USAGE
Pour toute réparation ou maintenance de cette unité, contactez le service technique agréé.
• Pour toute installation de cette unité, contactez l?installateur agréé.
Ce climatiseur ne doit pas être mis en marche par des enfants ou des personnes infirmes, sans surveillance.
• Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l‘appareil.
• Si le câble d?alimentation doit être remplacé, il convient de confier cette tâche à un technicien agréé qui utilisera uniquement des pièces de rechange d’origine.
A. Précautions de sécurité .....................3
B. Sécurité électrique ..............................6
Utilisation temporaire d'un adaptateur...6
Utilisation temporaire d'une rallonge .....6
Symboles utilisés dans ce manuel ........6
C. Description du produit .......................7
Unité intérieure ......................................7
Voyants de fonctionnement ..................7
Unité extérieure .....................................7
D. Instructions d’utilisation ....................8
Comment insérer les piles.....................8
Entretien de la télécommande sans fils
.....8
Méthode de fonctionnement..................8
Télécommande sans fils........................9
Mode de fonctionnement.....................10
Fonctionnement en mode
déshumidification saine .......................11
Fonctionnement automatique (modèle
refroidissement uniquement)...............11
Fonctionnement en mode Commutation automatique (modèle pompe à chaleur)
..11
Mode refroidissement/chauffage rapide ..
12 Fonctionnement du purificateur d’air NEO
PLASMA (en option) ...........................12
Nettoyage automatique (en option) .....12
Luminosité de l’ecran (en option) ........13
Funzionamento Manuale.....................13
D'économie d'énergie en mode (en option)
.
.....................................................................13
Mode sommeil .....................................14
Réglage de l’heure ..............................14
Réglage de la minuterie ......................14
Commande de la direction horizontale/verticale du flux d’air (en option)
............................15
Mode circulation d’air ..........................15
Redémarrage automatique..................15
E. Entretien et service ...........................16
Unité intérieure ....................................16
Unité extérieure ...................................17
Conseils d’utilisation............................17
Fonction d’autodiagnostic....................17
Conseils de dépannage! Pour épargner
du temps et de l’argent !......................18
Contactez immédiatement le service technique
dans les situations suivantes ........................
18
Manuel dʼutilisation 3
Consignes de sécurité
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât matériel, respectez les consignes ci-dessous.
Toute mauvaise utilisation découlant d'un non-respect des instructions comporte des risques corporels ou matériels. Leur niveau de gravité est indiqué par les libellés ci-dessous.
Les symboles ci-dessous utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce signe indique un danger de mort ou de blessure grave.
Ce signe indique un risque de blessure corporelle ou de dégât matériel.
À ne pas faire
Instructions à respecter
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un connecteur dʼalimentation avec une prise de terre.
Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Évitez d'utiliser un disjoncteur défectueux ou de capacité insuffisante. Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate.
Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Nʼutilisez pas un dispositif de déclenchement groupé. Utilisez toujours cet appareil sur un circuit avec disjoncteur dédié.
Sinon, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Pour toute réparation, contactez le concessionnaire, le revendeur, un électricien qualifié ou un centre de réparation agréé. Ne tentez pas de démonter ou de réparer vous-même l'appareil.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Procédez dans tous les cas à une mise à la terre de lʼappareil conformément au schéma de câblage. Ne reliez pas le fil de terre à une canalisation de gaz, une conduite dʼeau, à un paratonnerre ou à un fil de terre téléphonique.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Installez le boîtier de commande et fixez soigneusement le capot.
Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique en raison de la présence de poussières, dʼhumidité, etc.
Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Ne changez pas le câble d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge. Si le câble dʼalimentation est abîmé, dénudé par endroit ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• Il existe un risque d'incendie ou d'électrocution.
Pour tout démontage, installation ou réinstallation, contactez votre revendeur ou un centre après-vente agréé.
• Il existe un risque dʼincendie, d'électrocution, dʼexplosion ou de blessure.
N'installez pas lʼappareil sur un support défectueux. Assurez-vous que lʼemplacement choisi pour lʼinstallation ne sʼest pas altéré au fil du temps.
Autrement, le produit risque de tomber par terre.
Nʼinstallez jamais lʼunité extérieure sur une surface instable, ni dans un endroit où elle risque de tomber.
La chute de lʼunité extérieure peut provoquer des dommages, des blessures voire entraîner la mort.
Si de lʼeau pénètre dans lʼappareil, contactez un service après-vente agréé pour le faire réparer avant de le réutiliser.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Le transformateur élévateur de lʼunité extérieure fournit un courant haute tension aux composants électriques. Assurez-vous de décharger complètement le condensateur avant de procéder à une quelconque réparation.
• Un condensateur chargé peut être à lʼorigine dʼun choc électrique.
Lors de lʼinstallation, utilisez le kit fourni à cet effet avec lʼappareil.
• Autrement, lʼunité risque de tomber et de provoquer de graves blessures.
Utilisez uniquement des composants figurant dans la liste des pièces de rechange. Nʼessayez en aucun cas de modifier lʼéquipement.
• Toute utilisation de pièces inadéquates peut causer un choc électrique, une surchauffe ou un incendie.
4 Climatiseur
Consignes de sécurité
Les connexions électriques entre lʼunité intérieure et lʼunité extérieure doivent supporter les contraintes mécaniques et le câble dʼalimentation doit être placé de façon à n'exercer aucune traction sur les bornes de connexion.
• Toute connexion inadéquate présente un risque de surchauffe ou d'incendie.
Procédez à une mise au rebut réglementaire des matériaux dʼemballage, tels que les vis, les clous, les piles, les éléments cassés, etc., après lʼinstallation ou lʼentretien de lʼappareil. Veillez ensuite à jeter tout sac en plastique.
• Les enfants pourraient jouer avec ces éléments et se blesser.
Assurez-vous que le connecteur du câble dʼalimentation n'est pas encrassé, desserré ou cassé, puis insérez-le à fond dans la prise.
Un connecteur de câble sale, desserré ou cassé présente un risque dʼélectrocution ou d'incendie.
Vérifiez bien le fluide frigorigène à utiliser (consultez lʼétiquette apposée sur lʼappareil).
Lʼutilisation dʼun fluide frigorigène inadapté risque de nuire au fonctionnement normal de lʼunité.
Nʼutilisez pas un câble dʼalimentation ni une fiche ou une prise desserrée qui soient endommagés.
• Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si vos mains sont mouillées, ne touchez pas lʼappareil et ne lʼactionnez pas. Lorsque vous débranchez le cordon, tenez-le par le connecteur.
• Il existe un risque d'incendie ou d'électrocution.
Ne placez pas un radiateur ou dʼautres appareils de chauffage à proximité du câble dʼalimentation.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Assurez-vous que les pièces électriques ne soient pas au contact de lʼeau. Veillez notamment à installer lʼunité loin de toute source dʼeau.
Il existe un risque dʼincendie, de dysfonctionnement de l'appareil ou d'électrocution.
Ne stockez pas et nʼutilisez pas de combustible ou de gaz inflammable à proximité de l'appareil.
• Sinon, vous risquez de provoquer un incendie.
Nʼutilisez pas lʼappareil dans un espace hermétiquement clos pendant une longue période. Aérez la pièce régulièrement.
• Sinon, un manque dʼoxygène pourrait être observé, ce qui nuirait à votre santé.
Nʼouvrez pas la grille frontale de lʼappareil pendant son fonctionnement (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si lʼunité en est équipée).
Il existe un risque dʼincendie, de dysfonctionnement de l'appareil ou d'électrocution.
En cas de bruit anormal, d'odeur ou de fumée, coupez immédiatement le disjoncteur ou débranchez le câble dʼalimentation.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Aérez régulièrement la pièce où se trouve lʼappareil lorsque celui-ci est utilisé simultanément avec un appareil de chauffage, etc.
• Sinon, un manque dʼoxygène pourrait être observé, ce qui nuirait à votre santé.
Coupez lʼalimentation et débranchez lʼunité lorsque vous nettoyez ou réparez lʼappareil.
• Il existe un risque d'électrocution.
Si lʼappareil reste inutilisé pendant un long moment, coupez lʼalimentation ou arrêtez le disjoncteur.
• Il existe un risque de dommage ou de panne ou un fonctionnement inattendu.
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher ou tomber sur lʼunité extérieure, en particulier les enfants.
• Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou endommager lʼappareil.
Veillez à ce quʼil soit impossible de tirer sur le câble dʼalimentation ou de lʼendommager pendant le fonctionnement de lʼappareil.
• Il existe un risque d'incendie ou d'électrocution.
Ne placez AUCUN objet sur le câble dʼalimentation.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Ne branchez pas ou ne débranchez pas lʼalimentation électrique pour allumer ou arrêter lʼappareil.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
En cas de fuite dʼun gaz inflammable, fermez lʼarrivée de gaz et ouvrez une fenêtre afin dʼaérer la pièce avant de mettre en marche lʼappareil.
• Nʼutilisez pas de téléphone et nʼallumez ni nʼéteignez les interrupteurs, au risque de provoquer une explosion ou un incendie.
ATTENTION
Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour soulever et transporter l'appareil.
• Attention à ne pas vous blesser.
Nʼexposez pas lʼappareil directement à l'action du vent marin (vent salé)
• Vous éviterez tout risque de corrosion.
Installez le flexible dʼévacuation de façon à assurer une évacuation convenable des eaux de condensats.
Un mauvais raccordement peut provoquer une fuite d'eau.
L'appareil doit être installé de niveau.
• Vous éviterez ainsi toute vibration ou nuisance sonore.
N'installez pas l'appareil dans un endroit où le bruit ou l'air chaud émanant de lʼunité extérieure risque de constituer une nuisance pour le voisinage.
Dans le cas contraire, votre installation pourrait gêner vos voisins et être à lʼorigine dʼun conflit avec ces derniers.
Vérifiez systématiquement la présence éventuelle d'une fuite de fluide frigorigène après l'installation ou après une réparation de l'appareil.
Si le niveau de fluide frigorigène est insuffisant, l'appareil risque de tomber en panne.
Manuel dʼutilisation 5
Consignes de sécurité
FRANÇAIS
Nʼutilisez pas lʼappareil à des fins particulières comme la conservation dʼaliments, dʼœuvres dʼart, etc. C'est un climatiseur grand public, pas un système frigorifique de précision.
• Sinon, vous risquez dʼendommager ou dʼaltérer les propriétés de votre appareil.
Nʼobstruez pas l'entrée et la sortie du flux dʼair.
• au risque dʼendommager lʼappareil.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. Nʼutilisez pas de détergents agressifs ni de solvants ou autres produits de ce type.
Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique ou dʼendommager les composants en plastique.
Ne touchez pas les parties métalliques de lʼappareil lorsque vous enlevez le filtre à air.
• Il existe un risque de blessure.
Ne montez pas sur lʼappareil et ne posez rien dessus. (unités extérieures)
• Vous risqueriez de provoquer un incendie ou dʼaltérer le fonctionnement de lʼappareil.
Remettez le filtre correctement en place après le nettoyage. Nettoyez le filtre toutes les quinze jours ou plus souvent si nécessaire.
• Un filtre sale entraîne une réduction des performances.
Ne placez pas les mains ou un objet au niveau de lʼentrée ou de la sortie dʼair lorsque lʼappareil fonctionne.
• Certaines pièces qui sont acérées et amovibles peuvent provoquer des blessures.
Déballez et installez le produit avec prudence.
• Il comporte des arêtes vives présentant un risque de coupure.
Si une fuite de fluide frigorigène se produit lors de la réparation, ne le touchez pas.
• Ce fluide peut provoquer des gelures (brûlures froides).
Nʼinclinez pas lʼunité lorsque vous la déplacez ou que vous la démontez.
• Lʼeau condensée quʼelle contient pourrait sʼécouler.
Nʼutilisez pas de mélange dʼair ou de gaz autre que le fluide frigorigène spécifique du système.
La présence dʼair dans le système frigorifique provoquerait une augmentation excessive de la pression, susceptible dʼendommager lʼappareil ou de provoquer des blessures.
Si une fuite de fluide frigorigène se produit lors de lʼinstallation, aérez la pièce immédiatement.
• Sinon, vous mettez en danger votre santé.
Les procédures de démontage de lʼunité et de remplacement de lʼhuile frigorigène ou de composants du système doivent être exécutées conformément aux normes locales et nationales.
Remplacez les piles des télécommandes par des piles de même modèle. Ne mélangez pas des piles usées et neuves ou de types différents.
Il existe un risque dʼincendie ou de dysfonctionnement de lʼappareil.
Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Elles risquent de brûler ou dʼexploser.
En cas de projection de lʼélectrolyte pour batterie sur la peau ou les vêtements, rincez soigneusement à lʼeau claire. N'utilisez pas la télécommande en cas de fuite des piles.
Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries peuvent provoquer des brûlures ou des blessures autres.
Ne laissez pas le climatiseur en marche pendant une période trop longue lorsque le taux d'humidité est très élevé et qu'une porte ou une fenêtre est restée ouverte.
• L'humidité risque alors de se condenser et de mouiller ou d'endommager le mobilier.
Nʼexposez pas votre peau, ni les enfants ou les plantes aux courants dʼair chaud ou froid.
• Sinon, vous mettez en danger votre santé.
En cas dʼingestion du liquide des piles, brossez-vous les dents et consultez un médecin. N'utilisez pas la télécommande en cas de fuite des piles.
Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures autres.
Ne buvez pas lʼeau évacuée de lʼappareil.
• Cette eau nʼest pas potable et peut provoquer des problèmes de santé graves.
Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour nettoyer ou réparer lʼappareil en hauteur.
• Faites attention à ne pas vous blesser.
6 Climatiseur
Sécurité électrique
Sécurité électrique
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour limiter le risque d'électrocution, vous devez toujours relier la fiche à une prise de terre.
• Ne retirez pas la broche de terre du connecteur dʼalimentation.
• Le fait de relier le fil de terre de lʼadaptateur à la vis du boîtier de la prise murale ne suffit pas à mettre lʼappareil à la terre, sauf si la vis est métallique et non isolée et si la prise murale est reliée à la terre par le câblage général.
• En cas de doute sur la mise à la terre du climatiseur, faites vérifier lʼinstallation par un électricien.
Nous vous déconseillons dʼutiliser un adaptateur en raison des risques de sécurité. Pour des connexions temporaires, utilisez un adaptateur agréé, disponible dans la plupart des magasins
spécialisés. Vérifiez que la grande encoche de lʼadaptateur est alignée sur celle du réceptacle afin de garantir une connexion correcte des polarités.Pour débrancher le câble dʼalimentation de lʼadaptateur, tenez-le dʼune main pour éviter dʼendommager la borne de terre. Évitez de débrancher trop souvent le câble afin de ne pas endommager la borne de terre.
• Nʼutilisez jamais lʼappareil avec un adaptateur endommagé.
Nous vous déconseillons dʼutiliser un câble de rallonge en raison des risques de sécurité.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Utilisation provisoire dʼun adaptateur
Utilisation provisoire dʼun câble de rallonge
Ce symbole signale un risque dʼélectrocution.
Ce symbole signale les risques de détérioration du climatiseur.
Ce symbole attire votre attention sur des remarques particulières.
REMARQUE
Symboles utilisés dans le manuel
Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations électriques nationales en vigueur. Le présent manuel présente les caractéristiques électriques du produit.
AVERTISSEMENT
Manuel d’utilisation 7
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
F R
A N Ç
AI S
Cette section contient une présentation rapide des unités intérieures et extérieures. Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure. Veuillez lire les informations pertinentes
concernant votre type d’unité intérieure.
Le voyant AVS clignote et une unité extérieure ne fonctionne pas quand le déclencheur en matière de tension se met en marche pour protéger l’appareil de toute surtension. Le voyant AVS ne clignote pas et une unité extérieure fonctionne quand les conditions électriques sont stables. Les voyants ‘Cooling’ et ‘AVS’ s‘allument en même temps quand l’air circule.
Grilles d’entrée d’air
Grilles de sortie d’air
Câbles de connexion
Canalisations de réfrigerant
Raccord de drainage
Plaque de base
Unités intérieures
Unité extérieure
Voyants de fonctionnement
Filtre Plasma
Filtre à air
Récepteur de signal
Filtre triple
Sortie d'air
Horizontal vaneVolet horizontal
Volet vertical
Filtre anti-allergie
Cooling
Cooling
Timer
Timer
AVS
AVS
• le voyant ‘ Cooling ’, s’allume pendant le refroidissement.
• le voyant ‘
• le témoin ‘AVS’ s'allume pendant le fonctionnement de l'unité extérieur.
Timer ’ s’allume pendant l’utilisation du Timer.
Entrée d'air
Voyant de
fonctionnement
Bouton ON/OFF
Récepteur de signal
ON/OFF mod
éle
Power
Power
Timer
Timer
Outdoor
Outdoor
• le voyant ‘ Power ’, s’allume pendant le refroidissement.
• le voyant ‘ Timer ’ s’allume pendant l’utilisation du Timer.
Outdoor
• le témoin ‘
’ s'allume pendant le fonctionnement de l'unité extérieur.
Inverter mod
éle
8 Climatiseur
Instructions dʼutilisation
1. Choisissez un emplacement facile dʼaccès.
2. Fixez le support mural à lʼaide des vis.
3. Insérez la télécommande dans son support en la faisant glisser.
1. La télécommande ne doit jamais être exposée à la lumière directe du soleil.
2.
Lʼémetteur et le récepteur de signaux doivent toujours être propres pour garantir une bonne communication. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
REMARQUE
Instructions dʼutilisation
Mise en place des piles
Maintenance de la télécommande sans fil
1. Retirez le cache des piles en suivant le sens de la flèche.
2. Insérez les nouvelles piles en veillant à respecter les polarités(+) et (-).
3. Remettez le cache en place.
1. Utilisez toujours des piles de même type.
2. Si le système doit rester inactif pendant longtemps, retirez les piles afin de préserver leur durée de vie.
3. Si les informations sur lʼafficheur de la télécommande commencent à sʼestomper, remplacez les piles.
4. Utilisez deux piles de type AAA (1,5 volt).
REMARQUE
3. Si dʼautres appareils sont contrôlés par télécommande, modifiez leur position ou consultez votre technicien.
1. Le récepteur de signaux se trouve dans lʼunité.
2.
Pointez la télécommande vers lʼunité pour quʼelle fonctionne. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et l'appareil.
Méthode dʼutilisation
10 Climatiseur Mural
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14 16
7
2
8
13 15
11
6
17 18
Fonction refroidissement
Fonctionnement automatique
ou commutation automatique
Fonction déshumidification saine
Couvercle basculant (ouvert)
Fonction chauffage
Émetteur de signal
Modèle refroidissement ( ),
modèle pompe à chaleur ( )
Mode de fonctionnement
Instructions d’utilisation
Les différentes commandes sont à peu près comme indiqué ci-dessous.
Télécommande sans fils
1. TOUCHE MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l’unité hors ou sous tension.
2.
TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Pour sélectionner le mode de fonctionnement.
3.
TOUCHES DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE AMBIANTE
Pour sélectionner la température ambiante.
4.
SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre niveaux : faible, moyen, fort ou CHAOS.
5. TOUCHE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE
Pour mettre en marche ou arrêter le mode refroidissement rapide. (L’unité marche alors en mode refroidissement et le ventilateur marche à une vitesse super forte).
6.
TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING)
Pour démarrer ou arrêter le mouvement des volets ainsi que pour régler l’orientation souhaitée du flux d’air vers le haut/bas.
7. TOUCHES MINUTERIE MARCHE/ARRÊT
Pour établir l’heure de démarrage et d’arrêt de fonctionnement.
8. TOUCHES DE RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Pour régler l’horloge.
9.
TOUCHES POUR RÉGLER/ANNULER LA MINUTERIE
Pour régler ou annuler le fonctionnement de la minuterie.
10. TOUCHE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE
Pour établir le fonctionnement en mode sommeil automatique.
11. TOUCHE DE CIRCULATION DE L
’AIR
Pour faire circuler l’air ambiant sans le refroidir ni le réchauffer.
TOUCHE
ÉCONOMIE D’É
NERGIE EN
MODE REFROIDISSEMENT (EN OPTION) pour les modèles réversibles.
12. TOUCHES DE VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Pour vérifier la température ambiante.
13. TOUCHE PLASMA (EN OPTION)
Pour mettre en marche ou arrêter la fonction de purification par plasma.
14.
TOUCHE DE DIRECTION HORIZONTALE DU FLUX D’AIR (EN OPTION)
Pour régler la direction horizontale du flux d’air désirée.
15. TOUCHE RÉTABLIR (RESET)
Utilisée avant de rétablir l’heure.
16. TOUCHE 2nd F
Utilisée pour actionner les modes colorés en bleu en bas des touches.
17.
TOUCHE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE (EN OPTION)
Pour régler le mode de nettoyage automatique. Sur certains modèles, cette touche a une 2ème fonction de commande de luminosité du DEL.
18. Bouton LCD LUMINOSITY (EN OPTION)
Utilisé pour régler la luminosité de l'écran LCD (à cristaux liquides)
Pour utiliser les fonctions colorées en bleu en bas des touches, appuyez d’abord sur la touche 2ndF puis sur la touche correspondant à la fonction souhaitée. Le fait d’appuyer sur la touche 2nd F permet d’activer la fonction colorée en bleu de la touche en question. Pour annuler la fonction commandée, appuyez de nouveau sur la touche 2ndF ; autrement, au bout de 10 secondes d’inactivité elle sera automatiquement annulée.
REMARQUE
10 Climatiseur
Instructions dʼutilisation
ON
Refroidissement. Déshumidification
saine
Commutation
automatique
Chauffage (modèle pompe
à chaleur uniquement)
Pour abaisser la température.
Pour augmenter la température.
1
2
3
4
La vitesse du
ventilateur est faible.
La vitesse du ventilateur
est moyenne.
La vitesse du ventilateur
est forte.
Air CHAOS
Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lʼappareil en marche. Lʼunité émettra un bip sonore.
Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche.
Fonctionnement Automatique (modèle refroidissement uniquement) Commutation automatique (modèle pompe à chaleur).
En mode de refroidissement ou de chauffage, réglez la température intérieure désirée en appuyant sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE. En mode refroidissement, la température peut être réglée entre 18 °C et 30 °C alors quʼon mode chauffage, la plage de température va de 16 °C à 30 °C.
Réglez la vitesse du ventilateur à lʼaide de la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur sur quatre niveaux : faible, moyen, fort et CHAOS, en appuyant sur le SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de vitesse du ventilateur change.
1
2
3
4
Vent naturel avec la logique CHAOS
Pour obtenir une sensation plus fraîche, appuyez sur le bouton SÉLECTEUR DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTERIEUR et réglez-le en mode CHAOS. Le vent soufflera alors comme une brise naturelle grâce aux changements automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
Mode de fonctionnement
Manuel dʼutilisation 11
Instructions dʼutilisation
FRANÇAIS
Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine
Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à lʼaide
de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, la fonction de déshumidification se met en marche. Lʼappareil règle automatiquement la température ambiante ainsi que le volume dʼair, de manière à créer les meilleures conditions de déshumidification et sur la
base de la température ambiante réelle ayant été captée. Dans ce cas, cependant, la température réglée nʼest pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas non plus régler la température ambiante. En mode de déshumidification saine, le volume dʼair, réglé
automatiquement suivant lʼalgorithme dʼoptimisation en fonction de la
température ambiante réelle, rend la pièce saine et confortable même en
saison très humide.
Commutation
automatique
Déshumidification
saine
Automatique
Le refroidissement ou le chauffage sont les fonctions automatiques fondamentales du climatiseur. Mais pendant ce fonctionnement, le contrôleur change le mode de fonctionnement automatiquement pour maintenir la température dans une plage de ±2 °C par rapport à la température réglée.
En ce mode de fonctionnement, la température réglée réelle et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par la logique de commande électronique basée sur la température ambiante réelle. Si vous avez chaud ou froid, appuyez sur les touches pertinentes de réglage de la température pour obtenir un effet de refroidissement ou de réchauffement.
REMARQUE :
En ce mode de fonctionnement, vous ne pouvez régler ni la température réelle ni la vitesse du ventilateur intérieur. Par contre, vous pouvez utiliser le balancement chaos en ce mode de fonctionnement. Si le système ne fonctionne pas comme désiré, passez manuellement à un autre mode.
Pour que lʼunité fonctionne en mode déshumidification saine, suivez les étapes 1, 2 et 4. (Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Pour que lʼunité fonctionne en mode automatique, suivez les étapes 1, et
2. (Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Pour activer ce mode de fonctionnement, suivez les étapes 1, 2, 3 et 4. (Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Fonctionnement automatique (modèle refroidissement uniquement)
Fonctionnement en mode commutation automatique (modèle pompe à chaleur).
Fonctionnement en mode déshumidification saine
12 Climatiseur
Instructions dʼutilisation
Mode refroidissement/chauffage rapide
Fonctionnement du purificateur dʼair NEO PLASMA (en option)
AUTO CLEAN
Pendant la fonction de nettoyage automatique, les seules touches pouvant être utilisées sont la TOUCHE
DÉMARRAGE/ARRÊT, la TOUCHE PLASMA et la TOUCHE NETTOYAGE AUTOMATIQUE.
REMARQUE
Pendant la fonction de nettoyage automatique, lʼhumidité qui reste dans les unités intérieures après leur
fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidification saine peut être enlevée.
1. Appuyez sur la touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE (AUTO CLEAN) pour activer cette fonction.
2. Dès lors, chaque fois que l'unité sʼarrête, le ventilateur intérieur continue à marcher pendant environ 15 minutes. Il sʼagit dʼune opération interne qui ne refroidit ni ne déshumidifie. En outre, les volets sont fermés.
3. Ceci évapore toute trace d'humidité et nettoie intérieurement l'unité.
4. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la TOUCHE NETTOYAGE AUTOMATIQUE en cours de fonctionnement.
Nettoyage automatique (en option)
La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la température ambiante sur 18ºC et en atteignant un refroidissement rapide et efficace. De même, la fonction de réchauffement rapide (disponible seulement sur certains modèles) réchauffe la pièce rapidement grâce au fonctionnement du ventilateur à une vitesse extrêmement rapide, réglant la température ambiante sur 30ºC pendant 60 minutes.
Le filtre de plasma est une technologie développée par LG pour éliminer les contaminants microscopiques de l'air aspiré en produisant un plasma avec une charge élevée dʼélectrons. Ce plasma tue et détruit au complet les contaminants pour fournir un air propre et hygiénique.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE). Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une vitesse élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
• La fonction de refroidissement rapide nʼest pas disponible pendant le fonctionnement du climatiseur en mode chauffage ou commutation automatique.
• Dans le cas des modèles réversibles, Art Cool et Art Cool large (non pas le modèle DeLuxe), vous pouvez utiliser la fonction réchauffement rapide en appuyant sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE en mode chauffage.
• Sur les modèles Art Cool et Art Cool large les décharges latérales se referment pendant le fonctionnement en mode refroidissement/chauffage rapide, pour un refroidissement ou un réchauffement davantage forts.
REMARQUE
La fonction de purification par plasma peut être activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA de la télécommande. Appuyez-y de nouveau annuler cette fonction.
Cette fonction peut être activée en n'importe quel mode de fonctionnement et le ventilateur peut marcher à n'importe quelle vitesse lorsque le filtre de plasma est actionné.
REMARQUE
Manuel d’utilisation 13
FFRRAA NNÇÇAA IISS
Instructions d’utilisation
Funzionamento Manuale
Procedure di funzionamento impiegate quando non è possibile utilizzare il telecomando. Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il pulsante. Se si desidera interrompere lesecuzione, premere nuovamente il pulsante.
Test de fonctionnement
Pendant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l'unité fonctionne en mode de refroidssement avec le ventilateur à haute vitesse, indépendamment de la température ambiante et des remises à zéro dans 18 minutes. Pendant le test de fonctionnement, si le signal de la commande à distance est reçu, l'unité fonctionne en fonction de la programmation de la commande à distance. Si vous voulez utiliser cette commande, appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) et maintenez-le enfoncé pendant 3~5 secondes, l'avertisseur sonore émettra alors 1 bips. Si vous voulez arrêter le fonctionnement, ré-appuyez dessus.
Modèle pompe chaleur
Temp. pièce ? 24°C 21°C Temp. pièce < 24°C Temp. pièce < 21°C Mode Fonctionnement Réfrigération Réfrigération Déshumidification et santé Chauffage Vitesse ventilateur interne
Elevée Elevée Elevée Elevée
Température introduite 22°C 22°C 23°C 24°C
Modèle
réfrigérant
ON/OFF
button
Luminosité de l’écran (en option)
La luminosité de l’écran peut être réglée à l’aide de la télécommande. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer l’unité. Ouvrez la porte de la télécommande, appuyez sur le bouton 2ndF et appuyer sur le bouton DISPLAY
LUMINOSITY (Luminosité de l’écran). L’écran s'obscurcit. Appuyez de nouveau sur le bouton pour régler la luminosité de l'écran.
D'économie d'énergie en mode de refroidissement (en option)
par la mise en e l'énergie de refroidissement, car il
mode de refroidissement d'économie d'énergie peuvent économiser d
de temps et de température et de ajustant automatiquement désiré température.
corps le temps d'adaptation, en fonction du changement
peut fonctionner de manière efficace
1. Appuyez sur la touche Start / Stop pour démarrer l'appareil.
2. Ouvrez la porte de la télécommande. Sélectionnez l'opération de refroidissement.
3. Pressez le bouton MODE ECONOMIE D'ENERGIE DE REFROIDISSEMENT.
4. Pour annuler le mode de refroidissement d'économie d'énergie , appuyez sur la ECONOMIE D'ENERGIE MODÈLE DE REFROIDISSEMENT BUTTO Nagain 'appareil peut fonctionner dans les précédents mode
(mode de refroidissement ou la déshumidification healty).
14 Climatiseur
Instructions dʼutilisation
Délai arrêt minuterie Délai mise en marche minuterie Délai arrêt et mise en marche minuterie Délai mise en marche et arrêt minuterie
1. Appuyez sur la TOUCHE DE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE pour établir lʼheure à laquelle vous voulez que lʼunité sʼarrête automatiquement.
2. La minuterie peut être programmée par des incréments dʼune heure en appuyant sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL
AUTOMATIQUE de 1 à 7 fois. Le mode sommeil est disponible pour être utilisé sur 1 a 7 heures différentes. Pour changer lʼheure dʼarrêt par des périodes dʼune heure, appuyez sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE tout en pointant la télécommande vers le climatiseur.
3.
(En présence de modèle non inverseur)
Assurez-vous que les DEL correspondant au mode veille sʼallument, appuyez sur le bouton SLEEP MODE AUTO plusieurs fois jusquʼà ce que les diodes DEL sʼéteignent.
• (En présence de modèle inverseur)
Assurez-vous que les DEL de la minuterie sʼallument. Pour annuler le mode veille, appuyez sur le bouton SLEEP MODE AUTO plusieurs fois jusquʼà ce que les DEL de la minuterie sʼéteignent.
• Le mode sommeil sʼactivera à une vitesse de ventilation basse (en mode refroidissement) et à une vitesse de ventilation moyenne (en mode chauffage) pour un repos tranquille.
• Dans le cas des modèles Art Cool et Art Cool large (non pas dans celui du modèle DeLuxe), les volets de décharge se referment partiellement en mode sommeil pour assurer un repos tranquille.
En mode refroidissement ou déshumidification saine :
Pour un repos confortable, la température réglée augmentera automatiquement de 1 ˚C dans les 30 minutes suivantes, et ainsi deux fois de manière consécutive (2 ˚C en une heure). Ce sera la température de réglage finale tout au long du fonctionnement de lʼappareil en mode sommeil.
REMARQUE
1. Lʼheure ne peut être réglée quʼen appuyant sur la TOUCHE RÉTABLIR (RESET). Si vous venez de remplacer les piles, vous devez appuyer sur la TOUCHE RÉTABLIR afin de rétablir lʼheure. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Appuyez sur la touche 2nd F et vérifiez si lʼicône ( ) s'allume.
3. Appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LʼHEURE jusquʼà ce que lʼheure souhaitée sʼaffiche.
4. Appuyez sur la TOUCHE RÉGLER/ANNULER Lʼ HEURE.
Vérifiez le voyant dʼheure avant midi ou après midi (AM ou PM).
REMARQUE
1. Assurez-vous que lʼheure est bien réglée sur l'afficheur de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche 2nd F.
3. Appuyez sur les TOUCHES MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE pour démarrer ou annuler la minuterie.
4. Appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LʼHEURE jusquʼà ce que lʼheure souhaitée sʼaffiche.
5. Pour régler lʼheure sélectionnée, appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE tout en pointant la télécommande vers le récepteur de signaux.
Pour annuler le réglage de la minuterie
Vérifiez si lʼicône ( ) est éteint. Appuyez sur la TOUCHE ANNULER MINUTERIE tout en pointant la télécommande vers le récepteur de signaux.(Le voyant de la minuterie disparaîtra du climatiseur et de lʼafficheur).
Sélectionnez lʼun des quatre modes de fonctionnement suivants.
REMARQUE
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Mode sommeil
Réglage de lʼheure
Réglage de la minuterie.
Manuel dʼutilisation 15
FRANÇAIS
Instructions dʼutilisation
Cette fonction permet de faire circuler lʼair sans le refroidir ni le réchauffer. Elle peut être activée en appuyant sur la TOUCHE CIRCULATION DʼAIR. Une fois que la circulation dʼair est activée, vous pouvez sélectionner la vitesse de lʼair en appuyant sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
Le flux dʼair peut être réglé vers le haut/bas (flux dʼair vertical) à lʼaide de la télécommande.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lʼappareil en marche.
2. Appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING)
3. Les volets oscilleront automatiquement vers le haut et vers le bas.
4. Appuyez-y de nouveau pour arrêter le volet à la position désirée.
Le flux dʼair peut être réglé vers la gauche/droite (flux dʼair horizontal) à lʼaide de la télécommande.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lʼappareil en marche.
2. Appuyez sur la TOUCHE DE DIRECTION HORIZONTALE DU FLUX DʼAIR
3. Les volets oscilleront automatiquement vers la gauche et vers la droite.
4. Appuyez-y de nouveau pour arrêter les volets à la position désirée.
Commande de la direction horizontale/verticale du flux dʼair (en option)
• Si vous appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS, la direction du flux dʼair horizontal change automatiquement sur la base de lʼalgorithme CHAOS pour distribuer lʼair ambiant de façon équilibrée, de manière à ce que le corps humain se sente plus à lʼaise, comme sʼil profitait dʼune brise naturelle.
• Utilisez toujours la télécommande pour régler la direction du flux dʼair vers le haut/bas. Le déplacement manuel du volet vertical de direction du flux dʼair peut endommager le climatiseur. Lorsque lʼunité nʼest pas en fonctionnement, le volet de direction du flux dʼair vers le haut/bas reste fermé, pour empêcher lʼentrée dʼair dans le système.
REMARQUE
La fonction Air CHAOS économise de lʼélectricité et prévient le refroidissement excessif. La vitesse du ventilateur change automatiquement de haute à basse ou vice-versa, en fonction de la température ambiante.
• Dans le cas des modèles réversibles, qui nʼont pas la TOUCHE CIRCULATION DʼAIR, cette fonction peut être activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA.
REMARQUE
Mode circulation dʼair
Cette fonction est utile dans le cas dʼune panne dʼélectricité. En cas de rétablissement de lʼélectricité après une panne de courant, le mode redémarrage automatique est la fonction qui permet de rétablir automatiquement les derniers paramètres de fonctionnement.
Redémarrage automatique
Cette fonction est réglée en usine comme paramètre par défaut, mais vous pouvez la désactiver en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 6 secondes. Lʼunité émettra deux bips sonores et le voyant (2) clignotera 4 fois. Pour la réactiver, appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 6 secondes. Lʼunité émettra deux bips sonores et le voyant (1) clignotera 4 fois.
REMARQUE
16 Climatiseur
Entretien et service
Entretien et service
Unité intérieure
Avant dʼeffectuer toute opération dʼentretien, veuillez placer lʼinterrupteur principal du système sur la position arrêt, puis débranchez lʼinterrupteur et le cordon dʼalimentation.
ATTENTION
Nettoyez lʼunité avec un tissu doux et sec. Nʼutilisez pas dʼeau de Javel ou des abrasifs.
Nʼutilisez jamais aucun des produits suivants :
• De lʼeau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration.
• Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
Filtres à air
Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être examinés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à lʼaide dʼun aspirateur ou avec de lʼeau savonneuse tiède. Si la saleté ne peut pas être enlevée facilement, lavez avec de lʼeau tiède additionnée de détergent . Après le nettoyage, faites-les sécher convenablement à lʼombre puis remettez-les à leur place.
Filtres plasma
Les filtres plasma placés derrière le filtre à air doivent être examinés et nettoyés tous les 3 mois ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à lʼaide dʼun aspirateur. En cas de saleté manifeste, lavez-les avec de lʼeau, faites-les bien sécher à lʼombre, puis remettez-les à leur place.
Filtres de sécurité anti-virus et anti-allergie, filtre triple
Retirez les filtres de sécurité anti-virus et anti-allergie, filtre triple situés derrière le filtre à air et exposez-le à la lumière directe du soleil pendant deux heures. Remettez ensuite les filtres en place.
ATTENTION
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Retrait des filtres
Ouvrez le capot avant comme indiqué dans la figure. Tirez la languette du filtre légèrement vers lʼavant afin d'extraire le filtre de son logement. Une fois le filtre à air enlevé, retirez le filtre à plasma et le filtre anti-allergie en tirant doucement vers le bas.
Filtre Plasma
Ne touchez pas le filtre à plasma dans les 10 secondes qui suivent lʼouverture de la grille dʼentrée, au risque de subir un choc électrique.
ATTENTION
Manuel dʼutilisation 17
FRANÇAIS
Entretien et service
Unité extérieure
Les serpentins de lʼéchangeur de chaleur et les prises dʼair du panneau de lʼunité extérieures doivent être régulièrement vérifiés. Sʼils sont obstrués avec de la saleté ou de la suie, vous pouvez faire nettoyer à la vapeur lʼéchangeur de chaleur et les prises dʼair du panneau par un technicien.
Si les serpentins sont sales ou obstrués, ceci réduira lʼefficacité de fonctionnement du système et fera augmenter les frais en énergie.
REMARQUE
Conseils dʼutilisation
Fonction dʼautodiagnostic
Voyant ( ) d’erreur sur l’afficheur
Point de vérification
• Thermistor de la température ambiante intérieure ouvert/court-circuité.
• Thermistor de la température de la tuyauterie extérieure ouvert/court-circuité.
(une fois)
3 sec 3 sec 3 sec
Cette unité dispose dʼune fonction de diagnostic dʼerreur incorporée. Si le thermistor tombe en panne, le voyant DEL ( ) de lʼunité commencera à clignoter. Dans une telle situation, contactez le SAV agréé ou votre revendeur.
Ne refroidissez pas à lʼexcès la pièce.
Ce n'est pas bon pour la santé et cela vous fera gaspiller l'électricité.
Maintenez fermés stores et rideaux.
Veillez à ce que le soleil nʼentre pas directement dans la pièce lorsque le climatiseur est en fonctionnement.
Gardez une température ambiante uniforme.
Réglez la direction du flux dʼair vertical et horizontal afin dʼassurer une température ambiante uniforme.
Veillez à ce que les portes et les fenêtres soient bien fermées.
Évitez autant que possible dʼouvrir les portes et les fenêtres afin de conserver l'air froid dans la pièce.
Nettoyez régulière­ment les filtres à air.
Les obstructions dans le filtre à air réduisent le flux d'air ainsi que les effets de refroidissement et de déshumidification. Nettoyez-les au moins une fois tous les quinze jours.
Aérez la salle de temps en temps.
Puisque les fenêtres restent fermées, il est conseillé de les ouvrir et d'aérer la pièce de temps en temps.
Utilisez la vitesse élevée du ventilateur pour un refroidissement rapide et efficace.
La capacité de refroidissement de lʼunité est dʼautant plus grande que le ventilateur tourne à une vitesse élevée.
18 Climatiseur
Entretien et service
Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de lʼargent !
Le climatiseur peut présenter les dysfonctionnements suivants :
Problème
Le climatiseur est débranché.
Le fusible/le disjoncteur a sauté.
Panne de courant.
Tension élevée.
Le débit dʼair est restreint.
Le filtre à air est sale.
La pièce a été chauffée.
Lʼair froid sʼest échappé.
Vérifiez les réglages de température.
La pièce comporte peut-être une source de chauffage.
Le climatiseur ne démarre pas.
Le climatiseur ne refroidit pas comme il le devrait.
• Vérifiez que la fiche du climatiseur est correctement branchée.
• Vérifiez le fusible/le disjoncteur et remplacez-les si nécessaire.
En cas de coupure de courant, désactivez la commande de sélection de mode. Lorsque le courant est rétabli, attendez trois minutes avant de redémarrer le climatiseur pour éviter une surcharge du compresseur.
• Si la tension est anormalement élevée ou faible, le disjoncteur saute.
• Vérifiez quʼaucun rideau, volet ou meuble ne fait obstruction au climatiseur.
Nettoyez le filtre au moins tous les quinze jours. Reportez-vous à la section Maintenance et service.
Lorsque le climatiseur est allumé pour la première fois, vous devez prévoir un temps nécessaire pour le refroidissement de la pièce.
Vérifier l'absence d'ouverture ne permettant pas de faire chuter la température.
Assurez-vous que les réglages sont corrects.
Supprimez ces sources ou désactivez-les si nécessaire pendant le fonctionnement du climatiseur.
SolutionCauses possibles
1. Survenance dʼun phénomène anormal (odeur de brûlé, bruit intense, etc.). Arrêtez lʼunité et coupez le disjoncteur. N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même ou de le redémarrer en pareille situation.
2. Le câble de lʼalimentation principale est extrêmement chaud ou est endommagé.
3. Un code erreur est généré grâce à l'autodiagnostic.
4.
Lʼunité intérieure présente toujours des fuites dʼeau même si le niveau dʼhumidité est bas.
5. L'interrupteur, le disjoncteur (de sécurité, différentiel) ou un fusible ne fonctionne pas correctement.
Lʼutilisateur doit vérifier et nettoyer régulièrement lʼunité afin dʼéviter toute altération de ses performances. Dans certains cas, cette tâche ne doit être réalisée que par un technicien qualifié.
Contactez le service technique immédiatement dans les cas suivants :
www.lge.com
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ar Condicionado Doméstico
• Por favor, leia este manual de instruções completamente antes de instalar e utilizar o seu aparelho de ar condicionado.
• Por favor, conserve este manual do proprietário para futuras consultas depois de o ter lido completamente.
2 Ar Condicionado
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE AR CONDICIONADO DOMÉSTICO
ÍNDICE
PARA OS SEUS REGISTOS
Escreva aqui os números do modelo e de série:
Modelo # Série #
Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada unidade.
Nome do Vendedor Data de Aquisição
Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de necessitar de comprovar a data de compra ou para efeitos de garantia.
LEIA ESTE MANUAL
Encontrará no interior muitos conselhos úteis para utilizar e conservar correctamente o seu ar condicionado. Basta algum cuidado preventivo da sua parte para lhe poupar muito tempo e dinheiro durante a vida útil do seu ar condicionado. Encontrará muitas respostas a problemas comuns na tabela dos conselhos de resolução de problemas. Se consultar a nossa tabela de Resolução de
Problemas , poderá não ter de chamar a assistência.
PRECAUÇÕES
Contacte um técnico de assistência autorizado para a reparação ou manutenção desta unidade.
Contacte um instalador para a instalação desta unidade.
O ar condicionado não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou pessoas inválidas sem supervisão.
• As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o ar condicionado.
• Quando o cabo eléctrico precisar de ser substituído, o trabalho de substituição deve ser realizado apenas por pessoal autorizado, utilizando apenas peças de substituição genuínas.
A. Precauções de Segurança ..................3
B. Segurança Eléctrica ...........................6
Utilização Temporária de um Adaptador
...... 6
Utilização Temporária de uma Extensão
...... 6
Símbolos utilizados neste Manual ........6
C. Introdução do Produto ........................7
Unidades Interiores .............................. 7
Indicadores Luminosos de Funcionamento ....
7
Unidade Exterior ...................................7
D. Instruções de Funcionamento ..........8
Como colocar as Pilhas ......................8v
Manutenção do Controlo Remoto Sem Fios
..8
Método de Funcionamento ...................8
Controlo Remoto Sem Fios ..................9
Modo de Funcionamento ....................10
Operação de Desumidificação Saudável
.....11
Funcionamento Automático (Apenas no
Modelo de Refrigeração) ....................11
Operação de Mudança Automática
(Modelo de Bomba de Calor) .............11
Funcionamento da Refrigeração a
Jacto/Aquecimento .............................12
Funcionamento da Purificação NEO
PLASMA (Opcional) ...........................12
Limpeza Automática (Opcional) .........12
Luminosidade do Ecrã (Opcional) ......13
Funcionamento forçado.......................13
Modo Economia de Energia (Opcional)
......13
Modo de Desligamento Automático ...14
Acertar a Hora Actual .........................14
Regulação do Temporizador ..............14
Controlo de Direcção do Fluxo de Ar
Vertical/Horizontal (Opcional) .............15
Modo de Circulação do Ar ..................15
Função de Reconfiguração Automática
......15
E. Manutenção e Assistência ...............16
Unidade Interior ..................................16
Unidade Exterior .................................17
Conselhos de Utilização! ....................17
Função de Auto-Diagnóstico ..............17
Conselhos para Resolução de Problemas!
Poupe tempo e dinheiro! ....................18
Contacte imediatamente a assistência
técnica nas seguintes situações .........18
Manual do proprietário 3
Precauções de Segurança
PORTUGUESE
Precauções de Segurança
Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as seguintes instruções.
.
O funcionamento incorrecto provocado pelo desrespeito das instruções poderá provocar ferimentos ou danos. A gravidade é classificada de acordo com as seguintes indicações.
Os significados dos símbolos usados neste manual são apresentados a seguir.
AVISO
ATENÇÃO
Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimentos graves.
Este símbolo indica a possibilidade de lesões ou danos.
Não faça isto.
Certifique-se de que segue as instruções.
AVISO
Use sempre uma ficha eléctrica e uma tomada com um terminal de terra.
• Existe risco de choque eléctrico.
Não use um disjuntor de circuito defeituoso ou com capacidade insuficiente. Use um disjuntor e fusível com a classificação correcta.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Não use uma tomada múltipla. Ligue sempre este aparelho a um circuito e disjuntor dedicados.
Caso contrário, tal pode causar um choque eléctrico ou incêndio.
Para trabalhos de electricidade, contacte o vendedor, o revendedor, um electricista qualificado ou um Centro de Assistência Autorizada. Não desmonte ou repare o produto por si mesmo.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Ligue sempre o aparelho à terra, de acordo com o diagrama de cablagem. Não ligue o fio de terra a tubos de gás ou de água, a tubos de iluminação ou a fios de telefone.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Instale de forma segura o painel e a tampa da caixa de controlo.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico, devido a pó, água, etc.
Utilize o disjuntor ou fusível correctamente indicados.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Não modifique ou aumente o cabo eléctrico. Se o cabo ou fio eléctrico apresentar arranhões ou estiver descarnado ou deteriorado, deve ser substituído.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Para instalação, remoção ou reinstalação, contacte sempre o vendedor ou um Centro de Assistência Autorizado.
• Existe risco de incêndio, choque eléctrico, explosão ou danos.
Não instale o aparelho num suporte de instalação defeituoso. Certifique-se de que a área de instalação não se deteriora com os anos.
• Tal pode causar a queda do produto.
Nunca instale a unidade externa numa base móvel ou num lugar de onde possa cair.
Se a unidade externa cair, pode causar danos ou lesões, e mesmo a morte de uma pessoa.
Se este produto ficar cheio de água (inundado ou submergido), contacte um Centro de Assistência Autorizado para reparação, antes de o voltar a utilizar.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Na unidade externa, o condensador fornece energia de alta voltagem para os componentes eléctricos. Descarregue completamente o condensador antes de realizar os trabalhos de reparação.
• Um condensador carregado pode causar choque eléctrico.
Ao instalar a unidade, use o kit de instalação fornecido com o produto.
• Caso contrário, a unidade pode causar e causar graves danos.
Certifique-se de que usa apenas as peças listadas na lista de peças sobresselentes. Nunca tente modificar o equipamento.
• O uso de peças inadequadas pode causar choques eléctricos, a geração excessiva de calor ou um incêndio.
4 Ar Condicionado
Precauções de Segurança
As ligações de cablagem interiores/exteriores devem ser mantidas bem apertadas e o cabo deve ser disposto de forma a ser impossível ser puxado dos terminais de ligação.
• Ligações soltas ou incorrectas podem causar a geração de calor ou incêndio.
Elimine com segurança os materiais de embalagem. Materiais como parafusos, pregos, pilhas, peças partidas, etc., retirados após a instalação, devem ser colocados de parte e deitados fora, bem como os sacos de plástico da embalagem.
• Existe o risco das crianças brincarem com eles, podendo ocorrer lesões.
Certifique-se de que a ficha do cabo eléctrico não está suja, solta ou partida, e só depois insira a ficha completamente.
• Uma ficha suja, solta ou partida pode causar um choque eléctrico ou incêndio.
Certifique-se de que verifica o refrigerante a ser utilizado. Por favor, leia a etiqueta do produto.
• Utilizar um refrigerante incorrecto pode impedir o funcionamento normal da unidade.
Não use um cabo eléctrico ou uma ficha danificados, ou uma tomada solta.
• Caso contrário, pode causar um choque eléctrico ou incêndio.
Não toque, comande ou repare o produto com as mãos molhadas. Segure na ficha com a mão para a desligar.
• Existe risco de choque eléctrico ou incêndio.
Não coloque um aquecedor ou outros aparelhos de aquecimento perto do cabo eléctrico.
• Existe risco de incêndio e choque eléctrico.
Não deixe entrar água nas partes eléctricas. Instale a unidade afastada de fontes de água.
• Existe risco de incêndio, avaria do produto ou choque eléctrico.
Não armazene nem use gases inflamáveis ou combustíveis perto do produto.
• Existe risco de incêndio.
Não use o produto num espaço confinado durante um longo período de tempo. Ventile regularmente.
• Pode ocorrer uma falta de oxigénio, o que prejudicará a sua saúde.
Não abra a grelha frontal do produto durante a operação. (Não toque no filtro electrostático, se a unidade estiver equipada com este.)
• Existe risco de lesão física, choque eléctrico ou avaria do produto.
Se for libertado som, odores ou fumo do produto. Desligue imediatamente o disjuntor ou o cabo de alimentação eléctrica.
• Existe risco de choque eléctrico ou incêndio.
Ventile regularmente a divisão onde está o produto, se o utilizar juntamente com um fogão ou um aparelho de aquecimento, etc.
• Pode ocorrer uma falta de oxigénio, o que prejudicará a sua saúde.
Desligue a corrente e desligue a unidade antes de limpar ou reparar o produto.
• Existe risco de choque eléctrico.
Se não pretender utilizar o produto durante um longo período de tempo, desligue a ficha da corrente ou desligue o disjuntor.
• Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de uma operação imprevista.
Certifique-se de que ninguém, especialmente crianças, pode andar ou cair sobre a unidade externa.
• Tal pode resultar em lesões e danos no produto.
Certifique-se de que o cabo eléctrico não pode ser puxado ou danificado durante a operação.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Não coloque NADA sobre o cabo eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Não ligue ou desligue a ficha da tomada para ligar ou desligar a unidade.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Se derramar gás inflamável, desligue o gás e abra uma janela para ventilação antes de ligar o produto.
• Não use o telefone, nem ligue ou desligue interruptores. Existe risco de explosão ou incêndio.
ATENÇÃO
O produto deve ser levantado e transportado por duas ou mais pessoas.
• Evite lesões pessoais.
Não instale o produto onde este fique directamente exposto a ventos do mar (com salitre).
• Tal pode causar a corrosão do produto.
Instale a mangueira de drenagem para garantir que a água condensada é devidamente drenada para fora.
Uma ligação incorrecta pode causar o derramamento de água.
Quando instalar o aparelho, mantenha-o nivelado.
• Para evitar vibração ou ruído.
Não instale o produto num local onde o ruído ou o ar quente da unidade externa possa danificar ou perturbar os vizinhos.
• Tal pode causar um problema aos seus vizinhos e uma disputa.
Depois da instalação ou reparação do aparelho, verifique sempre a existência de fugas de gás (refrigerante).
• Os baixos níveis de refrigerante podem causar a avaria do produto.
Manual do proprietário 5
Precauções de Segurança
PORTUGUESE
Não use o produto para finalidades especiais, como para conservar alimentos, obras de arte, etc. Este é um aparelho de ar condicionado, e não um sistema de refrigeração de precisão.
• Existe risco de danos ou perda de propriedade.
Não bloqueie a entrada ou a saída do fluxo de ar.
• Tal pode causar a avaria do produto.
Use um pano macio para o limpar. Não use detergentes agressivos, solventes ou borrifos de água, etc.
• Existe risco de incêndio, choque eléctrico ou danos nas partes de plástico do produto.
Não toque nas peças metálicas do produto ao remover o filtro de ar.
• Existe risco de lesões pessoais.
Não ande nem coloque objectos por cima do produto. (unidades externas)
• Existe risco de lesões pessoais e de avaria do produto.
Insira sempre o filtro correctamente depois de limpar. Limpe o filtro a cada duas semanas ou mais frequentemente, se necessário.
• Um filtro sujo reduz a eficiência.
Não introduza as mãos ou outros objectos através das entradas ou saídas de ar, enquanto o produto estiver em funcionamento.
• Existem peças afiadas e em movimento que podem causar lesões.
Tenha cuidado ao desembalar e instalar o produto.
• As extremidades afiadas podem causar danos.
Se o gás refrigerante derramar durante a reparação, não toque no gás refrigerante derramado.
• O gás refrigerante pode causar queimaduras de frio.
Não incline a unidade ao removê-la ou desinstalá-la.
• A água condensada no interior pode derramar.
Não misture ar ou gás para além do refrigerante especificado utilizado no sistema.
• Se entrar ar no sistema de refrigerante, tal resultará numa pressão excessivamente alta, causando lesões ou danos no equipamento.
Se o gás refrigerante derramar durante a instalação, ventile imediatamente a área.
• Caso contrário, pode prejudicar a sua saúde.
A desmontagem da unidade, o tratamento do óleo refrigerante e de eventuais peças deve ser feito de acordo com as normas locais e nacionais.
Substitua todas as pilhas do controlo remoto por pilhas novas do mesmo tipo. Não misture pilhas antigas com pilhas novas, ou diferentes tipos de pilhas.
• Existe risco de incêndio ou falha do produto.
Não recarregue ou desmonte as pilhas. Não elimine as pilhas pelo fogo.
• Estas podem arder ou explodir.
Se o líquido das pilhas tocar na sua pele ou na sua roupa, lave bem com água limpa. Não use o controlo remoto se as pilhas tiverem derramado.
Os químicos contidos nas pilhas podem causar queimaduras ou outros problemas de saúde.
Não deixe o ar condicionado funcionar durante muito tempo, se a humidade for muito elevada e se uma porta ou janela estiver aberta.
• A humidade pode condensar e molhar ou danificar os móveis.
Não exponha a sua pele, crianças ou plantas ao fluxo de ar quente ou frio.
• Tal pode prejudicar a sua saúde.
Se ingerir o líquido das pilhas, escove os seus dentes e consulte um médico. Não use o controlo remoto se as pilhas tiverem derramado.
Os químicos contidos nas pilhas podem causar
queimaduras ou outros problemas de saúde.
Não beba a água drenada do produto.
• Esta água não é pura e pode causar graves problemas para a saúde.
Use um banco ou uma escada firme ao limpar, fazer manutenção ou reparar o produto em altura.
• Tenha cuidado e evite lesões.
6 Ar Condicionado
Segurança Eléctrica
Segurança Eléctrica
• Este aparelho deve ser devidamente ligado à terra. Para minimizar o risco de choque eléctrico, tem de ligar sempre a ficha a uma tomada de terra.
• Não corte ou retire o pino de terra da ficha de terra.
• Apertar o terminal do adaptador de terra ao parafuso da cobertura da tomada de parede não liga o aparelho à terra, a menos que o parafuso da cobertura seja de metal e não isolado, e a tomada de parede é ligada à terra através da cablagem de casa.
• Se tiver dúvidas sobre se o ar condicionado está devidamente ligado à terra, peça a um electricista qualificado para verificar a tomada de parede e o circuito.
Desencorajamos fortemente o uso de um adaptador, devido a potenciais perigos de segurança. Para ligações temporárias, use apenas um adaptador genuíno, disponível na maior parte das drogarias. Certifique-se de que a ranhura grande do adaptador está alinhada com a ranhura grande da tomada para uma boa ligação da polaridade. Para desligar o cabo eléctrico do adaptador, segure com uma mão em cada um, para evitar danificar o terminal de terra. Evite desligar frequentemente o cabo eléctrico, para não causar eventuais danos ao terminal de terra.
• Nunca use o aparelho com um adaptador danificado.
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety hazards.
AVISO
AVISO
Uso Temporário de um Adaptador
Uso Temporário de um Cabo Eléctrico
Este símbolo alerta-o para o risco de choque eléctrico.
Este símbolo alerta-o para perigos que podem causar danos ao ar condicionado.
Este símbolo indica notas especiais.
NOTA
Símbolos utilizados neste Manual
Desencorajamos fortemente o uso de um cabo de extensão, devido a potenciais perigos de segurança.
AVISO
Manual do proprietário 7
Introdução ao Produto
Introdução ao Produto
PO R
T U
G UE
S E
Eis uma breve introdução às unidades internas e externas. A seguir, apresentamos uma breve introdução sobre as unidades interiores e exteriores. Por favor,
consulte as informações específicas para o seu tipo de unidade interior.
A lâmpada AVS pisca e uma unidade exterior não opera, quando o disparador de tensão do produto funciona para proteger o mesmo em condições eléctricas instáveis. A lâmpada AVS não pisca e uma unidade exterior opera quando as condições eléctricas são estáveis. Durante a Circulação de Ar a lâmpada ‘Cooling’ e a lâmpada ‘AVS’ acendem ao mesmo tempo.
Ventiladores para
entrada de ar
Ventiladores para
saída de ar
Fios de ligação
Tubos de refrigerante
Tubo de drenagem
Placa da base
Unidades Internas
Unidade Exterior
Lâmpadas de Indicação de Funcionamento
Entrada de ar
Filtro de plasma
Filtro de ar
Grade frontal
Botão ON/OFF
Filtro Triplo
Saída de ar
Persiana vertical
Ventoinha horizontal
Ventoinha horizontal
Lâmpada de funcionamento
Filtro anti-alérgico
Receptor de sinal
Cooling
Cooling : A lâmpada ‘Cooling’ acende durante o funcionamento do sistema de refrigeração.
Timer
Cronômetro
AVS
AVS
Power
Power : Acende-se durante a operação do sistema
Timer
Cronômetro
Outdoor
Outdoor
: Acende-se durante a operação do temporizador.
A lâmpada ‘AVS’ acende quando o funcionamento da unidade exterior.
:
: Acende-se durante a operação do temporizador.
: Acende-se durante o funcionamento da unidade exterior. (Modelo só arrefecimento)
ON/OFF modelo
Inverter modelo
8 Ar Condicionado
Instruções de utilização
1.
Escolha um local adequado que seja seguro e fácil de alcançar.
2. Fixe firmemente o suporte à parede, etc., com os parafusos fornecidos.
3.
Deslize o controlo remoto para o interior do suporte.
1. O controlo remoto nunca deve ficar exposto a luz solar directa.
2.
O transmissor de sinal e o receptor devem estar sempre limpos para uma boa comunicação. Use um pano macio para os limpar.
NOTA
Instruções de utilização
Como inserir as Pilhas
Manutenção do Controlo Remoto sem Fios
1.
Retire a tampa do compartimento para pilhas, puxando-a de acordo com a direcção da seta.
2. Insira pilhas novas, certificando-se de que os pólos (+) e (-) das pilhas são instalados correctamente.
3. Volte a colocar a tampa, fazendo-a deslizar para a posição original.
1. Use/substitua sempre ambas as pilhas do mesmo tipo.
2. Se não pretender utilizar o sistema durante um longo período de tempo, retire as pilhas para conservar a duração.
3. Se o visor do controlo remoto começar a falhar, substitua ambas as pilhas.
4. Use 2 pilhas AAA (1.5 volts).
NOTA
3. Caso outros aparelhos também sejam comandados pelo controlo remoto, mude a posição dos mesmos ou consulte o seu técnico.
1. O receptor de sinal está dentro da unidade.
2.
Aponte o controlo remoto para a unidade, para a comandar.
Método Operativo
10 Ar Condicionado Doméstico
Operação de Arrefecimento
Funcionamento Automático ou
Alterações Automáticas
Operação de Desumidificação Saudável
Porta de elevação (aberta)
Operação de Aquecimento
Transmissor de Sinal
• Modelo só Frio ( ), Modelo Bomba de Calor( )
Modo de Funcionamento
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14 16
7
2
8
13 15
11
6
17 18
Instruções de Funcionamento
Os controlos terão o seguinte aspecto.
Controlo Remoto Sem Fios
1. BOTÃO LIGAR/DESLIGAR
Para ligar/desligar a unidade.
2.
BOTÃO DE SELECÇÃO DE MODO DE FUNCIONAMENTO
Para seleccionar o modo de funcionamento.
3.
BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO
Para seleccionar a temperatura da divisão.
4. BOTÃO SELECTOR DA VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERIOR
Para seleccionar a velocidade da ventoinha em quatro posiçõ
es: baixa, média, alta e CHAOS.
5. BOTÃO JET COOL
Para iniciar ou parar a refrigeraçã
o rápida. (Faz a ventoinha funcionar a uma velocidade muito elevada em modo de arrefecimento)
6. BOTÃO CHAOS SWING
Para parar ou accionar o movimento das persianas e para definir a direcçã
o de fluxo de ar pretendida cima/baixo.
7.
BOTÕES DE LIGAR/DESLIGAR O TEMPORIZADOR
Para definir a hora de início e de fim do funcionamento.
8. BOTÕES DE ACERTO DAS HORAS
Para acertar as horas.
9.
BOTÃO PARA ACTIVAR/CANCELAR O TEMPORIZADOR
Para activar ou cancelar o funcionamento do temporizador.
10. BOTÃO DO MODO SLEEP AUTOMÁTICO
Para activar o funcionamento do modo automático sleep.
11. BOTÃO DE CIRCULAÇÃO DO AR
Para fazer circular o ar numa divisão sem realizar operaçõ
es arrefecimento ou aquecimento.
BOTÃO DO MODO DE ARREFECIMENTO PARA POUPANÇA DE ENERGIA(OPCIONAL) Para modelos do tipo inverter.
12.
BOTÃO DE VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO
Para verificar a temperatura da divisão.
13. BOTÃO DE PLASMA (OPCIONAL)
Para activar ou desactivar a funçã
o de purificação através
do plasma.
14. BOTÃO DE CONTROLO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR HORIZONTAL (OPCIONAL)
Para definir a direcçã
o pretendida do fluxo de ar
horizontal.
15. BOTÃO RESET
Utilizado antes de acertar as horas.
16. BOTÃO DE 2
a
F
Utilizado antes da utilização dos modos impressos a azul na parte inferior dos botões.
17. BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Para activar o modo de limpeza automática. Em alguns modelos, este botão possui uma 2ª funçã
o de
controlo da luminosidade dos Indicadores Luminosos.
18. BOTÃO LCD DE LUMINOSIDADE (OPCIONAL)
Destina-se a ajustar a luminosidade do LCD.
Para utilizar as funçõ
es impressas a azul na parte de baixo dos botões, prima primeiro o botão 2ª F e a seguir a funçã
o que pretender. Ao premir o botão 2ª F, activará a função impressa a azul do respectivo botão. Para cancelar a função, prima outra vez o botão 2ª F; se não o fizer a função desactiva-se automaticamente se não for utilizada durante 10 segundos.
NOTA
10 Ar Condicionado
Instruções de utilização
ON
Arrefecimento
Desumidificação
Saudável
Alterações
Automáticas
Aquecimento
(Apenas no modelo
bomba de calor)
Para aumentar a temperatura
Para baixar a temperatura
1
2
3
4
A velocidade da ventoinha é baixa. A velocidade da ventoinha é média. A velocidade da ventoinha é média.
Ar CHAOS
Prima o BOTÃO LIGAR/DESLIGAR para ligar a unidade. A unidade emitirá um sinal sonoro.
Abra a porta do controlo remoto e prima o botão do modo de funcionamento. Sempre que premir este botão, o modo de funcionamento é alterado na direcção da seta.
Funcionamento Automático (Apenas no Modelo So Frio) Alterações Automáticas (Modelo Bomba de Calor)
Para as operações de arrefecimento ou de aquecimento, regule a temperatura interior que pretender premindo os BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO. Para arrefecimento, podem ser regulados entre 18°C e 30°C, e para aquecimento, o intervalo situa-se entre 16°C e 30°C.
Regule a velocidade da ventoinha com o controlo remoto. Pode seleccionar a velocidade da ventoinha em quatro posições - baixa, média, alta e CHAOS, premindo o BOTÃO SELECTOR DA VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERIOR. Sempre que o botão é premido, o modo da velocidade da ventoinha é alterado.
1
2
3
4
Ventilação natural pelo sistema CHAOS
Para uma sensação de frescura, prima o Selector de Velocidade da Ventoinha Interna e regule para o modo CHAOS. Neste modo, a ventilação sopra como uma brisa natural, mudando automaticamente a velocidade da ventoinha de acordo com o sistema CHAOS.
Modo de Funcionamento
Manual do proprietário 11
Instruções de utilização
PORTUGUESE
Durante a operação de desumidificação saudável:
Se seleccionar o modo de desumidificação pelo botão de selecção de
funcionamento, o A/C inicia a função de desumidificação. Este regula automaticamente a temperatura ambiente e o volume de fluxo de ar para o melhor estado de desumidificação, com base na temperatura ambiente
actual detectada. Neste caso, no entanto, a temperatura regulada não é visualizada no controlo remoto e não pode controlar a temperatura ambiente. Durante a função de desumidificação saudável, o volume de fluxo de ar é
automaticamente regulado de acordo com o algoritmo de optimização que
responde ao estado de temperatura ambiente actual, para que o quarto
seja mantido saudável e confortável mesmo numa estação muito húmida.
Alterações
Automáticas
Desumidificação
Saudável
Automático
O funcionamento automático consiste basicamente na utilização da função de aquecimento ou de arrefecimento do ar condicionado. Mas, durante esta operação, o controlador altera automaticamente o modo de funcionamento para manter a temperatura num intervalo de ±2°C em relação à temperatura definida.
Neste modo de funcionamento, a definição da temperatura e a velocidade da ventoinha são automaticamente reguladas através de uma lógica de controlo electrónico que toma por base a temperatura actual da divisão. Se sentir calor ou frio, prima os botões de regulação da temperatura respectivamente para obter um efeito de maior arrefecimento ou aquecimento. NOTA: Não pode alterar as definições de temperatura actuais, nem a
velocidade da ventoinha interior, neste modo de funcionamento. Mas pode utilizar a dispersão Chaos nesta operação. Se o sistema não estiver a funcionar como pretendido, passe manualmente para outro modo.
Para utilizar o modo de desumidificação saudável, siga os passos 1, 2 e 4 (Consulte o modo de funcionamento)
Para utilizar o funcionamento automático, siga os passos 1 e 2. (Consulte o modo de funcionamento)
Para utilizar esta operação, siga os passos 1, 2, 3 e 4. (Consulte o modo de funcionamento)
Funcionamento Automático (Apenas no Modelo só Frio)
Operação de Alterações Automáticas (Modelo Bomba de Calor)
Operação de Desumidificação Saudável
12 Ar Condicionado
Instruções de utilização
Operação de JET COOL / HEAT
NEO PLASMA Operação de Purificação (Opcional)
AUTO CLEAN
No decurso da função de limpeza automática, só podem ser utilizados o BOTÃO LIGAR/DESLIGAR, o
BOTÃO PLASMA e o BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA.
NOTA
Durante a função de Limpeza Automática, a humidade retida nas unidades internas após a Operação de
Refrigeração ou de Desumidificação Saudável pode ser removida.
1. Prima o BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA para activar esta função.
2. Agora, sempre que desligar a unidade, a ventoinha interior continuará a funcionar internamente durante cerca de 15 minutos sem realizar operações de refrigeração ou de desumidificação. Além disso, a persiana estará fechada.
3. Isto permite secar quaisquer restos de humidade e limpa a unidade por dentro.
4. Se premir o BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA outra vez durante a operação, esta função é cancelada.
Limpeza Automática (Opcional)
A função JET COOL pode ser utilizada para refrigerar rapidamente a divisão no calor do verão. Quando esta função é activada, o ar condicionado funciona em modo de arrefecimento com uma velocidade da ventoinha muito elevada e uma definição de temperatura de 18°C durante 30 minutos, para uma refrigeração rápida e eficaz. Da mesma forma, a função de aquecimento a jacto (disponível apenas em alguns modelos) aquece rapidamente a divisão, fazendo o aparelho funcionar com uma velocidade ventoinha muito elevada e uma definição de temperatura de 30°C durante 60 minutos.
O filtro de plasma é uma tecnologia desenvolvida pela LG para se livrar de contaminantes microscópicos existentes nas entradas de ar, gerando um plasma de electrões de elevada carga. Este plasma mata e destrói completamente os contaminantes para fornecer um ar limpo e higienizado.
Pode activar esta operação, premindo o BOTÃO JET COOL. Para passar do modo de refrigeração a jacto para o modo de refrigeração com a ventoinha em alta velocidade, prima o BOTÃO JET COOL, o BOTÃO SELECTOR DA VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERIOR ou o BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO mais uma vez.
• A função JET COOL não pode ser activada durante as operações de aquecimento ou de alterações automáticas.
• No caso dos modelos inverter, Art Cool e Art Cool Wide (excepto Art Cool Mirror), poderá utilizar a função de aquecimento a jacto, premindo o BOTÃO JET COOL para uma função de aquecimento.
• Os modelos Art Cool e Art Cool Wide bloqueiam as descargas laterais durante as operações de JET COOL para obter uma arrefecimento e aquecimento optimizados.
NOTA
A purificação com plasma pode ser activada, premindo o BOTÃO PLASMA no controlo remoto. Se o voltar a premir desactivará a operação.
Esta função pode ser utilizada em qualquer modo de funcionamento e qualquer velocidade de ventoinha pode ser utilizada enquanto o filtro de plasma está a funcionar.
NOTA
Manual do proprietário 13
PPOORRTTUUGG UUEESSEE
Instruções de utilização
Funcionamento forçado
Procedimentos de funcionamento quando não pode ser utilizado o controlo remoto. O funcionamento será iniciado se for premido o botão LIGAR/DESLIGAR. Se pretender terminar o funcionamento, volte a premir este botão.
ON/OFF
button
Modelo de bomba de Calor
Temp. Ambiente 24°C 21°C Temp. Ambiente < 24°C Temp. Ambiente < 21°C
Modo de Funcionamento
Refrigeração Refrigeração
Desumidificação Saudável Aquecimento
Velocidade da
Elevada Elevada Elevada Elevada
Ventoinha Interior
Definição de Temperatura
22°C 22°C 23°C 24°C
Operação de teste
Durante a OPERAÇÃO DE TESTE, a unidade funciona em modo de refrigeração com a ventoinha a uma velocidade elevada durante 18 minutos. Durante a operação de teste, se for captado um sinal do controlo remoto, a unidade passa a funcionar de acordo com a determinação do controlo remoto. Se pretender utilizar esta operação, prima e mantenha premido o botão LIGAR/DESLIGAR durante 3-5 segundos até ser emitido um sinal sonoro pelo aparelho. Se pretender terminar esta operação, torne a premir este botão.
Modelo de
refrigeração
Luminosidade do Ecrã (Opcional)
A Luminosidade do Ecrãpode ser ajustada através do controlo remoto. Prima o bot
ã
o de arranque/paragem para iniciar a unidade. Abra a porta do controlo remoto, prima o
bot
ã
o 2ndF e prima o botão de luminosidade do ecrã.
O ecr
ã
ficará escuro. Prima novamente o botão para definir a luminosidade do ecrã.
Modo Economia de Energia Cooling (Opcional)
Modo de arrefecimento da economia de energia pode economizar energia na refrigeração, pois pode operar de forma eficiente através da definição a mudança de tempo e temperatura e
1. Pressione o botão START / STOP para iniciar a unidade.
2. Abra a porta no controle remoto.
3. Pressione o botão MODE de poupança de energia de resfriamento.
4. Para cancelar o modo de resfriamento de poupança de energia, pressione a
ajustando automaticamente desejado
Selecione a operação de resfriamento.
poupança de energia funcionará no anterior
tempo de adaptação do corpo de acordo com
temperatura.
MODELO DE REFRIGERAÇÃO BUTTONagain e unidade
mode (modo refrigeração ou desumidificação healty).
14 Ar Condicionado
Instruções de utilização
Atraso desactivado temporizador Atraso activado temporizador Atraso desactivado e temporizador ligado Atraso ligado e temporizador desligado
1. Prima o BOTÃO DO MODO SLEEP AUTOMÁTICO para definir a hora a que pretende que a unidade se desligue automaticamente.
2. O temporizador é programado com incrementos de uma hora, premindo o BOTÃO DO MODO SLEEP AUTOMÁTICO de 1 a 7 vezes. O modo Sleep está disponível entre 1 a 7 vezes. Para alterar o período de tempo em intervalos de 1 hora, prima o BOTÃO DE MODO SLEEP AUTOMÁTICO enquanto aponta para o aparelho de ar condicionado.
3. • (No caso de Modelo não-Inversor)
Certifique-se de que o LED do modo Soneca acende. Para cancelar o modo Soneca, prima várias vezes o BOTÃO SLEEP MODE AUTO até o LED do modo Soneca se desligar.
• (No caso do Modelo Inversor)
Certifique-se de que o LED do Temporizador se acende. Para cancelar o modo Soneca, prima várias vezes o BOTÃO SLEEP MODE AUTO até o LED do Temporizador se apagar.
• O modo Sleep faz com que a ventoinha interior funcione a baixa velocidade em modo de refrigeração e com velocidade média em modo de aquecimento para proporcionar um descanso agradável.
• Os modelos Art Cool e Art Cool Wide (excepto Art Cool Mirror) baixam parcialmente a descarga inferior no modo Sleep para proporcionarem um descanso agradável.
Em modo de arrefecimento ou em modo de desumidificação saudável:
A temperatura regulada aumenta automaticamente duas vezes 1°C durante os próximos períodos de 30 minutos consecutivos (2°C em 1 hora) para proporcionar um descanso confortável. Esta será a regulação final da temperatura enquanto o modo Sleep estiver a funcionar.
NOTA
1. As horas só podem ser acertadas ao premir o BOTÃO RESET. Quando substituir as pilhas deverá premir o BOTÃO RESET para acertar as horas. Prima o botão de Ligar/Desligar.
2. Prima o botão e verifique se o ícone surge.
3. Prima os BOTÕES DE ACERTO DAS HORAS até acertar as horas.
4. Prima o BOTÃO ACERTAR/CANCELAR HORA.
Verifique o indicador de A.M. e P.M.
NOTA
1. Não se esqueça de acertar a hora actual no ecrã do controlo remoto.
2. Prima o botão 2
a
F.
3. Prima os BOTÕES DE LIGAR/DESLIGAR TEMPORIZADOR para ligar ou desligar o temporizador.
4. Prima os BOTÕES DE ACERTO DAS HORAS até acertar as horas que pretender.
5. Para definir as horas seleccionadas, prima os BOTÕES DE REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR apontando o comando na direcção do receptor de sinal.
Para cancelar as regulações do temporizador
Verifique se o ícone está desligado. Prima o BOTÃO DE CANCELAMENTO DO TEMPORIZADOR, apontando o controlo remoto para o receptor do sinal. (O indicador luminoso do temporizador no aparelho de ar condicionado e no ecrã desaparecem.)
Seleccione um dos seguintes quatro tipos de operação.
NOTA
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Modo Sleep
Acertar a Hora Actual
Regulação do Temporizador
Manual do proprietário 15
PORTUGUESE
Instruções de utilização
Esta operação faz com que se processe a circulação do ar sem que se realizem arrefecimento ou aquecimentos. Pode ser activada premindo o BOTÃO DE CIRCULAÇÃO DO AR. Depois de activada a circulação do ar, poderá seleccionar a velocidade do ar, premindo o BOTÃO SELECTOR DA VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERIOR.
O fluxo de ar ascendente/descendente (Fluxo de ar vertical) pode ser regulado utilizando o controlo remoto.
1. Prima o BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR para ligar a unidade.
2. Prima o BOTÃO CHAOS SWING.
3. As persianas oscilarão automaticamente para cima e para baixo.
4. Para parar a persiana no ângulo que pretender, volte a premir botão.
O fluxo de ar para a esquerda/direita (Fluxo de ar horizontal) pode ser regulado utilizando o controlo remoto.
1. Prima o BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR para ligar a unidade.
2. Prima o BOTÃO DE DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR HORIZONTAL.
3. As persianas oscilarão automaticamente para a esquerda e para a direita.
4. Para parar as persianas no ângulo que pretender, volte a premir botão.
Controlo de Direcção do Fluxo de Ar Vertical /Horizontal (Opcional)
• Ao premir o BOTÃO CHAOS SWING, a direcção do fluxo de ar horizontal é automaticamente alterada, tendo por base o algoritmo Chaos para a distribuição equitativa do ar na divisão e, ao mesmo tempo, para fazer com que o corpo humano se sinta o mais confortável possível como se estivesse a desfrutar de uma brisa natural.
• Utilize sempre o controlo remoto para regular a direcção do fluxo de ar ascendente e descendente. A manipulação da persiana de direcção do fluxo de ar vertical pode danificar o mecanismo da mesma. Quando a unidade está desligada, a persiana de direcção do fluxo de ar ascendente/descendente bloqueia o ventilador de saída de ar do sistema.
NOTA
O Ar CHAOS economiza energia e evita o sobrearrefecimento. A velocidade da ventoinha é automaticamente alterada de alta para baixa ou vice versa, dependendo da temperatura ambiente.
• No caso de modelos de tipo inversor onde não existe BOTÃO DE CIRCULAÇÃO DO AR, a circulação do ar pode ser processada premindo o BOTÃO PLASMA.
NOTA
Modo de Circulação do Ar
Esta função é muito útil caso ocorra uma falha de energia. Quando a energia é restituída após a falha, esta função reconfigura as anteriores condições de
funcionamento e o ar condicionado funcionará com as mesmas definições.
Função de Reconfiguração Automática
Esta função funciona activada pelas predefinições de fábrica, mas pode desactivá-la, premindo o botão de LIGAR/DESLIGAR durante 6 segundos. A unidade emite duas vezes um sinal sonoro e o indicador luminoso (2) piscará 4 vezes. Para voltar a activá-la, volte a premir aquele botão durante 6 segundos. A unidade emitirá um sinal sonoro duas vezes e o indicador luminoso (1) piscará 4 vezes.
NOTA
16 Ar Condicionado
Manutenção e Assistência
Manutenção e Assistência Técnica
Unidade Interior
Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a principal fonte de alimentação do sistema, desligue o disjuntor do circuito e retire da tomada a ficha eléctrica.
CUIDADO
Limpe a unidade com um pano macio e seco. Não utilize lixívia nem abrasivos.
Nunca use nada do seguinte:
• Água acima de 40°C. Pode causar deformação e/ou descoloração.
• Substâncias voláteis. Podem danificar as superfícies do ar condicionado.
Filtros de Ar
Os filtros de ar por detrás do painel / grade frontal devem ser inspeccionados e limpos a cada 2 semanas ou mais, se necessário. Para remover os filtros, consulte os diagramas auto-explicativos para cada tipo de modelo. Limpe os filtros com um aspirador ou com água tépida saponificada. Se a sujidade não for facilmente removida, lave com uma solução de detergente diluído em água tépida. Deixe secar bem à sombra depois da lavagem e volte a instalar os filtros no lugar.
Filtros de Plasma
Os filtros de plasma por detrás do filtro de ar devem ser verificados e limpos uma vez de três em três meses ou mais frequentemente, se necessário. Para remover os filtros, consulte os diagramas auto-explicativos para cada tipo de modelo. Limpe os filtros com um aspirador. Se estiverem sujos, lave-os com água, deixe-os secar bem à sombra e volte a instalá-los no seu lugar.
Filtro Triplo Vírus & Alergia e Segurança
Remover os Filtros Vírus & Alergia por detrás do filtro de ar e expor os mesmos à luz directa do sol durante 2 horas. De seguida inserir os mesmos na sua posição original.
CUIDADO
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Remoção dos Filtros
Abra o painel frontal, conforme ilustrado. A seguir, puxe a patilha do filtro ligeiramente para a frente, para remover o filtro de ar. Depois de remover o filtro do ar remover o Filtro de Vírus & Alergia puxando ligeiramente para baixo.
Filtro de plasma
Não toque neste filtro de plasma durante 10 segundos depois de abrir a grade de entrada. Pode sofrer um choque eléctrico.
ATENÇÃO
Manual do proprietário 17
PORTUGUESE
Manutenção e Assistência
Unidade Exterior
As aberturas de permutação de calor e as ventilações do painel da unidade exterior devem ser verificadas regularmente. Se estiverem obstruídas com sujidade ou fuligem, o permutador de calor e as ventilações do painel podem ser limpos a vapor por um profissional.
Aberturas sujas ou obstruídas reduzirão a eficácia de funcionamento do sistema, originando custos de funcionamento mais elevados.
NOTA
Conselhos de Utilização
Função de Auto-diagnóstico
Indicador Luminoso de Erros ( )
Ponto de Verificação
• Termistor de temperatura da divisão interior aberto/insuficiente.
• Termistor de temperatura de tudagen da unidade interior aberto/insuficiente.
(uma vez)
3 segundos 3 segundos 3 segundos
Esta unidade dispõe de uma capacidade incorporada para diagnosticar erros. O Indicador luminoso da Unidade ( ) fica intermitente se ocorrerem erros no termistor. Por favor, contacte o seu técnico assistente/vendedor nessa situação.
Não arrefeça demasiado a divisão.
Tal não é bom para a saúde e gasta muita electricidade.
Mantenha as persianas ou cortinas fechadas.
Não deixe a luz solar directa entrar na divisão quando o ar condicionado está em funcionamento.
Mantenha uniforme a temperatura da divisão.
Regule a direcção do fluxo de ar vertical e horizontal para garantir a existência de uma temperatura uniforme na divisão.
Certifique-se de que as portas e janelas estão bem fechadas.
Evite ao máximo abrir portas e janelas, para manter o ar fresco na divisão.
Limpe regularmente o filtro de ar.
Bloqueios no filtro de ar reduzem o fluxo de ar e diminuem a refrigeração e os efeitos desumidificantes.
Limpe, pelo menos, uma vez a cada duas semanas.
Ventile ocasionalmente a divisão.
Como as janelas são mantidas fechadas, é bom abri-las e ventilar a divisão de vez em quando.
Utilize uma velocidade de ventoinha elevada para uma refrigeração eficiente e rápida.
A unidade debita a sua capacidade de refrigeração indicada quando a velocidade da ventoinha é elevada.
18 Ar Condicionado
Manutenção e Assistência
Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!
O ar condicionado pode estar a funcionar mal se:
Problema
O ar condicionado está desligado.
O fusível está queimado/o disjuntor de circuito foi activado.
Falha de corrente.
Alta voltagem.
O fluxo de ar é restrito.
O filtro de ar está sujo.
A divisão podia estar quente.
O ar frio está a escapar.
Verifique as definições de temperatura.
Pode existir qualquer fonte de calor na divisão.
O ar condicionado não arranca
O ar condicionado não refrigera como deveria
Certifique-se de que a ficha do ar condicionado está completamente inserida na tomada.
Verifique a caixa de fusíveis/disjuntor de circuito da casa e substitua o fusível ou reinicie o disjuntor.
• Se ocorrer uma falha, rode o comando de modo para OFF. Quando a corrente for retomada, aguarde 3 minutos para reiniciar o ar condicionado, para evitar a sobrecarga do compressor.
• Se a voltagem for invulgarmente muito alta ou baixa, o disjuntor de circuito é activado.
• Certifique-se de que não existem cortinas, persianas ou móveis a bloquear a frente do ar condicionado.
Limpe o filtro pelo menos a cada 2 semanas. Consulte a secção de Manutenção e Assistência.
• Quando o ar condicionado é ligado pela primeira vez, tem de dar tempo para a divisão arrefecer.
• Verifique se os registos do chão estão abertos e se o ar frio volta.
• Certifique-se de que está correcto.
Verifique e remova qualquer fonte desse tipo ou desligue-a enquanto utiliza o ar condicionado.
O Que FazerPossíveis Causas
1.
Algo anormal está a acontecer, como cheiro a queimado, um forte ruído, etc. Pare a unidade e desligue o disjuntor. Nunca tente reparar por si próprio, nem reiniciar o sistema nestes casos.
2. O cabo eléctrico principal está demasiado quente ou danificado.
3. O código de erro é gerado por auto-diagnóstico.
4. A água sai pela unidade interna, mesmo se a humidade for baixa.
5. Qualquer interruptor, disjuntor (de segurança, terra) ou fusível deixou de funcionar adequadamente.
O utilizador deve realizar uma inspecção e uma limpeza de rotina para evitar o mau desempenho da unidade. No caso de uma situação especial, o trabalho deve ser realizado apenas por pessoal de assistência.
Contacte imediatamente a assistência nas seguintes situações
Loading...