LG ARNU07GSEL2 INSTALLATION MANUAL [es]

MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE ACONDICIONADO
• Lea completamente este manual de instalación antes de instalar el producto.
• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con la Normativa eléctrica nacional y solamente por personal autorizado.
• Por favor, guarde el manual para futuras consultas, una vez lo haya leído detenidamente.
P/NO : MFL42803105
www.lg.com
TIPO: WALL MOUNTED
ESPAÑOL
2 Unidad interior
Aire acondicionado de Tipo Wall Mounted Manual de Instalación
ÍNDICE
Modelo de papel para la
instalaciòn
Cuatro tornillos modelo "A" &
fijaciones de plástico
Cable de conexión
Tuberias: Lado del gas
Lado del líquid
Manguera de drenaje con aislamiento
Manguera adicional de drenaje
Dos tornillos tipo "B"
Nivel
Destornillador
Taladro eléctrico
Broca
Medidor horizontal
Juego de hervamientas de
abocardado
Llave inglesaLlave inglesa Media unión
Un vaso de aguaDestornilladorLlaves hexagonalDetector de fugos de gasBomba de vacioMedidor múltiple
Manual de propietarioTermómetroSoporte para el mando a
distancia
Instalación Componentes ....3
Precauciones de seguridad
....4
Instalación
Elección del lugar más
apropiado ...............................7
Instalación de la unidad interi-
or de tipo mural......................8
Conexión de tubos ..............13
Conecte el cable a la unidad
interior...................................13
Installation of wirelss
remote controller..................15
Instalación del control remoto
con cable..............................16
Nombre y funciones del con-
trol remoto con cable
(accesorio) ...........................18
Ajuste del control de grupos....
..............................................19
Trabajos de instalación
Componentes de
instalación
Herramientas necesarias
Manuale di Istruzioni 3
Instalación Componentes
ESPAÑOL
Nombre
Cantidad
Forma
Placa de instalación
1 juego
Tornillo tipo “A”
SE: 6 und. S5: 8 und.
(Otros)
• Manual del usuario
• Manual de instalación
Accesorios estándar
SE
S5
Instalación Componentes
RACCORDEMENT DU TELECONTROLEUR
• La sonde de température étant intégrée dans la télécommande, le boîtier doit être installé à un emplacement non directement exposé au soleil, non exposé à l'humidité excessive, et éloigné des sources d’air froid, afin que la pièce soit correctement climatisée.
Ne pas installer le télécontrôleur dans un emplacement où il peut être influencé :
- par les courants d’air, ou zones mortes derrière les portes et dans les coins.
- par l'air chaud ou froid des installations encastrées.
- par des conduits dissimulés et cheminées
- par la chaleur radiante du soleil ou des appareils ménagers.
- des surfaces non contrôlées comme un mur extérieur derrière le télécontrôleur
- Ce télécontrôleur est doté d’une diode LED à sept segments.
Pour un affichage acceptable de la diode de l'appareil, celui-ci doit être installé à une hauteur adéquate, comme illustré sur la figure 1. La hauteur standard varie de 1,2 à 1,5 m par rapport au sol.
Remote Controller
TEMP
Remote Controller
TEMP
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
l
e
r
T
E
M
P
5 pies
(1,5 metros)
no
no
no
Fig.1 Emplacements habituels du télécontrôleur
4 Unidad interior
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, debe seguir las siguientes instrucciones.
Lea estas instrucciones antes de instalar el aire acondicionado.
Observe las precauciones especificadas en este manual, ya que incluyen indicaciones importantes relacionadas con la seguridad.
El uso incorrecto ocasionado al ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
No lo haga.
Siga las instrucciones.
Instalación
No utilice un interruptor automáti­co defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice un circuito específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, pón­gase en contacto con el dis­tribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asisten­cia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el apara­to. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y un interruptor específico.
• Un cableado o instalación inade­cuados pueden provocar un incendio o una descarga eléctri­ca.
Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Manuale di Istruzioni 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Operación
No modifique ni extienda el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
• Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga espe­cial cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asis­tencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de instalación insegura.
• Podría causar lesiones, acci­dentes o daños en el aparato.
Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire acondi­cionado también puede caer, causando daños materiales, avería del aparato y lesiones per­sonales.
No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería del aparato.
Utilice una bomba al vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando proceda a pruebas de escape o purga de aire. No comprima ni el aire ni el oxígeno, ni utilice gases inflamables. En caso con­trario, podría causar un incendio o una explosión.
•Existe riesgo de muerte, lesión, incendio o explosión.
6 Unidad interior
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Instalación
Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato.
Instale la manguera de drena­je para asegurarse de que el agua se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Instale el aparato bien nivela­do.
• Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los vecinos.
Levante y transporte el aparato entre dos o más per­sonas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío sali­no).
• Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión, particular­mente en las aletas del conden­sador y del evaporador, podría causar un funcionamiento defec­tuoso del aparato o un fun­cionamiento ineficaz.
Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico.No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar que­maduras u otros perjuicios a la salud.
Manuale di Istruzioni 7
Instalación
ESPAÑOL
Instalación
Elección del lugar más apropiado
• No deberá haber ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad.
• No existirán obstáculos que impidan el paso del aire.
• Un lugar en el que el paso del aire en la habitación sea el apropiado.
• Un lugar en el que puedan recuperarse fácilmente las sustancias del drenaje.
• Un lugar en el que se tenga en cuenta la prevención de ruido.
• No instale la unidad cerca de una entrada.
• Mantenga las distancias indicadas con flechas desde la pared, techo, valla u otros obstáculos.
La pared en la instala la unidad debe ser suficiente­mente fuerte y sólida como para protegerla de vibra­ciones.
Parte delantera
Derecha
Parte trasera derecha
Parte trasera
izquierda
Derecha hacia abajo
Izquierda
Inferior qua 2,3m Más de 200 mm
Por encima de la altura de los ojos
Más de 100 mm
Más de 100 mm
Fijación de la placa de instalación
La pared que seleccione debe ser suficientemente fuerte y sólida para evitar vibraciones.
1. Monte la placa de instalación en la pared con los tornillos tipo “A”. Si monta la unidad en una pared de hormigón, utilice pernos de anclaje.
• Monte la placa de instalación horizontalmente aline­ando la línea de centros utilizando un nivel.
2. Mida la pared y marque la línea de centros. También es importante prestar atención a la local­ización de la placa de instalación, ya que el traza­do del cableado hacia los enchufes se realiza nor­malmente por la pared. El taladrado de agujeros en la pared para las conexiones de los conductos debe realizarse con seguridad.
Ø70mm
Ø70mm
D
B
A
C
Ø70mm
133mm
Ø70mm
100mm
<S5.>
<SE.>
<S5.>
<SE.>
Placa de instalación
Placa de instalación
Placa de instalación
Placa de instalación
Tornillo tipo “A”
Tornillo tipo “A”
Gancho del
chasis
Gancho del
chasis
Conducto posterior izquierdo Conducto posterior derecho
Conducto posterior izquierdo Conducto posterior derecho
A B C D SE 70 110 90 110 S5 100 122 240 122
CHASSIS
Distancia (mm)
8 Unidad interior
Instalación
Instalación de la unidad interior de tipo mural
PRECAUCIÓN :
Cuando realice la insta­lación, las piezas que sobren deben retirarse para no dañar el entubado ni la manguera de drenaje, en particular el cable de corriente y el de conexión.
Preparación del entubado y la manguera de drenaje de
la unidad interior para la instalación a través de la pared.
Retire el retén del tubo de plástico (véase el dibujo
siguiente) y saque el entubado y la manguera de drena­je del armazón.
Coloque de nuevo el entubado de plástico en la posi-
ción original.
1. Dirija el entubado interior y la manguera de drenaje
hacia la parte trasera izquierda.
2. Introduzca el cable de conexión en la unidad interi-
or desde la unidad exterior a través del orificio del entubado.
No conecte el cable a la unidad interior.
Haga una pequeña curva con el cable para facilitar
la conexión posterior.
Taladrado en la pared
• Taladre el agujero del conducto con una broca corona de 70 mm Ø. Taladre el agujero del conduc­to, a la derecha o izquierda, ligeramente inclinado hacia el lado exterior.
3. Sujete con cinta adhesiva el entubado, la manguera de drenaje y el cable de conexión. Asegúrese de que la manguera de drenaje está colocada en el lado más bajo de la sujeción. Si lo coloca en el lado superior puede hacer que la cubeta de drenaje se desborde y su contenido caiga dentro de la unidad.
: Si la manguera de drenaje está colocada en
dirección al interior de la habitación, aíslela con un material de aislamiento* de modo que el goteo de la "transpiración" (condensación) no dañe los muebles o el suelo.
*Se recomienda polietileno celular o material equivalente.
4. Instalación de la unidad interior
Enganche la unidad interior a la parte superior de la placa de instalación. (Acople los dos enganches de la parte superior trasera de la unidad interior al extremo superior de la placa de instalación.)
Asegúrese de que los enganches están correcta­mente colocados en la placa de instalación movien­do ésta de izquierda a derecha.
Empuje el lado izquierdo y el derecho inferiores de la unidad contra la placa de instalación hasta que los enganches se acoplen a sus ranuras (oirá un clic).
5. Conexión de los tubos a la unidad interior y la manguera de drenaje al tubo de drenaje.
Alinee el centro de los tubos y apriete lo suficiente la tuerca de ensanchamiento con la mano.
NOTA
Entubado trasero izquierdo
Para retirar el soporte, empuje el botón del armazón situado cerca del soporte hacia arriba y saque la lengüeta de su orificio.
Tubing holder
Tirar
Empujar
2
1
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Loop
Entubado
del lado de gas
Manguera de drenaje
Entubado del lado de líquido
Manguera de
drenaje
Cable de
conexión
Entubado de la unidad interior
Tuerca de ensanchamiento
Tubos
5-7mm
(3/16"~5/16")
Interior
PARED
Exterior
Manuale di Istruzioni 9
Instalación
ESPAÑOL
Apriete la tuerca de ensanchamiento con una llave.
Cuando extienda la manguera de drenaje de la unidad interior, instale el tubo de drenaje.
6. Coloque el material de aislamiento envolviendo la parte de conexión.
Superponga el material de aislamiento del tubo de
conexión y el material de aislamiento del tubo de la unidad interior. Pliéguelos juntos con cinta de vinilo sin que quede hueco alguno.
Envuelva la zona que contiene la sección de ubi-
cación del entubado trasero con cinta de vinilo.
Líe los tubos y la manguera de drenaje juntos envolviéndolos con cinta de vinilo en el tramo en el que se ajustan a la sección de la ubicación de tubos trasera.
1. Dirija el entubado del interior y la manguera de drenaje hacia la posición del orificio de los tubos requerida.
2. Introduzca los tubos, la manguera de drenaje y el cable de conexión en el orificio de los tubos.
GAS LÍQUIDO
Ø12.7[5.5kgf.m] Ø6.35[1.8kgf.m] Ø15.88[6.6kgf.m] Ø9.52[4.2kgf.m]
Tamaño del tubo [Ajuste]
Entubado trasero derecho
Llave de ajuste
Entubado de la unidad interior
Llave inglesa (fija)
Tubo de conexión
Tuerca de ensanchamiento
Cinta de vinilo (estrecha)
Tubo de conexión
Cable de conexión
Cinta de vinilo (ancha)
Enrollar con cinta de vinilo
Tubo de la unidad interior
Tubo
Enrollar con cinta de vinilo
Manguera de drenaje
Tubo
Cinta de vinilo (ancha)
Tubo de drenaje
Cable de conexión
Cinta de vinilo (estrecha)
Adhesivo
Tubo de drenaje
Manguera de drenaje
de la unidad interior
Bandas de plástico
Material de
aislamiento
Si la unidad interior de tipo Split (fraccionada) está instalada en una pared con orificios o aperturas cerca o en la parte trasera de la unidad, el aire pro­cedente del otro lado de la pared puede penetrar dentro del espacio acondicionado a través de estos orificios/ aperturas. El aire puede causar condensaciones de rocío/ agua no deseadas cuan­do entra en contacto con el cuerpo de la unidad interior. En consecuencia, todos los orificios o aperturas en la pared deben ser tapados correcta­mente para evitar el goteo del agua procedente del cuerpo de la unidad.
10 Unidad interior
Instalación
3. Introduzca el cable de conexión en la unidad interior.
No conecte el cable a la unidad interior.
Haga una pequeña curva con el cable para facili-
tar la conexión posterior.
4. Sujete con cinta adhesiva la manguera de drena­je y el cable de conexión.
• Cable de conexión
5. Instalación de la unidad interior
Cuelgue la unidad interior en los enganches situa-
dos en la parte superior de la placa de instalación.
Introduzca el separador, etc. entre la unidad interi-
or y la placa de instalación y separe la parte inferi­or de la unidad interior de la pared.
6. Conexión de los tubos a la unidad interior y la manguera de drenaje al tubo de drenaje.
Alinee el centro de los tubos y apriete lo suficiente
la tuerca de ensanchamiento con la mano.
Apriete la tuerca de ensanchamiento con una llave.
Cuando extienda la manguera de drenaje de la unidad interior, instale el tubo de drenaje.
7. Coloque el material de aislamiento envolviendo la parte de conexión.
Superponga el aislamiento térmico del tubo de conexión y el material de aislamiento térmico de la unidad interior. Pliéguelos juntos con cinta de vini­lo sin que quede hueco alguno.
Envuelva la zona que contiene la sección de ubi­cación del entubado trasero con cinta de vinilo.
Cinta de vinilo (estrecha)
Adhesivo
Manguera de
drenaje
Manguera de drenaje
de la unidad interior
Bandas de plástico
Material de aislamiento
Cinta de vinilo (estrecha)
Tubo de conexión
Cable de conexión
Entubado de la unidad interior
Tubo
Cinta de vinilo (ancha)
Enrollar con cinta de vinilo
Unidad interior
Separador
Placa de instalación
8cm
Entubado de la
unidad interior
Tuerca de
ensanchamiento
Tubos
Llave de ajuste
Entubado de la unidad interior
Llave inglesa (fija)
Tubo de conexión
Tuerca de ensanchamiento
GAS LÍQUIDO
Ø12.7[5.5kgf.m] Ø6.35[1.8kgf.m] Ø15.88[6.6kgf.m] Ø9.52[4.2kgf.m]
Tamaño del tubo [Ajuste]
Manuale di Istruzioni 11
Instalación
ESPAÑOL
Líe los tubos y la manguera de drenaje juntos envolviéndolos con cinta de tela en el tramo en el que se ajustan a la sección de la ubicación de tubos trasera.
8. Dirija de nuevo los tubos y la manguera de drenaje por la parte trasera del armazón.
9. Ajuste los tubos y la manguera de drenaje a la parte trasera del armazón con el soporte de los tubos.
Enganche el extremo del soporte de tubos en el
armazón y empuje la parte inferior del soporte para que se ajuste al inferior del armazón.
10. Instalación de la unidad interior
Retire el separador.
Asegúrese de que los enganches están correcta-
mente colocados en la placa de instalación moviendo ésta de izquierda a derecha.
Empuje el lado izquierdo y el derecho inferiores de la unidad contra la placa de instalación hasta que los enganches se acoplen a sus ranuras (oirá un clic).
Manguera de drenaje
Cinta de vinilo (estrecha)
Tubo
Enrollar con cinta de vinilo (ancha)
Manguera de drenaje
Cable de
conexión
Entubado para pasar a través del orificio de tubos
Soporte de tubos
Enganche
Empujar
2
1
Si la unidad interior de tipo Split (fraccionada) está instalada en una pared con orificios o aperturas cerca o en la parte trasera de la unidad, el aire pro­cedente del otro lado de la pared puede penetrar dentro del espacio acondicionado a través de estos orificios/ aperturas. El aire puede causar condensaciones de rocío/ agua no deseadas cuan­do entra en contacto con el cuerpo de la unidad interior. En consecuencia, todos los orificios o aperturas en la pared deben ser tapados correcta­mente para evitar el goteo del agua procedente del cuerpo de la unidad.
12 Unidad interior
Instalación
Información de instalación para conductos a la izquierda. Siga las siguientes instrucciones.
Correcto
Presione sobre la parte superior de la abrazadera y desdoble suavemente las tuberías hacia abajo.
Incorrecto
• Si realiza giros a derecha e izquierda puede ocasionar daños a las tuberías.
Haga el espacio entre la tubería y el panel trasero
Manuale di Istruzioni 13
ESPAÑOL
Instalación
Conexión de tubos
Conecte el cable a la unidad interior
1. Para retirar el panel delantero de la unidad interi­or, retire el panel delantero de la cabina.
Ajuste a mano las lamas para la dirección del aire
hacia arriba o hacia abajo en la posición horizon­tal.
Retire los tornillos de seguridad que sostienen el
panel delantero. Tire de la parte inferior derecha e izquierda de la rejilla hacia usted y levántela. (Modelos 2.05, 2.34, 2.78 kW: modelos 2EA,
2.93, 3.52, 4.10, 4.40 kW: 3EA)
2. Para comprobar el drenaje.
Vierta un vaso de agua en el evaporador.
Compruebe que el agua fluye por la manguera de
drenaje de la unidad interior sin que exista ningu­na fuga y que llega hasta la salida de drenaje.
1) Conecte los cables a los terminales del
panel de control de forma individual en fun­ción de la conexión de la unidad exterior.
• Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior y los del número del terminal coinciden con los de la unidad interior.
Tire del lado izquierdo y del derecho.
Tornillo
Remote control cordRemote control cordRemote control cord
Cable de conexión
14 Unidad interior
Instalación
PRECAUCIÓN:
Una vez confirmadas las condiciones anteriores, prepare el cableado como sigue:
1) Nunca deje de tener un circuito de corriente individual especial para el aire acondicionado. Con respecto al método de cableado, siga los pasos del diagrama de circuito colocado en el interior de la cubierta de control.
2) Los tornillos que ajustan el cableado en la caja de componentes eléctricos pueden aflojarse por los movimientos a los que se somete la unidad durante el transporte. Compruébelos y asegúrese de que están bien apretados. (Si están sueltos, los cables podrían quemarse.)
3) Especificación de la fuente de energía.
4) Compruebe que la capacidad eléctrica es suficiente.
5) Observe hasta que la tensión de arranque se mantenga por encima del 90 por ciento de la tensión marcada en la placa de identificación.
6) Compruebe que el grosor del cable es el indicado en la especificación de fuente de energía. (En particular, tenga en cuenta la relación entre la longitud y el grosor del cable.)
7) Instale siempre un disyuntor de circuito de fugas a tierra en zonas mojadas o húmedas.
8) Ocurrirá lo siguiente por una caída de tensión.
• Vibración de un interruptor magnético, la cual causará daños en el punto de contacto, rotura del fusible,
alteración del funcionamiento normal y sobrecarga.
9) Los medios para la desconexión de un suministro eléctrico se incorporarán al cableado fijo y ten­drán una separación de contacto de aire de al menos 3 mm en cada conductor activo (fase).
2) Acople la rejilla a la cabina.
• Apriete hacia abajo el lado izquierdo y el derecho de la rejilla y ajuste las cuatro lengüetas del extremo superior interno del armazón.
• Empuje la rejilla hacia el armazón hasta que vuelva a estar en su sitio.
1(L) 2(N) 3 4
IDU IDU
Outdoor unit
Indoor unit
Central controller
SODU SODU
DRY1
DRY2
GND
INTERNET
12V
Outdoor unit
Bloque del terminal del interior
ENTRADA DE CORRIENTE INTERIOR
(PUEDE CONECTARSE AL EXTERIOR)
PRECAUCIÓN: El cable de alimentación conectado a la unidad debería seleccionarse según las
siguientes especificaciones.
Manuale di Istruzioni 15
ESPAÑOL
Instalación
Montaje en pared
Colocación de las pilas
Installation of wirelss remote controller
1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha.
2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente.
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.
2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil.
3. Si la información en la pantalla del mando a distancia comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.
NOTA
16 Unidad interior
Instalación
Instalación del control remoto con cable
1. Coloque y fije el control remoto con los tornillos incluidos en el lugar donde desee ubicarlo.
- Instálelo teniendo cuidado de no doblarlo, ya que resultaría en una instalación incorrecta.Coloque el panel de control cerca de la caja de restauración en caso de existir una.
2. El cable del control remoto por cable puede instalarse en tres direcciones.
- Dirección de instalación: la superficie de la caja de recuperación, superior derecha
- Si el cable del control remoto se coloca a la derecha superior, instálelo tras retirar la guía del cable del con­trol remoto.
(Retirar la ranura de la guía con parte larga)
fijación a la superficie de la pared
Ranura de guía de parte superior
Ranura de guía de parte derecha
Lado de la pared
Lado de la pared
Lado de la pared
Lado de la pared
<Orden de conexión>
<Orden de separación>
3. Fije la parte superior del control remoto en el panel de instalación instalado en la superficie de la pared, como muestra la imagen siguiente y, a contin­uación, conecte el panel de instalación empujando en la parte inferior.
- Conéctelo de forma que no quede separación entre en el control remoto y la parte superior, inferior, derecha o izquierda del panel de instalación.
Al separar el control remoto del panel de insta­lación, como muestra la imagen siguiente, tras insertar el destornillador en el orificio de separación inferior, gírelo en el sentido de las agujas del reloj y el control remoto se separará.
- Existen dos orificios de separación. Separe un orificio cada vez de forma individual.
- Tenga cuidado de no dañar los componentes interiores al separar el control remoto.
2
3
1
<Ranuras de guía del cable>
2
3
Manuale di Istruzioni 17
Instalación
ESPAÑOL
4. Conecte la unidad de interior y el control remoto usando el cable de conexión.
5. Use el cable de extensión si la distancia entre el control remoto y la unidad de interior es superior a 10m.
Compruebe si el conector está conectado con normalidad.
Cable de conexión
Lado de la unidad interior
No instale el control remoto con cable empotrado en la pared. (Podría dañar el sensor de temperatura.) Instale el cable con una extensión no superior a 50 m. (De lo contrario, podrían producirse errores de comunicación.)
• Al instalar el cable de extensión, compruebe la dirección de conexión del conector del lado del control remoto y el lado del producto para realizar una instalación correcta.
• Si instala el cable de extensión en la dirección opuesta, no se conectará el conector.
• Especificación del cable de extensión: 2547 1007 22# 2 – 3 hilos apantallado 5 o superior.
PRECAUCIÓN
18 Unidad interior
Instalación
1
4
5
7
11
10
9 8
2 3
6
13
12
Coloque la etiqueta de información en el interior de la puerta. Elija el idioma adecuado para su país.
14 15
Nombre y funciones del control remoto con cable (accesorio)
※ Dependiendo del tipo de aparato, algunas funciones podrían no estar operativas ni mostrarse. ※ Mostrará un valor extraño de la temperatura de la habitación si no se ha conectado el mando a distancia. Modelo : PQRCVSL0 (Color negro)
PQRCVSL0QW (Color blanco)
1. Pantalla de indicación de funcionamiento
2. Botón de ajuste de temperatura
No selecciona la temperatura de la habitación, sino la tem­peratura del aire de salida.
3. Botón de velocidad del ventilador
•La velocidad del ventilador tiene 3 pasos.
•El paso intermedio y bajo es el mismo
4. Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
5. Botón de selección de modo de operación
6. Receptor del mando a distancia
• Algunos productos no reciben señales inalámbricas.
7. Botón de caudal de aire
8. Botón de subfunciones
9. Botón de configuración de función
10. Botón de ventilación
11. Reserva
12. Botón arriba, abajo, izquierda, derecha
Para comprobar la temperatura interior, pulse el
botón ( )
13. Botón de temperatura de la habitación
• Muestra sólo la temperatura de la habitación detectada por el mando a distancia.
• No hay control de la temperatura de la habitación.
• En el caso de la unidad de entrada de aire, mues­tra sólo la temperatura alrededor del mando a dis­tancia.
14. Botón ajuste/cancelar
15. Botón Salir
Manuale di Istruzioni 19
Instalación
ESPAÑOL
No. Funcionamiento Código de función Valor de configuración LCD del mando a distancia
0 :
Establecer en Maestro
Establecer en Esclavo
: 1Control de grupo1
2 :
Comprobar Maestro/Esclavo
Tabla de códigos de configuración para el instalador
2
Ajuste del control de grupos
Maestro/Esclavo ajuste
Con el botón FAN SPEED presionado, presione el botón RESET.
1
Ajuste el código de función y el valor de configuración mediante la utilización del botón de configuración de temperatura.
2
(Por favor, consulte la Tabla de códigos de configuración para el instalador.)
Código de función
Código de configuración
Presione el botón ON/OFF 1 vez en dirección a la unidad interior.
3
Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general.
4
20 Unidad interior
Instalación
1. Control de grupos 1
Control remoto por cable 1 + unidades interiores estándar
1. Es posible controlar un máximo de 16 unidades interiores con un control remoto con cable.
Ponga una unidad interior como maestra, las otras como esclavas.
2. Se puede conectar cualquier tipo de unidad interior.
3. Se puede una un mando a distancia al mismo tiempo.
4. Se puede conectar con contacto seco y control central al mismo tiempo.
- La unidad interior maestra se puede reconocer sólo con contacto seco y control central.
- En el caso de control central y control de grupo al mismo tiempo, se pueden conectar unidades de serie 2 estándar posteriores a febrero de 2009.
- Para al ajuste control central, el control central puede controlar unidades interiores una vez realiza­do el ajuste de la dirección de unidad interior maestra.
- La unidad interior esclava funcionará como la unidad interior maestra.
- No se puede controlar individualmente la unidad interior esclava con el control central.
- Algunos controles remotos no puede funcionar con contacto seco y control central al mismo tiem­po. Póngase en contacto con nosotros para más información.
5. Si se produce algún fallo en la unidad interior, se mostrará en el control remoto con cable.
Con excepción de la unidad interior averiada, se puede controlar cualquier otra unidad interior.
6. En el caso de control de grupo, se pueden usar las funciones siguientes.
- Selección de opciones de funcionamiento (funcionamiento/parada/modo/ajuste de temperatura)
- Control de caudal (Alto/Medio/Bajo)
- No es posible con algunas funciones.
Es posible configurar todos los tipos de unidades de interior con un controlador remoto por cable, a
excepción de los tipos cassette y de conductos. Consulte el manual del controlador remoto inalám­brico para obtener información sobre la configuración del control de grupos.
Se pueden conectar unidades interiores desde febrero de 2009.
Para otros casos, póngase en contacto con LGE.
La falta de un ajuste de maestro y esclavo puede ser la causa de fallos de funcionamiento.
Sistema de red LGAP
Maestro
Maestro
Esclavo
Mensaje de error en pantalla
Esclavo
Conecte sólo la señal serie y las líneas GND en la unidad interior esclava
Esclavo
GND Señal 12 V
Manuale di Istruzioni 21
ESPAÑOL
Instalación
Se pueden controlar N unidades interiores con M controles remotos por cable. (M+N≤17
Unidades)
Ponga una unidad interior como maestra, las otras como esclavas. Ponga sólo un control remoto como maestro, y los restantes como esclavo. Aparte de esto, es el mismo procedimiento aplicado al Control de Grupo 1.
2. Control de grupos 2
Sistema de red LGAP
Maestro
Maestro
Esclavo
Donʼt connect serial 12V line
Display Error Message
Esclavo
Esclavo
Esclavo
GND Señal 12 V
22 Unidad interior
Instalación
3. Control de grupo 3
Conexión mixta con unidades interiores y unidad de entrada de aire exterior
Estándar y una unidad de entrada de aire exterior, separe la unidad de entrada de aire exteri-
or con unidades estándar.(Porque los ajustes de temperatura son diferentes)
Aparte de esto, es el mismo procedimiento aplicado al Control de Grupo 1.
Sistema de red LGAP
FAU
Maestra
Maestra
Display Error Message
FAU
esclava
Maestra
Maestra
esclava
GND Signal 12 V
FAU FAU FAU
Estándar EstándarEstándarEstándar
FAU
* FAU : Unidad de entrada de aire exterior Estándar: Unidad interior estándar
Manuale di Istruzioni 23
ESPAÑOL
Instalación
4. 2 Control remoto
Control remoto por cable 2 + Unidad interior 1
1. Se pueden conectar dos controles remotos con una unidad interior.
2. Se puede conectar cada tipo de unidad interior con dos controles remotos.
3. Se puede una un mando a distancia al mismo tiempo.
4. Se puede conectar con contacto seco y control central al mismo tiempo.
5. Si se produce algún fallo en la unidad interior, se mostrará en el control remoto con cable.
6. No hay límites de funcionamiento de las unidades interiores.
Se puede conectar un máximo de 2 controles remotos con 1 unidad interior.
Sistema de red LGAP
Maestro
Mensaje de error en pantalla
Maestro
Esclava
24 Unidad interior
Instalación
5. Accesorios para el ajuste de control de grupos
Se puede ajustar el control de grupos con las utilización de los accesorios siguientes.
2 unidades interiores + control remoto por cable 1 unidades interiores + 2 controles remotos por cable
Cable PZCWRCG3 utilizado para la conexión Cable PZCWRC2 utilizado para la conexión
Slave
Mas te r
Mas ter
PZCWRCG3
Mas ter Slav e
PZCWRC2
Loading...