Index des sigles....................................... 512
Index alphabétique ............................... 514
Que faire si... .........................................525
6
Page 9
1
2
3
4
5
6
7
Page 10
Index illustré
Extérieur
Feux de stationnement
P. 166, 170
Capot
P. 353
Essuie-glaces de pare-brise
Rétroviseurs extérieurs
Toit ouvrant ∗
P. 83
P. 176, 179
P. 76
Clignotants
Feux de position latéraux
Projecteurs (feux de croisement)
Antibrouillards
Projecteurs (feux de route)
8
P. 153, 154
P. 166, 170
P. 166, 170
P. 174, 175
P. 166, 170
Page 11
Galerie de pavillon ∗
P. 78
Dégivrage de la lunette arrière
P. 236
Portes latérales
P. 43
Hayon
P. 166, 170
P. 48
Feux de position
Essuie-glace de lunette arrière
P. 182, 183
Pneus
●Permutation
●Remplacement
●Pression de gonflage
●Informations
P. 372
P. 455
P. 487
P. 493
Éclairage de plaque
d'immatriculation
P. 166, 170
Feux de position latéraux
P. 166, 170
Clignotants
P. 153, 154
Trappe à carburant
∗: Sur modèles équipés
P. 86
9
Page 12
Index illustré
Intérieur
Ceintures de sécurité
Appuis-têtes
Boutons de commande des
lève-vitres électriques
Sièges arrière
P. 56
A
P. 63
P. 61
P. 80
Vide-poches de portes
Sièges avant
Tapis de sol
Sac de sécurité gonflable
conducteur
Sac de sécurité
conducteur
P. 307
P. 53
P. 320
P. 100
gonflable
genoux
P. 100
Accoudoir
P. 319
Rangement de console
P. 302
Porte-gobelets
10
P. 305
Sacs de sécurité gonflables
∗
SRS latéraux
Rangement de console
Accoudoir
P. 100
P. 302
P. 319
Sac de sécurité
gonflable passager
P. 100
avant
Porte-gobelets
P. 305
Page 13
A
Console de pavillon
Éclairages individuels
Éclairages intérieurs
Système multimédia aux places
arrière
Sacs de sécurité gonflables rideau
SRS
Boutons de commande d'ouverture
de porte de garage
Commandes de toit ouvrant ∗
Miroirs de courtoisie
Pare-soleil
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement
Boussole
∗
P. 305
P. 300
P. 299
P. 268
P. 100
P. 324
P. 83
P. 310
P. 309
P. 74
P. 330
∗: Sur modèles équipés
11
Page 14
Index illustré
B
Intérieur
Bouton de verrouillage intérieur
Boutons de mémorisation de la position de
conduite
Commande de verrouillage centralisé des
portes
Bouton de verrouillage des lève-vitres
P. 44
P. 59
∗
P. 43
P. 80
12
Boutons de commande des lève-vitres
électriques
P. 80
Page 15
C
Prise d'alimentation
P. 314
Commande de lave-projecteurs ∗
P. 184
Boutons de commande de sièges
chauffants
P. 317
∗
Bouton de déverrouillage de
levier de sélecteur
P. 466
Levier de sélecteur
P. 151
Prise d'alimentation
P. 314
∗: Sur modèles équipés
13
Page 16
Index illustré
Compartiment à bagages
Prise d'alimentation
Casier auxiliaire
Cache-bagages
Éclairage de coffre
P. 314
P. 321
P. 322
P. 50
Adaptateur d'entrée
audio/vidéo
A
P. 286
∗
14
Crochets d'arrimage
Prise d'alimentation ∗
Crochets pour sacs de courses
Crochets d'arrimage
Éclairage de coffre
P. 50
P. 321
P. 314
P. 321
P. 321
Page 17
A
Bouton de commande électrique du hayon ∗
Éclairage de coffre
P. 48
P. 50
∗: Sur modèles équipés
15
Page 18
Index illustré
Tableau de bord
Sélecteur d'éclairage
Commodo de clignotants
Sélecteur d'antibrouillards
P. 166, 170
P. 153, 154
P. 174, 175
Sélecteur des codes d'identification des capteurs
de pression
Boîte à gants
P. 376
P. 301
Commutateur principal de commande électrique
du hayon
P. 50
∗
16
Contacteur de démarrage
Bouton de réinitialisation du système de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
Instruments et compteurs
Touches de commande du système audio au volant
Levier de déverrouillage de la colonne de direction ∗
Sélecteur de réglage en hauteur et en
profondeur du volant
Pédale du frein de stationnement
Levier de déverrouillage du capot
∗
P. 146
P. 373
P. 156
P. 266
P. 71
P. 72
P. 155
P. 353
Page 19
A
Sans système de navigation
Bouton de réglage de
luminosité de l'écran
multifonctionnel
P. 313
Témoin d'alarme
électronique
P. 91, 94
Système audio
P. 237
Bouton d'affichage des informations
de parcours
Avec système de navigation
P. 164
Écran multifonctionnel
● Affichage des
informations de
parcours
P. 164
● Affichage de la
température extérieure
P. 312
● Montre
P. 311
● Affichage des réglages
de climatisation
automatique
P. 230
Système de
climatisation
P. 230
Dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs et dégivrage
des essuie-glaces de
pare-brise
∗
P. 236
Moniteur de
rétrovision/système
de navigation
*
Témoin d'alarme
électronique
P. 91, 94
Système audio *
Système de
climatisation
*
Dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs et dégivrage
des essuie-glaces de
pare-brise
P. 236
∗
∗: Sur modèles équipés
*: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
17
Page 20
Index illustré
B
Tableau de bord
Bouton de téléphonie*
Commodo d'essuie-glaces de
pare-brise et de lave-glace
Sélecteur d'essuie-glace et
lave-glace de lunette arrière
P. 182, 183
P. 176, 179
18
Bouton DISP.
P. 161
Commande d'activation vocale*
Bouton de distance ∗
P. 188
Commodo de régulateur de vitesse
P. 185, 188
Page 21
C
Porte-gobelets
P. 305
Commande de l'éclairage du
tableau de bord
P. 157
Bouton “ODO/TRIP”
Bouton de commande électrique
du hayon
Bouton “AFS OFF” ∗
Commutateur principal de prise
d'alimentation
Commande d'ouverture de la trappe à carburant
Bouton directionnel de réglage des rétroviseurs extérieurs
P. 86
P. 76
∗
P. 167
∗
P. 156
P. 48
P. 314
∗: Sur modèles équipés
*: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
19
Page 22
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et présente
tous les équipements possibles, y compris optionnels. Ainsi, vous pourrez y trouver
des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre
véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à
jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente
des produits que suit Lexus nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout
moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du
vôtre en termes de coloris et de niveau d'équipement.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché nombre de pièces de rechange et d'accessoires
qui ne sont pas de marque Lexus. Nous vous rappelons que ces produits ne sont
pas couverts par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant
à leur qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu'ils
seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils pourraient
avoir sur votre véhicule Lexus.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des pièces qui ne sont pas d'origine Lexus
d'origine. Toute modification par montage de pièces d'autres marques que Lexus
risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et
serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou
les problèmes de performance découlant d'une telle modification risquent de ne
pas être couverts par la garantie.
20
Page 23
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
Le montage d'un poste radio émetteur-récepteur dans votre véhicule étant
susceptible d'affecter les systèmes électroniques tels que le système hybride, le
système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle, le
régulateur de vitesse, le système VDIM (Gestion intégrée du comportement du
véhicule), le système de freinage antiblocage, le système de sacs de sécurité
gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de sécurité, prenez soin de
demander conseil à votre concessionnaire Lexus pour toute précaution ou
instruction spéciale de montage à respecter.
Les pièces et câbles sous haute tension des véhicules hybrides émettent
sensiblement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules
essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domestique,
malgré leur blindage électromagnétique.
Ferraillage de votre Lexus
Les dispositifs pyrotechniques que constituent de sacs de sécurité gonflables SRS
et les prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Lexus contiennent des
produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de
sécurité gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire
démonter et neutraliser les sacs de sécurité gonflables SRS et les prétensionneurs
de ceinture de sécurité par un atelier qualifié ou par votre concessionnaire Lexus
avant de mettre votre véhicule à la casse.
Pompe de détection d'écoulement
Cette pompe sert à vérifier l'écoulement d'évaporation du carburant. Cette
vérification est effectuée plusieurs heures après la mise sur arrêt du système
hybride. Il est possible que vous perceviez un bruit provenant de sous le coffre
pendant quelques minutes; toutefois, cela n'est pas le signe d'une anomalie.
21
Page 24
Perchlorate
Des consignes particulières s'appliquent pour la manipulation de ce produit,
connectez-vous sur www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Parmi ces organes et pièces figurent les sacs de sécurité gonflables, les
prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du
verrouillage centralisé.
22
Page 25
ATTENTION
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque
vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce
qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule.
L'alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d'allonger le temps de
réaction, de perturber la capacité d'analyse et de réduire la coordination, ce qui
présente un risque important d'accident dans lequel vous-même ou toute autre
personne (passager, piéton, etc.) risquez d'être blessé ou même tué.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à tout moment
à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l'attention qu'elle
exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple régler un
rétroviseur, prendre un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans
laquelle vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, etc.) risquez d'être
blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais les enfants dans le véhicule sans surveillance. Ne leur confiez pas
la clé et ne les laissez pas utiliser cette dernière.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Ils
risquent également de se blesser en jouant avec l'allume-cigare, les vitres, le toit
ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou
les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer mortels pour les enfants.
■ Élimination en fin de vie de la batterie du système hybride
Si votre véhicule est mis au rebut sans que la batterie du système hybride n'ait été
déposée, il y a danger de choc électrique grave en cas de contact avec les pièces et
les câbles soumis à une tension élevée et leurs connecteurs. Si votre véhicule doit
être mis à la casse, l'élimination en fin de vie de la batterie du système hybride doit
être prise en charge par votre concessionnaire Lexus ou un atelier d'entretien
agréé. Si la batterie du système hybride n'est pas correctement traitée en vue de
son élimination en fin de vie, elle risque d'être la cause d'un accident grave ou
mortel, par choc électrique.
23
Page 26
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde & avertissements
ATTENTION
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner une blessure corporelle si
elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez faire ou ne pas
faire pour éviter ou réduire les risques de blessure pour vous-même ou pour les
autres.
NOTE
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner un dommage au véhicule
ou à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous
devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques de détérioration de
votre Lexus et de son équipement.
Symbole de sécurité
24
Tout au long du présent manuel, vous verrez ce symbole d'un
cercle barré. Cela signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit de” ou
“Évitez que cela ne se produise”.
Page 27
Avant de prendre le volant
1
1-1.Système hybride........................ 26
Système hybride........................... 26
1-2. Informations relatives
aux clés ...................................... 37
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent des
véhicules conventionnels. Essayez dans toute la mesure du possible de
vous familiariser avec les caractéristiques de votre véhicule, et à l'utiliser
avec soin.
Le système hybride associe un moteur thermique (à essence) et un moteur
électrique, qu'il gère en fonction des conditions d'utilisation afin
d'améliorer la consommation en carburant et réduire les émissions
polluantes à l'échappement.
Moteur thermique
Moteur électrique avant
Moteur électrique arrière*
*: Modèles 4 roues motrices uniquement
26
Page 29
1-1. Système hybride
■ À l'arrêt et/ou au départ du véhicule
Le moteur thermique s'arrête lorsque le véhicule est à l'arrêt. À son
départ, le véhicule est mû dans un premier temps par le moteur
électrique. À basse vitesse ou en faible descente, le moteur
thermique est arrêté, seul le moteur électrique est utilisé.
■ En marche normale
C'est le moteur thermique qui est essentiellement utilisé. Le moteur
électrique recharge la batterie du système hybride si nécessaire.
■ À l'accélération
La puissance de la batterie du système hybride vient s'ajouter à celle
du moteur thermique, via le moteur électrique.
■ Au freinage (freinage récupératif)
Le moteur électrique recharge la batterie du système hybride.
1
Avant de prendre le volant
■ Freinage récupératif
La génératrice convertit l'énergie cinétique en énergie électrique lorsque sont
réunies les conditions suivantes :
● Vous n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur.
● Vous appuyez sur la pédale de frein alors que le sélecteur de vitesses est sur
“D”.
■ Conditions dans lesquelles le moteur thermique risque de ne pas s'arrêter
Le moteur thermique démarre et s'arrête automatiquement. Toutefois, il risque de
ne pas s'arrêter automatiquement, dans les situations suivantes :
● Pendant la mise en température du moteur thermique
● Pendant la recharge de la batterie du système hybride
● En cas de température insuffisante ou excessive de la batterie du système
hybride
27
Page 30
1-1. Système hybride
■ Recharge de la batterie
● Le moteur thermique assure seul la recharge de la batterie du système hybride;
ainsi il n'est pas besoin d'utiliser une source extérieure pour la recharger.
Toutefois, en cas de stationnement prolongé du véhicule, la batterie du système
hybride se décharge progressivement. Pour l'éviter, roulez au moins une fois
par mois, sur une durée d'au moins 30 minutes ou une distance d'au moins 10
miles (16 km). Au cas où la batterie du système hybride arriverait à un état de
décharge complète et où le véhicule refuserait de démarrer avec une batterie
auxiliaire, contactez votre concessionnaire Lexus.
● Lorsque le sélecteur de vitesses est sur “N”, la batterie du système hybride ne se
recharge pas. Lorsque la circulation est intense, roulez avec le sélecteur de
vitesses sur “D” pour éviter de décharger la batterie.
■ Après décharge complète, dépose ou remplacement de la batterie 12 V
Le moteur thermique risque de ne pas s'arrêter même si le véhicule roule sur la
batterie du système hybride. Si le phénomène persiste pendant plusieurs jours,
contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Bruits et vibrations particuliers aux véhicules hybrides
Il est possible que vous ne perceviez aucun bruit ni vibration moteur alors même
que le véhicule est en capacité de rouler. Mettez systématiquement le sélecteur de
vitesses sur “P” lorsque vous stationnez.
Les bruits et vibrations suivants peuvent se manifester lorsque le système hybride
est en fonction ; ils ne sont pas le signe d'une anomalie.
● Bruits de moteur électrique possibles en provenance du compartiment moteur.
● Bruits possibles en provenance de la batterie du système hybride, sous le siège
arrière, au démarrage ou à l'arrêt du système hybride.
● Bruits possibles en provenance de la transmission, au démarrage ou à l'arrêt du
système hybride ou lorsque le moteur tourne au ralenti.
● Bruits de moteur thermique possibles en cas de violente accélération.
● Bruits possibles en provenance du freinage récupératif, lorsque vous appuyez
sur la pédale de frein.
● Vibrations possibles au démarrage ou à l'arrêt du moteur thermique.
● Bruits de ventilateur possibles en provenance des prises d'air de ventilation
sous le siège arrière.
28
Page 31
1-1. Système hybride
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Contactez votre concessionnaire Lexus pour toute question sur l'entretien, la
réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne prenez pas à votre compte
l'élimination en fin de vie de votre véhicule.
1
Avant de prendre le volant
29
Page 32
1-1. Système hybride
Composants haute tension
Compresseur de climatiseur
Câbles haute tension (couleur
orange)
Module de commande de
puissance
Prise de service
Convertisseur DC/DC
Moteur électrique arrière*
Moteur électrique avant
Etiquette de mise en garde
Batterie du système hybride
*: Modèles 4 roues motrices uniquement
Prenez garde lors de toute manipulation avec le système hybride, car il
intègre un circuit haute tension (650V environ au maximum) ainsi que
des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en
fonction. Respectez les étiquettes de mise en garde disposées sur votre
véhicule.
30
Page 33
1-1. Système hybride
■ Prise d'air de ventilation de la batterie du système hybride
Des prises d'air de ventilation sont
situées sous le siège arrière pour
permettre le refroidissement de la
batterie du système hybride. Si ces
prises d'air sont bouchées, la
batterie du système hybride risque
de surchauffer, avec pour
conséquence une baisse de
puissance.
Système de coupe-circuit d'urgence
Le système de coupe-circuit d'urgence isole le véhicule du courant haute
tension et arrête la pompe d'alimentation, afin de réduire les risques
d'électrocution et de fuite de carburant, lorsqu'un choc détecté par le
capteur de choc excède un niveau de violence donné. Si le système de
coupe-circuit d'urgence se déclenche, votre véhicule ne peut plus
redémarrer. Pour redémarrer le système hybride, contactez votre
concessionnaire Lexus.
1
Avant de prendre le volant
Contrôle de l'énergie disponible/écran consommation
Vous pouvez vous tenir informé de l'état du système hybride via l'écran
multifonctionnel (→P. 161) et l'écran du système de navigation. Les
images d'illustration suivantes ne sont que des exemples, et sont
susceptibles de varier légèrement par rapport à la réalité.
■ Contrôle de l'énergie disponible
● Comment afficher à l'écran du système de navigation:
1
ÉTAPE
ÉTAPE
Appuyez sur la touche “INFO”.
2
Effleurez le bouton de l'écran “Informations”.
Si l'écran affiché est celui de la consommation, effleurez le bouton
.
31
Page 34
1-1. Système hybride
● Comment afficher à l'écran multifonctionnel:
1
ÉTAPE
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à afficher
l'écran du contrôle de l'énergie disponible.
Lorsque le véhicule est
mû par le moteur
électrique
Lorsque le véhicule est
mû à la fois par le
moteur thermique et le
moteur électrique
Lorsque le véhicule est
mû par le moteur
thermique
Lorsque le véhicule est
en phase de recharge
de la batterie du
système hybride
Écran du système de
navigation
Écran multifonctionnel
Lorsqu'il n'y a aucun
transfert d'énergie
32
Page 35
1-1. Système hybride
État de la batterie du
système hybride
■ Consommation
1
ÉTAPE
ÉTAPE
Appuyez sur .
2
Effleurez le bouton de l'écran “Informations”.
Si l'écran affiché est celui du “Contrôle énergie”, effleurez le bouton
Écran du système de
navigation
Diminuer
Niveau
maxi
Écran multifonctionnel
Diminuer
Niveau
maxi
1
Avant de prendre le volant
.
Energie régénérée au cours des
30 dernières minutes
Un symbole représente 50 Wh. Le
nombre maximum de symboles
affichés est de 4.
Consommation de carburant au
cours des 30 dernières minutes
Consommation de carburant
moyenne
Température extérieure
Consommation instantanée de
carburant
Autonomie restante
■ Réinitialisation des données de consommation
Effleurez le bouton pour réinitialiser l'écran d'affichage de la consommation
moyenne de carburant.
33
Page 36
1-1. Système hybride
Message d'alerte système hybride
Un message s'affiche automatiquement lorsque le système hybride est
victime d'une défaillance technique ou qu'une action inadaptée est
tentée.
Si un message d'alerte s'affiche à
l'écran multifonctionnel et à l'écran
du système de navigation (sur
modèles équipés), prenez-en
connaissance et conformez-vous à
ses instructions. (→P. 445)
■ Si un témoin d'alerte s'allume ou un message d'alerte s'affiche, ou si la batterie 12
V est débranchée
Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une nouvelle
fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume pas, contactez votre
concessionnaire Lexus.
■ Système de coupe-circuit d'urgence
Le système de coupe-circuit d'urgence isole le véhicule du courant haute tension
afin de réduire les risques de fuite de courant et coupe la pompe d'alimentation afin
de réduire les risques de fuite de carburant lorsqu'un choc d'une certaine intensité
est détecté par le capteur de choc. Si le système s'active, votre véhicule ne peut
plus redémarrer. Pour redémarrer le système hybride, contactez votre
concessionnaire Lexus.
34
Page 37
1-1. Système hybride
ATTENTION
■ Précautions relatives à la haute tension
Le véhicule est équipé de circuits haute tension en DC et AC, en plus du circuit 12
V. Les hautes tension DC et AC sont très dangereux et peuvent provoquer de
graves brûlures et des chocs électriques pouvant entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
● Ne touchez, ne démontez, ne déposez ou ne remplacez jamais les pièces, les
câbles et leurs connecteurs soumis à tension élevée.
● Le système hybride devient brûlant après démarrage, du fait de l'utilisation de la
haute tension. Prenez garde aussi bien aux hautes tensions qu'aux hautes
températures, et respectez toujours les consignes de sécurité apposées sur le
véhicule.
● N'ouvrez sous aucun prétexte la trappe d'accès à la prise de service, située dans
le coffre. La prise de service n'est utilisée que lorsque le véhicule fait l'objet d'une
maintenance et qu'il est relié à une source haute tension.
■ Précautions concernant les accidents de la route
Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques d'accident.
● Rangez-vous sur le bord de la route, mettez le levier de sélecteur sur “P”, serrez
le frein de stationnement, arrêtez le système hybride et retirez la clé.
● Ne touchez pas aux pièces, câbles et connecteurs sous haute tension.
● Si des câbles électriques sont visibles à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, il y
a risque de choc électrique. Ne touchez jamais aux câbles électriques exposés.
● Si vous constatez une fuite de liquide, ne la touchez pas avec les doigts, car le
risque existe que ce liquide soit de l'électrolyte alcalin (corrosif) issu de la
batterie du système hybride. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez
abondamment et immédiatement à l'eau ou, dans la mesure du possible, avec
une solution d'acide borique. Consultez un médecin dans les plus brefs délais.
● Si le véhicule hybride prend feu, quittez-le sans tarder. N'utilisez jamais
d'extincteur non conçu pour les feux d'origine électrique. L'utilisation d'eau,
même en petite quantité peut se révéler dangereux.
● Si votre véhicule a besoin d'être remorqué, il doit l'être avec les roues avant
(modèle 2 roues motrices) ou les quatre roues (modèles 4 roues motrices) ne
touchant plus le sol. Si les roues en prise avec le moteur électrique touchent le sol
lors du remorquage, la génératrice risque de continuer à produire de l'électricité.
Le risque existe qu'une fuite de courant soit à l'origine d'un incendie. (
→P. 424 )
1
Avant de prendre le volant
35
Page 38
1-1. Système hybride
ATTENTION
■ Batterie au nickel-métal-hydrure
Votre véhicule est équipé d'une batterie au nickel-métal-hydrure scellée. Si elle
n'est pas convenablement recyclée, elle présente un danger pour l'environement et
il y a risque de brûlures graves et de chocs électriques qui peuvent entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
■ En cas d'activation du système
● Vérifiez soigneusement qu'aucune pièce ou câble sous haute tension n'est
exposé. Ne touchez jamais les pièces et les câbles. (
● Inspectez soigneusement le sol, sous le véhicule. Si vous repérez une fuite de
→P. 3 0)
liquide sur le sol, c'est le signe que le circuit d'alimentation est peut-être
endommagé. Quittez le véhicule dès que possible.
NOTE
■ Prise d'air de ventilation de la batterie du système hybride
● Ne placez pas de corps étrangers sur les ouïes d'aération. La batterie du système
hybride risquerait de surchauffer et de subir des dommages.
● Nettoyez régulièrement les prises d'air de ventilation afin d'éviter toute
surchauffe de la batterie du système hybride.
● Ne mettez pas d'eau sur les ouïes d'aération. Cela risque de provoquer un court-
circuit et d'occasionner des dommages à la batterie du système hybride.
● N'embarquez pas de grande quantité d'eau (un aquarium plein, par exemple) à
bord de votre véhicule. En cas de projections d'eau sur la batterie du système
hybride, celle-ci risque de subir des dommages.
36
Page 39
1-2. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Modèles dépourvus du système de commande électrique du hayon
Modèles équipés du système de commande électrique du hayon
1
Avant de prendre le volant
Clés principales
Clé pour voiturier
Languette du numéro de clé
Clé de secours
37
Page 40
1-2. Informations relatives aux clés
■ Au cas où vous devez confier une clé du véhicule à un gardien de parking
Fermez à clé la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. (→ P. 30 1)
Gardez sur vous la clé principale et ne confiez au gardien du parking que la clé
pour voiturier.
■ Languette du numéro de clé
Conservez cette languette dans un endroit sûr, par exemple dans votre portefeuille
et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pourrez en faire faire
une nouvelle par votre concessionnaire Lexus, en lui fournissant la languette du
numéro de clé. (→P. 467 )
NOTE
■ Pour éviter toute détérioration des clés
● Évitez de faire subir aux clés des chocs violents, ne les exposez aux fortes
chaleurs en les laissant sous la lumière directe du soleil, et ne les laissez pas
tomber dans l'eau.
● N'exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n'y attachez rien
qui pourrait faire obstacle aux ondes électromagnétiques qui leur sont destinées.
38
Page 41
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Télécommande du verrouillage centralisé
Vous pouvez utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour
verrouiller/déverrouiller le véhicule et ouvrir/fermer le hayon, depuis
l'extérieur du véhicule.
Modèles dépourvus du hayon à commande électrique
1
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Ouverture des vitres et du
toit ouvrant
1 appui long.
Déclenchement de l'alarme
(→P. 9 4)
1 appui long.
Modèles équipés du hayon à commande électrique
Verrouillage de toutes les
portes
Déclenchement de l'alarme
(→P. 9 4)
1 appui long.
Déverrouillage de toutes les
portes
Ouverture des vitres et du
toit ouvrant
Avant de prendre le volant
1 appui long.
Ouverture et fermeture du
hayon
1 appui long.
39
Page 42
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Fonction de déverrouillage double action
Appuyez sur la touche “UNLOCK” pour déverrouiller la porte conducteur.
Appuyez une seconde fois sur la même touche, dans les 3 secondes qui suivent,
pour déverrouiller toutes les autres portes.
■ Manœuvre du hayon
Il est possible d'ouvrir le hayon même si celui-ci est verrouillé. Verrouillez à
nouveau le hayon lorsque vous quittez le véhicule. Le hayon ne se verrouille pas
automatiquement après avoir été ouvert puis refermé.
■ Signaux de fonctionnement
Portes latérales: Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un
signal sonore et le clignotement des feux de détresse.
(Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois)
Hayon: L'ouverture/fermeture du hayon est confirmée par un double signal sonore
et le double clignotement des feux de détresse.
Vitres et toit ouvrant: Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit
ouvrant sont en mouvement.
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si une porte n'est pas bien fermée, un signal sonore se déclenche en continu si vous
essayez de verrouiller les portes. Fermez correctement la porte pour arrêter le
signal sonore, puis verrouillez le véhicule à nouveau.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du
véhicule, le système antivol verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■ Pile usagée
→P. 3 91
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le
déverrouillage des portes). (Fonctions personnalisables →P. 505)
40
Page 43
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
NOTE:
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques
attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement
FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences gênantes en zone résidentielle. Cet équipement produit et rayonne
de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon
les instructions fournies, peut provoquer des interférences gênantes pour les
communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence observée dans
une installation donnée ne peut pas être garantie. Si cet équipement produit des
interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à vérifier par arrêt et remise en
marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à tenter de remédier au
problème par les mesures suivantes:
● Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
● Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
● Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
● Demandez conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V.
expérimenté.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
1
Avant de prendre le volant
41
Page 44
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTICE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna.
● Increase the separation between the equipment and receiver.
● Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
● Consult the dealer or an experienced radio-TV technician for help.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne
doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
42
Page 45
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule avec une clé, la
télécommande du verrouillage centralisé ou la commande de verrouillage
centralisé des portes.
■ Clé
1
Verrouillage de toutes les
portes
Fermeture des vitres et du toit
ouvrant (tournez et gardez la
position)
Déverrouillage de toutes les
portes
Tournez la clé pour
déverrouiller la porte
conducteur. Tournez une
seconde fois la clé pour
déverrouiller toutes les autres
portes.
Ouverture des vitres et du
toit ouvrant (tournez et
gardez la position)
■ Télécommande du verrouillage centralisé
→P. 3 9
■ Commande de verrouillage centralisé des portes
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Avant de prendre le volant
43
Page 46
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Bouton de verrouillage intérieur
Verrouillage de la porte
Déverrouillage de la porte
Vous pouvez ouvrir les portes
avant en tirant la poignée
intérieure, même lorsque les
boutons de verrouillage sont en
position verrouillée.
Verrouillage des portes avant de l'extérieur, sans clé
Le verrouillage des portes est impossible lorsque l'une des portes avant
est ouverte alors que la clé est dans le contacteur de démarrage.
Sécurité enfants des portes arrière
44
Il est impossible d'ouvrir la porte
arrière depuis l'intérieur du
véhicule lorsque la protection
est enclenchée.
Vous pouvez enclencher cette
protection afin d'empêcher les
enfants d'ouvrir seuls les portes
arrière. Abaissez la sécurité
enfants sur chacune des portes
arrière.
Page 47
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Système de verrouillage et déverrouillage automatique des portes
Il est possible d'activer ou désactiver les fonctions suivantes:
FonctionOpération
Fonction de verrouillage
des portes asservi au
sélecteur de vitesses
Verrouillage de toutes les portes dès que le
sélecteur de vitesses n'est plus sur “P”.
Fonction de
déverrouillage des portes
asservi au sélecteur de
Déverrouillage de toutes les portes dès que le
sélecteur de vitesses est mis sur “P”.
vitesses
Fonction de verrouillage
des portes asservi à la
vitesse
Fonction de déverrouillage
des portes asservi à la
porte conducteur
Verrouillage de toutes les portes dès que le
véhicule roule à plus de 12 mph (20 km/h)
environ.
Déverrouillage de toutes les portes à l'ouverture
de la porte conducteur dans un délai de 10
secondes après mise du contacteur de
démarrage sur “LOCK” (VERROUILLAGE).
Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit:
1
ÉTAPE
Fermez toutes les portes et mettez le contacteur de démarrage
sur “ON” (MARCHE). (Ne laissez pas s'écouler plus de 10
secondes entre les 2 actions.)
1
Avant de prendre le volant
45
Page 48
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
2
ÉTAPE
Amenez le levier de sélecteur sur “P” ou “N” et maintenez la
commande de verrouillage centralisé des portes (
enfoncé pendant environ 5 secondes, puis relâchez-le.
Les positions du sélecteur de vitesses et du commutateur
correspondant à la fonction à activer ou désactiver sont indiquées dans
le tableau suivant.
ou )
Fonction
Position du
sélecteur de
vitesses
Position du
commutateur
Fonction de verrouillage des portes
asservi au sélecteur de vitesses
“P”
Fonction de déverrouillage des portes
asservi au sélecteur de vitesses
Fonction de verrouillage des portes
asservi à la vitesse
“N”
Fonction de déverrouillage des portes
asservi à la porte conducteur
Lorsque l'opération d'activation ou désactivation est terminée, toutes les
portes sont successivement verrouillées et déverrouillées.
46
Page 49
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Système de déverrouillage des portes en cas de choc
Dans l'éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes sont
déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut
arriver que le système ne soit pas opérant.
■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le
déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 505)
ATTENTION
■ Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le
risque d'être grièvement blessé, voire tué.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
● Verrouillez toujours toutes les portes.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
● Abstenez-vous de tirer sur la poignée intérieure d'une porte avant pendant la
marche du véhicule.
● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des
enfants aux places arrière.
1
Avant de prendre le volant
47
Page 50
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Hayon
Le hayon s'ouvre au moyen d'un mécanisme d'ouverture.
Par ailleurs, si le hayon est à commande électrique, vous pouvez l'ouvrir/
fermer au moyen du bouton de commande électrique du hayon ou de la
télécommande du verrouillage centralisé.
■ Mécanisme d'ouverture du hayon
Appuyer vers le haut
Tirer vers le haut
■ Boutons de commande électrique du hayon (véhicules équipés
d'un hayon à commande électrique)
Tableau de bord
48
Appuyez 1 seconde sur le
commutateur pour ouvrir/
fermer.
Page 51
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Hayon
Appuyez sur le commutateur
pour fermer.
Il est possible d'ouvrir le hayon même si celui-ci est verrouillé.
Verrouillez à nouveau le hayon lorsque vous quittez le véhicule. Le
hayon ne se verrouille pas automatiquement après avoir été ouvert
puis refermé.
l'ouverture/fermeture du hayon est confirmée par un double signal
sonore et le double clignotement des feux de détresse.
1
Avant de prendre le volant
■ Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés
d'un hayon à commande électrique)
→P. 3 9
49
Page 52
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Neutralisation du système de commande électrique du hayon
(sur modèles équipés d'un hayon à commande électrique)
Placez sur arrêt le commutateur
principal situé dans la boîte à
gants, pour désactiver le système
de commande électrique du
hayon.
MARCHE
ARRÊT
Il est alors impossible d'ouvrir le
hayon, ni avec la télécommande du
verrouillage centralisé, ni avec le
bouton de commande électrique
du hayon.
■ Éclairage de coffre
■ Poignée du hayon
50
L'éclairage de coffre s'allume lorsque le
hayon est ouvert, à condition que
l'interrupteur d'éclairage soit sur “ON”
(MARCHE).
Utilisez la poignée du hayon pour le fermer.
Sur les modèles équipés de la commande
électrique du hayon, celui-ci se ferme
automatiquement en cas de manœuvre
incomplète de la serrure, à la fermeture.
Page 53
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Si le mécanisme d'ouverture du hayon est inopérant
Il est possible d'ouvrir le hayon par l'intérieur.
1
ÉTAPE
2
ÉTAPE
■ Le hayon à commande électrique est fonctionnel quand...
Ouvrez le couvercle.
Poussez le levier.
Le contacteur de démarrage est sur “ON” (MARCHE) et le levier de sélecteur est
sur “P”.
■ Protection anti-pincement
Si un objet quelconque s'oppose à la fermeture ou à l'ouverture du hayon à
commande électrique, celui-ci inverse automatiquement son sens de manœuvre.
■ Cas où le hayon à commande électrique est inopérant
Le hayon doit être réinitialisé. Pour ce faire, fermez-le complètement à la main.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la
confirmation par signal sonore). (Fonctions personnalisables →P. 505)
1
Avant de prendre le volant
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
■ Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule
Si le hayon reste ouvert, les bagages risquent de tomber sur la route et les gaz
d'échappement envahissent l'habitacle.
51
Page 54
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
■ Cas où le véhicule stationne en bord de route avec le hayon ouvert
Les feux arrière ne sont plus visibles du fait de l'ouverture du hayon. Signalez la
présence de votre véhicule aux autres usagers de la route, avec un triangle de
présignalisation ou tout autre moyen adéquat.
■ Manœuvre du hayon à commande électrique
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du
hayon.
● Prenez garde à ne pas vous faire pincer les doigts par le hayon lorsque le
mécanisme termine de le fermer automatiquement.
● Interdisez aux enfants de jouer avec le hayon.
Le fait de fermer le hayon sur une personne lui fait courir un risque important
d'être blessée gravement, voire même tuée dans certains cas.
■ Protection anti-pincement
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si
la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● La protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si un objet quelconque est
pincé juste avant la fermeture complète du hayon.
NOTE
■ Pour éviter toute détérioration du hayon et de ses organes
● Abstenez-vous de forcer sur les vérins amortisseurs, de les peindre ou d'y
appliquer un corps étranger quel qu'il soit.
● Ne forcez pas sur le hayon alors que le mécanisme automatique est en train de le
fermer.
● Vérifiez l'absence de tout obstacle dans l'encadrement du hayon avant de le
fermer.
52
Page 55
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Sièges avant
Bouton de réglage de la position du siège
Bouton de réglage de l'inclinaison du dossier de siège
Bouton de réglage d'assise de siège (avant)
Bouton de réglage de la hauteur du siège
Bouton de réglage du soutien lombaire
1
Avant de prendre le volant
Dossiers de sièges rabattables
■ Avant de rabattre les dossiers de sièges
Reculez au maximum les sièges arrière. (→P. 56)
53
Page 56
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Dossiers de sièges rabattables
ÉTAPE
ÉTAPE
ÉTAPE
1
Avancez le siège, relevez le siège
et retirez l'appui-tête.
Lorsque vous rétablirez le siège
dans sa position initiale, n'oubliez
pas de remettre en place l'appuitête.
2
Agissez sur le bouton de réglage
d'inclinaison du dossier de siège
pour rabattre le dossier de siège.
3
Agissez sur le bouton de réglage
de la hauteur du siège pour
descendre celui-ci.
54
Page 57
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Réglage du siège
Lorsque vous roulez, n'inclinez pas le dossier de siège plus que nécessaire, pour
réduire le risque de sous-marinage.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des
hanches et d'exercer une contrainte directement sur l'abdomen, ou la sangle
diagonale risque d'appuyer sur le cou, ce qui augmente le risque de blessures
graves, voire mortelles, en cas d'accident.
■ En conduisant
● Interdisez aux passagers de s'installer sur un siège dont le dossier est rabattu.
● Ne conduisez pas avec les appuis-têtes démontés.
1
Avant de prendre le volant
55
Page 58
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Sièges arrière
Levier de réglage de la position du siège
Levier de réglage d'inclinaison de dossier de siège
Sièges arrière à dossiers rabattables
■ Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière
Rangez les boucles des ceintures
de sécurité arrière.
56
Page 59
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Utilisez les porte-ceintures de
sécurité pour éviter de coincer les
sangles.
■ Sièges arrière à dossiers rabattables
Tirez sur le levier d'inclinaison de
dossier de siège et rabattez les
dossiers vers l'avant, jusqu'au
verrouillage.
1
Avant de prendre le volant
Pour relever les dossiers de siège
dans leur position initiale,
débloquez-les en tirant sur leur
levier d'inclinaison puis poussezles vers le haut, jusqu'au
verrouillage.
■ Dossier de siège central arrière rabattable
Tirez sur le levier d'inclinaison du
dossier de siège central et
rabattez ce dernier vers l'avant.
Lors de la remise en place du
dossier du siège arrière central,
vérifiez son enclenchement.
57
Page 60
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Réglage du siège
● Lorsque vous roulez, n'inclinez pas le dossier de siège plus que nécessaire, pour
réduire le risque de sous-marinage. Si le siège est trop incliné, la sangle
abdominale risque de glisser au-dessus des hanches et d'exercer une contrainte
directement sur l'abdomen, ou la sangle diagonale risque d'appuyer sur le cou,
ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
● Lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière, prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts ou les pieds entre le rangement de console arrière et le siège
arrière.
■ Pour relever les dossiers de sièges en position verticale
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Exercez une pression d'avant en arrière et inversement au sommet du dossier de
siège.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le siège.
● Rangez les ceintures de sécurité de telle manière qu'elles soient à portée de
main.
NOTE
■ Rangement des ceintures de sécurité
Il faut ranger les sangles et les boucles des ceintures de sécurité avant de rabattre
les dossiers de sièges arrière.
58
Page 61
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Mémorisation de la position de conduite (sur modèles équipés)
Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position du
siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) et en bénéficier
par simple appui sur un bouton.
Vous pouvez mémoriser 2 positions de conduite différentes.
1
■ Mémorisation d'une position
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur “P”.
1
ÉTAPE
ÉTAPE
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (MARCHE).
2
Réglez la position du siège conducteur, du volant et des
rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles.
ÉTAPE
3
Appuyez sur le bouton “SET” et,
sans le relâcher, appuyez sur le
bouton “1” ou “2”, jusqu'à
confirmation par un signal
sonore.
Si le bouton choisi avait déjà
servi à mémoriser une position,
celle-ci est effacée et
remplacée par la nouvelle.
■ Rappel de la position mémorisée
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur “P”.
1
ÉTAPE
ÉTAPE
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (MARCHE).
2
Appuyez sur le bouton “1” ou “2”
pour rappeler la position
mémorisée.
Avant de prendre le volant
59
Page 62
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Temporisation de l'alimentation “accessoires”
Vous pouvez rappeler une position mémorisée (sauf volant de direction) dans un
délai pouvant aller jusqu'à 30 secondes après ouverture de la porte conducteur,
même si vous avez retiré la clé du contacteur de démarrage antivol.
■ En cas d'appui sur un bouton de mémorisation alors que vous étiez en train de
régler votre position
L'opération est interrompue. Pour réactiver le système, appuyez de nouveau sur le
bouton voulu (“1” ou “2”).
■ En cas de débranchement de la batterie
Les positions mémorisées sont effacées lorsque la batterie est déconnectée.
ATTENTION
■ Précautions concernant le réglage des sièges
Pendant le réglage des sièges, prenez garde à ne pas heurter le passager arrière ou
à vous retrouver coincé contre le volant.
60
Page 63
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Appuis-têtes
Réglage en hauteur
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et maintenez-le
enfoncé pour abaisser l'appuitête.
Bouton de
déverrouillage
■ Réglage en hauteur des appuis-têtes
Veillez à ce que les appuis-têtes soient réglés
de telle sorte que leur centre se trouve le plus
proche possible du bord supérieur de vos
oreilles.
Réglage en inclinaison *
Démontage
Tirez l'appui-tête vers le haut
tout en maintenant le bouton de
déverrouillage enfoncé.
*: Sièges avant uniquement
1
Avant de prendre le volant
■ Réglage de l'appui-tête de siège arrière central
Montez toujours l'appui-tête jusqu'à une position de verrouillage.
■ Appuis-têtes des différents sièges
Les appuis-têtes sont spécialement adaptés aux sièges qu'ils équipent.
61
Page 64
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les appuis-têtes
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-têtes. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Les appuis-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Ne conduisez pas avec les appuis-têtes démontés.
62
Page 65
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Ceintures de sécurité
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité
avant de prendre la route.
■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec
votre cou ou glisser de votre
épaule.
● Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le dos
le plus droit possible et calezvous bien dans le siège.
1
Avant de prendre le volant
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■ Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Attacher la ceinture
Engagez le pêne dans la boucle
jusqu'à ce que vous perceviez
un déclic.
Détacher la ceinture
Appuyez sur le bouton de
Bouton de déverrouillage
déverrouillage.
63
Page 66
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges avant)
Vers le bas
Vers le haut
Montez ou descendez les
coulisseaux de réglage selon
vos besoins, jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Guide confort de ceinture de sécurité (sièges arrière extérieurs)
Si la sangle diagonale gêne la personne au niveau du cou, utilisez le guide
confort de la ceinture de sécurité.
64
ÉTAPE
ÉTAPE
1
Sortez le guide confort de sa
poche.
2
Engagez la ceinture dans le guide.
Le cordon élastique doit passer
sous la ceinture de sécurité.
Page 67
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ÉTAPE
3
Bouclez la ceinture de sécurité,
puis positionnez-la et lâchez-la.
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Le prétensionneur agit sur la
ceinture de sécurité pour plaquer
très rapidement le passager
contre son siège, en la rétractant
lorsque le véhicule subit un choc
frontal violent (dans des cas
précis), ou fait un tonneau.
Il est normal que les
prétensionneurs ne se déclenchent
pas en cas de choc frontal léger, de
choc latéral ou de percussion par
l'arrière.
1
Avant de prendre le volant
65
Page 68
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également
se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et
fluide permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas vous gêner dans vos gestes.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis
rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut
plus être déroulée. Cette fonction permet de bloquer fermement le siège de
sécurité enfant. Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler, puis
tirez à nouveau dessus. (→P. 125)
■ Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière indiquée.
(→P. 63 )
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible sur les
hanches, comme n'importe quel passager.
Déroulez complètement la sangle diagonale
par dessus l'épaule et placez la ceinture en
travers de la poitrine. Évitez de faire passer la
ceinture sur l'arrondi du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas
correctement portée, tout freinage brusque
ou collision risque d'entraîner des blessures
graves, voire mortelles, non seulement pour
la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus.
66
Page 69
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée.
(→P. 6 3)
■ Utilisation de la ceinture pour les sièges enfant
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées
principalement pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant tant que ce dernier n'a pas
suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité
du véhicule. (→P. 121)
● Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions de la P. 63 concernant
l'utilisation de la ceinture de sécurité.
■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
Les ceintures de sécurité ne sont plus utilisables dès lors que leur prétensionneur
s'est déclenché. Après un accident, faites inspecter les prétensionneurs par un
concessionnaire Lexus. Vous devez veiller au remplacement des prétensionneurs
s'ils se sont déclenchés.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
1
Avant de prendre le volant
Si les ceintures de sécurité ne sont pas
utilisables parce qu'elles ne sont pas assez
longues, vous pouvez obtenir gratuitement
une rallonge de ceinture de sécurité
personnalisée auprès de votre
concessionnaire Lexus.
67
Page 70
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Port de la ceinture de sécurité
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de
freinage brusque ou d'accident.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne. N'utilisez
aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois,
même s'il s'agit d'enfants.
● Lexus vous recommande d'installer les enfants dans les sièges arrière et de
toujours les attacher avec la ceinture de sécurité et/ou un siège de sécurité
enfant adapté.
● N'inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise
adéquate. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de protection lorsque les
occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement en appui contre les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et
bien dans l'axe.
68
Page 71
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte une sangle, le
pêne ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont
pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle ne soit remplacée. Elle
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Veillez à ce que la ceinture et le pêne soient verrouillés et les sangles ne soient
pas vrillées.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Remplacez le siège avec la ceinture au cas où votre véhicule aurait été impliqué
dans un accident grave, même en l'absence dommage visible.
● N'essayez pas d'installer, de démonter, de modifier ou de mettre au rebut les
ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre
concessionnaire Lexus. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs,
vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de
blessures graves, voire mortelles.
■ Utilisation du guide confort de ceinture de sécurité
● Assurez-vous que la ceinture n'est pas tordue et qu'elle est bien à plat. Le cordon
élastique doit passer sous la ceinture et le guide par devant.
● Afin de réduire le risque de blessure en cas d'accident ou d'arrêt brutal du
véhicule, démontez le guide confort et rangez-le dans sa poche lorsque vous ne
vous en servez pas.
● Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de l'épaule. La
ceinture ne doit pas couper le cou, ni glisser de l'épaule.
Si vous ne respectez pas ces consignes, l'efficacité de la ceinture risque d'être
réduite en cas d'accident, avec pour conséquence des blessures graves ou
même la mort.
1
Avant de prendre le volant
69
Page 72
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
● N'utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans.
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour enfant, car
alors la ceinture est trop longue et n'assure pas un maintien suffisant du siège
pour enfant, ce qui fait courir à l'enfant un risque accru d'être tué ou grièvement
blessé en cas d'accident.
● Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties de
sécurité en cas d'utilisation sur un autre véhicule, par une autre personne, où à
une autre place que celle pour laquelle elle a été prévue.
NOTE
■ En cas d'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur la boucle de déverrouillage de la
rallonge, et non sur celle de la ceinture de sécurité.
Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l'habitacle ni la rallonge elle-même.
70
Page 73
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Volant de direction (à réglage manuel)
Vous pouvez régler le volant de direction, pour votre confort.
1
ÉTAPE
ÉTAPE
ÉTAPE
ATTENTION
■ Précautions à observer pendant la conduite
Ne réglez pas la position du volant en conduisant.
En effet, le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
■ Une fois le volant de direction réglé
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant pourrait bouger tout d'un coup, au risque de provoquer un
accident.
Tenez le volant en mains
et tirez le levier vers le
haut.
2
Montez ou descendez
le volant jusqu'à trouver
la position idéale.
3
Relâchez le levier.
1
Avant de prendre le volant
71
Page 74
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Volant de direction (à réglage électrique)
Vous pouvez régler le volant de direction, pour votre confort.
Vers le haut
Vers le bas
Vers le combiné
Vers le conducteur
Escamotage automatique
Lorsque vous retirez la clé de
contact du contacteur de
démarrage, le volant de direction
reprend sa position de repos, par
un mouvement vers le haut et en
rétraction, pour permettre au
conducteur de sortir du véhicule
et d'y accéder plus facilement.
Il suffit de remettre la clé dans le
contacteur de démarrage pour
que le volant reprenne sa position
initiale.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de désactiver la fonction d'escamotage automatique.
(Fonctions personnalisables →P. 505)
72
Page 75
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Précautions à observer pendant la conduite
Ne réglez pas la position du volant en conduisant.
En effet, le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
1
Avant de prendre le volant
73
Page 76
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement
En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs
des véhicules qui vous suivent et en réduisent automatiquement l'intensité
réfléchie.
Pour sélectionner/
désélectionner le mode
automatique, appuyez sur le
bouton pendant plus de 3
secondes.
Le témoin s'allume lorsque le
mode automatique est mis
sur marche.
Le mode par défaut du
rétroviseur antiéblouissement est le mode
automatique. Le rétroviseur
anti-éblouissement s'y met
automatiquement chaque
fois que vous amenez la clé
de contact sur “ON”.
■ Pour éviter toute erreur de détection des capteurs
Afin d'assurer un fonctionnement correct des
capteurs, évitez de les toucher du doigt et de
les recouvrir.
74
Page 77
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Précautions à observer pendant la conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident
grave, voire mortel.
1
Avant de prendre le volant
75
Page 78
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Rétroviseurs extérieurs
Vous pouvez régler l'orientation des rétroviseurs au moyen du sélecteur, à
condition que le contacteur de démarrage soit sur “ACC”
(ACCESSOIRES) ou sur “ON” (MARCHE).
Abaissez le volet de
protection
Sélectionnez le rétroviseur à
régler
(L: gauche ou R: droit)
Réglez le rétroviseur dans les
plans horizontal et vertical au
moyen du sélecteur
■ Cas où les rétroviseurs sont embués
Pour les désembuer, mettez en marche le système de dégivrage des rétroviseurs
extérieurs. (→P. 236)
■ Escamotage des rétroviseurs
Poussez dans la direction de l'arrière du
véhicule.
■ Réglage impulsionnel de l'orientation du rétroviseur (sur modèles à
mémorisation de la position de conduite)
Vous avez la possibilité de mémoriser l'angle d'orientation du rétroviseur de votre
choix et de le régler d'une simple pression sur un bouton. (→P. 5 9)
76
Page 79
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Rétroviseurs asservis à l'enclenchement de la marche arrière (sur modèles à
mémorisation de la position de conduite)
Les rétroviseurs extérieurs s'orientent automatiquement vers le bas à l'engagement
de la marche arrière, afin de vous permettre de mieux voir le sol. Toutefois, cette
fonction est inopérante lorsque le sélecteur de réglage des rétroviseurs est en
position centrale (entre “L” et ”R”).
■ Fonction anti-éblouissement automatique
Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les
rétroviseurs extérieurs agissent conjointement à ce dernier pour atténuer l'intensité
de la lumière réfléchie. (→P. 74 )
ATTENTION
■ Pendant la marche du véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position escamotée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et passager
avant de prendre la route.
■ Pendant le fonctionnement du système de dégivrage des rétroviseurs
Évitez de toucher la surface du miroir, car celle-ci peut être brûlante.
1
Avant de prendre le volant
77
Page 80
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Galerie de pavillon (sur modèles équipés)
Traverses de galerie
Glissières de galerie
Réglage de la position des traverses de galerie
ÉTAPE
ÉTAPE
1
Relevez le levier de déverrouillage
pour libérer les traverses de
galerie.
2
Faites coulisser les traverses de
galerie jusqu'à la position
adéquate pour charger les
bagages, puis relâchez le levier.
78
Page 81
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Réglage des traverses de galerie
Assurez-vous que les traverses de galerie sont solidement verrouillées en les
faisant jouer par un mouvement de va-et-vient avant/arrière.
Sinon, ils risquent de provoquer un accident ou d'occasionner des blessures graves
en cas de freinage d'urgence ou de collision.
■ Mise en place de la charge
Respectez les précautions suivantes.
● Disposez la charge de manière à la répartir le mieux possible sur la galerie.
● En cas de transport d'une charge longue ou large, ne jamais dépasser la
longueur ou la largeur hors-tout du véhicule. (→P. 47 8)
● Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la galerie de
pavillon.
● Charger la galerie de pavillon entraîne un rehaussement du centre de gravité du
véhicule. Évitez de rouler à haute vitesse, de démarrer brusquement, de prendre
des virages serrés, de freiner ou de faire des manœuvres brusques, car vous
risqueriez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux par suite
d'une conduite trop imprudente.
● En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en mauvais état ou
à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que la charge reste
correctement en place.
● Ne posez pas de charge supérieure à 165 lb. (75 kg) sur la galerie de pavillon.
1
Avant de prendre le volant
NOTE
■ Chargement des bagages
Assurez-vous de ne pas rayer la vitre du toit ouvrant.
79
Page 82
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques
Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen des
commutateurs suivants.
le sens inverse du déplacement
de la vitre pour arrêter celle-ci à
mi-course.
Bouton de verrouillage
Enfoncez le commutateur pour
neutraliser toute action sur les
commutateurs des lève-vitres
passagers.
*
80
Utilisez ce commutateur pour
empêcher les enfants d'ouvrir et
fermer accidentellement une vitre
passager.
Page 83
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Les lève-vitres électriques sont fonctionnels quand...
Le contacteur de démarrage doit être sur “ON” (MARCHE).
■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
● Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres
électriques avec la clé. (→P. 4 3)
● Il est également possible de commander l'ouverture des lève-vitres électriques
avec la télécommande de verrouillage centralisé. (→P. 3 9)
■ Temporisation de l'alimentation “accessoires”
Les lève-vitres restent manœuvrables près de 45 secondes encore après que vous
ayez mis le contacteur de démarrage sur “ACC” (ACCESSOIRES) ou sur “LOCK”
(VERROUILLAGE). Toutefois, ils sont inopérants si une porte avant est ouverte.
■ Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement, la vitre s'arrête et
s'ouvre légèrement.
■ En cas de dysfonctionnement d'un lève-vitre électrique
Il faut réinitialiser les lève-vitres électriques pour qu'ils fonctionnent correctement.
(À faire pour chaque lève-vitre avec le commutateur correspondant aux différentes
places.)
1
ÉTAPE
ÉTAPE
Ouvrez la vitre à moitié.
2
Fermez complètement la vitre en tirant le commutateur vers le haut et
maintenez-le dans cette position pendant 1 seconde.
Pour indiquer que le paramétrage initial est terminé, le témoin du commutateur
cesse de clignoter et reste allumé.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex.
asservissement au verrouillage des portes).
(Fonctions personnalisables →P. 505)
1
Avant de prendre le volant
81
Page 84
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
ATTENTION
■ Fermeture des vitres
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la
vitre.
● Ne laissez pas les enfants jouer avec les lève-vitres électriques.
Fermer un lève-vitre électrique sur une personne lui fait courir un risque
important d'être blessée gravement, voire même tuée dans certains cas.
■ Protection anti-pincement
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si
la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est
pincé juste avant la fermeture complète de la vitre.
82
Page 85
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Toit ouvrant (sur modèles équipés)
Utilisez le commutateur de console de pavillon pour ouvrir, fermer, et
basculer le toit ouvrant.
■ Ouverture et fermeture
Ouvrir
1
■ Basculement vers le haut et le bas
Le toit ouvrant s'arrête quelques
centimètres avant la position de
pleine ouverture.
Appuyez de nouveau sur le
commutateur pour obtenir
l'ouverture complète.
Fermeture
Appuyez sur le commutateur dans
l'un ou l'autre sens de manœuvre
pour arrêter le toit ouvrant à une
position intermédiaire.
Basculement vers le haut
Basculement vers le bas
Appuyez sur le commutateur dans
l'un ou l'autre sens de manœuvre
pour arrêter le toit ouvrant à une
position intermédiaire.
Avant de prendre le volant
83
Page 86
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Le toit ouvrant est fonctionnel quand...
Le contacteur de démarrage doit être sur “ON” (MARCHE).
■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes
● Vous pouvez ouvrir et fermer le toit ouvrant avec la clé. (→P. 43)
● Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du
verrouillage centralisé. (→P. 39 )
■ Manœuvre du toit ouvrant après mise du contacteur de démarrage sur “ACC”
(ACCESSOIRES) ou sur “LOCK” (VERROUILLAGE)
Le toit ouvrant reste manœuvrable près de 45 secondes encore après que vous
ayez mis le contacteur de démarrage sur “ACC” (ACCESSOIRES) ou sur “LOCK”
(VERROUILLAGE). Toutefois, il est inopérant si une porte avant est ouverte.
■ Protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement
de ce dernier pendant la fermeture par coulissement ou par abaissement, le toit
ouvrant s'arrête puis s'ouvre de quelques millimètres.
■ Réduction des bruits aérodynamiques engendrés par le toit ouvrant
Roulez avec le toit ouvrant dans la position où il s'est arrêté lors de l'ouverture
automatique.
■ Pare-soleil
Le pare-soleil peut être déployé et rétracté manuellement. Toutefois, le pare-soleil
est automatiquement rétracté lorsque le toit ouvrant est ouvert.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex.
asservissement au verrouillage des portes). (Fonctions personnalisables →P. 505)
84
Page 87
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
ATTENTION
■ Ouverture du toit ouvrant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Ne tolérez d'aucun passager qu'il passe la tête ou les mains à l'extérieur du
véhicule pendant la marche.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du toit
ouvrant.
● Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant.
Fermer le toit ouvrant sur une personne lui fait courir un risque important d'être
blessé gravement, voire même tué.
■ Protection anti-pincement
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si
la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est
pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant.
1
Avant de prendre le volant
85
Page 88
1-6. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant.
■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant
Arrêtez le système hybride et vérifiez que toutes les portes et vitres
sont fermées.
■ Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
ÉTAPE
ÉTAPE
1
Appuyez sur le bouton
d'ouverture de la trappe à
carburant.
2
À l'affichage du message
“REFUEL READY”, la trappe à
carburant s'ouvre.
Si le réservoir de carburant est
sous pression à cet instant, le
message “PLEASE WAIT
NOW OPENING” s'affiche à
l'écran multifonctionnel. Cela
peut prendre jusqu'à 10
secondes.
86
Page 89
1-6. Ravitaillement en carburant
ÉTAPE
ÉTAPE
3
Tournez lentement le bouchon
du réservoir de carburant pour
l'ouvrir.
1
Avant de prendre le volant
4
Accrochez le bouchon au dos
de la trappe à carburant.
87
Page 90
1-6. Ravitaillement en carburant
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
Pour remettre en place le bouchon
du réservoir de carburant,
tournez-le jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Une fois relâché, le bouchon
revient légèrement en arrière.
■ Types de carburant
Utilisez de l'essence sans plomb. (d'indice d'octane d'au moins 91 [96 en indice
recherche])
■ Contenance du réservoir de carburant
Environ 17,2 gal. (65 L, 14,3 Imp. gal.)
■ Alerte d'ouverture de la trappe à carburant
→P. 45 4
■ Cas où la commande d'ouverture de la trappe à carburant est inopérante
88
Utilisez la poignée s'il est impossible d'ouvrir
la trappe à carburant au moyen de la
commande située dans l'habitacle (pour
cause de batterie déchargée ou autre).
Page 91
1-6. Ravitaillement en carburant
ATTENTION
■ Ravitaillement du véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en
carburant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Touchez le véhicule ou toute autre surface métallique pour vous décharger de
l'électricité statique.
Les vapeurs d'essence risquent de s'enflammer sous l'effet d'une étincelle
produite par une décharge d'électricité statique.
● Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les
oreilles et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous tournez le
bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse avant d'ouvrir
complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque
de jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser.
● Interdisez à quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il est
porteur de s'approcher du réservoir de carburant ouvert.
● N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d'inhalation.
● Ne fumez pas lors du ravitaillement du véhicule en carburant.
Le carburant pourrait s'enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce soit qui
pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de
provoquer un incendie.
■ À la fermeture du bouchon du réservoir de carburant
N'utilisez aucun autre bouchon de réservoir que celui prévu d'origine par Lexus
pour votre véhicule. Sinon un incendie ou tout autre incident pourrait se produire,
au risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
■ À l'ouverture du bouchon du réservoir de carburant
N'ouvrez pas le bouchon trop brutalement. Par temps chaud, le carburant sous
pression peut provoquer des blessures en s'échappant du goulot de remplissage en
cas de retrait rapide du bouchon du goulot.
1
Avant de prendre le volant
89
Page 92
1-6. Ravitaillement en carburant
NOTE
■ Ravitaillement du véhicule en carburant
● Ravitaillez en carburant en moins de 30 minutes. Au bout de 30 minutes, le
clapet interne se ferme. Dans ce cas, du carburant risque de déborder si vous
continuez à faire le plein. 5 minutes environ après la fermeture du clapet, le
message “CLOSE FUEL LID” s'affiche à l'écran multifonctionnel. Pour
poursuivre le plein, remettez le bouchon du réservoir en place et fermez la
trappe de remplissage, puis appuyez à nouveau sur commutateur d'ouverture de
la trappe de remplissage.
● Évitez de faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement.
Sinon le véhicule risquerait de subir des détériorations telles que l'échappement
ou le circuit d'alimentation ne fonctionnerait plus normalement, en plus des
dommages causés à la peinture de la carrosserie.
90
Page 93
1-7. Système antivol
Système d'antidémarrage pour véhicule hybride
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche
le démarrage du système hybride si la clé n'a pas été préalablement
reconnue par l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en
descendez.
Le témoin de sécurité clignote
dès lors que vous retirez la clé
du contacteur de démarrage,
pour indiquer que le système
est activé.
■ Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé ce véhicule est sans aucun entretien.
■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système
● Si le boîtier de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au
système antivol (utilisant une puce de transpondeur intégrée) d'un autre
véhicule
1
Avant de prendre le volant
91
Page 94
1-7. Système antivol
■ Certifications du système d'antidémarrage pour véhicule hybride
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: MOZRI-20BTY (fabriqué au Japon)
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210 (Industry Canada).
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne
doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
This device complied with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
92
Page 95
1-7. Système antivol
ATTENTION
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner cet équipement.
NOTE
■ Pour éviter d'abîmer la clé
Il est interdit de modifier, démonter ou neutraliser le système d'antidémarrage pour
véhicule hybride. Quelle que soit la modification effectuée, le fonctionnement
normal du système ne peut plus être garanti.
1
Avant de prendre le volant
93
Page 96
1-7. Système antivol
Alarme
Le dispositif déclenche l'alarme et l'éclairage clignote en cas d'intrusion
par effraction.
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme se déclenche dans les situations suivantes.
● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte par un autre moyen
que la clé ou la télécommande du verrouillage centralisé alors
que l'alarme était armée.
● Le capot est ouvert alors que le dispositif d'alarme est activé.
■ Armement du système d'alarme
Fermez les portes et le capot et
verrouillez toutes les portes
avec une clé ou la
télécommande du verrouillage
centralisé. Le système est
automatiquement activé après
30 secondes.
Le témoin allumé en
permanence se met à clignoter
dés lors que le dispositif
d'alarme est activé.
■ Désactivation et arrêt de l'alarme
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter
l'alarme.
● Déverrouillez les portes avec la clé ou la télécommande du
verrouillage centralisé.
● Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (MARCHE).
(L'alarme se désactive après quelques secondes.)
94
Page 97
1-7. Système antivol
■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule
Afin de prévenir tout déclenchement intempestif de l'alarme et tout vol du véhicule,
vérifiez les points suivants.
● Personne ne se trouve à bord du véhicule.
● Les vitres et le toit ouvrant ont été fermés avant que l'alarme ne soit activée.
● Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le véhicule.
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes.
Le fait de couper l'alarme désactive le système.
● Déverrouillage des portes avec la clé.
● Ouverture d'une porte ou du capot par une personne à bord du véhicule.
● Remplacement ou recharge de la batterie alors que le véhicule est verrouillé.
■ Mode “panique”
Modèles équipés du hayon à commande électrique
Si vous appuyez sur la touche “PANIC”
pendant plus d'1 seconde, une alarme retentit
pendant 30 secondes environ et les feux du
véhicule clignotent afin de dissuader
quiconque de pénétrer à bord du véhicule
par effraction, ou bien de lui causer des
dommages.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe
quelle touche de la télécommande de
verrouillage centralisé.
Modèles dépourvus du hayon à commande électrique
1
Avant de prendre le volant
95
Page 98
1-7. Système antivol
■ En cas de débranchement de la batterie 12 V
Veillez à désarmer l'alarme.
Si la batterie se décharge complètement alors que l'alarme n'est pas désarmée, le
système risque de se déclencher au rebranchement de la batterie.
■ En cas de déverrouillage des portes avec la clé
Désactivez l'alarme.
Si les portes sont déverrouillées avec la clé alors que l'alarme est activée, celle-ci se
déclenche.
96
Page 99
1-7. Système antivol
Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis)
Ces étiquettes sont apposées
sur le véhicule afin de lutter
contre le vol, en rendant plus
faciles le repérage et la
récupération des pièces issues
d'un véhicule volé. Ne les
retirez pas, sous peine de
poursuites judiciaires.
1
Avant de prendre le volant
97
Page 100
1-8. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte
Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit:
Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous
bien dans le siège. (→P. 5 3)
Avancez/reculez le siège de
sorte à atteindre les pédales
et à pouvoir les utiliser sur
toute leur course. (→P. 53)
Réglez le dossier de siège de
sorte à pouvoir manipuler
facilement les commandes.
Réglez le volant en
inclinaison et en profondeur
de sorte à axer le sac de
sécurité gonflable sur votre
poitrine. (→P. 71, 72)
Verrouillez l'appui-tête dans
la position où sa ligne
médiane est alignée sur le
haut de vos oreilles. (→P. 61 )
Attachez correctement votre
ceinture de sécurité.
(→P. 6 3)
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.