Lexibook SMBABY1 User Manual [en, de, es, fr, it]

SMBABY1
Mode d’emploi
Instruction manual
www.lexibook.com
LE GARDIEN DU SOMMEIL DE BEBE
MUSICAL BABY SOOTHER & MONITOR
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR LUTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Les symboles au dos du produit signient :
AVERTISSEMENT:
• Ceci n’est pas un jouet.
• Veuillez éviter d’utiliser cet appareil dans des endroits où la température ou le niveau d’humidité est élevé pendant une période prolongée, car des dommages pourraient en résulter.
• L’exposition aux rayons directs du soleil dans des endroits tels que l’intérieur d’une voiture peut risquer de faire tordre le boîtier de l’appareil et/ou de causer un mauvais fonctionnement.
• Évitez d’utiliser ou d’entreposer cet appareil dans des endroits poussiéreux ou sablonneux.
An de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne placez aucun
objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.
• La prise d’alimentation est utilisée comme système de déconnexion et doit toujours être facilement accessible.
An de déconnecter complètement l’appareil de l’électricité, la prise d’alimentation doit être
déconnectée de la prise électrique.
A
B
3
FRANÇAIS
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
TENSION DANGEREUSE :
Les symboles de l’éclair et de la pointe de èche dans un triangle permettent d’alerter l’utilisateur de la présence de « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil,
ce qui constitue un risque d’électrocution.
ATTENTION :
Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle permet d’alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions d’opération et d’entretien importantes accompagnant le produit.
Les symboles au dos du produit signient :
AVERTISSEMENT:
• Ceci n’est pas un jouet.
• Veuillez éviter d’utiliser cet appareil dans des endroits où la température ou le niveau d’humidité est élevé pendant une période prolongée, car des dommages pourraient en résulter.
• L’exposition aux rayons directs du soleil dans des endroits tels que l’intérieur d’une voiture peut risquer de faire tordre le boîtier de l’appareil et/ou de causer un mauvais fonctionnement.
• Évitez d’utiliser ou d’entreposer cet appareil dans des endroits poussiéreux ou sablonneux.
• An de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne placez aucun
objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.
• La prise d’alimentation est utilisée comme système de déconnexion et doit toujours être facilement accessible.
• An de déconnecter complètement l’appareil de l’électricité, la prise d’alimentation doit être
déconnectée de la prise électrique.
MISE EN GARDE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
CLASSE 1
PRODUIT LASER
4
FRANÇAIS
Instructions relatives à la sécurité
1. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Suivez toutes les instructions. Respectez toutes les mises en garde.
2. N’utilisez pas ce produit près de l’eau ni des endroits humides.
3. N’utilisez qu’un linge doux et sec pour nettoyer l’appareil. Débranchez cet appareil avant de procéder au nettoyage.
4. Ne bloquez pas les ouvertures d’aération du boîtier. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
5. N’installez pas cet appareil près des sources de chaleur telles que plinthes électriques, cuisinières, ou
autres (même les amplicateurs).
6. Ne tentez pas d’outrepasser la mesure de sécurité de la che polarisée ou de la prise de terre. Une che polarisée possède deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une che avec prise de terre
possède deux broches plates et une troisième broche ronde pour la prise de terre. La broche plus large
et la troisième broche constituent des mesures de sécurité importantes visant à vous protéger. Si vous ne pouvez insérer complètement la che dans la prise, faites appel à un électricien qui changera votre
prise murale désuète. Cet appareil ne doit être alimenté qu’avec le type d’alimentation indiqué sur sa plaque signalétique.
7. Vous devez acheminer les ls d’alimentation de façon à ce qu’ils ne soient pas pincés ni écrasés par
des objets placés par-dessus, ni par des gens qui risqueraient de les piétiner. Portez une attention
particulière aux ches, aux prises murales et aux points précis où ils sortent de l’appareil.
8. N’utilisez pas de xations/accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
9. Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période de temps.
10. Conez tout appel de service à un centre de service autorisé. Vous aurez besoin de placer un appel de service si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple, si la che
d’alimentation est endommagée, si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le
boîtier, si celui-ci a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou si vous
l’avez laissé tomber. Ne tentez pas de réparer cet appareil car en retirant le boîtier, vous risqueriez
d’être exposé à des voltages dangereux et d’autres risques.
11. Cet appareil ne doit pas être exposé aux éclaboussures et vous ne devez pas placer d’objets remplis
de liquides tels que des vases par-dessus. Ou n’insérez jamais d’objets à travers les ouvertures de
ventilation de l’appareil.
12. Ne surchargez pas les prises de courant. N’utilisez que la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
13. N’utilisez que des pièces de remplacement recommandées par le fabricant.
14. Vous ne pouvez installer le produit au mur que si cela est recommandé par le fabricant. Suivez les méthodes indiquées dans le guide d’utilisation.
15. Lorsque des travaux d’entretien ou de réparation ont été effectués sur l’appareil, demandez au
technicien d’effectuer des vérications sécuritaires.
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses : 1 unité bébé 1 unité parentale 1 adaptateur secteur 1 mode demploi
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux demballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les
celles et les étiquettes ne font pas partie de ce produit et doivent être jetés.
Unité Bébé
Lunité bébé de la station SMBABY1 fonctionne avec une source électrique CA 230V 50Hz ou avec 4 piles de type C 1,5V (non incluses).
Connexion à lalimentation
1. Assurez-vous que lappareil soit éteint.
2. Connectez ladaptateur secteur fourni à lentrée secteur située sur le côté droit de lappareil.
3. Branchez ladaptateur secteur à une prise électrique murale CA 230V 50Hz.
Mise en place des piles
1. À laide dun tournevis, ouvrez les deux compartiments
des piles situés à larrière de lunité bébé.
2. Insérez 2 piles de type C (non incluses) dans chaque compartiment en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et comme indiqué sur le schéma ci-contre.
3. Refermez les compartiments des piles et resserrez les vis. Note: Ladaptateur doit être déconnecté de la prise secteur de
lappareil an que le produit puisse fonctionner avec des piles.
Unité Parentale
Lunité parentale de la station SMBABY1 fonctionne avec une source électrique CA 230V 50Hz ou avec 4 piles de type LR6/AA de 1,5V (non incluses).
Connexion à lalimentation (adaptateur secteur non fourni)
1. Assurez-vous que lappareil soit éteint.
2. Connectez ladaptateur secteur fourni à lentrée secteur située sur le côté gauche de lappareil.
3. Branchez ladaptateur secteur à une prise électrique murale CA 230V 50Hz.
5
FRANÇAIS
Contenu de l’emballage
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses : 1 unité bébé 1 unité parentale 1 adaptateur secteur 1 mode d’emploi
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les
celles et les étiquettes ne font pas partie de ce produit et doivent être jetés.
Informations sur les piles
Unité Bébé
L’unité bébé de la station SMBABY1 fonctionne avec une source électrique CA 230V – 50Hz ou avec 4 piles de type C 1,5V (non incluses).
Connexion à l’alimentation
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Connectez l’adaptateur secteur fourni à l’entrée secteur située sur le côté droit de l’appareil.
3. Branchez l’adaptateur secteur à une prise électrique murale CA 230V – 50Hz.
Mise en place des piles
1. À l’aide d’un tournevis, ouvrez les deux compartiments
des piles situés à l’arrière de l’unité bébé.
2. Insérez 2 piles de type C (non incluses) dans chaque compartiment en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et comme indiqué sur le schéma ci-contre.
3. Refermez les compartiments des piles et resserrez les vis. Note: L’adaptateur doit être déconnecté de la prise secteur de
l’appareil an que le produit puisse fonctionner avec des piles.
Unité Parentale
L’unité parentale de la station SMBABY1 fonctionne avec une source électrique CA 230V – 50Hz ou avec 4 piles de type LR6/AA de 1,5V (non incluses).
Connexion à l’alimentation (adaptateur secteur non fourni)
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Connectez l’adaptateur secteur fourni à l’entrée secteur située sur le côté gauche de l’appareil.
3. Branchez l’adaptateur secteur à une prise électrique murale CA 230V – 50Hz.
6
FRANÇAIS
Placez lunité Bébé près du lit de lenfant. Vous pouvez linstaller sur une table grâce au support amovible, sur la poignée de la porte ou au-dessus du berceau en utilisant une dragonne (non fournie).
Fonction « Gardien du sommeil »
1. Utilisez le sélecteur de mode situé sur le dessus de lappareil pour activer ou désactiver (position « OFF ») la fonction « Gardien du sommeil » ou choisir un des 5 modes :
Mode 1: Jeu de lumière
Mode 2: Jeu de lumière et effets sonores
Mode 3: Jeu de lumière et musique
Mode 4: Effets sonores
Mode 5: Musique
2. Dès que bébé se met à pleurer, la fonction « Gardien du sommeil » sactive automatiquement
pendant 8 minutes.
3. Vous pouvez régler la sensibilité du détecteur du « Gardien du sommeil » à laide du sélecteur situé à larrière de lunité.
4. Utilisez le bouton de volume sur le dessus de lunité pour régler le volume .
5. Le « Gardien du sommeil » peut aussi être activé et désactivé manuellement en appuyant sur
le bouton « Etoile » situé sur la façade avant .
Fonction « Veilleuse »
Le bouton « Veilleuse » sur le dessus de lappareil permet dactiver ou de désactiver la
lumière placée à lintérieur de la lune.
Indicateur « Zone de confort »
Appuyez sur le bouton « Zone de confort » en forme de nuage à lavant de lunité Bébé et la
couleur de la lune vous indiquera si les conditions de la chambre de lenfant sont confortables.
Le vert indique que les conditions sont optimales (température entre 16 et 20 C° et humidité entre 40 et 60 %).
Le rouge indique que les conditions de la pièce sont hors de la zone de confort (température non comprise entre 16 et 20 C° ou humidité non comprise entre 40 et 60 %).
Mise en place des piles
1. Ouvrez le compartiment des piles situé à l’arrière de l’unité parentale en faisant coulisser le couvercle vers le bas, dans le sens de la èche.
2. Insérez 4 piles de type LR6/AA (non incluses) en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et comme indiqué sur le schéma ci-contre.
3. Replacez le couvercle du compartiment des piles. Note: L’adaptateur doit être déconnecté de la prise secteur de l’appareil
an que le produit puisse fonctionner avec des piles.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Cet appareil doit être alimenté avec les piles
spéciées seulement.
ATTENTION : si les unités présentent un mauvais fonctionnement ou subissent des décharges électrostatiques, appuyez sur les touches RESET. Si les unités ne fonctionnent toujours pas correctement, enlever puis remettre les piles.
Description du produit
Unité Bébé (image A)
1. Veilleuse
2. Bouton « Zone de Confort »
3. Bouton « Gardien du sommeil » marche/arrêt
4. Entrée CC 6V
5. Bouton de réglage du volume
6. Bouton « Veilleuse » marche/arrêt
7. Sélecteur des modes « Gardien du Sommeil »
8. Sélecteur sensitivité « Gardien du Sommeil »
9. Compartiment des piles
10. Support de table
11. Sélecteur du mode de transmission « Bébé moniteur »
12. Sélecteur du canal de transmission
13. Compartiment des piles
Unité Parentale (image B)
1. Ecran LCD
2. LED
3. Bouton « Bébé moniteur » marche/arrêt
4. Bouton « Alarme Zone de Confort » marche/arrêt
5. Bouton « Afchage température C°/F° »
6. Bouton marche/arrêt/réglage du volume
7. Sélecteur du canal de transmission
8. Enceinte intégrée
9. Compartiment des piles
7
FRANÇAIS
Placez l’unité Bébé près du lit de l’enfant. Vous pouvez l’installer sur une table grâce au support amovible, sur la poignée de la porte ou au-dessus du berceau en utilisant une dragonne (non fournie).
Fonction « Gardien du sommeil »
1. Utilisez le sélecteur de mode situé sur le dessus de l’appareil pour activer ou désactiver (position « OFF ») la fonction « Gardien du sommeil » ou choisir un des 5 modes :
• Mode 1: Jeu de lumière
• Mode 2: Jeu de lumière et effets sonores
• Mode 3: Jeu de lumière et musique
• Mode 4: Effets sonores
• Mode 5: Musique
2. Dès que bébé se met à pleurer, la fonction « Gardien du sommeil » s’active automatiquement
pendant 8 minutes.
3. Vous pouvez régler la sensibilité du détecteur du « Gardien du sommeil » à l’aide du sélecteur situé à l’arrière de l’unité.
4. Utilisez le bouton de volume sur le dessus de l’unité pour régler le volume .
5. Le « Gardien du sommeil » peut aussi être activé et désactivé manuellement en appuyant sur
le bouton « Etoile » situé sur la façade avant .
Fonction « Veilleuse »
Le bouton « Veilleuse » sur le dessus de l’appareil permet d’activer ou de désactiver la
lumière placée à l’intérieur de la lune.
Indicateur « Zone de confort »
Appuyez sur le bouton « Zone de confort » en forme de nuage à l’avant de l’unité Bébé et la
couleur de la lune vous indiquera si les conditions de la chambre de l’enfant sont confortables.
• Le vert indique que les conditions sont optimales (température entre 16 et 20 C° et humidité entre 40 et 60 %).
• Le rouge indique que les conditions de la pièce sont hors de la zone de confort (température non comprise entre 16 et 20 C° ou humidité non comprise entre 40 et 60 %).
Utilisation de l’unité Bébé
8
FRANÇAIS
Utilisation de l’unité Parentale
Mode de transmission « Bébé moniteur »
Choisissez le mode de fonctionnement qui vous convient en utilisant le sélecteur de mode de
transmission situé à l’arrière de l’appareil:
• Activation sonore (mode par défaut) : la transmission ne s’active que si des bruits sont détectés dans la chambre de bébé.
• Transmission continue entre l’unité bébé et l’unité parentale. Note : ce mode de transmission épuise l’énergie des piles plus rapidement.
Sélection du canal de transmission
Utilisez le sélecteur de canal à l’arrière de l’appareil pour choisir le canal de transmission de
l’unité Bébé (1, 2 ou 3).
Allumer/éteindre l’unité Parentale
Allumez ou éteignez l’unité en utilisant le bouton de réglage du volume situé sur le côté
droit de l’appareil. Le voyant lumineux s’allume lorsque l’unité est sous tension. Réglez le volume du « Bébé moniteur » avec le bouton.
Activer/désactiver la fonction « Bébé moniteur » (écoute bébé)
Appuyez sur le bouton « Bébé moniteur » marche/arrêt pour activer ou désactiver la fonction « Bébé moniteur ». Cette fonction vous permet d’écouter la chambre de l’enfant.
Sélectionner un canal de transmission
Utilisez le sélecteur de canal pour choisir le canal de transmission de l’unité Parentale (1, 2 ou 3).
Note importante : Le canal sélectionné pour l’unité Parentale doit être le même que celui que vous avez choisi pour l’unité Bébé. Si les canaux sont différents, l’unité Parentale ne pourra pas recevoir les données émises par l’unité Bébé.
Afchage de la température en Celsius ou en Fahrenheit
Utilisez le bouton « Température » situé à l’avant pour sélectionner un afchage de la tem­pérature en Celsius ou en Fahrenheit.
Icones de l’écran LCD
1. L’afchage de la température et de l’humidité, ainsi que les icônes « zone de confort » vous
renseignent sur les conditions de la chambre de bébé ( : Hors de la zone de confort, : Conditions optimales).
2. Les icônes « Gardien du sommeil » indiquent si la fonction « Gardien du sommeil » est activée et quel mode a été sélectionné. Si la fonction a été activée par les pleurs de bébé, ces icônes
clignotent ( : Mode Lumière, : Mode Sons, : Mode Musique).
3. Licône veilleuse apparaît quand la fonction « Veilleuse » a été activée.
4. Si lunité Parentale est hors de portée et ne reçoit plus le signal de lunité Bébé, le voyant lumineux clignote en continu et licône « hors-de-portée » safche à lécran.
Note: cette icône apparaît également quand lunité Parentale est mise sous tension. Elle reste afchée jusquà ce que le signal de lunité Bébé ait été trouvé.
Alarme « Zone de Confort »
Utilisez le sélecteur dalarme pour régler « lAlarme Zone de Confort » sur les positions: OFF: lalarme est désactivée. ON : lalarme est activée et se déclenche si les conditions de la chambre de bébé sont hors de la
zone de confort (licône safche à lécran).
Note : lalarme sonnera pendant 3 minutes. Vous pouvez larrêter en glissant le sélecteur dalarme sur la position « OFF ».
Protéger le produit de lhumidité. Sil est mouillé, lessuyer immédiatement. Ne pas le laisser en plein soleil, ne pas lexposer à
une source de chaleur. Ne pas le laisser tomber. Ne pas tenter de le démonter. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon légèrement
imbibé deau à lexclusion de tout produit détergent. En cas de mauvais fonctionnement, essayer dabord de changer les piles. Si le problème persiste, relire attentivement la notice an de vérier que rien na été omis.
NOTE : veuillez garder ce mode demploi, il contient dimportantes informations. Ce produit est couvert par notre garantie de
deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni dune preuve dachat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à lexclusion
de toute détérioration provenant du non respect de la notice dutilisation ou toute intervention intempestive sur larticle (telle que
le démontage, lexposition à la chaleur ou à lhumidité ). Il est recommandé de conserver lemballage pour toute référence ultérieure.Dans un souci constant damélioration, nous pouvons être amenés à modier les couleurs et les détails du produit présenté sur lemballage. Ne convient pas à un enfant de moins de 36 mois car contient de petits éléments détachables
susceptibles dêtre avalés.
Référence : SMBABY1 ©2008 LEXIBOOK®
Conçu et développé en Europe Fabriqué en Chine
LEXIBOOK S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex France
Assistance technique : 0892 23 27 26 (0,34 TTC/Min),
www.lexibook.com
9
FRANÇAIS
3. L’icône “veilleuse” apparaît quand la fonction « Veilleuse » a été activée.
4. Si l’unité Parentale est hors de portée et ne reçoit plus le signal de l’unité Bébé, le voyant lumineux clignote en continu et l’icône « hors-de-portée » s’afche à l’écran.
Note: cette icône apparaît également quand l’unité Parentale est mise sous tension. Elle reste afchée jusqu’à ce que le signal de l’unité Bébé ait été trouvé.
Alarme « Zone de Confort »
Utilisez le sélecteur d’alarme pour régler « l’Alarme Zone de Confort » sur les positions: OFF: l’alarme est désactivée. ON : l’alarme est activée et se déclenche si les conditions de la chambre de bébé sont hors de la
zone de confort (l’icône s’afche à l’écran).
Note : l’alarme sonnera pendant 3 minutes. Vous pouvez l’arrêter en glissant le sélecteur d’alarme sur la position « OFF ».
Entretien et Garantie
Protéger le produit de l’humidité. S’il est mouillé, l’essuyer immédiatement. Ne pas le laisser en plein soleil, ne pas l’exposer à
une source de chaleur. Ne pas le laisser tomber. Ne pas tenter de le démonter. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon légèrement
imbibé d’eau à l’exclusion de tout produit détergent. En cas de mauvais fonctionnement, essayer d’abord de changer les piles. Si le problème persiste, relire attentivement la notice an de vérier que rien n’a été omis.
NOTE : veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Ce produit est couvert par notre garantie de
deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni d’une preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion
de toute détérioration provenant du non respect de la notice d’utilisation ou toute intervention intempestive sur l’article (telle que
le démontage, l’exposition à la chaleur ou à l’humidité …). Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure.Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modier les couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage. Ne convient pas à un enfant de moins de 36 mois car contient de petits éléments détachables
susceptibles d’être avalés.
Référence : SMBABY1 ©2008 LEXIBOOK®
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
LEXIBOOK S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex France
Assistance technique : 0892 23 27 26 (0,34 € TTC/Min),
www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous
demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de
l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
10
FRANÇAIS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The graphic symbols on the back cover of the set mean the following:
WARNING:
This is not a toy.
• Please avoid using this unit in places of high temperature or humidity over prolonged periods of time as damage may occur.
• Exposure to direct sunlight in places such as car interiors may cause the unit to become warped and/or lead to malfunctioning.
Avoid using or storing this unit in dusty or sandy locations.
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
• In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains plug should be disconnected from the mains socket outlet completely.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation: Le Gardien du Sommeil de Bébé Référence / type: SMBABY1 Marque : Lexibook®
Auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE (1999/5/CE).
Peut-être utilisé dans les pays membres de l’Union Européenne.
Julian Chung QA Manager
!
Copyright © 2008 LEXIBOOK®
11
ENGLISH
Safety Instructions
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The graphic symbols on the back cover of the set mean the following:
WARNING:
• This is not a toy.
• Please avoid using this unit in places of high temperature or humidity over prolonged periods of time as damage may occur.
• Exposure to direct sunlight in places such as car interiors may cause the unit to become warped and/or lead to malfunctioning.
• Avoid using or storing this unit in dusty or sandy locations.
• To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
• In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains plug should be disconnected from the mains socket outlet completely.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
12
ENGLISH
Important safety instructions
1. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions.
2. Do not use this unit near water.
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
5. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
6. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If
the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
7. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the unit.
8. Only use attachments/ accessories specied by the manufacturer.
9. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
10. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the unit has
been damaged in any way, such as the following: the power-supply cord or plug has been damaged; liquid has been spilled or objects have fallen into the unit; and/or the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, has changed its performance or has been dropped.
11. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
12. Do not overload wall outlet. Use only power source as indicated.
13. Use replacement parts as specied by the manufacturer.
14. The product may be mounted to a wall only if recommended by the manufacturer.
15. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks.
When unpacking, ensure that the following elements are included: 1 x baby unit 1 x parent unit 1 x DC adapter 1 x instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded.
Baby Unit
The SMBABY1 baby unit operates with 4 x C size 1,5V batteries (not included) or on AC 230V 50Hz.
AC operation
1. Check that the unit is switched off.
2. Connect one end of the adapter to the DC IN jack located on the right side of the unit.
3. Plug the other end of the adapter into any convenient AC 230V 50Hz power outlet.
Battery installation
1. Using a screwdriver, open the two battery compartments located at the back of the baby unit.
2. Insert 2 x C size batteries (not included) in each compartment observing the polarity indicated in the compartments, and as per the diagram shown opposite.
3. Close the battery compartments and tighten the screws. Note: The adapter must be disconnected from the
DC IN jack on the rear of the unit in order to let the product operate on battery power.
Parent Unit
The SMBABY1 parent unit operates with 4 x AA/LR6 size 1,5V batteries (not included) or on AC 230V 50Hz.
AC operation (adapter not included)
1. Check that the unit is switched off.
2. Connect one end of the adapter to the DC IN jack located on the left side of the unit.
3. Plug the other end of the adapter into any convenient AC 230V 50Hz power outlet.
13
ENGLISH
Unpacking the device
When unpacking, ensure that the following elements are included: 1 x baby unit 1 x parent unit 1 x DC adapter 1 x instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded.
Power sources
Baby Unit
The SMBABY1 baby unit operates with 4 x C size 1,5V batteries (not included) or on AC 230V – 50Hz.
AC operation
1. Check that the unit is switched off.
2. Connect one end of the adapter to the DC IN jack located on the right side of the unit.
3. Plug the other end of the adapter into any convenient AC 230V – 50Hz power outlet.
Battery installation
1. Using a screwdriver, open the two battery compartments located at the back of the baby unit.
2. Insert 2 x C size batteries (not included) in each compartment observing the polarity indicated in the compartments, and as per the diagram shown opposite.
3. Close the battery compartments and tighten the screws. Note: The adapter must be disconnected from the
DC IN jack on the rear of the unit in order to let the product operate on battery power.
Parent Unit
The SMBABY1 parent unit operates with 4 x AA/LR6 size 1,5V batteries (not included) or on AC 230V – 50Hz.
AC operation (adapter not included)
1. Check that the unit is switched off.
2. Connect one end of the adapter to the DC IN jack located on the left side of the unit.
3. Plug the other end of the adapter into any convenient AC 230V – 50Hz power outlet.
14
ENGLISH
Battery installation
1. Using a screwdriver, open the battery compartment located at the back of the parent unit.
2. Insert 4 x AA/LR6 size batteries (not included) observing the polarity indicated in the compartment, and as per the diagram shown opposite.
3. Close the battery compartment and tighten the screw.
Note: The adapter must be disconnected from the DC IN jack on the rear of the unit in order to let the product operate on battery power.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product.
The supply terminals are not to be short circuited. Do not throw batteries into a re. Remove the
batteries if you are not going to use the product for a long period of time.
WARNING: If the units malfunction or receive an electrostatic shock, press the RESET buttons. If this proves to be ineffective, remove the batteries and insert them again.
Product features
Baby unit (picture A)
1. Night light
2. “Comfort Zone” button
3. “Sleep Guardian” Start/Stop button
4. DC IN 6V
5. Volume button
6. “Night light” On/Off button
7. “Sleep Guardian” mode selector switch
8. “Sleep Guardian” sensitivity selector switch
9. Battery compartment
10. Baby unit table stand
11. “Baby monitor” transmission mode selector switch
12. Transmission channel selector switch
13. Battery compartment
Parent unit (picture B)
1. LCD screen
2. LED
3. “Baby monitor” On/Off button
4. “Comfort Zone Alarm” On/Off button
5. “Temperature display C°/F°” button
6. On/Off/Volume button
7. Transmission channel selector switch
8. Integrated speaker
9. Battery compartment
Place the unit in the childs bedroom, on a side table using the removable stand, on the door handle or above the bed using a strap (not included).
Sleep guardian feature
1. Use the selector switch located on the top of the unit to turn on or turn off (OFF position) the Sleep Guardian function or to select one of the 5 modes:
Mode 1: Lightshow
Mode 2: Lightshow and sounds
Mode 3: Lightshow and music
Mode 4: Sounds
Mode 5: Music
2. If the baby cries, the Sleep Guardian feature will start automatically for 8 minutes.
3. You can adjust the sensibility of the Sleep Guardian sensor with the slider on the back
of the unit.
4. Use the volume button on the top of the product to adjust the volume level.
5. The Sleep Guardian feature can also be started or stopped manually with the Star button on
the front .
Night light mode
Use the Night light On/Off button located on the top of the unit to switch on or switch off the
light in the moon.
Comfort Zone indicator
Press the cloud-shaped Comfort Zone button on the front of the Baby unit and the light in
the moon will indicate if the conditions in the babys room are comfortable.
Green indicates good conditions (temperature between 16 and 20 degrees C° and humidity between 40 and 60 %).
Red means out of comfort zone (temperature not between 16 and 20 degrees C° or humidity not between 40 and 60 %).
15
ENGLISH
Place the unit in the child’s bedroom, on a side table using the removable stand, on the door handle or above the bed using a strap (not included).
“Sleep guardian” feature
1. Use the selector switch located on the top of the unit to turn on or turn off (“OFF” position) the “Sleep Guardian” function or to select one of the 5 modes:
• Mode 1: Lightshow
• Mode 2: Lightshow and sounds
• Mode 3: Lightshow and music
• Mode 4: Sounds
• Mode 5: Music
2. If the baby cries, the “Sleep Guardian” feature will start automatically for 8 minutes.
3. You can adjust the sensibility of the “Sleep Guardian sensor” with the slider on the back
of the unit.
4. Use the volume button on the top of the product to adjust the volume level.
5. The “Sleep Guardian” feature can also be started or stopped manually with the “Star” button on
the front .
Night light mode
Use the “Night light” On/Off button located on the top of the unit to switch on or switch off the
light in the moon.
“Comfort Zone” indicator
Press the cloud-shaped “Comfort Zone” button on the front of the Baby unit and the light in
the moon will indicate if the conditions in the baby’s room are comfortable.
• Green indicates good conditions (temperature between 16 and 20 degrees C° and humidity between 40 and 60 %).
• Red means out of comfort zone (temperature not between 16 and 20 degrees C° or humidity not between 40 and 60 %).
Using the Baby Unit
16
ENGLISH
Using the Parent Unit
“Baby Monitor” transmission mode
Use the transmission mode switch located at the back of the Baby unit to select the desired transmission mode.
• Noise activated (default mode): the transmission starts only when noise is detected in the Baby’s room.
• Permanent transmission from the Baby unit to the Parent unit. Note: This mode will use up the batteries more quickly.
Transmission channel selection
Use the channel selection switch on the back of the unit to select a transmission channel (1, 2 or 3) for the Baby unit.
Switch the parent unit On/Off
Use the volume switch on the right side of the Parent unit to turn it on or turn it off. The LED lights up when the unit is powered on. Adjust the volume of the baby monitor with the wheel.
Turn the “Baby Monitor” feature On/Off
Press the “Baby Monitor” On/Off button to switch on or switch off the “Baby Monitor” feature.
This function allows you to listen to the child’s room.
Transmission channel selection
Use the channel selection switch to select a transmission channel (1, 2 or 3) for the parent unit.
Important note: The channel selected for the Parent unit must be the same as the one chosen for the Baby unit. If the channels are different, the Parent unit will not be able to receive the data sent by the Baby unit.
Temperature display in Celsius/Fahrenheit
Use the « Temperature » button located on the front to toggle the temperature display between Celsius and Fahrenheit.
LCD screen icons
1. The temperature and humidity display and the “comfort zone” icons show the condition in the
baby’s room ( : outside the comfort zone, : optimal conditions).
2. The “Sleep Guardian” icons indicate if the “Sleep guardian” function has been switched on and
which mode is selected. If the feature has been activated by the baby crying, these icons will
ash ( : Lightshow mode, : Sounds mode, : Music mode).
3. The Night light icon is displayed when the Night light feature has been switched on.
4. If the Parent unit is out of range and does not receive any signal from the Baby unit, the LED
will ash continuously and the out of range icon is displayed on screen.
Note: This icon will also be displayed after the Parent unit is switched on until it nds the signal from the Baby unit.
Comfort Zone Alarm
Use the alarm selector to turn on or off the Comfort Zone Alarm:
OFF position: the alarm is disabled. ON position: when the alarm is switched on, it will ring if the conditions of the babys room are outside of the Comfort Zone.
Note: The alarm keeps on ringing for 3 minutes or until the Alarm switch is moved to the Off position.
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. The nish on your unit may be
cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is covered by our 2-year warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference. In a bid to keep improving our
services, we could implement modication on the colours and the details of the product shown on the packaging.
Reference: SMBABY1 ©2008 LEXIBOOK® Designed and developed in Europe Made in China
Lexibook UK Ltd,
Unit 10 Peterseld Industrial Estate, Bedford Road, Peterseld,
Hampshire, GU32 3QA, United Kingdom. Helpline: 0808 1003015, http://www.lexibook.com
17
ENGLISH
3. The “Night light” icon is displayed when the “Night light” feature has been switched on.
4. If the Parent unit is out of range and does not receive any signal from the Baby unit, the LED
will ash continuously and the “out of range” icon is displayed on screen.
Note: This icon will also be displayed after the Parent unit is switched on until it nds the signal from the Baby unit.
Comfort Zone Alarm
Use the alarm selector to turn on or off the “Comfort Zone Alarm”:
OFF position: the alarm is disabled. ON position: when the alarm is switched on, it will ring if the conditions of the baby’s room are outside of the Comfort Zone.
Note: The alarm keeps on ringing for 3 minutes or until the Alarm switch is moved to the “Off” position.
Maintenance and warranty
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. The nish on your unit may be
cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is covered by our 2-year warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference. In a bid to keep improving our
services, we could implement modication on the colours and the details of the product shown on the packaging.
Reference: SMBABY1 ©2008 LEXIBOOK® Designed and developed in Europe – Made in China
Lexibook UK Ltd,
Unit 10 Peterseld Industrial Estate, Bedford Road, Peterseld,
Hampshire, GU32 3QA, United Kingdom. Helpline: 0808 1003015, http://www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
18
ENGLISH
We, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, France hereby declare under our full and sole responsibility, that the product:
Name: Musical Baby Soother & Monitor Reference / type: SMBABY1 Maker: Lexibook®
to which this declaration refers, complies with the essential requirements and any other provisions stated in Directive R&TTE (1999/5/EC).
Suitable for use within the European Union member states.
Julian Chung QA Manager
Copyright © 2008 LEXIBOOK®
!
DECLARATION OF CONFORMITY
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS: NO ABRIR LA TAPA (O LA PARTE TRASERA). NO EXISTEN PARTES REPARABLES DENTRO. CONSULTAR CON PERSONAL DE UN SERVICIO CUALIFICADO.
Los símbolos grácos de la parte posterior signican lo siguiente:
ADVERTENCIA:
• Esto no es un juguete.
• Evite utilizar el aparato en lugares con temperatura o humedad altas durante largos periodos de tiempo porque podría dañarse.
• La exposición del aparato a la luz directa del sol en lugares tales como el interior de un coche puede deformarlo o resultar en un funcionamiento defectuoso.
• Evite usar o almacenar el aparato en lugares con polvo o arena.
• Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia o a la humedad.
• El aparato no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras y no se deben colocar objetos que contengan líquido, tales como jarrones, sobre el mismo.
• El enchufe es el dispositivo de desconexión y debe estar siempre en buen estado.
• Para desconectar el aparato de la toma de corriente se debe retirar el enchufe completamente.
Loading...
+ 42 hidden pages