LEXIBOOK SM2000 User Manual

Meteoclock® “Humidifier Weather Station”
SM2000
Mode d’emploi – Instruction manual
SM2000IM0298_changed.indd 1 4/8/08 16:47:16
1
3
2
4
5
6
2
SM2000IM0298_changed.indd 2 4/8/08 16:47:18
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
3
SM2000IM0298_changed.indd 3 4/8/08 16:47:19
1
2
3
4
56
2
1
4
SM2000IM0298_changed.indd 4 4/8/08 16:47:20
5
Français
PRÉSENTATION
Présentation de l’unité principale
Voir image A
1. Touche « BAS ».
2. Touche « HAUT ».
3. Touche « MODE/SET » .
4. Touche « SNOOZE/LIGHT» (rétro éclairage).
A l’arrière, à l’intérieur du compartiment à piles
5. Touche « RESET ».
6. Sélecteur RCC (Réglage automatique de l’heure) 3 positions (DCF/OFF/MSF).
Présentation de l’afchage LCD de l’unité principale
Voir image B
1. Icônes « Zone de Confort ».
2. Icône « Alarme ».
3. Icône « Snooze » (répétition d’alarme).
4. Heure (AM/PM).
5. Indicateur phases lunaires.
6. Jour de la semaine.
7. Indicateur « Température intérieure ».
8. Icône « Température ».
9. Température intérieure °C / °F.
10. Indicateur « Température extérieure ».
11. Température extérieure °C / °F.
12. Canal du capteur à distance.
13. Tendance de la température extérieure.
14. Histogramme de la pression atmosphérique.
15. Symboles de prévision météo.
16. Icône « heure d’été ».
17. Icône RCC (Réglage automatique de l’heure).
18. Mois et jour.
19. Icône « Humidicateur mode manuel ».
20. Icône « Humidité ».
21. Icône « Humidicateur mode automatique ».
22. Humidité intérieure (%).
23. Humidité extérieure (%).
24. Tendance de l’humidité extérieure.
Présentation de l’humidicateur
Voir image C
1. Réservoir avec niveau d’eau.
2. Senseur d’humidité.
3. Touche « Humidicateur marche/arrêt ».
4. Couvercle de protection du réservoir à eau.
5. Bouton « LED marche/arrêt ».
6. Entrée DC 12V.
Présentation du capteur à distance
Voir image D
A l’arrière, à l’intérieur du compartiment à piles
1. Bouton « TX » : appuyez sur ce bouton pour que le capteur envoie les informations de température et d’humidité à l’unité principale.
2. Sélecteur de canal 3 positions (canal 1, 2 ou 3).
SM2000IM0298_changed.indd 5 4/8/08 16:47:20
6
Français
PRÉPARATIONS
Préparation du capteur à distance
1. Utilisez un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles situé à l’arrière du capteur à distance.
2. Insérez 2 piles de type LR6/AA 1,5V (non fournies) en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et selon le schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment des piles et resserrez les vis.
Préparation de l’humidicateur
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Si l’unité principale est installée sur
l’humidicateur, retirez-la.
2. Retirez le couvercle de protection du réservoir d’eau en le tirant vers le haut.
3. Déverrouillez la pompe en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis tirez-la vers le haut pour la retirer.
4. Remplissez le réservoir d’eau distillée à la température de la pièce.
5. Replacez la pompe en biais et verrouillez-la en la vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. Replacez le couvercle de protection.
6. Branchez l’adaptateur secteur (fourni) dans une prise secteur CA 230V - 50 Hz.
Note importante :
• Utilisez de l’eau distillée à la température de la pièce pour remplir le réservoir de l’humidicateur.
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec la SM2000. Ne pas utiliser d’autre adaptateur.
• La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
Préparation de l’unité principale
1. Utilisez un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles situé à l’arrière de l’unité principale.
2. Glissez le sélecteur RCC situé à l’intérieur du compartiment à piles sur la position désirée : DCF pour la France, l’Espagne, l’Italie et l’Allemagne, MFC pour le Royaume-Uni, l’Irlande et le Portugal. Ou désactivez la fonction RCC (position « Off »).
3. Insérez 2 piles de type LR6/AA 1,5V (non fournies) en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et selon le schéma ci-contre.
4. Refermez le compartiment des piles et resserrez les vis.
Note: Lorsque l’éclairage de l’écran LCD de l’unité principale s’estompe, cela signie que les piles sont faibles et qu’elles ont besoin d’être remplacées.
SM2000IM0298_changed.indd 6 4/8/08 16:47:21
7
Français
Synchronisation automatique de l’unité principale et du capteur à distance
1. Une fois que les piles ont été insérées dans l’unité principale, la fonction de synchronisation se lance automatiquement et dure environ 3 minutes.
2. Durant ces 3 minutes, l’unité principale recueille les signaux de température et
d’humidité envoyés par le capteur à distance et afche les mesures.
3. Si après 3 minutes l’unité principale n’afche pas de mesures, en mode normal (afchage
de toutes les données), maintenez appuyée la touche pendant 2 à 3 secondes pour synchroniser manuellement le capteur à distance et l’unité principale.
Note : il peut s’écouler jusqu’à 1 minute avant que l’unité principale n’afche les mesures
après la synchronisation manuelle.
Horloge radio-contrôlée (fonction RCC)
Une fois que le capteur à distance et l’unité principale ont été synchronisés, la SM2000 lancera la procédure de réglage automatique de son horloge. Votre station météo est conçue pour synchroniser automatiquement son horloge lorsqu’elle est à portée de réception d’un signal radio. Il y a 2 signaux radio différents :
- Le signal DCF77, pour GMT +1 (France, Espagne, Italie, Allemagne).
- Le signal MSF, pour GMT (Royaume-Uni, Irlande, Portugal). Le signal DCF77 sera reçu si l’unité principale est située à moins de 1500 km de l’horloge atomique de Francfort. Votre unité principale sera automatiquement synchronisée avec le signal MSF si elle est située à portée du signal radio du Royaume-Uni.
1. Si l’horloge se trouve à portée des deux signaux radio DCF77 et MSF, vous pouvez faire permuter les 2 signaux en faisant glisser le sélecteur RCC (situé à l’intérieur du compartiment des piles de l’unité principale) sur les positions « DCF » ou « MSF ». Vous pouvez aussi désactiver la fonction RCC en glissant le sélecteur sur la position « OFF ».
2. L’horloge balaye automatiquement le signal RF 433MHz pendant quelques minutes après que de nouvelles piles ont été insérées dans l’unité principale. Lors de la réception du signal radio, l’icône RCC commence à clignoter. Une réception complète dure généralement 10 minutes, selon la puissance du signal radio. Lors de la réception du signal RCC, l’unité
principale ne mettra plus à jour les données reçues du capteur à distance.
3. Une fois que la réception est complète, l’icône RCC s’arrête de clignoter et reste xe.
4. Vous pouvez également déclencher le réglage automatique de l’heure manuellement. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge et de la date », p.10.
Note:
• Pour obtenir une réception optimale, placez la station météo loin d’objets métalliques et d’appareils électriques (comme les téléviseurs, les ordinateurs, les écrans, etc.).
• Pour maintenir une heure précise, l’horloge recherchera quotidiennement le signal radio, toutes les heures entre 1h00 et 17h00.
SM2000IM0298_changed.indd 7 4/8/08 16:47:21
8
Français
• Jusqu’à ce que le signal soit bien reçu, la plupart des touches de l’unité principale ne fonctionneront pas durant la synchronisation.
• Après 10 minutes, si la réception échoue ou si l’unité est hors de portée de l’horloge automatique, le scan s’interrompt et l’icône RCC disparaît de l’écran LCD.
AVERTISSEMENT: si le produit présente un mauvais fonctionnement ou subit des décharges électrostatiques, vous pouvez le réinitialiser en appuyant sur la touche RESET située à l’intérieur du compartiment des piles de l’unité principale. Si l’appareil ne fonctionne toujours par correctement, enlevez puis remettez les piles.
RÉGLAGE DE L’HUMIDIFICATEUR
L’humidicateur fourni avec votre station météo propose deux modes de fonctionnement :
le mode manuel et le mode automatique.
• En mode manuel, appuyez sur le bouton « Humidicateur marche/arrêt » pour allumer ou éteindre l’humidicateur. Si le bouton « LED marche/arrêt » est sur la position « marche », le voyant lumineux de l’humidicateur est allumé quand ce dernier est activé. Quand il est allumé, l’humidicateur reste activé jusqu’à ce que vous l’éteigniez en appuyant à nouveau sur le bouton « Humidicateur marche/arrêt » ou que le
réservoir d’eau soit vide.
• En mode automatique, l’humidicateur s’active automatiquement pendant 20 minutes dès que l’humidité intérieure chute au-dessous de 35%. Si le bouton « LED marche/arrêt » est sur la position « marche », le voyant lumineux de l’humidicateur est allumé quand ce dernier est activé. Si vous appuyez sur le bouton « Humidicateur marche/arrêt » quand l’appareil est éteint et en mode automatique, l’humidicateur s’activera pendant 20 minutes. Vous pouvez l’arrêter à tout moment en appuyant à nouveau sur le bouton « Humidicateur marche/arrêt ». Note : En mode automatique, une fois arrêté, l’humidicateur ré-analyse le taux
d’humidité intérieure au bout de 10 minutes. Il s’activera à nouveau si le taux est trop bas.
Remarque:
• Quand l’humidicateur et l’unité principale sont séparés, l’humidicateur ne peut
fonctionner qu’en mode manuel.
• Quand le capteur intégré détecte que le réservoir d’eau est vide, l’humidicateur ne peut pas être activé manuellement et il ne se lance pas automatiquement. Si
l’éclairage LED est allumé, le voyant lumineux clignote jusqu’à ce que vous remplissiez le réservoir. Pensez à renouveler la réserve d’eau régulièrement.
SM2000IM0298_changed.indd 8 4/8/08 16:47:22
9
Français
Réglage du mode de l’humidicateur (manuel/automatique)
1. En mode normal, appuyez une fois sur la touche MODE/SET pour accéder au mode
de réglage de l’humidicateur.
2. Utilisez les touches et pour sélectionner le mode automatique (« AUT » / ) ou le mode manuel (« MAN » / ).
3. Appuyez sur la touche MODE/SET pour conrmer votre sélection et passer au
réglage du canal de réception. Note : après quelques secondes d’inactivité, l’appareil revient au mode normal.
SELECTION DU CANAL DE RECEPTION
La SM2000 est livrée avec un capteur à distance. Par défaut, le canal de réception du
capteur à distance est le canal 1. Vous n’avez pas besoin de le modier. Cependant,
si le capteur (ou l’unité principale) est trop proche d’équipements électriques, des interférences peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’unité. Vous pouvez utilisez le sélecteur de canal situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour changer de canal et améliorer la réception. Sélectionnez ensuite le canal correspondant avec l’unité principale.
Réglage du canal
1. En mode normal, appuyez deux fois sur la touche MODE/SET pour accéder au mode de réglage du canal de réception.
2. Utilisez les touches et pour sélectionner le canal de réception désiré parmi
les 3 canaux disponibles (icônes , ou ). Le canal sélectionné doit être le même que celui que vous avez choisi pour le capteur à distance avec le sélecteur de
canal. Si les canaux sont différents, l’unité principale ne pourra pas recevoir les données émises par le capteur.
3. Appuyez sur la touche MODE/SET pour conrmer votre sélection et passer au réglage de l’afchage de la température.
Note :
• Après quelques secondes d’inactivité, l’appareil revient au mode normal.
• Si le capteur est exposé à de très basses températures durant une longue période, les piles pourraient perdre de leur énergie et limiter l’étendue de transmission. Les températures élevées réduisent également la performance des piles.
SM2000IM0298_changed.indd 9 4/8/08 16:47:22
10
Français
Les canaux de réception vous permettent également d’utiliser plusieurs capteurs.
L’unité principale identie chaque capteur à distance grâce au canal qui lui est associé
(canal 1, 2 ou 3). Si vous avez un ou deux capteurs additionnels, vous pouvez les placer à divers endroits de votre maison, dans une chambre par exemple. Votre unité principale peut capter les données de 3 capteurs.
Utilisation de plusieurs capteurs
1. Assurez-vous de régler chaque capteur sur un canal différent.
2. Maintenez appuyée la touche pendant 2 à 3 secondes pour synchroniser manuellement les capteurs à distance et l’unité principale. La station météo détecte automatiquement les nouveaux capteurs.
Note : il peut s’écouler jusqu’à 1 minute avant que l’unité principale n’afche les
mesures après la synchronisation manuelle.
3. Répétez les étapes 1 à 3 du paragraphe « Réglage du canal » p.9 pour sélectionner le canal de réception désiré.
4. Les données du capteur correspondant s’afcheront à l’écran d’accueil.
AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EN °C OU EN °F
1. En mode normal, appuyez trois fois sur la touche MODE/SET pour accéder au mode
de réglage de l’afchage de la température en °C ou en °F.
2. Utilisez les touches et pour sélectionner d’afcher les températures intérieures
et extérieures en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
3. Appuyez sur la touche MODE/SET pour conrmer votre sélection et passer au
réglage de l’horloge. Note : après quelques secondes d’inactivité, l’appareil revient au mode normal.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE ET DE LA DATE
Activation manuelle du réglage automatique de l’horloge
Vous pouvez activer l’horloge automatique manuellement :
1. En mode normal, appuyez six fois sur la touche MODE/SET pour accéder au mode de réglage automatique de l’horloge.
2. Appuyez et maintenez la touche MODE/SET pendant environ 2 secondes.
SM2000IM0298_changed.indd 10 4/8/08 16:47:23
11
Français
3. L’unité afche l’écran d’accueil et l’icône RCC clignote .
4. Lorsque la réception est complète, l’icône cesse de clignoter et reste immobile.
Note :
• Le sélecteur RCC doit être positionné sur DCF ou sur MSF pour que vous puissiez
utiliser cette option.
• Le balayage s’interrompt automatiquement après 10 minutes si l’unité ne reçoit aucun signal radio.
Réglage manuel de l’horloge et du calendrier
Si la SM2000 se situe à l’extérieur de la portée du signal radio DCF77 ou MSF, ou si le signal est brouillé, veuillez régler l’horloge et le calendrier manuellement en suivant les instructions ci-dessous.
1. En mode normal, appuyez quatre fois sur la touche MODE/SET pour accéder au mode de réglage de l’heure.
2. Appuyez et maintenez la touche MODE/SET jusqu’à ce que les chiffres des heures commencent à clignoter.
3. Utilisez les touches et pour augmenter ou réduire les valeurs, puis appuyez sur
MODE/SET pour conrmer et passer au réglage suivant.
4. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Heures Minutes Année Mois Jour Fuseau horaire (uniquement si DCF est sélectionné) Afchage 24hr/12hr Afchage DM (Jour/Mois) ou MD (Mois/Jour) DST (Heure d’été) activée/désactivée Langue d’afchage du jour de la semaine
Note :
• Fuseau horaire (quand DCF est sélectionné) : si vous ne recevez aucun signal radio
émetteur, le fuseau horaire doit être réglé à 0. La fonction fuseau horaire est utilisée
dans les pays qui reçoivent le signal radio émetteur mais qui ne sont pas situés dans le fuseau horaire +1 (fuseau horaire de Madrid, Paris, Rome, Berlin).
• Le jour de la semaine peut être afché en 6 langues différentes: l’anglais (ENG), le français
(FRA), l’italien (ITA), l’espagnol (ESP), l’allemand (DEU) ou le portugais (POR).
• Quand la fonction DST est activée, l’icône apparaît sur l’écran LCD en mode normal.
5. Appuyez sur la touche MODE/SET pour conrmer vos réglages.
SM2000IM0298_changed.indd 11 4/8/08 16:47:23
12
Français
RÉGLAGE DE L’ALARME
1. En mode normal, appuyez cinq fois sur la touche MODE/SET pour accéder au mode de réglage de l’alarme.
2. Appuyez et maintenez la touche MODE/SET jusqu’à ce que les chiffres des heures commencent à clignoter.
3. Utilisez les touches et pour régler l’heure, puis appuyez sur MODE/SET pour
conrmer et passer au réglage des minutes.
4. Utilisez les touches et pour régler les minutes, puis appuyez sur MODE/SET
pour conrmer et passer au réglage suivant.
5. Utilisez les touches et pour sélectionner « On » (alarme activée) ou « Off » (alarme
désactivée), puis appuyez sur la touche MODE/SET pour conrmer et revenir en mode normal. Note : L’icône s’afche sur l’écran LCD en mode normal quand l’alarme est activée.
6. Quand l’alarme sonne, appuyez sur la touche « SNOOZE/LIGHT» (rétro-éclairage) pour activer la fonction snooze (répétition de l’alarme). L’icône
s’afche et l’alarme sonnera à nouveau 10 minutes plus tard. Appuyez sur les touches
MODE/SET, ou pour l’interrompre. L’alarme sonnera à nouveau le lendemain à l’heure réglée. Si vous souhaitez désactiver l’alarme complètement, sélectionnez l’option « Off » à l’étape précédente (étape 5). Note : Si vous n’appuyez sur aucune touche quand l’alarme s’active, elle sonnera pendant 5 minutes.
ZONE DE CONFORT
A partir des mesures de température et d’hygrométrie, votre thermomètre peut dénir la « Zone de Confort » de votre pièce et vous en informe grâce à des icônes très simples à
interpréter. La « Zone de Confort » idéale pour le corps humain se situe entre 35% et 65% d’hygrométrie pour une température de 18°C à 24°C (les conditions de température
et d’humidité sont alors favorables à une sensation de bien-être et à un sommeil réparateur).
Conditions excellentes
Température: entre 20.0 et
22.0 °C. Humidité : entre 45% et 55%.
Conditions agréables
A) Température: de 18.0 à 19.9°C ou de 22.1 à 24.0 °C. Humidité : entre 45% et 55%. B) Température: entre 20.0 et
22.0 °C. Humidité : entre 35% et 44% ou entre 56% et 65%.
SM2000IM0298_changed.indd 12 4/8/08 16:47:24
13
Français
Conditions acceptables
Température: de 18.0 à
19.9°C ou de 22.1 à 24.0 °C. Humidité : entre 35% et 44% ou entre 56% et 65%.
Conditions défavorables
Température: pas comprise entre 18.0 et 24.0 °C. ET/OU Humidité : pas comprise entre 35% et 65%.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Symboles animés de prévisions météorologiques
La SM2000 est capable de détecter les changements de pression atmosphérique, et en se fondant sur les données enregistrées, peut prédire le climat pour les prochaines 8 à 24 heures. Il y a 5 différents symboles de prévision météorologique.
Ensoleillé
Ensoleillé avec
passages nuageux
Nuageux
Pluvieux
Forte Pluie
Risque d’orage
TENDANCE DE TEMPÉRATURE ET D’HUMIDITÉ
Les indicateurs de tendance indiquent l’évolution récente de la température et de l’hygrométrie à l’extérieur.
La tendance est à la hausse.
La tendance est stable.
La tendance est à la baisse.
Note: Une précision absolue ne peut toutefois pas être garantie en ce qui concerne les
prévisions météorologiques. La fonction de prévision du temps possède un niveau de précision d’environ 75% dû aux variétés d’environnement pour lesquels la station météo a été conçue.
SM2000IM0298_changed.indd 13 4/8/08 16:47:25
14
Français
AFFICHAGE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
Mesure de la pression atmosphérique
Votre station afche la pression atmosphérique actuelle en inHg (onces de mercure)
et en hectopascal (hPa). Il est communément admis qu’un niveau de 1015 Hpa est la limite entre un anticyclone (beau temps > 1015 hPa) et une dépression (mauvais temps < 1015 hPa).
L’histogramme de la pression atmosphérique
L’histogramme vous permet de visualiser l’évolution de la pression atmosphérique au cours des dernières 24 heures. Les prévisions météorologiques, sous forme d’icônes animées, dépendent de l’évolution de la pression atmosphérique. En consultant l’histogramme de la pression atmosphérique, vous pouvez évaluer le degré de
probabilité ou l’intensité de la prévision du temps afchée.
La colonne de gauche indique le changement de pression sur la période précédente en onces de mercure et la colonne de droite en hectopascal. La colonne du bas indique la période d’échantillonnage (hr = heure).
PHASES LUNAIRES
Tout au long du mois lunaire de 28 jours, la Lune change d’aspect. En effet, étant une boule suspendue dans l’espace, la Lune est toujours à moitié éclairée par le Soleil. Comme elle tourne autour de la Terre, cette partie éclairée change continuellement d’apparence, d’où les phases lunaires. La phase lunaire est automatiquement réglée en fonction des réglages de l’année/mois/date.
SM2000IM0298_changed.indd 14 4/8/08 16:47:26
15
Français
Afchage des phases lunaires
1. Nouvelle lune
2. Premier croissant
3. Premier quartier
4. Lune gibbeuse croissante
5. Pleine lune
6. Lune gibbeuse décroissante
7. Dernier quartier
8. Dernier croissant
RÉTROECLAIRAGE
Pour activer le rétro-éclairage de l’écran LCD de l’unité principale, appuyez sur la touche « SNOOZE/LIGHT» de l’unité principale. L’écran restera allumé pendant environ 5 secondes.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes:
1. L’unité principale ne peut pas recevoir les signaux DCF-77 ou MSF du contrôle radio pour régler l’horloge.
2. La lecture de la température extérieure semble trop élevée.
3. L’unité principale n’afche plus ou ne reçoit plus les signaux du capteur à distance.
4. L’humidicateur ne s’active pas en mode automatique ou quand la touche « Humidicateur marche/arrêt » est pressée.
5. Une opération anormale a été observée et certaines fonctions ne marchent pas.
Solutions:
1. Placez l’horloge loin de tout objet en métal ou d’appareils électriques tels que télévisions, ordinateurs, moniteurs, etc.
2. Assurez-vous que le capteur n’est pas en contact direct avec la lumière du soleil, et éloigné de toute source de chaleur.
SM2000IM0298_changed.indd 15 4/8/08 16:47:27
16
Français
3.
• En mode normal, appuyez et maintenez la touche pendant environ 2 secondes pour synchroniser manuellement le capteur à distance et l’unité principale.
• Il peut y avoir des interférences provoquées par des appareils électriques : changez le canal de réception.
• La température est peut être sous -30°C.
• Les piles du capteur à distance sont peut être usagées et ont besoin d’être changées.
• Placez le capteur à distance plus près du récepteur.
• Assurez-vous que le capteur à distance est éloigné de sources de perturbations électriques.
4. Vériez le mode de l’appareil et assurez-vous que le réservoir d’eau de l’humidicateur
est rempli.
5. Faire un reset. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, enlever puis remettre les piles dans le capteur à distance et l’unité principale.
SPECIFICATIONS
Unité principale SM2000
Dimensions: 185 x56 x41 mm Type de piles: 2 piles alcalines de type 1,5V AA. Échelle de température: -9.9 à 50°C (à l’intérieur) Précision des mesures: 0 à 40°C (+/-1°C)
-9.9 à –0.1°C (+/-1.8°C) et 40.1 à 50°C (+/-1.8°C) Échelle d’humidité: 20% à 95% (à l’intérieur) 20% à 95% (à l’extérieur) Résolution: 0.1°C
Capteur à distance
Dimensions: 120 x 55 x 20 mm Type de piles: 2 piles alcalines de type 1,5V AA. Échelle de température: -50 à 70°C (à l’extérieur) Fréquence de transmission: 433.92MHz Transmission : jusqu’à 30 m dans un espace ouvert.
Humidicateur
Dimensions: 186 x130 x117 mm Alimentation : CA 230V-50HZ 50mA, DC 12V 500mA. Capacité du réservoir d’eau: 430ml.
SM2000IM0298_changed.indd 16 4/8/08 16:47:27
17
Français
ENTRETIEN / GARANTIE
Pour nettoyer l’unité, utiliser uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, à l’exclusion de tout produit détergent. Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser
tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
Note: Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…).
Référence : SM2000 Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
Lexibook S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France.
Service consommateurs : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)
www.lexibook.com www.lexibookjunior.com
©2008 LEXIBOOK®
Informations sur la protection de l’environnement : Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
SM2000IM0298_changed.indd 17 4/8/08 16:47:27
18
Français
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation: MeteoClock® « Active Weather Station »
Référence / type: SM2000 Marque : Lexibook®
Auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE (1999/5/CE).
Peut-être utilisé dans les pays membres de l’Union Européenne.
Julian Chung QA Manager
!
Copyright © 2008 LEXIBOOK®
SM2000IM0298_changed.indd 18 4/8/08 16:47:28
19
English
PRODUCT DESCRIPTION
Main unit description
Refer to image
1. “Down” key.
2. “Up” key.
3. “MODE/SET” key.
4. “SNOOZE/LIGHT” key.
At the back, inside the battery compartment
5. “RESET” key.
6. 3-positions RCC selector (DCF/OFF/MSF).
Main unit LCD display description
Refer to image B
1. “Comfort Zone” icons.
2. Alarm icon.
3. Snooze icon.
4. Clock (AM/PM).
5. Moon phases indicator.
6. Weekday.
7. “Indoor temperature” indicator.
8. “Temperature” icon.
9. Indoor temperature °C/°F.
10. “Outdoor temperature” indicator.
11. Outdoor temperature °C/°F.
12. Remote sensor channel number.
13. Outdoor temperature trend indicator.
14. Barometric pressure historical graph.
15. Animated weather forecast symbols.
16. DTS (Daylight Saving Time) icon.
17. RCC (Radio Controlled Clock) icon.
18. Month and Day.
19. “Manual automatic mode” icon.
20. “Humidity” icon.
21. “Humidier automatic mode” icon.
22. Indoor humidity (%).
23. Outdoor humidity (%).
24. Outdoor humidity trend indicator.
Humidier description
Refer to image C
1. Water tank with water-level window.
2. Humidity sensor.
3. “Humidier Start/Stop” button.
4. Water tank lid.
5. “LED On/Off” button.
6. DC IN 12V.
Remote sensor description
Refer to image D
At the back, inside the battery compartment
1. TX button: press this button and the sensor will send the temperature and humidity readings to the main unit.
2. 3-position channel selector (channel 1, 2 or 3).
SM2000IM0298_changed.indd 19 4/8/08 16:47:28
20
English
GETTING STARTED
Remote sensor
1. Using a screwdriver, open the battery compartment located at the back of the remote sensor.
2. Insert 2 x LR6/AA 1,5V type batteries (not included) observing the polarity indicated at the bottom of the battery compartment, and as per the diagram shown opposite.
3. Close the battery compartment and tighten the screws.
Humidier
1. Make sure the unit is turned off. If the main unit is connected to the humidier,
remove it.
2. Pull up the water tank lid to remove it.
3. Turn the water pump counter clockwise to unlock it, then pull it up.
4. Fill in the water tank with distilled water at room temperature.
5. Place back the water pump sideways and turn it clockwise to lock it. Place back the water tank lid.
6. Plug the humidier adapter (included) into any convenient AC 230V – 50Hz power outlet.
Important note:
• Use distilled water at room temperature to ll in the water tank.
• Only use the adapter supplied with the SM2000. Do not use other adapter.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Main unit
1. Using a screwdriver, open the battery compartment located at the back of the main unit.
2. Select the RCC setting inside the battery compartment (DCF for France, Spain, Italy and Germany, MFC for UK, Ireland and Portugal or switch the RCC function off).
3. Insert 2 x LR6/AA 1,5V type batteries (not included) observing the polarity indicated at the bottom of the battery compartment, and as per the diagram shown opposite.
4. Close the battery compartment and tighten the screws. Note: When the main unit’s LCD display becomes dim, it indicates that the batteries are low and need to be changed.
SM2000IM0298_changed.indd 20 4/8/08 16:47:29
21
English
Automatic synchronization of the main unit and the remote sensor
1. After batteries have been inserted in the main unit, the synchronization is launched automatically and runs for approximately 3 minutes.
2. Within these 3 minutes, the main unit (receiver) picks up the temperature & humidity signals from the remote sensor and displays the readings.
3. If the main unit does not display the readings after 3 minutes, in normal mode (display of all the readings), press and hold the key for 2 or 3 seconds to synchronize manually the remote sensor and the main unit. Note: it may take up to 1 minute before the main unit displays the readings.
Radio Control Clock (RCC)
After the main unit and the remote sensor have been synchronized, the SM2000 will automatically activate the RCC function. Your weather station is designed to automatically synchronize its calendar clock once it is brought within the reception range of a radio signal. There are 2 different radio signals:
- DCF77 signal, for GMT +1 (France, Spain, Italy, Germany);
- MSF signal, for GMT (UK, Ireland, Portugal). The DCF77 signal will be received if the main unit is within 1500 km of the Frankfurt atomic clock. Your main unit will be automatically synchronised with the MSF signal if located within the UK radio signal range.
1. If the clock is within the range of both the DCF77 and MSF radio signals, you can toggle between the 2 signals by sliding the RCC selector (located inside the main unit’s battery compartment) on the “DCF” or the “MSF” position. You can also turn off the RCC function by sliding the selector on the “OFF” position.
2. The clock automatically starts scanning the RF 433MHz signal for a few minutes after new batteries are inserted in the main unit. When receiving radio signal, the RCC icon starts to blink. A complete reception generally takes about 10 minutes, depending on the
strength of the radio signal. During the reception of the RCC signal, the main unit will no longer update the data received from the outdoor remote sensor.
3. When the reception is complete, the RCC icon will stop blinking and remain solid.
4. You can also start the scan manually (refer to the “Clock and date settings” section, p.24).
SM2000IM0298_changed.indd 21 4/8/08 16:47:29
22
English
Note:
• For an optimal reception, place the weather station away from metal objects and electrical appliances (i.e. television, computer, monitor, etc.) to minimize interference.
• The clock automatically scans the time signal everyday between 1:00 a.m. and 5:00 p.m. hourly to maintain accurate timing.
• Most of the buttons will not function during the scan.
• If after 10 minutes the reception fails or the unit is out of auto-clock range, the scan stops and the RCC icon will disappear from the LCD screen.
WARNING: If the unit malfunctions or receives an electrostatic shock, press the RESET button located inside the main unit’s battery compartment. If this proves to be ineffective, remove the batteries and insert them again.
SETTING THE HUMIDIFIER
The humidier provided with your weather station includes two function modes:
the manual mode and the automatic mode.
• In manual mode, press the “Humidier On/Off” key to switch on or switch off the humidier. If the “Led On/Off” button is on the “On” position, the humidier LED is switched on while the humidier is operating. When the unit is turned on, it will operate until you press the “Humidier On/Off” key again, or until the water tank is empty.
• In automatic mode, the humidier starts automatically for 20 minutes if the indoor
humidity level sinks below 35%. If the “Led On/Off” button is on the “On” position,
the humidier LED is switched on while the humidier is operating. If you press the “Humidier On/Off” key when the unit is off and the automatic mode has been selected, the humidier will start for 20 minutes. Press the “Humidier On/Off” key
again at any time to switch the device off.
Note: In automatic mode, once the humidier has stopped, it will wait for 10 minutes before
checking the humidity level again and will restart if the reading is too low.
Warning:
• If the humidier and main unit are separated, the humidier only operates in manual mode.
• When the integrated no-water sensor detects that the water tank is empty, the humidier
cannot be activated manually and will not start automatically. If the LED has been switched
on, it will ash until the tank has been relled. Rell the water tank regularly.
SM2000IM0298_changed.indd 22 4/8/08 16:47:29
23
English
Humidier function mode setting (manual/automatic)
1. In normal mode (idle screen), press the MODE/SET key once to choose the
humidier function mode.
2. Use the and keys to select the automatic (“AUT” / ) or the manual mode (“MAN” / ).
3. Press the MODE/SET key to conrm your selection and go to the channel setting.
Note: After a few seconds of inactivity, the unit will go back to normal mode.
CHANNEL SELECTION
The SM2000 comes with one remote sensor. The sensor’s default channel is channel 1. You do not need to change it. However, if the sensor (or the main unit) is too close to other electrical devices, interference may cause malfunction. Use the channel selector located inside the sensor’s battery compartment to change the channel and improve the reception. Then select the matching channel on the main unit (refer to the “Channel setting” section below).
Channel setting
1. In normal mode, press the MODE/SET key twice to go to the channel selection setting mode.
2. Use the and keys to select the desired outdoor channel between the 3 available channels ( , or icons). The selected channel must be the same as the one chosen for the remote sensor with the channel selector. If the channels are
different, the main unit will no be able to receive the data sent by the sensor.
3. Press the MODE/SET key to conrm your selection and go to the temperature display setting.
Note:
• After a few seconds of inactivity, the unit will go back to normal mode.
• If the sensor is exposed to very low temperatures for an extended period of time, the batteries may lose power which may cause the transmission range to be limited. High temperatures also reduce the battery performance.
The channel function allows you to use up to 3 additional sensors. The main unit can identify each remote sensor thanks to their assigned channel (channel 1, 2 or 3). If you have one or two additional sensors, you can place them in a different location in your house; in a bedroom, for example. Your main unit can collect the temperature and humidity data of up to three remote sensors.
SM2000IM0298_changed.indd 23 4/8/08 16:47:30
24
English
Multiple sensor use
1. Make sure you set each sensor to a different channel.
2. Press and hold the key for 2 or 3 seconds to synchronize manually the remote sensors and the main unit. The weather station will detect automatically the new sensors. Note: it may take up to 1 minute before the main unit displays the readings.
3. Repeat steps 1 to 3 of the « Channel setting” section p.23 to select the desired channel.
4. The data of the corresponding remote sensor will be displayed in idle mode.
TEMPERATURE DISPLAY IN °C OR °F
1. In normal mode (idle screen), press the MODE/SET key three times to go the temperature display setting.
2. Use the and keys to toggle between °C or °F temperature display (indoor and outdoor).
3. Press the MODE/SET key to conrm your selection and go to the clock setting.
Note: After a few seconds of inactivity, the unit will go back to normal mode.
CLOCK AND DATE SETTING
Radio-clock manual synchronization
You can trigger the radio-clock synchronization manually:
1. In normal mode (idle screen), press the MODE/SET key six times to go to the RCC function mode.
2. Press the MODE/SET key for about 2 seconds.
3. The unit displays the idle screen and the RCC icon blinks.
4. When the reception is complete, the RCC icon will stop blinking and remain solid. Note:
• To use this function, the RCC selector must be set on the DCF or the MSF position.
• If the unit does not receive any signal, the RCC scanning will stop after 10 minutes.
Manual clock setting
If the SM2000 is brought outside the range of the DCF77 or the MSF radio signal, or if the signal is interfered, please set the time and date manually according to the instructions below:
SM2000IM0298_changed.indd 24 4/8/08 16:47:31
25
English
1. In normal mode (idle screen), press the MODE/SET key four times to go the clock setting.
2. Press and hold the MODE/SET key until the hour’s digits start ashing.
3. Use the and keys to increase or reduce the values, then press MODE/SET to
conrm and adjust the next setting.
4. The setting sequence is displayed in the following order:
Hours Minutes Year Month Day Time Zone (only if DSF is selected) 24hr/12hr display DM (Day/Month) or MD (Month/Day) display DST function On/Off Day-of-week language.
Note:
• Time Zone: If you receive no radio-control signal, the time zone should be set to 0. The time zone is used in countries which can receive the radio-control signal but are not located in the GMT+1 zone (Madrid, Paris, Roma, Berlin time zone). For example, if your home country is located in GMT+2 (like Finland, Greece, Turkey, Romania,…), you should set the time zone to 1.
• The day of the week can be displayed in 6 different languages: English (EN), French (FRA), Italian (ITA), Spanish (ESP), German (DEU) or Portuguese (POR).
• When the DST function is turned on, the icon is displayed in normal mode.
5. Press the MODE/SET key to conrm your selection and go to the alarm setting.
ALARM SETTING
1. In normal mode (idle screen), press the MODE/SET key ve times to go the alarm
setting.
2. Press and hold the MODE/SET key until the hour’s digits start ashing.
3. Use the and keys to adjust the hour, then press MODE/SET to conrm and
adjust the minutes.
4. Use the and keys to adjust the minutes, then press MODE/SET to conrm and
go to the next setting.
5. Use the and keys to select “ON” (alarm switched on) or “Off” (alarm switched
off), then press MODE/SET to conrm and go back to normal mode.
Note: When the alarm is switched on, the icon is displayed on the LCD screen in normal mode.
SM2000IM0298_changed.indd 25 4/8/08 16:47:31
26
English
6. When the alarm rings, press the “SNOOZE/LIGHT” key to switch on the snooze function. The icon is displayed on the LCD screen and the alarm will ring again 10 minutes later. Press the MODE/SET, or keys to stop it. The alarm will ring
again the next day at the same time. If you wish to deactivate the alarm completely, select the “Off” option (step 5). Note: If you don’t press any key when the alarm goes off, it will ring for 5 minutes.
COMFORT ZONE
The unit indicates if the conditions inside the room are comfortable. The “snails” icons are easy to read and understand: they indicate when the optimal comfort zone has been reached. The ideal “Comfort Zone” for the human body ranges from 35 to 65% hygrometry for a given temperature between 18°C and 24°C (the temperature and hygrometry conditions are ideal for your well-being and a refreshing sleep).
Excellent conditions
Temperature: 20.0 to 22.0 °C. Humidity: 45% to 55%.
Good conditions
A) Temperature: 18.0 to 19.9°C or 22.1 to 24.0 °C. Humidity: 45% to 55%. B) Temperature: 20.0 to 22.0 °C. Humidity: 35% to 44% or 56% to 65%.
Acceptable conditions
Temperature: 18.0 to 19.9°C or 22.1 to 24.0 °C. Humidity: 35% to 44% or 56% to 65%.
Not acceptable conditions
Temperature: not between
18.0 and 24.0 °C. AND/OR Humidity: not between 35% and 65%.
WEATHER FORECAST AND DISPLAY
Animated Weather Forecast Symbols
This weather station is capable of detecting barometric pressure changes, and based on the data collected, predicting the weather for the next 8 to 24 hours. There are 5 different weather forecast symbols.
SM2000IM0298_changed.indd 26 4/8/08 16:47:32
27
English
Sunny Sunny intervals Cloudy Rainy
Heavy Rain
(Storm Risk)
TEMPERATURE & HUMIDITY TREND
The trend indicators show the recent trend of the outdoor temperature & humidity.
Indicates that the outdoor temperature or humidity trend is increasing.
Indicates that the outdoor temperature or humidity trend is steady.
Indicates that the outdoor temperature or humidity trend is decreasing.
Note: Absolute accuracy cannot be guaranteed regarding weather forecasting. The weather forecasting feature is estimated to have an accuracy level of about 75% due to the varying areas the Weather Station has been designed to be used in.
ATMOSPHERIC PRESSURE DISPLAY
Barometric Pressure Meter
Your weather station displays the existing atmospheric pressure in hectopascal (hPa) and inHg (inches of mercury). It is commonly acknowledged that a value of 1015 hPa is the limit between an anticyclone (good weather > 1015 hPa) and a low-pressure area (bad weather < 1015 hPa).
Barometric pressure historical graph
The bar graph lets you see the pressure trend over the past 24 hours. The weather forecast, by the means of the animated icons, depends on the evolution of the barometric pressure. By consulting the barometric pressure historical graph you can evaluate the likeliness or the strength of the weather forecast currently displayed.
SM2000IM0298_changed.indd 27 4/8/08 16:47:33
28
English
The left column displays the change in inches of mercury and the right column in hecto­Pascal. The bottom row indicates the time (hr = hour).
MOON PHASES
Throughout the 28 days of the lunar month, the aspect of the moon changes. Indeed, the moon, being spherical, is always half lightened up by the sun. As the moon rotates around the Earth, the appearance of its lightened side changes continuously. This phenomenon creates moon phases. The moon phase on your MeteoClock® is automatically updated according to the year / month / day.
Moon phases
1. New Moon
2. Young Crescent
3. First Quarter
4. Waxing Gibbous
5. Full Moon
6. Waning Gibbous
7. Last Quarter
8. Old Crescent
BACKLIGHT
Press the “BACKLIGHT/SNOOZE” key once to switch on the main unit’s LCD backlight for 5 seconds.
SM2000IM0298_changed.indd 28 4/8/08 16:47:34
29
English
TROUBLESHOOTING
Problem:
1. Main unit cannot receive radio control DCF-77 or MSF signals to update the clock.
2. Temperature reading of outdoor remote sensor seems too high.
3. Main unit is no longer receiving remote sensor signals or display.
4. The humidier does not switch on in automatic mode or when the “Humidier On/Off” key
is pressed.
5. An abnormal operation has been observed and certain functions do not work.
Solution:
1. Place the clock near a window, up and away from metal objects or electrical appliances such as TVs, computers, monitors, etc.
2. Ensure the remote sensor is out of direct sunlight, and away from sources of heat.
3.
• In normal mode, press and hold the key for about 2 seconds to synchronize manually the remote sensor and the main unit.
• There may be some interference caused by electrical devices: change the sensor’s channel.
• Temperature may be below -30°C.
• Batteries in remote sensor may need to be replaced.
• Move the remote sensor closer to the main unit.
• Make sure the remote sensor is away from sources of electrical disturbance.
4. Check the humidier mode and make sure the water tank is lled with distilled water.
5. Reset the unit. If this proves to be ineffective, remove and replace the batteries in both the remote sensor and main unit.
SPECIFICATIONS
SM2000 main unit
Dimensions: 185(H)x56(W)x41(D)mm Battery type: 2 X 1.5V AA batteries Temperature range: -9.9 to 50C (Indoor) Measurement accuracy: 0 to 40C (+/-1C)
-9.9 to –0.1C (+/-1.8C) & 40.1 to 50C (+/-1.8C) Humidity range: 20% to 95% (Indoor) 20% to 95% (Outdoor) Resolution: 0.1C
SM2000IM0298_changed.indd 29 4/8/08 16:47:35
30
English
Remote sensor
Dimensions: 120(H)x55(W)x20(D)mm Battery type: 2 X 1.5V AA batteries Temperature range: -50 to 70C (Outdoor) Transmission frequency: 433.92MHz Transmission Range: 30 meter (Open area)
Humidier
Dimensions: 186(H)x130(W)x117(D)mm Power supply: CA 230V-50HZ 50mA, DC 12V 500mA. Water tank capacity: 430ml
MAINTENANCE / WARRANTY
In order to clean the unit, use only a soft cloth moistened with water; do not use any detergent product. Do not dismantle or drop the unit. Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is covered by our two-year warranty. To make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of purchase. Our warranty covers material or installation-related defects attributable to the manufacturer, with the exception of wear caused by failure to respect the instructions for use or any unauthorised work on the equipment (such as dismantling, exposure to heat or damp, etc.).
Reference: SM2000 Designed and developed in Europe – Made in China
Lexibook UK Ltd,
Unit 10 Peterseld Industrial Estate, Bedford Road, Peterseld,
Hampshire, GU32 3QA, United Kingdom. Helpline: 0808 1003015. www.lexibook.com www.lexibookjunior.com
©2008 LEXIBOOK®
SM2000IM0298_changed.indd 30 4/8/08 16:47:35
Loading...
+ 71 hidden pages