Félicitations pour votre acquisition de cette station météo, MeteoClock® Pro. Prenez le temps de lire et
de comprendre ce manuel, ainsi vous pourrez commencer à profiter de tous les avantages et fonctions
que ce produit vous offre.
Qu'est-ce qu'une station météo ?
Les stations digitales Lexibook mesurent non seulement le temps qui passe grâce à leur horloge
intégrée, mais aussi le temps qu'il fait et qu'il fera à court terme!
La MeteoClock® Pro SM1960 offre les fonctions suivantes :
- Thermomètre :
La température est affichée au dixième de Centigrade près et en temps réel. Grâce à son capteur sans
fil la station peut connaître à distance la température à l'extérieur ou dans une autre pièce !
- Hygromètre :
L'hygrométrie extérieure ou intérieure est exprimée en pourcentage d'humidité dans l'air. La "Zone de
Confort" idéale pour le corps humain se situe entre 35% et 65% d'hygrométrie pour une température
de 18°C à 24°C.
- Baromètre :
La station mesure la pression atmosphérique et, d'après l'évolution de celle-ci, affiche une prévision
barométrique sous forme d'icônes animés (soleil, nuages, pluie) pour les prochaines 8 à 12 heures.
- Anémomètre :
La vitesse et la direction du vent sont mesurées par le capteur de l’anémomètre et transmises à l’unité
principale. La direction du vent est affichée sur une boussole et la vitesse est indiquée en km/h et mph.
- Pluviomètre :
Le niveau de précipitations est mesuré et enregistré sur le pluviomètre ; il s’affiche en mm ou en pouces
sur l’unité principale. Un enregistrement total du niveau de précipitations, de l’heure précédente, du
jour ou du jour précédent peut être affiché.
1
Français
Français
Présentation de l’unité principale
Voir l’image A
1. MODE : pour faire défiler les modes de réglage de l’horloge, de l’alarme, de l’altitude et de l’alarme
de température (forte & faible).
2. HOUR/+ : pour visualiser l’historique du niveau de précipitations ; pour régler les valeurs de l’horloge,
de l’alarme, de la date et de l’année, de l’altitude et de l’alarme de température.
3. MINUTE/- : pour changer l’unité de niveau de précipitations & vitesse du vent, pour régler les valeurs
de l’horloge, de l’alarme, de la date et de l’année, de l’altitude et de l’alarme de température.
4. CHN : pour faire défiler les canaux à distance (Extérieur 1, Extérieur 2 et Extérieur 3); pour faire
défiler les canaux locaux et à distance (Extérieur 1, Extérieur 2 et Extérieur 3) en mode d’alarme de
température (forte & faible) ; pour activer la fonction de réglage automatique, pour changer le réglage
du jour de la semaine en mode d’alarme et pour faire permuter l’affichage de la température entre
Cº et Fº.
5. : pour activer le rétro éclairage; pour afficher les enregistrements Min et Max; pour faire
permuter le format de l’heure entre 12 et 24 heures, pour activer ou désactiver l’alarme; pour
désactiver (réinitialiser) les alarmes de température forte & faible; pour activer le rappel d’alarme
(snooze); pour régler l’unité d’altitude.
6. Interrupteur DCF/MSF RCC.
7. Support de montage mural.
8. Support incliné.
9. Antenne.
Présentation de l’affichage de l’unité principale
Voir l’image B
1. Enregistrements du niveau de précipitations en mm/pouces.
2. Vitesse du vent en km/h ou mph.
3. Direction du vent.
4. Symboles animés de prévisions météorologiques.
5. Horloge (HH:MM).
6. Icône d’alarme activée.
PRESENTATION
2
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
7. Icône d’horloge radio-pilotée.
8. Affichage des phases lunaires.
9. Jour de la semaine.
10. Graphique de l’historique de la pression.
11. Mois/Jour.
12. Mesure de la pression.
13. Symbole de tendance de la pression.
14. Mesure de la température et de l’humidité extérieures.
15. Tendance de la température extérieure.
16. Mesure de la température et de l’humidité intérieures.
17. Tendance de la température intérieure.
Présentation du capteur à distance
Voir l’image C
1. SET: pour entrer le code maison et le mode de réglage du canal.
2. C/F: pour faire permuter l’affichage de température entre °C et °F, pour régler le canal et le code
maison.
3. Numéro du canal à distance.
4. Alternance de l’affichage température/humidité extérieure.
Anémomètre
Voir l’image D
1. Girouette.
2. Boîtier supérieur et capteur de l’anémomètre.
3. Compartiment des piles.
4. Coupelles.
5. Manche du capteur.
6. Base de l’anémomètre.
Pluviomètre
Voir l’image E
1. Base.
2. Capteur.
3. Entonnoir.
3
Français
Français
Avant de suivre les étapes ci-dessous, vérifiez que vous ayez les éléments suivants :
- Boussole (non incluse)
- 9 piles de type LR6/AA (non incluses).
- 10 vis (incluses)
Réglage du capteur de l’anémomètre
L’anémomètre est un capteur individuel qui transmet la vitesse et la direction du vent à l’unité principale.
1. Pour l’installer, référez-vous à l’image F.
2. Il y a 3 méthodes pour monter l’anémomètre (voir l’image H).
Remarque: 4 chevilles sont fournies pour visser le plateau de l’anémomètre à une surface en béton ou
en brique.
Avant de monter l’anémomètre, vous devez utiliser une boussole pour aligner l’indication “N”
du plateau de l’anémomètre afin qu’il soit orienté vers le nord (voir l’image I). Pour voir
l’indication du Nord, vous devez enlever la girouette. Cette étape doit être réalisée afin que
l’unité indique la direction correcte du vent. La direction du vent sur l’unité principale devra lire
le nord si l’unité principale est correctement installée.
3. Montez l’anémomètre comme illustré sur l’image I.
Remarques: Montez l’anémomètre en toute sécurité dans un espace ouvert où le vent peut être
facilement mesuré. L’endroit de l’installation doit être le plus haut possible et sans obstacle aux
alentours.
- Assurez-vous que l’anémomètre soit stable, horizontal et de sorte que les coupelles et la girouette
soient facilement mobiles sous l’action du vent pour permettre des mesures plus précises.
- Lorsque les piles de l’anémomètre sont usées, l’indicateur suivant s’affichera sous l’affichage de la
vitesse du vent: .
PREPARATIONS
4
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Réglage du capteur du pluviomètre
Le pluviomètre est un capteur individuel qui transmet le niveau de précipitations à l’unité principale et
qui mesure la quantité totale et l’historique des précipitations.
1. Pour l’installer, référez-vous à l’image G.
2. Il y a 3 méthodes pour monter le pluviomètre (voir l’image H).
3. Montez le pluviomètre comme illustré sur l’image J.
Remarques: Le pluviomètre mesure le niveau de précipitations mais ne récupère pas d’eau de pluie.
Souvenez-vous ainsi de le mettre dans un endroit où l’eau peut couler facilement. Pour obtenir une
mesure précise de la pluviosité, il ne faut aucun obstacle (murs, arbres etc…) à proximité du
pluviomètre. Lorsque les piles du pluviomètre sont usées, l’indicateur suivant s’affichera sous
l’affichage du niveau de précipitations : .
Réglage du capteur à distance
1. Retirez le couvercle détachable situé à l’arrière du capteur à distance. Utilisez un tournevis pour
ouvrir le couvercle des piles situé à l’arrière du capteur à distance. Insérez 2 piles de type LR6/AA en
respectant la polarité. Refermez le compartiment des piles et resserrez la vis. Le capteur à distance
affichera alors alternativement la température et l’humidité extérieure.
Pour faire permuter l’affichage de température entre C° et F°, appuyez sur la touche °C/°F [2].
La SM1960 contient un capteur à distance. Si vous n’avez pas acheté de capteurs supplémentaires,
vous n’avez pas besoin d’effectuer de réglages additionnels à part insérer les piles. Allez à la section
suivante. Si vous désirez régler votre unité principale avec plusieurs capteurs ou si vous expérimentez
des interférences durant les réglages, veuillez vous référer au paragraphe « Utilisation de plusieurs
capteurs ».
Interférences
Le code maison est le signal des fréquences envoyé par le capteur à distance au récepteur. Si votre
station météo détecte d’autres signaux de sources voisines, vous devrez régler le capteur à distance
sur un code maison différent (réglage par défaut = n1).
Après avoir inséré les piles, le code maison clignotera durant 8 secondes. Sélectionnez un code
maison (1-15) en appuyant sur °C/°F [11] puis appuyez sur SET [10]. Le code maison est le signal de
fréquence envoyé par le capteur à distance au récepteur. Les capteurs à distance pour chaque
récepteur doivent être réglés sur le même code maison.
5
Français
Utilisation de plusieurs capteurs
Français
Si vous avez acheté plusieurs capteurs à distance, vous devez régler chaque capteur sur un canal
différent. La fonction du canal permet au récepteur d’identifier chaque capteur à distance. Chaque
récepteur (unité principale) peut recevoir jusqu’à 3 canaux à distance différents.
Le canal clignotera durant 8 secondes après le réglage du code maison. Sélectionnez un canal (1-3) en
appuyant sur la touche °C/°F [11] puis en appuyant sur SET [10]. Le canal 1 est utilisé pour recueillir les
données de l’extérieur et pour activer les symboles des prévisions météorologiques.
Indication de piles faibles: Si les piles du capteur deviennent faibles, l’indicateur s’affichera sur
l’unité principale sous l’affichage de la température extérieure. Remarque: Si le capteur est exposé à de
très basses températures durant une longue période, les piles pourraient perdre de leur énergie et
limiter l’étendue de transmission. Les températures élevées réduisent également la performance des
piles.
Réglage de l’unité principale
Utilisez votre doigt pour retirer le couvercle des piles situé à l’arrière de l’unité principale. Si cela est
difficile, utilisez un tournevis plat pour le soulever. Puis, insérez 3 piles de type LR6/AA en respectant la
polarité. Refermez ensuite le compartiment des piles. La SM1960 est conçue pour synchroniser
automatiquement son horloge lorsqu’elle est à portée de réception d’un signal radio. Si l’horloge se
trouve à portée des deux signaux radio DCF77 et MSF, vous pouvez faire permuter les 2 signaux en
faisant glisser la touche DCF/MSF RCC située à l’intérieur du compartiment des piles [6].
L’unité principale affichera les données de la température et de l’humidité extérieures transmises par le
capteur. Si ce n’est pas le cas, il peut y avoir des interférences dans le voisinage. Veuillez vous référer
au paragraphe ci-dessus (interférences). L’unité principale affichera également les données recueillies
des capteurs de l’anémomètre et du pluviomètre. Vous êtes maintenant prêt(e) à utiliser votre nouvelle
station météo.
Remarque: cette étape prendra quelques minutes.
INDICATION DE PILES FAIBLES: Si les piles de l’unité principale sont faibles, l’indicateur
s’affichera sur l’écran de l’unité principale sous la température intérieure. Lorsque l’éclairage de écran
LCD de l’unité principale s’estompe, cela signifie que les piles sont faibles et qu’elles ont besoin d’être
remplacées.
INSTALLATION
Fonction de réglage automatique
1. Une fois que les piles ont été insérées dans le capteur à distance, dans le pluviomètre, dans
l’anémomètre et dans l’unité principale, la fonction de réglage se lance automatiquement et dure
environ 3 minutes.
6
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
2. Durant ces 3 minutes, l’unité principale recueille les signaux de température et d’humidité envoyés
par le capteur à distance et affiche les mesures.
Recherche manuelle (recherche des signaux à distance)
Si un nouveau capteur est ajouté ou si un signal est perdu (l’affichage extérieur clignote), la fonction de
recherche doit être réalisée de nouveau.
1. Appuyez et maintenez la touche CHN [4] durant 3 secondes pour démarrer.
2. Un bip sonore indique que la fonction de recherche a démarrée.
3. Le symbole de la 'flèche' à l’intérieur de la boîte de tendance de la température extérieure clignotera,
et l’unité fera entendre un bip sonore à chaque fois qu’un capteur à distance est détecté.
4. Les mesures de la température et de l’humidité du capteur à distance ainsi que la direction du vent,
la vitesse du vent et le niveau de précipitations s’affichent sur l’unité principale.
Remarque: La recherche automatique/manuelle ne fonctionnera pas lorsque l’horloge radio-pilotée
reçoit des signaux DCF77 ou MSF.
Fixation du capteur à distance et du récepteur
Le récepteur (unité principale) est équipé d’un support mural et d’un support inclinable. Pour l’utiliser
avec le support inclinable, fixez simplement le support à l’unité principale en « enclenchant » la boule
dans le trou situé à l’arrière de l’unité, puis placez-le à l’endroit désiré sur une surface plate et stable.
Pour assurer une bonne transmission, le récepteur ne doit pas être installé sur ou près d’une large
surface métallique. Pour fixer le récepteur au mur, vous devez tout d’abord enlever le support en le
tirant doucement, puis vous pourrez le fixer sur un crochet ou sur un clou inséré au mur.
Le capteur à distance est équipé d’un couvercle détachable avec trépied. Pour le fixer sur un mur,
assurez-vous que le trépied ne soit pas ouvert et fixez-le sur un crochet ou sur un clou. Pour placer le
capteur à distance sur une étagère ou sur une table, tirez simplement le trépied vers l’extérieur et
assurez-vous qu’il soit stable. Pour assurer une bonne transmission, le capteur à distance ne doit pas
être installé sur ou près d’une large surface métallique. Avant de choisir le lieu d’installation du capteur
à distance, testez le récepteur pour vérifier qu’il reçoive les signaux. Il est également recommandé que
le capteur à distance soit placé le plus près possible du récepteur pour éliminer toute interférence.
Rétro éclairage
Le statut par défaut du rétro éclairage est ACTIVE. Pour mettre le rétro éclairage en marche, appuyez
sur . Il sera activé pendant environ 6 secondes.
7
Français
Français
HORLOGE RADIO-PILOTEE
La SM1960 est conçue pour synchroniser automatiquement son horloge lorsqu’elle est à portée de
réception d’un signal radio.
Il y a 2 signaux radio différents :
- Le signal DCF77, pour GMT +1 (France, Espagne, Italie, Allemagne) ;
- Le signal MSF, pour GMT (Royaume-Uni, Irlande, Portugal).
Le signal DCF77 sera reçu si l’unité principale est située à moins de 1500 km de l’horloge atomique de
Francfort. Votre unité principale sera automatiquement synchronisée avec le signal MSF si elle est
située à portée du signal radio du Royaume-Uni.
1. Si l’horloge se trouve à portée des deux signaux radio DCF77 et MSF, vous pouvez faire permuter
les 2 signaux en faisant glisser la touche DCF/MSF RCC située à l’intérieur du compartiment des
piles [6].
2. L’horloge balaye automatiquement le signal RF 433MHz pendant quelques minutes après que de
nouvelles piles ont été insérées dans l’unité principale. Ce processus démarrera donc après la
procédure de recherche (voir paragraphe précédent). Lors de la réception du signal radio, le symbole
de la Tour radio commence à clignoter. Une réception complète dure généralement 10 minutes, selon
la puissance du signal radio. Lors de la réception du signal RCC, l’unité principale ne mettra plus à
jour les données reçues du capteur à distance extérieur, de l’anémomètre et de la jauge de pluie.
3. Le balayage peut également être déclenché manuellement en maintenant la touche MINUTE/- [3]
durant 3 secondes.
4. Une fois que la réception est complète, le symbole de la Tour radio s’arrête de clignoter et reste fixe.
L’horloge balaye automatiquement le signal de l’heure quotidiennement à 02:07 pour maintenir une
heure précise.
Remarques:
• Pour obtenir une réception optimale, placez la station météo loin d’objets métalliques et d’appareils
électriques (comme les téléviseurs, les ordinateurs, les écrans etc.).
REGLAGES DE L’HORLOGE ET DE LA DATE
8
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
Réglage de l’horloge
1. Appuyez et maintenez MODE [1] durant 3 secondes pour accéder au mode de réglage de l’horloge
(l’heure clignotera).
2. Appuyez sur HOUR/+ [2] pour régler les heures et appuyez sur MINUTE/- [3] pour régler les minutes.
3. Appuyez sur [5] durant le réglage de l’horloge pour faire alterner l’affichage du format 12 ou 24
heures.
4. Une fois que l’horloge est réglée, appuyez sur MODE [1] pour confirmer les réglages de l’horloge.
Après avoir pressé la touche MODE, le mois et la date clignoteront.
5. Appuyez sur HOUR/+ [2] pour régler le mois.
6. Appuyez sur MINUTE/- [3] pour régler la date.
7. Appuyez sur MODE [1], l’année clignotera. Appuyez sur HOUR/+ [2] pour augmenter les années et
appuyez sur MINUTE/- [3] pour diminuer les années. Appuyez sur MODE [1] pour confirmer tous vos
réglages.
Remarques:
• Si aucune touche n’est pressée durant une minute, l’horloge enregistrera les derniers réglages entrés.
• Le mois de février aura 28 ou 29 jours. Votre station météo affichera le 29ème jour lors des années
bissextiles.
REGLAGE DE L’ALTITUDE
Réglage de l’altitude à partir du niveau de la mer
Une fois que la procédure de synchronisation est réalisée et que l’heure et la date sont réglées, vous
devez entrer l’altitude (en mètres) de la station météo par rapport au niveau de la mer :
1. Appuyez sur MODE [1] jusqu’à ce que l’altitude clignote.
2. Utilisez les touches HOUR/+ [2] ou MINUTE/- [3] pour augmenter ou diminuer l’altitude.
3. Utilisez la touche [5] pour sélectionner les unités de l’altitude (m & pieds) en mode de réglage de
l’altitude. Appuyez sur MODE [1] pour confirmer.
Remarque: Puisque l’altitude par défaut est de zéro (niveau de la mer), après la réinitialisation,
l’affichage de la pression indique la pression absolue. Pour voir la pression relative, entrez l’altitude de
votre lieu d’installation.
9
Français
Français
Réglage de l’alarme
Accédez au mode de l’alarme en utilisant la touche MODE [1].
1. Appuyez sur HOUR/+ [2] pour régler les heures.
2. Appuyez sur MINUTE/- [3] pour régler les minutes.
3. Appuyez sur [5] pour activer l’alarme ( est affiché) ou pour la désactiver.
4. Appuyez sur CHN [4] pour choisir le jour d’activation, vous pouvez choisir un jour en particulier ou
une suite de jours.
5. Lorsque l’alarme est activée, le symbole de la cloche clignotera.
Lorsque l’alarme sonne
a. clignotera.
b. Appuyez sur [5] pour faire répéter l’alarme 5 minutes plus tard. Et l’alarme sonnera de nouveau.
c. Appuyez sur N’IMPORTE QUELLE touche pour arrêter l’alarme. Si l’alarme n’est pas arrêtée
manuellement, la sonnerie de l’alarme s’arrêtera automatiquement après une minute.
REGLAGE DE L’ALARME
10
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
PHASES LUNAIRES
Tout au long du mois lunaire de 28 jours, la Lune change d'aspect. En effet, étant une boule suspendue
dans l'espace, la Lune est toujours à moitié éclairée par le Soleil. Comme elle tourne autour de la Terre,
cette partie éclairée change continuellement d'apparence, d'où les phases lunaires.
La phase lunaire est automatiquement réglée en fonction des réglages de l'année/mois/date.
Affichage des phases lunaires
1. Nouvelle lune
2. Premier croissant
3. Premier quartier
4. Lune gibbeuse croissante
5. Pleine lune
6. Lune gibbeuse décroissante
7. Dernier quartier
8. Dernier croissant
11
Français
Français
AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE ET DE L’HUMIDITE
Vérification de la température et de l’humidité extérieures
1. Appuyez sur CHN [4] pour faire permuter les données des différents capteurs à distance : Extérieur 1
(canal 1), Extérieur 2 (canal 2) et Extérieur 3 (canal 3). Les mesures de température et d’humidité
alterneront sur le récepteur.
Remarque: Si vous n’avez pas de capteurs supplémentaires, veuillez ne pas tenir compte de cette
fonction.
Température Min et Max & Humidité
Appuyez sur [5] en mode horloge pour faire alterner : la vitesse de vent maximale, la température
maximale, la température minimale ; l’enregistrement de l’humidité maximale et l’enregistrement de
l’humidité minimale.
Affichage HI & LOW
Si les symboles "Hi" et "Lo" (haut & bas) s’affichent à l’écran, cela signifie que la température ou
l’humidité se trouve à l’extérieur de l’intervalle spécifié.
Intérieur / Extérieur Température Humidité Affichage
Intérieur > +55°C > 95% HI
Intérieur < -20°C < 15% LO
Extérieur > +70°C > 95% HI
Extérieur < - 30°C < 15% LO
TENDANCE DE TEMPERATURE & D’HUMIDITE
L'indicateur de tendance indique les évolutions de température & d'humidité déterminées par un
émetteur particulier au cours de la dernière demi-heure.
Flèche
Tendance Hausse Stable Baisse
12
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
ALARME DE TEMPERATURE
Vous pouvez régler les alarmes de haute température ou de basse température pour un canal local et
pour un canal à distance.
Alarme de température intérieure
1. Faites défiler le mode d’alarme de température intérieure en appuyant 3 fois sur MODE [1].
2. La valeur par défaut de 14°C ou le réglage pré réglé clignotera.
3. Appuyez sur les touches HOUR/+ [2] ou sur MINUTE/– [3] pour régler la valeur limite de la température.
4. Appuyez sur la touche [5] de manière répétée pour faire défiler et sélectionner l’alarme de haute
température , l’alarme de basse température ou pour désactiver la fonction d’alarme (vide).
5. Appuyez sur MODE [1] pour sauvegarder vos réglages.
Alarme de température extérieure
1. Faites défiler le mode d’alarme de température extérieure en appuyant 4 fois sur MODE [1] de
manière répétée.
2. Appuyez sur CHN [4] pour sélectionner le canal de l’émetteur désiré.
3. La valeur par défaut de 14°C ou le réglage pré réglé clignotera.
4. Appuyez sur les touches HOUR/+ [2] ou sur MINUTE/– [3] pour régler la valeur limite de la température.
5. Appuyez sur la touche [5] de manière répétée pour faire défiler et sélectionner l’alarme de forte
température , l’alarme de faible température ou pour désactiver la fonction d’alarme (vide).
6. Appuyez sur MODE [1] pour sauvegarder vos réglages.
Lorsque l’alarme de température sonne
L’icône signale que la température a dépassé la limite pré réglée de température.
a. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme de température.
b. Si aucune touche n’est appuyée, l’alarme de température s’arrêtera d’elle-même après une minute.
13
Français
Français
Dérivé du mot grec "anemos" (vent), un anémomètre est un appareil mesurant la vélocité du vent.
L’anémomètre SM1960 indique également la direction du vent. L’échelle Beaufort est la norme
internationale pour mesurer la vitesse du vent. Sir Francis Beaufort de la Marine britannique a proposé
cette échelle de mesure au début du 19ème siècle en utilisant la vitesse d’un voilier entièrement gréé
pour décrire la vitesse du vent. Le tableau ci-dessous illustre la relation entre la force Beaufort et la
vitesse du vent :
Force
Beaufort
0
1
2
3
4
5
6
AFFICHAGE DE VITESSE /DIRECTION DU VENT
Vitesse du
vent
(KmPH)
0-2
2-5
6-12
13-20
21-29
30-39
40-50
Vitesse du
vent
(MPH)
0-1
1-3
4-7
8-12
13-18
19-24
25-31
Termes utilisés
pour les
prévisions
Vent calme
Vent léger
Vent léger
Vent doux
Vent modéré
Vent frais
Vent fort
Indicateurs
Calme; la fumée s’élève verticalement.
La mer ressemble à un miroir.
La fumée dévie en indiquant la
direction du vent.
Le vent est ressenti sur le visage,
les feuilles frémissent.
Les feuilles et les brindilles sont en
mouvement constant.
Les poussières, les feuilles et les papiers
libres sont soulevés ; les petites branches
bougent. En mer, des petites vagues
jusqu’à 1,2m prennent forme.
Les petits arbres feuillus commencent
à osciller ; des vaguelettes à crête se
forment sur les eaux intérieures. En
mer, des vagues de 1 à 2,5m se forment.
Les grandes branches sont en
mouvement ; sifflement des câbles ;
difficulté d’utiliser un parapluie. En mer,
des vagues de 2,5 à 4m se forment.
14
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
7
8
9
10
11
12
Direction du vent [3] :
La longue flèche (avec pointe de flèche) indique la direction du vent en cours.
La flèche courte indique la dernière direction du vent.
Changement de l’unité d’affichage :
La vitesse du vent peut être affichée en km/h ou en mph.
Appuyez sur MINUTE/– [3] pour faire permuter la vitesse du vent en mph avec le niveau de
précipitations en pouces ou la vitesse du vent en km/h avec le niveau de précipitations en mm.
Remarques: Les données sur la direction et la vitesse du vent sont transmises à l’unité principale
chaque minute.
- La direction du vent peut ne pas être précise sous un climat extrême (durant les tornades ou autres
conditions extrêmes sous lesquelles le vent change de direction très rapidement).
51-61
62-74
75-87
88-101
102-116
117 o más
32-38
39-46
47-54
55-63
64-72
73 o más
Vent fort
Grand vent
Grand vent
Tempête
Tempête
Ouragan
Les arbres entiers sont en mouvement ;
difficulté de marcher contre le vent. En
mer, des vagues de 4 à 6m se forment.
Les branches des arbres se cassent ;
ralentissement général.
Légers dommages aux structures,
toitures endommagées, larges branches
cassées. Fortes vagues (6m), visibilité
réduite en mer.
Rarement expérimenté dans les terres ;
arbres déracinés ; des dommages
considérables sur les structures se
produisent. En mer, des vagues de 6 à
9m) se forment.
Très rarement expérimenté dans les
terres ; dommages extrêmes sur les
structures. Hautes vagues de 9 à 14m.
Très rarement expérimenté; dommages
extrêmes. En mer, des vagues de plus
de 14m se forment, visibilité
énormément réduite.
15
Français
Français
Le pluviomètre est un type d’instrument qui recueille et mesure le niveau de précipitations liquide ou
solide (neige, neige fondue, grêle) durant une période déterminée.
Avoir un pluviomètre est extrêmement utile. Par exemple, il peut vous aider à suivre la quantité d’eau
reçue dans votre jardin ou estimer à quel moment de l’année il pleuvra le plus. Le niveau de
précipitations varie tellement que votre lieu d’habitation peut recevoir un niveau différent de
précipitations que celui enregistré par l’observatoire climatique de votre région.
- La pluviosité peut être affichée en mm ou en pouces ; de plus, l’enregistrement total de précipitations,
de l’heure précédente, du jour et du jour précédent peut être affichée.
Changement de l’unité d’affichage :
Appuyez sur MINUTE/– [3] pour faire permuter la vitesse du vent en mph avec le niveau de
précipitations en pouces ou la vitesse du vent en km/h avec le niveau de précipitations en mm.
Affichage de l’enregistrement de pluviosité :
Pour afficher la pluviosité accumulée de l’heure précédente, du jour et du jour précédent:
Appuyez sur HOUR/+ [2] de manière répétée pour changer l’affichage de l’enregistrement de pluviosité.
Appuyez sur [5] durant 3 secondes pour réinitialiser les valeurs accumulées de pluviosité à 0.
AFFICHAGE DU NIVEAU DE PRÉCIPITATIONS
PREVISIONS METEOROLOGIQUES & AFFICHAGE
Ensoleillé Nuageux Pluvieux Enneigé Alerte de gel Alerte d’orage
Symboles animés de prévisions météorologiques
Cette station météo est capable de détecter les changements de pression atmosphérique et, en se
basant sur les données enregistrées, peut prédire le climat pour les prochaines 12 à 24 heures. La
portée effective couvre un territoire de 30 à 50km.
16
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Alerte de tempête
* Le symbole orage clignote pour annoncer une tempête.
* Cette alerte s'active lorsque la pression baisse ou augmente soudainement et que la température
chute.
À propos du signal de neige et de gel
* Le symbole de neige clignote pour signaler qu'il peut neiger.
* Celui-ci s'active lorsque la température du canal 1 est comprise entre - 1,9 °C et + 2,9 °C.
* Le symbole de la neige reste affiché sans clignoter lorsque la température enregistrée par le canal 1
descend en dessous de -1.9 °C et qu’il gèle.
Note importante :
L'émetteur positionné sur le canal 1 sera utilisé pour l'affichage des symboles de prévision du temps
(en plus de l'évolution barométrique). Veillez donc à le placer à l'extérieur !
REMARQUES :
• Après avoir effectué vos réglages, la prévision du temps de l'appareil ne sera effective qu'après 12 à
24 heures. Cette période de temps sera suffisante pour que la station météo s'adapte à une altitude
constante et pour qu’elle indique ainsi les résultats les plus précis possible.
• Une précision absolue ne peut toutefois pas être garantie en ce qui concerne les prévisions
météorologiques. La fonction de prévision du temps possède un niveau de précision d'environ 75%
dû aux divers environnements pour lesquels cette station météo a été conçue.
• Si la station météo est déplacée à un autre endroit dont l'altitude est beaucoup plus, ou moins élevée
qu'à l'endroit initial (comme par exemple d'un rez-de-chaussée à un premier étage d'une maison),
enlevez les piles puis insérez-les de nouveau après environ 30 secondes. En procédant ainsi, la
station météo ne commettra pas l'erreur d'enregistrer un possible changement de pression
atmosphérique. Encore une fois, vous devrez attendre 12 à 24 heures pour que l'appareil s'adapte à
une altitude constante et qu'il fonctionne de manière précise.
17
Français
Français
Votre station affiche la pression atmosphérique actuelle en hectoPascal (hPa). Il est communément
admis qu’un niveau de 1015 Hpa est la limite entre un anticyclone (beau temps > 1015 hPa) et une
dépression (mauvais temps < 1015 hPa).
Tendance de la pression
L’indicateur de tendance affiché indique l’évolution récente de la pression atmosphérique.
AFFICHAGE DE LA PRESSION ATMOSPHERIQUE
La tendance de la pression atmosphérique est à la hausse.
La tendance de la pression atmosphérique est stable.
La tendance de la pression atmosphérique est à la baisse.
GRAPHIQUE HISTORIQUE DE LA PRESSION
Le graphique vous indique la tendance de la pression sur une période de 12 heures.
GUIDE DE DEPANNAGE
Problème:
1. Le récepteur ne peut pas recevoir les signaux DCF-77 ou MSF du contrôle radio pour régler l'horloge.
2. Les mesures de température de l'émetteur à distance et du récepteur ne sont pas les mêmes.
3. La lecture de la température extérieure de l'émetteur à distance semble trop élevée.
18
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
4. Le récepteur n'affiche plus ou ne reçoit plus les signaux de l'émetteur à distance.
5. Une opération anormale a été observée et certaines fonctions ne marchent pas.
6. L’anémomètre n’affiche pas la direction correcte du vent.
Solution:
1. Placez l'horloge loin de tout objet en métal ou d'appareils électriques tels que télévisions, ordinateurs,
moniteurs, etc.
2. Attendez durant 1-2 minutes pour s'assurer si l'émetteur à distance et le récepteur sont en phase.
Dans le cas contraire, réinitialisez le récepteur en pressant le bouton CHN pendant 3 secondes
jusqu'à entendre un bip.
3. Assurez vous que l'émetteur n'est pas en contact direct avec la lumière du soleil, et éloigné de toute
source de chaleur.
4. Répétez les procédures de mise en place :
- La température est peut être sous 30°C.
- Les piles de l'émetteur à distance sont peut être usagées et ont besoin d'être changées.
- Placez l'émetteur à distance plus près du récepteur.
- Assurez-vous que l'émetteur à distance est éloigné de sources de perturbations électriques.
5. Faire un reset et enlever et remettre les piles dans l’émetteur et le récepteur.
6. Assurez-vous d’avoir aligné le symbole du nord gravé en dessous de la girouette de l’anémomètre
avec le vrai Nord.
ACCESSORIES
Émetteurs additionnels :
Mesurez la température et l’hygrométrie dans d’autres lieux !
- à l’étage
- dans une chambre (de bébé par exemple)
- au sous-sol (cave à vins ...)
- dans la véranda
- dans l’abri de jardin, la grange etc...
Pour commander: 0892 23 27 26 (0,34€ TTC/min)
Ou www.lexibook.com
19
Français
Français
Récepteur de la station climatique SM1960
Type de piles: 3 piles alcalines de type 1,5V AA
Echelle de température : -20 C à +55 C
Précision des mesures: +/- 1 C (au sein d’une échelle de mesure de
0 à 40 C°)
Résolution: 0,1 C°
Echelle d’humidité: 15% à 95%
Précision des mesures: +/- 5%
Résolution: 1%
Emetteur de station climatique ASM20
Type de piles: 2 piles de type 1,5V AA
Echelle de température : -30 C à + 70 C
Echelle d’humidité: 15% à 95%
Fréquence de transmission: 433.92MHz
Echelle de transmission: Jusqu’à 40 mètres en milieu ouvert
Emetteur du pluviomètre de la station météo
Type de piles: 2 piles de type 1,5V AA
Fréquence de transmission: 433.92MHz
Echelle de transmission: Jusqu’à 40 mètres en milieu ouvert
Résolution : -0.2mm
Emetteur de l’anémomètre de la station météo
Type de piles: 2 piles de type 1,5V AA
Fréquence de transmission: 433.92MHz
Echelle de transmission: Jusqu’à 40 mètres en milieu ouvert
Échelle de la vélocité : 0km/h-127.5km/h
Résolution de la vélocité : 0.5 km/h
SPECIFICATIONS
20
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
ENTRETIEN
Pour nettoyer l’unité, utiliser uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, à l’exclusion de tout
produit détergent. Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur.
Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être
utilisé pendant une longue période.
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de
service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d'achat. Notre
garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l'exclusion de toute
détérioration provenant du non-respect de la notice d'utilisation ou de toute intervention intempestive
sur l'article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l'humidité…).
Lexibook
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex
France
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire
partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous
soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la
protection de l'environnement en déposant cet appareil dans les sites de
collectes appropriés (si existants).
Français
Español
Français
2122
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation: MeteoClock® Pro
Référence / type: SM1960
Marque : Lexibook®
Est (sont) conforme(s) aux normes harmonisées et appropriées suivantes :
EN301489 -1
EN301489 -3
EN300220 -1
EN300220 -3
Par la présente, nous déclarons que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux exigences
essentielles de la directive 1999/5/CE.
Peut-être utilisé dans les pays membres de l'Union Européenne.
Congratulations on your purchase of this weather station, MeteoClock® Pro SM1960. Please take the
time to read and understand this manual so you can begin to enjoy the convenience and features this
product has to offer.
What exactly is a Weather Station?
Lexibook digital stations measure not only the time in progress – thanks to their built-in-clock but also
the actual and upcoming weather.
The MeteoClock® Pro SM1960 incorporates the following functions:
- Thermometer:
The temperature is displayed in real time to the nearest tenth of a degree Celsius. Thanks to its wireless
sensor, the weather station can detect from a distance the outdoor temperature or the temperature of
another room.
- Hygrometer:
Outdoor or indoor hygrometry is expressed in percentage of humidity in the ambient air. The ideal
‘Comfort Zone’ for the human body ranges from 35 to 65% hygrometry for a given temperature between
18º and 24ºC.
- Barometer:
The station also monitors the atmospheric pressure in real time. It displays the weather forecast by
means of animated icons (sun, clouds, rain...) and for the next 8 to 12 hours.
- Anemometer:
The wind speed and direction is measured by the anemometer sensor and transmitted to the main unit.
The direction of the wind is displayed on a digital compass and the speed is given in km/h and mph.
- Pluviometer:
The rainfall is measured and recorded in the pluviometer; it can be displayed in mm or in inches by the
main unit. A total record of the rainfall, for the last hour, for the day and for the day before can be
displayed.
23
English
LAYOUT
Main unit layout
See image A
English
1. MODE: to scroll through clock, alarm, altitude and temperature alarm (high & low) setting modes.
2. HOUR/+: to view the rainfall history; adjust clock, alarm, date & year, altitude and temperature alarm
values.
3. MINUTE/-: to change the rainfall & wind speed unit, to adjust the clock, alarm, date, altitude & year
and temperature alarm values.
4. CHN: to scroll through remote channels Outside 1, Outside 2 and Outside 3); to scroll through local
and remote channels (Outside 1, Outside 2 and Outside 3) in (high & low) temperature alarm mode;
to activate the learning procedure. To change the weekday setting in alarm mode and to toggle
between Cº and Fº temperature display.
5. : to activate the backlight; to show Min and Max records; to toggle between 12 and 24 hour format,
to turn the alarm on and off; to disable (reset) high & low temperature alarms; to snooze the alarm;
to set the altitude unit.
6. DCF/MSF RCC Switch
7. Wall-mount holder
8. Titled stand
9. Antenna
Main unit display layout
See image B
1. Rain fall records in mm/inches.
2. Wind speed in km/h or mph.
3. Wind direction.
4. Animated weather forecast symbols.
5. Clock (HH:MM).
6. Alarm on icon.
7. Radio control clock icon.
8. Moon phase display.
24
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
9. Weekday.
10. Pressure historical graph.
11. Month/Day.
12. Pressure reading.
13. Pressure trend symbol.
14. Outdoor temperature and humidity reading.
15. Outdoor temperature trend.
16. Indoor temperature and humidity reading.
17. Indoor temperature trend.
Remote sensor layout
See image C
1. SET: to enter house code and channel setting mode.
2. C/F: change between °C or °F temperature display, to adjust the channel and house code.
Before you follow the steps below, make sure you have in hands the following items:
- Compass (not included)
English
- 9 x AA batteries (all not included).
- 10 screws (all included)
Setting the anemometer sensor
The anemometer is an individual sensor that transmits the wind speed and direction to the main unit.
1. To install it, see image F.
2. There are 3 methods to mount the anemometer (See image H).
Note: 4 plugs are provided to screw the anenometer's plate to a concrete or brick surface.
Before mounting the anemometer, you must use a compass to align the “N” marking on the plate
of anemometer so that it is facing north (see image I). The see the North marking, you must take
out the windvane. This step must be performed so that the unit will indicate the correct wind
direction. The wind speed on the main unit should read North if the main unit is properly installed.
3. Mount the anemometer as shown on image I.
Notes: Mount the anemometer safely in an open space where the wind can be easily measured. The
location of installation should be as high as possible and without any obstacles nearby.
- Make sure the anemometer is stable, levelled and that the wind cup and the wind vane are easily
movable by the wind for better and more accurate readings.
- When the anenometer’s batteries are low, the following indicator will be shown under the wind speed
display: .
Setting the rain gauge sensor
The rain gauge is an individual sensor that transmits rainfall to the main unit and measures the total
amount and rainfall history.
1. To install it see image G.
2. There are 3 methods to mount the rain gauge (See image H).
3. Mount the rain gauge as shown on image J.
26
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Notes: The rain gauge measures the rainfall but does not collect any rain. So remember to put it in a
location where the water can flow easily. To obtain accurate rain fall readings, there should be no
obstacles (walls, trees, etc…) in the proximity of the rain gauge.
When the rain gauge’s batteries are low, the following indicator will be shown under the rain fall
display: .
Setting the remote sensor
1. Pull off the detachable cover at the back of the remote sensor. Use a screwdriver to open the battery
door located at the back of the remote sensor unit. Insert 2 AA batteries according to the polarity.
Close back the battery compartment and tighten the screw. The remote sensor will now display the
outdoor temperature and humidity alternatively.
To toggle between °C or °F temperature display, press the °C/°F key [2].
The SM1960 comes with one remote sensor. If you have not purchased additional sensors, you do not
need any additional settings aside from inserting the batteries. Proceed to the next section. If you wish
to set your main unit to more than one sensor or experience interference during the settings, please
refer to section ‘Multiple sensor use’.
Interference
The house code is the frequency signal sent by the remote sensor to the receiver. If your weather
station detects other signals from neighbouring sources, you need to set the remote sensor to a
different house code (default setting = 1).
After inserting the batteries, the house code will flash for 8 seconds. Select a house code (1-15) by
pressing °C/°F [11] and then press SET [10]. The house code is the frequency signal sent by the remote
sensor to the receiver. The remote sensors for each receiver must be set to the same house code.
Multiple sensor use
If you have purchased several remote sensors, you must set each of them to a different channel. The
channel function allows the receiver to identify each remote sensor. Each receiver can receive up to 3
different remote channels.
The channel will flash for 8 seconds after setting the house code. Select a channel (1-3) by pressing
°C/°F [11] and then press SET [10]. Channel 1 is used for collecting data from outdoor and activating
the weather forecast symbols.
Low battery indication: If the batteries of the sensor are are low, the indicator will be displayed
on the main unit below the outdoor temperature display. Note: If the sensor is exposed to very low
temperatures for an extended period of time, the batteries may lose power which may cause the
transmission range to be limited. High temperatures also reduce the battery performance.
27
English
Setting the main unit
Use your finger to lift the battery door located at the back of the main unit. If it proves difficult, use a flat
screwdriver to lift it. Then, insert 3 AA batteries according to the polarity. Close back the battery
compartment. The SM1960 is designed to automatically synchronize its calendar clock once it is brought
within the reception range of a radio signal. If the clock is within the range of both the DCF77 and MSF
radio signals, you can toggle between the 2 signals by sliding the DCF/MSF RCC key at the back of the
English
unit, inside the battery compartment [6].
The main unit will display the outdoor temperature and humidity data transmitted from the sensor.
If this is not the case, there might be interference in your neighbourhood. Please refer the paragraph
above (interference).
The main unit will also display the data collected from the anemometer and the rain gauge sensors. You
are now ready to use your new weather station.
Note: this step will take several minutes.
LOW BATTERY INDICATION: If the batteries of the main unit are low, the following indicator
will be displayed on the screen of the main unit below the inside temperature. When the main unit’s LCD
display becomes dim, it indicates that the batteries are low and need to be changed.
SETUP
Automatic Learning Function
1. After batteries have been inserted in the remote sensor, rain gauge, anenometer and in the main unit,
the learning function is launched automatically and runs for approximately 3 minutes.
2. Within these 3 minutes, the main unit (receiver) picks up the temperature & humidity signals from the
remote sensor and displays the readings.
Manual-Learning (Searching for Remote Signals)
If a new remote sensor is added or if the signal is lost (outdoor display blinking), the learning function
must be executed again.
1. Press and hold CHN [4] for 3 seconds to start.
2. A beep sound indicates that the learning function has started.
3. The 'arrow' symbol inside the outside temperature trend box will flash, and unit will beep as each
remote sensor is detected.
4. Temperature & humidity readings of the remote sensor and wind direction, wind speed & rainfall
readings are displayed on the main unit.
Note: Auto/Manual Learn will not operate while the radio controlled clock is receiving DCF77 or MSF
signals.
28
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Fixing your remote sensor and your receiver
The receiver (main unit) has a wall mount holder and a tiltable stand. To use it with the stand, just put
the main unit and the stand together by ‘clicking” the ball in the hole at the bottom of the unit, than put it
anywhere you want on a flat and stable surface. To ensure a good transmission, the receiver should not
be installed on, or near, a large metal surface. To fix the receiver on a wall, you need first to remove the
stand, for that gently pull it, and then you can put it on a hook or nail on a wall.
The remote sensor has a detachable cover with both a wall mount holder and a stand. To fix it on a wall,
make sure the stand is not pulled out and fix the holder on a hook or nail. To put the remote sensor on a
shelf or table, simply pull the stand out and make sure it is well secured and stable. To ensure a good
transmission, the remote sensor should not be installed on, or near, a large metal surface. Before
choosing the location of the remote sensor, test that the receiver can receive the signals. It is also
recommended that the remote sensor is placed as close as possible to the receiver to eliminate any
interference.
Backlight
The default state of the backlight is ON. To turn the backlight on, press . It will stay on for about 6
seconds.
CLOCK AND DATE SETTINGS
RADIO CONTROL CLOCK (RCC)
The SM1960 is designed to automatically synchronize its calendar clock once it is brought within the
reception range of a radio signal.
There are 2 different radio signals:
- DCF77 signal, for GMT +1 (France, Spain, Italy, Germany);
- MSF signal, for GMT (UK, Ireland, Portugal).
The DCF77 signal will be received if the main unit is within 1500 km of the Frankfurt atomic clock. Your
main unit will be automatically synchronised with the MSF signal if located within the UK radio signal
range.
1. If the clock is within the range of both the DCF77 and MSF radio signals, you can toggle
between the 2 signals by sliding the DCF/MSF RCC key at the back of the unit, inside the
battery compartment [6].
2. The clock automatically starts scanning the RF 433MHz signal approximately 7 minutes after new
batteries are inserted in the main unit. Hence, it will begin after the learning process (see previous
section). When receiving radio signal, the Radio Tower symbol starts to blink. A complete reception
29
English
generally takes about 10 minutes, depending on the strength of the radio signal. During the reception
of the RCC signal, the main unit will no longer update the data received from the outdoor remote
sensor, the anenometer and the rain gauge.
3. The scan can also be triggered manually by holding the MINUTE/- key [3] for 3 seconds.
4. When the reception is complete, the Radio Tower symbol will stop blinking and remain solid. The
clock automatically scans the time signal at 02:07 everyday to maintain accurate timing.
English
Notes:
• For an optimal reception, place the weather station away from metal objects and electrical appliances
(i.e. television, computer, monitor, etc.) to minimize interference.
MANUAL CLOCK SETTING
Clock setting
1. Press and hold MODE [1] for 3 seconds to enter clock setting mode (the time will flash).
2. Press HOUR/+ [2] to set the hour and MINUTE/- [3] to set the minutes.
3. Press [5] during the clock settings to alternate between the 12 and 24 hour display.
4. Once the clock is set, press MODE [1] to accept the time settings. Upon pressing mode, the month
and date will flash.
5. Press the HOUR/+ [2] to set the month.
6. Press the MINUTE/- [3] to set the date.
7. Press MODE [1], the year will flash. Press the HOUR/+ [2] to move the year upwards and MINUTE/ [3] to move the year downwards. Press MODE [1] to confirm all your settings.
Notes:
• If you do not press any key for one minute, the clock will accept the last settings entered.
• February will have either 28 or 29 days. Your weather station will display the 29th day on bissextile
years.
30
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
ALTITUDE SETTING
Setting the height from sea level
Once the synchronization process is complete and the time and date are set, you must enter the height
(in metres) of the weather station from sea level:
1. Press MODE [1] until the altitude flashes.
2. Use the HOUR/+ [2] and MINUTE/- [3] keys to increase and decrease the altitude.
3. Use the key [5] to select the altitude (m & feet) units in altitude setting mode.
Press MODE [1] to confirm.
Note: Since the default altitude is zero (sea level), after reset pressure display shows absolute pressure.
To see the relative pressure, enter the altitude for your current location.
ALARM SETTING
Alarm Setting
Scroll to alarm mode using MODE [1].
1. Press HOUR/+ [2] to set the hour.
2. Press MINUTE/- [3] to set the minutes.
3. Press [5] to toggle alarm on ( is displayed) and off.
4. Press CHN [4] to toggle between the activation day, it can be a particular day or a series of days.
5. When the alarm is set ON, the bell symbol will flash.
When Alarm Sounds
a. will flash.
b. Press [5] to repeat the alarm in 5 minutes. After that the alarm will sound again.
c. Press ANY other key to turn the alarm sound off. If not manually interrupted, the alarm sound will
automatically stop after one minute.
31
English
MOON PHASES
Throughout the 28 days of the lunar month, the aspect of the moon changes. Indeed, the moon, being
spherical, is always half lightened up by the sun. As the moon rotates around the Earth, the appearance
of its lightened side changes continuously. This phenomenon creates moon phases. The moon phase
English
on your MeteoClock® is automatically updated according to the year/ month/day.
Moon Phase Display
1. New Moon
2. Young Crescent
3. First Quarter
4. Waxing Gibbous
5. Full Moon
6. Waning Gibbous
7. Last Quarter
8. Old Crescent
TEMPERATURE & HUMIDITY DISPLAY
Checking Outside Temperature & Humidity
1. Press CHN [4] to toggle between the data of your various remote sensors: Outside 1 (channel 1),
Outside 2 (channel 2) and Outside 3 (channel 3). Temperature and humidity readings will alternate
on the receiver.
Note: if you do not have any additional sensors, please disregard this function.
32
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Min and Max Temperature & Humidity
Press [5] in clock mode to toggle between: maximum wind speed, maximum temperature,
minimum temperature; maximum humidity record and minimum humidity record.
Display HI & LO
"Hi" and "Lo" displayed onscreen mean that the temperature or humidity is outside the range of
specification.
Inside/ Outside Temperature Humidity Display
Inside > +55°C > 95% HI
Inside < -20°C < 15% LO
Outside > +70°C > 95% HI
Outside < - 30°C < 15% LO
TEMPERATURE & HUMIDITY TREND
The trend indicator shows the trend of temperature & humidity determined by the particular sensor in
the past half hour interval.
Arrow Indicator
Trend Rising Steady Falling
TEMPERATURE ALARM
You can set high temperature or low temperature alarms for one local channel and for one remote
channel.
Inside temperature alarm
1. Scroll to temperature inside alarm mode by pressing MODE [1] 3 times repeatedly.
2. The default value 14°C or existing preset will flash.
3. Press HOUR/+ [2] or MINUTE/– [3] keys to set the temperature limit value.
33
English
4. Press [5] key continuously to scroll and select the high temperature alarm , low temperature
alarm or disable the alarm function (blank).
5. Press MODE [1] to save your settings.
Outside temperature alarm
English
1. Scroll to temperature outside alarm mode by pressing MODE [1] 4 times repeatedly.
2. Press CHN [4] to select the channel of the desired transmitter.
3. The default value 14°C or existing preset will flash.
4. Press HOUR/+ [2] or MINUTE/– [3] keys to set the temperature limit value.
5. Press [5] key continuously to scroll and select the high temperature alarm , low temperature
alarm or disable the alarm function (blank).
6. Press MODE [1] to save your settings.
When the temperature alarm sounds
The icon signals that the temperature has exceeded the preset temperature limit.
a. Press any key to stop temperature alarm.
b. If no key is pressed, the temperature alarm will automatically stop itself after one minute.
WIND SPEED/DIRECTION DISPLAY
Derived from the Greek word "anemos" (wind), an anemometer is a device measuring the velocity of the
wind. The SM1960 anemometer also indicates the wind direction. The Beaufort Wind Scale is the
international standard to measure wind speed. Sir Francis Beaufort of the British navy introduced this
scale in the early 19th century by using the speed of a fully rigged sailing vessel to describe the wind
speed. The table below illustrates the relationship between the Beaufort force and wind speed:
34
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Beaufort Force Wind Speed Wind Speed Terms Indicators
(KmPH) (MPH) used in
forecasts
0 0-2 0-1 Calm Calm; smoke rises vertically.
The sea is mirror-like.
1 2-5 1-3 Light Smoke drift indicates wind
direction.
2 6-12 4-7 Light Wind felt on face, leaves rustle.
3 13-20 8-12 Gentle Leaves and small twigs in
constant motion.
4 21-29 13-18 Moderate Raises dust, leaves and loose
paper; small branches move.
At sea, small waves 1-4ft
(up to 1.2m) take form.
5 30-39 19-24 Fresh Small trees in leaf begin to
sway; crested wavelets form
on inland waters. At sea, 4-8ft
(1 to 2.5m) waves.
6 40-50 25-31 Strong Large branches in motion;
whistling heard in wires;
umbrellas used with difficulty.
At sea, 8-13ft (2.5-4m) waves.
7 51-61 32-38 Strong Whole trees in motion;
inconvenience felt while
walking against the wind.
At sea, 13-20ft (4-6m) waves.
35
English
8 62-74 39-46 Gale Breaks twigs off trees;
generally impedes progress.
9 75-87 47-54 Gale Slight structural damage,
roofing dislodged, larger
English
branched break off. High waves
(20ft/6m), reduced visibility at
sea.
10 88-101 55-63 Storm Seldom experienced inland;
trees uprooted; considerable
structural damage occurs.
At sea, 20-30ft (6-9m) waves.
11 102-116 64-72 Storm Very rarely experienced inland;
accompanied by widespread
damage. Exceptionally high
waves 30-45ft (9-14m).
12 117 or more 73 or more Hurricane Very rarely experienced;
accompanied by widespread
damage. At sea, waves over
45ft/14m, visibility greatly
reduced.
36
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Wind direction [3]:
The long arrow (with arrow tip) indicates the current wind direction.
The short arrow indicates the last wind direction.
Changing the display unit:
The wind speed can be displayed in km/h or in mph.
Press MINUTE/– [3] to toggle between wind speed in mph with rain fall in inches and wind speed in
km/h with rain fall in mm.
Notes: - Data on the wind direction and speed is transmitted to the main unit every minute.
- The wind direction may not be accurate in extreme weather (during tornadoes or other extreme
conditions in which the wind is changing direction every few seconds).
RAIN FALL DISPLAY
A rain gauge is a type of instrument which gathers and measures the amount of liquid or solid (snow,
sleet, hail) precipitation over a set period of time.
Having a rain gauge at home is extremely useful. For example, it can help you keep track of the amount
of water your garden is getting or estimate what time of the year it is more likely to rain. Also, the amount
of precipitation varies so much locally that your area might get a different level of rainfall than the one
recorded at your local weather observatory.
- The rainfall can be displayed in mm or inches, moreover it can show the rainfall record in total, at last
hour, today, and yesterday.
Change the display unit:
Press Minute/– [3] to toggle between wind speed in mph with rain fall in inches and wind speed in
km/h with rain fall in mm.
Display the rainfall record:
To display the last hour, today and yesterday’s accumulated rainfall:
Press HOUR/+ [2] repeatedly to change the rainfall record.
Press [5] during 3 seconds to set the accumulated rainfall values back to 0.
37
English
WEATHER FORECAST & DISPLAY
English
Animated weather forecast symbols
This weather station is capable of detecting barometric pressure changes, and based on the data
collected, can predict the weather for the next 12 to 24 hours. The effective range covers an area of
30 – 50km.
Storm Alert
* The storm symbol will flash to warn of a thunderstorm.
* It is activated when pressure falls/rises and temperature plunges.
About Snow and Freeze Warning
* The snow symbol will flash to warn that it might snow.
* Activated when the temperature of Channel 1 is between -1.9 °C & +2.9 °C.
* The snow symbol will appear solid when the temperature of channel 1 falls below - 1.9 °C, and it is
freezing.
REMARKS:
• The remote sensor set at channel 1 displays the weather forecast icons (as well as the trend
indication). Please place it outdoors.
• After having completed the settings of your weather station, please discard the readings of the weather
forecast for the next 12-24 hours. This will allow sufficient time for the Weather Station SM1960 to
operate at a constant altitude and therefore result in a more accurate forecast.
• Absolute accuracy cannot be guaranteed regarding weather forecasting. The weather forecasting
feature is estimated to have an accuracy level of about 75% due to the varying areas the Weather
Station has been designed to be used in.
38
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
ATMOSPHERIC PRESSURE DISPLAY
Your weather station displays the existing atmospheric pressure in hectopascal (hPa). It is commonly
acknowledged that a value of 1015 hPa is the limit between an anticyclone (good weather > 1015 hPa)
and a low-pressure area (bad weather < 1015 hPa).
Pressure trend
The trend pointer displayed indicates the trend of the barometric pressure.
Indicates that the barometric pressure trend is increasing.
Indicates that the barometric pressure trend is steady.
Indicates the barometric pressure trend is decreasing.
PRESSURE HISTORICAL BAR GRAPH
The bar graph lets you see the pressure trend over a period of 12 hours.
39
English
TROUBLESHOOTING
Problem:
1. The main unit cannot receive radio control DCF-77 or MSF signals to update the clock.
2. The temperature measurements of the remote sensor and receiver do not match.
English
3. Temperature reading of outdoor remote sensor seems too high.
4. Receiver is no longer receiving remote sensor signals or display.
5. An abnormal operation has been observed and certain functions do not work.
6. The anemometer does not display the correct wind direction.
Solution:
1. Place the clock away from metal objects or electrical appliances such as TVs, computers, monitors,
etc. Trigger the scan manually by holding the MINUTE/- key [3] for 3 seconds.
2. Wait for about 1-2 minutes to ensure the remote sensor and receivers are in phase. Otherwise,
re-synchronize receiver by holding CHN [4] for 3 seconds until a beep is heard. Make sure that no
battery is low.
3. Ensure the remote sensor is out of direct sunlight, and away from sources of heat.
4. Repeat the learning procedures.
- Temperature may be below -30°C.
- Batteries in remote sensor may need changing.
- Move remote sensor closer to the receiver.
- Make sure remote sensor is away from sources of electrical disturbance.
5. Reset the unit by replacing the batteries in both the transmitters and receivers.
6. Make sure you have aligned the north marking underneath the anemometer’s windvane with the
real North.
40
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
ACCESSORIES
Additional sensors:
Measure temperature and hygrometry in other places!
- Upstairs
- In baby's bedroom
- In the basement
- In the garden
- In another room
To order, phone the Lexibook office located in your country or browse www.lexibook.com
41
English
SPECIFICATIONS
Weather Station Receiver SM1960
Battery Type: 3 X1.5V AA batteries
Temp.Range: -20 C to +55 C
English
Measurement Accuracy: +/- 1 C (Within measuring range of 0 to 40 C)
Resolution: 0.1 C
Humidity Range: 15% to 95%
Measurement Accuracy: +/- 5%
Resolution: 1%
Weather Station Transmitter ASM20
Battery Type: 2 X1.5V AA batteries
Temp. Range: -30 C to + 70 C
Humidity Range: 15% to 95%
Transmission Frequency: 433.92MHz
Transmission Range: Up to 40 meters in open area.
Battery Type: 2 X1.5V AA batteries
Transmission Frequency: 433.92MHz
Transmission Range: Up to 40 meters in open area.
Wind Speed Range: 0km/h-127.5km/h
Wind Speed Resolution: 0.5 km/h
42
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
MAINTENANCE
In order to clean the unit, use only a soft cloth moistened with water; do not use any detergent product.
Do not dismantle or drop the unit. Remove the batteries if the unit is not going to be used for an
extended period of time.
WARRANTY
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
This product is covered by our two-year warranty.
To make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of
purchase. Our warranty covers material or installation-related defects attributable to the manufacturer,
with the exception of wear caused by failure to respect the instructions for use or any unauthorised
work on the equipment (such as dismantling, exposure to heat or damp, etc.).
Lexibook UK Limited
Unit 10 Petersfield Industrial Estate
Bedford Road, Petersfield
Hampshire, GU32 3QA
United Kingdom
For technical assistance call 0808 100 3015
Web: http://www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded
along with regular household waste! Please actively support the conservation
of resources and help protect the environment by returning this appliance to a
collection centre (if available).
English
English
English
4344
DECLARATION OF CONFORMITY
We, LEXIBOOK
2, Av de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
Declare under our sole responsibility that the product
Kind of product: Weather station MeteoClock® Pro
Type number: SM1960
To which this declaration refers, complies with the essential requirements and any other provisions
stated in Directive R&TTE (1999/5/EC) for all that applies to:
RADIOFREQUENCY: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09)
CEM (Electromagnetic compatibility): EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Additional information:
Certified laboratory being consulted: CETECOM
Technical report available from:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
Dated the 29th of March 2006 is suitable for use within the European Union member states.
¡Enhorabuena por la compra de la estación meteorológica MeteoClock® Pro SM1960! Lea con
atención este manual: le ayudará a disfrutar de las características y funciones que le ofrece este
producto.
¿Qué es exactamente una Estación Meteorológica?
Las estaciones meteorológicas digitales de Lexibook muestran la hora – gracias a su reloj integral –
también indican el tiempo meteorológico actual realizando además predicciones del tiempo que hará
en un futuro.
El MeteoClock® Pro SM1960 incorpora las funciones que se indican a continuación:
- Termómetro:
La temperatura aparece en pantalla en tiempo real con una lectura redondeada a la décima más
cercana al grado en Celsius. Gracias a su sensor remoto este aparato puede detectar la temperatura
de un lugar distante o la temperatura de otra habitación.
- Higrómetro:
La higrometría interior y exterior es expresada por medio del porcentaje de humedad que hay en el
ambiente. La “Zona de confort” ideal para el cuerpo humano va de 35 a 65% de humedad con una
temperatura de entre 18º y 24ºC.
- Barómetro:
La estación meteorológica también monitora la presión atmosférica a tiempo real. La previsión del
tiempo para las siguientes 8 a 12 horas se realiza a través de iconos animados (sol, nubes, lluvia…).
- Anemómetro:
El sensor del anemómetro mide la velocidad y dirección del viento y las transmite a la unidad principal.
La dirección del viento se muestra en una pantalla digital y la velocidad se indica en km/h y en mph.
- Pluviómetro:
El pluviómetro mide y registra la lluvia caída, que puede mostrarse en la unidad principal en mm o en
pulgadas. Puede mostrarse el registro de la lluvia caída durante la última hora, el día completo o el día
anterior.
45
Español
PRESENTACIÓN
Presentación de la unidad principal
Véase la imagen A
1. MODE (modo): para cambiar entre los modos de configuración de reloj, alarma, altitud y alarma de
temperatura (alta y baja).
2. HOUR/+ (HORA/+): para ver el historial de lluvia caída y ajustar los valores del reloj, alarma, fecha y
año, altitud y alarma de temperatura.
Español
3. MINUTE/- (MINUTO/-): para cambiar las unidades de lluvia caída y velocidad del viento y ajustar los
valores del reloj, alarma, fecha, altitud y año, y alarma de temperatura.
4. CHN (CANAL): para cambiar entre los canales remotos (Outside 1 [exterior 1], Outside 2 [exterior 2]
y Outside 3 [exterior 3]), cambiar entre los canales de temperatura local y remoto (Outside 1, Outside
2 y Outside 3) en modo de alarma de temperatura (alta y baja) y para activar el procedimiento de
aprendizaje. También para cambiar el valor del día de la semana en modo de alarma y cambiar entre
la muestra de temperatura en grados C y F.
5. : para activar la luz de fondo; para mostrar los registros mínimo y máximo, para cambiar entre el
formato horario de 12 y 24 horas, para encender y apagar la alarma, para desactivar (reiniciar) las
alarmas de temperatura alta y baja, para pasar la alarma a modo de espera y para fijar la unidad de
altitud.
6. Conmutador DCF/MSF RCC.
7. Soporte para montaje en pared.
8. Pie inclinado.
9. Antena.
Véase la imagen B
Presentación de la pantalla de la unidad principal
1. Registro de la lluvia en mm/pulgadas.
2. Velocidad del viento en km/h o mph.
3. Dirección del viento.
4. Símbolos animados de previsión meteorológica.
5. Reloj (HH:MM).
6. Icono de alarma activada.
46
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.