Lexibook HPI500 User Manual [es]

MP3 Music Station
Manual de uso/ Manuel de Instruções
HPI500
HPI500ES-PTIM0236.indd 1 09/06/2006 16:31:50
3-38
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 2 09/06/2006 16:31:50
ESPAÑOL
3
NOTAS IMPORTANTES
• Evite instalar esta unidad en lugares expuestos a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor como calentadores eléctricos, sobre equipos amplificadores que puedan radiar demasiado calor, en lugares con poca ventilación o con mucho polvo, en lugares sujetos a constante vibración o con mucha humedad o condensación.
• Maneje los controles e interruptores de la unidad tal como se especifica en este manual.
• Antes de encender la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación de red CA esté correctamente instalado.
• Cuando traslade la unidad, asegúrese de desconectar primero el cable de red CA.
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
Desembalaje e instalación
• El embalaje contiene la unidad principal, el mando a distancia, y 5 adaptadores diferentes para iPod® que le permitirán conectar de manera segura a la base de escritorio cualquier iPod® diseñada para ser conectada a este tipo de dispositivos. Saque de la caja todos los componentes y retire todos los materiales de embalaje de cada componente. Le recomendamos que si es posible guarde la caja y el material de embalaje por si fuera necesario devolver la unidad para reparación. La única manera de proteger a la unidad de cualquier daño cuando se envía por algún medio de transporte es utilizar la caja y los materiales de embalaje.
• Retire cualquier etiqueta descriptiva de las partes superior y frontal de la unidad. No quite las etiquetas situadas en las superficies posterior e inferior.
• Coloque la unidad en una superficie estable, nivelada, como por ejemplo una mesa, escritorio o estantería, cerca de un enchufe de red, evitando la luz directa de sol y lejos de cualquier fuente de agua, humedad, calor, polvo, suciedad, vibración o campos magnéticos intensos. Nota: Los altavoces de esta unidad no están apantallados para evitar distorsión en tubos de televisión, por lo que no es recomendable colocar la unidad sobre un televisor. Los imanes de los altavoces podrían producir una distorsión de los colores en la imagen del televisor.
• Desenrolle el cable de alimentación de red CA y extiéndalo en toda su longitud. Esto es importante. La antena de FM está incorporada en el cable de alimentación de red y debe estar completamente extendida para una recepción óptima de FM.
HPI500ES-PTIM0236.indd 3 09/06/2006 16:31:50
ESPAÑOL
4
Proteja sus muebles
Este modelo está equipado con “pies” de goma antideslizante para evitar que la unidad se mueva cuando maneje los controles. Esto “pies” están fabricados con un material de goma no migratorio formulado especialmente para evitar dejar marcas o manchas en sus muebles. Sin embargo, cierto tipo de ceras para muebles, conservantes de la madera o sprays de limpieza, que utilizan aceites, pueden hacer que los “pies” de goma se ablanden y dejen marcas o un residuo de goma en el mueble. Para evitar cualquier daño a los muebles, le aconsejamos vivamente que adquiera pequeñas piezas de fieltro autoadhesivo, disponibles en ferreterías y en tiendas de bricolaje o de hogar, y coloque esas piezas en la parte inferior de los “pies” de goma antes de colocar la unidad sobre un mueble de madera de calidad.
Sistema de batería de respaldo
Esta unidad incluye un sistema de batería de respaldo alimentado con una batería de larga vida útil de litio CR2430. Cuando por cualquier causa no llega alimentación eléctrica a la unidad, la batería mantiene los ajustes de hora y alarma, los ajustes de temporizado para las funciones Sleep y Nap, y la me­moria de emisoras de radio sintonizadas. Al desconectarse la alimentación, la pantalla se apagará y la unidad dejará de funcionar. Sin embargo, una vez que se restablezca la alimentación, el reloj se reiniciará automáticamente y todos los demás ajustes realizados previamente se mantendrán actuales. La batería de litio instalada en la unidad puede mantener la alimentación de la memoria durante un periodo de hasta 5 años o incluso más. En la práctica, la vida útil real de la batería de litio dependerá del tiempo transcurrido desde que se montó la batería en la fábrica y el momento en que conectó por primera vez la unidad al enchufe de red CA, y por el número y duración de los fallos de tensión que se produzcan en su vivienda. Para maximizar la vida útil de la batería de respaldo, esta unidad deberá conectarse a un enchufe de red CA que esté siempre con tensión. No conecte la unidad a un enchufe de red CA que se controle mediante un interruptor. Cuando la batería de litio tenga poca carga, el indicador de batería baja “ LOW ” comenzará a parpadear. Cuando vea este indicador parpadeando deberá sustituir la batería de litio lo antes posible. Las indicaciones para sustituir la batería de litio se encuentran al final de este Manual de instrucciones.
Alimentación
Esta unidad está diseñada para funcionar con tensión de red doméstica de 230V - 50Hz únicamente. Conectar la unidad a cualquier otro tipo de
HPI500ES-PTIM0236.indd 4 09/06/2006 16:31:50
ESPAÑOL
5
alimentación eléctrica puede producir daños al equipo que, además, no están cubiertos por la garantía.
PRECAUCIÓN
CON EL FIN DE EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE ENCHUFE CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, BASE DE ENCHUFES O CUALQUIER OTRO TIPO DE ENCHUFE, A MENOS QUE LOS CONECTORES PLANOS PUEDAN INTRODUCIRSE COMPLETAMENTE EN EL ENCHUFE DE TAL MANERA QUE NO QUEDEN EXPUESTOS. PARA EVITAR RIESGOS DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O AL VAPOR.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.) Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Siga todas las instrucciones. Respete todas las advertencias.
2.) No utilice este equipo cerca de agua.
3.) Límpielo únicamente con un paño húmedo.
4.) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
5.) Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille, particu­larmente en las zonas de los enchufes, enchufes auxiliares y en el lugar por el que sale el cable del equipo.
6.) Utilice únicamente los complementos o accesorios especificados por el fabricante.
7.) Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
8.) Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualificado. Es necesaria la reparación cuando el equipo sufra cualquier tipo de daño, como deterioro del cable de alimentación o del enchufe, caída de líquido sobre el mismo, introducción de objetos dentro del equipo, o cuando el equipo haya estado expuesto a la lluvia o al vapor, o no funcione normalmente o se haya dejado caer.
9.) No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por ejemplo vasos.
10.) Utilícelo solo sobre un carro, una estantería, un trípode, una repisa o una
HPI500ES-PTIM0236.indd 5 09/06/2006 16:31:50
6
mesa recomendada por el fabricante o vendida con el producto. Cuando se utilice un carro, tenga cuidado al mover la combinación de unidad y carro para evitar lesiones por vuelcos.
11.) No sobrecargue el enchufe de red de la pared. Utilice solo una alimentación eléctrica con las características indicadas.
12.) Utilice las piezas de recambio especificadas por el fabricante.
13) El producto puede montarse en una pared solo cuando así lo recomiende el fabricante.
14.) Después de que se realice cualquier inspección o reparación a este producto, solicite al servicio técnico que realice las comprobaciones de seguridad.
Gracias por adquirir este Reloj/Radio/Altavoz para iPod con SmartSet®, HPI500, de Lexibook.
El sintonizador digital barre automáticamente las bandas de frecuencia de AM y FM y sintoniza perfectamente las emisoras que encuentra, sin necesidad de ajustes finos adicionales. Y puede almacenar 20 de sus emisoras favoritas (10 de AM, 10 de FM) en la memoria de sintonización para acceder inmediatamente a ellas simplemente pulsando un botón. El Sistema de Ajuste Automático de Hora SmartSet®, ajusta automáticamente el reloj a la hora, año, mes, día y hora correctos la primera vez que conecta la unidad al enchufe de red CA, y después de cada interrupción de la alimentación eléctrica. Tiene en cuenta incluso los cambios de hora para ahorro de energía (DST) y los años bisiestos. El sistema exclusivo de alarma dual le permite programar una o ambas alarmas de manera que se activen solo en días laborables, fines de semana o diariamente. O puede utilizar como despertador su iPod, la radio o un timbre electrónico que comienza con suavidad y aumenta el volumen gradualmente para proporcionarle un despertar agradable.
El reloj incluye también un temporizador programable hasta 99 minutos para función sleep con música, y un temporizador de siesta (Nap) que le permite utilizarlo como despertador para una corta cabezada sin necesidad de reprogramar la alarma que utilice normalmente. Por supuesto, también se incluye una alarma con función Snooze de manera que pueda seguir durmiendo unos minutos extra después de que suene el despertador, pero este no es su control normal de función Snooze. Puede activar la función Snooze
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 6 09/06/2006 16:31:50
7
pulsando el botón Snooze en el panel superior o en el mando a distancia, o puede simplemente pasar su mano por delante del SENSOR SNOOZE “SIN CONTACTO”, en el panel frontal.
El compacto mando a distancia de 13 teclas le permite manejar todas las funciones principales del sistema desde cualquier parte de la habitación. Dispone incluso de un conector para auriculares estéreos y un conector de entrada auxiliar en el panel trasero para que puede conectar modelos más antiguos de iPod® que no acepten estaciones o bases, reproductores MP3 y reproductores personales de CD.
iPod es una marca comercial de Apple Computer Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
SmartSet es una marca registrada de Emerson Radi Corp. en los EE.UU. y en otros países.
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 7 09/06/2006 16:31:50
Para el modelo HPI500
Este sistema incluye 5 adaptadores diferentes diseñados para permitirle conectar de forma segura cualquier iPod® que admita este tipo de estaciones.
Consulte la siguiente tabla para seleccionar el adaptador apropiado para su modelo concreto de iPod®, e inserte ese adaptador en la estación de
escritorio antes de conectar su iPod®.
8
ESPAÑOL
5G












Capacidades de iPod®
Adaptadores































3Gphotonano 4Gshuffle Mini
Adaptador incluído.
Adaptador no incluído pero modelo iPod compatible sin adaptador.
HPI500ES-PTIM0236.indd 8 09/06/2006 16:31:51
9
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES E INDICADORES
Panel frontal
Panel Trasero
Panel superior
ESPAÑOL
Soporte del iPod
HPI500ES-PTIM0236.indd 9 09/06/2006 16:31:55
Panel lado izquierdo
10
1.) TOUCHLESS SNOOZE SENSOR. [SENSOR SNOOZE SIN CONTACTO]
2.) Speakers. [Altavoces]
3.) Multi-Function LED Display [Pantalla multifunción tipo LED]
4.) REMOTE SENSOR. [Sensor Remoto]
5.) 3-Volt Lithium Battery Compartment (Bottom Cabinet). [Compartimento de la batería de litio de 3 V (Departamento inferior) ]
6.) Power “On/Off” Button. [Botón Encender/Apagar]
7.) Preset / Buttons. [Botones ajuste / ]
8.) Alarm 1 Button. [Botón Alarma 1]
9.) Alarm 2 Button. [Botón Alarma 2]
10.) Alarm Mode Button. [Botón Modo Alarma]
11.) iPod® Sockets compartment. [Compartimento adaptadores iPod]
12.) Play/pause Button. [Botón Reproducir/Pausa ]
13.) Function Button. [Botón Función]
14.) Band Button. [Botón selección de Banda]
15.) Volume +/– Buttons. [Botones Volumen +/–]
16.) Tuning/Skip (Clock/Time)
/ Buttons. [Botones Sintonización/Saltar (Reloj/Hora) / ]
17.) Memory Button.[Botón Memoria]
18.) Nap Button. [Botón Siesta]
19.) Sleep Button. [Botón Sleep]
20.) SNOOZE (Sleep/Nap Off) Button. [Botón SNOOZE (Sleep/Siesta off)]
21.) Date/Month Button. [Botón Mes/Día]
22.) Time Button. [Botón Hora]
23.) Time Zone Button. [Botón huso horario]
25.) Aux Input Jack. [Conector de entrada auxiliar]
26.) Phones Jack. [Conector auriculares]
27.) Dimmer (High / Low) Selector Switch. [Interruptor selector luminosidad (Alta/Baja)]
28.) Alarm 1 (Buzzer / Radio / iPod / Off) Selector Switch. [Interruptor selector de Alarma 1 (Timbre / Radio / iPod / Off)]
29.) Alarm 2 (Buzzer / Radio / iPod / Off) Selector Switch. [Interruptor selector de Alarma 2 (Timbre / Radio / iPod / Off)]
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 10 09/06/2006 16:31:55
11
Pantalla LED












Mando a distancia
1.) Indicador MUTE (Silencio).
2.) Indicador AM.
3.) Indicadores día de la semana.
4.) Indicador temporizador SLP (Sleep).
5.) Indicador temporizador NAP.
6.) Visualización Hora, Año, Mes/día, nivel volumen (00-63) y frecuencias de radio.
7.) Indicador AL2 (Alarma 2).
8.) Indicador batería baja.
9.) Indicador FM ST. (FM estéreo).
10.) Indicador selección de Sintonizador (Tuner).
11.) Indicador selección de iPod.
12.) Indicador selección de AUX (entrada auxiliar).
13.) Indicador AL1 (Alarma 1).
1.) Botón Preset .
2.) Botón Preset .
3.) Botón de ajuste del túner / salto para atrás
4.) Botón Power “On/Off”.
5.) Transmisor de infrarrojos.
6.) Botón Function.
7.) Botón Volume +.
8.) Botón Tuning/Skip Forward.
9.) Botón Volume –.
10.) Botón Band.
11.) Botón Alarm Stop.
12.) Botón Snooze.
13.) Compartimento de las pilas (Departamento trasero).
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 11 09/06/2006 16:31:56
12
ESPAÑOL
Para colocar las pilas del mando a distancia
El mando a distancia funciona con dos pilas “AAA” no incluidas. Recomendamos utilizar una marca conocida de pilas alcalinas para aumentar la vida útil del mando y obtener un óptimo funcionamiento.
Abra el compartimento de las pilas del mando a distancia deslizando la tapa del compartimento en la dirección de la “flecha”. Coloque dos pilas “AAA” en el compartimento de manera que los polos + y – de las pilas queden en la posición indicada en el compartimento. Si las pilas se colocan incorrectamente, el mando no funcionará. Una vez colocadas las pilas, vuelva a colocar la tapa del compartimento. NOTA: Cuando el mando a distancia muestra un funcionamiento intermitente o no funciona en absoluto, sustituya las pilas tan pronto como sea posible. Nunca deje pilas con poca carga o completamente gastadas en el mando a distancia durante un periodo largo de tiempo. Eventualmente, podrían producirse der­rames que dañarían permanentemente el mando a distancia.
Precauciones con las pilas
• La sustitución de las pilas debe ser realizada por un adulto
• No mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
• No mezcle pilas alcalinas con pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No cortocircuite los terminales de la alimentación.
• No intente nunca recargar baterías no recargables.
• Las pilas gastadas deben retirarse de la unidad.
• Utilice únicamente baterías del tipo recomendado o equivalentes.
• Cuide siempre de colocar las baterías en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento.
• Deshágase de las pilas respetando el entorno (siga las normativas locales al respecto). No arroje las pilas al fuego. Las pilas pueden explotar o derramar sustancias químicas.
HPI500ES-PTIM0236.indd 12 09/06/2006 16:31:59
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la hora por primera vez IMPORTANTE:
La primera vez que conecte la unidad al enchufe de la
alimentación de red CA, el ordenador interno ajustará automáticamente la hora para la zona horaria GMT+1 (París, Madrid, Frankfurt, Roma, Ámsterdam), que es la zona predeterminada. En la pantalla se iluminarán los diferentes segmentos LED durante unos pocos segundos y, a continuación, se mostrará el día y la hora en la zona GMT+1. Si usted se encuentra en la zona horaria GMT+1 no necesita hacer nada más. Su reloj está correctamente ajustado y en funcionamiento. Si se encuentra en otra zona horaria, debe cambiar la zona predeterminada y poner su propia zona horaria. Solo necesita hacer esto una vez, ya que el SmartSet® recordará la nueva zona predeterminada y volverá siempre a este ajuste después de una interrupción de la alimentación. En su reloj SmartSet® hay zonas horarias programadas que son las siguientes:
Para cambiar la programación de la zona horaria predeterminada pulsar el botón “Time Zone” (Zona Horaria). El número “23” aparecerá en la pantalla indicando que la zona predeterminada es Zona 23.
HPI500ES-PTIM0236.indd 13 09/06/2006 16:32:05
14
Mantenga pulsado el botón Time Zone y luego pulse uno de los botones Tuning/Skip (Clock/Time)
o hasta que en la pantalla se muestre el número correspondiente a su zona, y suelte entonces los botones. La pantalla del reloj cambiará para reflejar la hora correcta en la zona horaria que acaba de seleccionar. El reloj volverá siempre a esta zona horaria cuando se vuelva a conectar después de una interrupción de la alimentación eléctrica. Si se desplaza a otra zona horaria, simplemente cambie la zona hora predeterminada y el SmartSet recordará en adelante el nuevo ajuste.
Visualización de fecha
Para visualizar la fecha pulse en cualquier momento el botón Date/Month. La pantalla cambia de hora a mes y fecha (mm/dd). Por ejemplo, el 21 de Mayo se mostrará como “21.5”. Cuando suelte el botón Date/Month, la pantalla volverá a mostrar la hora.
Visualización del año Para visualizar el año actual pulse al mismo tiempo los botones Date/Month y Time; la pantalla cambiará entonces de hora a año.
Cuando suelte los botones Date/Month y Time, la pantalla volverá a mostrar la hora.
Ajustes de cambio de horario para ahorro de energía y años bisiestos
Los ajustes de horario de verano para ahorro de energía (DST) y de años bisiestos los realiza automáticamente el ordenador interno SmartSet® de la siguiente manera:
• Comienzo del horario de verano: A las “2:00” del último día de Marzo, el reloj pasará automáticamente a las “3:00”.
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 14 09/06/2006 16:32:11
15
• Fin del horario de verano: A las “3:00” del último domingo de Octubre, el reloj pasará automáticamente a las “2:00”.
• Año bisiesto: A las 12:00 de medianoche del 28 de Febrero, la visualización del calendario cambiará a “2.29”.
Ajustes manuales de la hora
A algunas personas les gusta tener el reloj 5 o 10 minutos adelantados para asegurarse de que llegan siempre puntuales. Aunque el SmartSet® ajusta siempre la hora por sí mismo, el usuario tiene todavía la posibilidad de ajustar la hora manualmente si lo desea.
Para ajustar manualmente la hora, mantenga pulsado el botón Time y pulse uno de los botones Tuning/Skip (clock/Time) o para ajustar la hora en la pantalla, hacia delante o hacia atrás, según desee. Cada vez que pulse el botón Tuning/Skip (Clock/Time) o , la hora en la pantalla se modificará en un minuto.
Si mantiene pulsado uno de los botones Tuning/Skip (Clock/Time) o , la hora mostrada cambiará de manera continua. Al principio, la hora cambiará lentamente, un minuto cada vez. Pero si continua pulsando uno de los botones Tuning/Skip (Clock/Time) o , la hora mostrada cambiará rápidamente.
NOTA: Si ajusta la hora manualmente, el nuevo ajuste quedará memorizado en el sistema SmartSet. En caso de desconexión de la alimentación eléctrica, la pantalla volverá a mostrar la hora de acuerdo con el ajuste que ha realizado cuando se reponga la alimentación.
Para ajustar las horas de despertador
La Radio/Reloj SmartSet® tiene dos alarmas separadas que pueden programarse y utilizarse de forma independiente. Puede utilizar las alarmas para hacer de despertador para dos personas a horas diferentes, o puede utilizar una alarma para días entre semana y la otra para los días de fin de semana. El procedimiento para programar el despertador es el mismo para ambas alarmas, la 1 y la 2.
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 15 09/06/2006 16:32:11
16
1.) Mantenga pulsado el botón Alarm 1 o Alarm 2. La pantalla cambiará para mostrar la hora a la que está programada la correspondiente alarma.
2.) Mientras mantiene pulsado el botón Alarm 1 o Alarm 2, pulse uno de los botones Tuning/ Skip (Clock/Time) o para atrasar o adelantar la hora de programación de la alarma hasta la hora deseada.
3.) Una vez que la hora deseada se muestre en la pantalla, suelte el botón
Tuning/ Skip (Clock/Time)
o .
NOTA: Asegúrese de comprobar el indicador AM para poner la hora de despertador correctamente. Si el indicador AM está encendido, la hora del despertador es “AM”. Si el indicador AM está apagado, la hora del despertador es “PM”.
4.) Cuando aparezca el indicador adecuado (AM o PM), suelte el botón Alarm
1 o Alarm 2.
Para seleccionar el modo de alarma
Su Radio/Reloj SmartSet le permite seleccionar entre tres modos diferentes de funcionamiento de cualquiera de las dos alarmas. Los modos de alarma son:
Diario – la alarma se activará los 7 días de la semana.
Solo días entre semana – la alarma se activará solo de Lunes a Viernes.
Solo fin de semana – la alarma se activará solo el sábado y el domingo.
Para comprobar el modo de alarma para la Alarma 1, pulse el botón
Alarm 1.
La pantalla mostrará la hora programada para la Alarma 1 y los indicadores de día de la semana le mostrarán cuál es el modo actualmente seleccionado.
• Si los 7 indicadores están encendidos, el modo seleccionado es Diario.
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 16 09/06/2006 16:32:11
17
• Si solo están encendidos los indicadores lunes a viernes, el modo seleccionado es “Solo días entre semana”.
• Si solo están encendidos los indicadores sábado y domingo, el modo seleccionado es “Solo fin de semana”.
Para cambiar el modo de alarma para la Alarma 1, mantenga pulsado el botón Alarm 1 y pulse el botón Alarm Mode hasta que los indicadores muestren el modo deseado. Suelte los botones Alarm Mode y Alarm 1 y la pantalla volverá a su estado normal, mostrando la hora.
Siga el mismo procedimiento para ajustar el modo de alarma para la Alarma 2 si es necesario.
Consulta de la programación de las alarmas
Cuando desee consultar la hora a la que está programada una alarma o el modo en el que está programada, simplemente pulse el correspondiente botón Alarm 1 o Alarm 2. La pantalla pasará de mostrar la hora actual a mostrar la hora a la que está programada la alarma y los indicadores de día que le mostrarán el modo de funcionamiento de la alarma. Suelte el botón Alarm1 o Alarm 2 para que la pantalla vuelva a la hora normal de visualización de la alarma.
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 17 09/06/2006 16:32:11
18
Uso del mando a distancia
La unidad de mando a distancia suministrada con este producto le permite realizar las siguientes operaciones:
• Apagar y encender el sistema.
• Seleccionar la función deseada (iPod® / AUX / TUNER).
• Seleccionar una de las bandas AM o FM.
• Hacer que comience la reproducción en el iPod®, hacer una pausa o apagar el iPod®. (NOTA: El iPod® Shuffle no puede manejarse con el mando a distancia.)
• Seleccionar una de las emisoras memorizadas.
• Poner el sistema en modo “Mute” (silencio).
• Parar o detener las alarmas y activar la función Snooze.
Para utilizar el mando a distancia, apúntelo al SENSOR REMOTO situado en el panel frontal de la unidad principal, y pulse el botón deseado en el mando a distancia. El rango de operación efectivo del mando a distancia es de 4,5 m aproximadamente. El ángulo efectivo de operación es aproximadamente de 15 grados a derecha e izquierda de la línea central.
Para escuchar la radio
1.) Pulse el botón Power en el panel superior o en el mando a distancia para encender el sistema. Si es necesario, pulse el botón Function en el panel superior o en el mando a distancia para seleccionar la función Tuner. En la pantalla se mostrará el indicador TUNER y se mostrará la frecuencia de sintonía en vez de la hora. La primera vez que encienda la unidad, la pantalla mostrará FM 87.5 MHz.
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 18 09/06/2006 16:32:14
19
2.) Para cambiar entre las bandas FM y AM pulse el botón Band situado en el panel superior o en el mando a distancia. La primera vez que seleccione la banda AM, la pantalla mostrará
AM 520 KHz.
3.) Sintonice la emisora deseada con los botones Tuning/Skip o del panel superior o los botones / del mando a distancia de la siguiente manera:
• Sintonización manual
Pulse repetidamente los botones Tuning/Skip o del panel superior o los botones / del mando a distancia hasta que la pantalla muestre la frecuencia de la emisora deseada.
• Sintonización automática
Mantenga pulsado uno de los botones Tuning/Skip o del panel superior o uno de los botones / del mando a distancia hasta que los dígitos de la pantalla comiencen a variar, y luego suelte los botones. El sintonizador busca hacia arriba o hacia abajo de la banda de frecuencias hasta que encuentra una señal con suficiente intensidad y entonces se detiene. Repita este procedimiento hasta que el sintonizador se detenga en la emisora deseada.
4.) Cuando sintonice una emisora FM estéreo, en la pantalla se mostrará el indicador FM ST.
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 19 09/06/2006 16:32:18
20
5.) Unos pocos segundos después de que suelte los botones de control del sintonizador, la pantalla volverá al modo normal, mostrando la hora. Para ver la frecuencia de la emisora actual de nuevo, pulse el botón Time en el panel su­perior. La pantalla cambiará de mostrar la hora a mostrar la frecuencia durante unos pocos segundos, y luego volverá al estado normal, mostrando la hora.
6.) Ajuste el volumen al nivel deseado pulsando los botones Volume
+ o
Volume
– en el panel superior o en el mando a distancia. El nivel de volumen
se muestra en la pantalla cuando se está ajustando. El intervalo de visualización del nivel de volumen es de “00” (mínimo) a “63” (máximo).
7.) Cuando termine de escuchar la radio, pulse el botón Power en el panel superior o en el mando a distancia para apagar el sistema. El indicador TUNER se apagará.
NOTA:
El sintonizador recuerda la última emisora que se ha sintonizado y el nivel de volumen, y volverá automáticamente a la misma emisora y al mismo volumen cuando se vuelva a encender el equipo.
Para almacenar emisoras en la memoria de sintonización Puede almacenar un total de 20 emisoras, 10 de FM y 10 de AM, en la memoria para poder recuperarlas con facilidad en cualquier momento.
1.) Utilizando el método Manual o el método Automático de sintonización, descritos más arriba, sintonice la primera estación que quiere almacenar en la memoria. Ejemplo: FM 92.5 MHz.
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 20 09/06/2006 16:32:18
21
2.) Cuando aparezca en la pantalla la frecuencia deseada, pulse una vez el botón Memory del panel superior. En la pantalla comenzará a parpadear la indicación “F1”, lo que significa que ahora puede almacenar su emisora en la memoria de sintonización #1.
3.) Pulse de nuevo el botón MEMORY. La indicación “F1” deja de parpadear. Esto indica que la emisora FM 92.5 está ahora almacenada en la memoria #1.
4.) Sintonice la siguiente emisora que desee almacenar. Pulse una vez el botón Memory y luego pulse el botón Preset para seleccionar la memoria #2. En la pantalla comenzará a parpadear la indicación “F2”.
5.) Pulse de nuevo el botón Memory para almacenar la estación en la memoria #2.
6.) Repita los pasos 4 y 5 utilizando los botones Preset o para seleccionar una memoria de sintonización distinta cada vez, hasta que haya almacenado hasta 10 emisoras de FM en la memoria.
7.) Pulse el botón Band para cambiar a la banda de AM y repita el procedimiento descrito arriba para almacenar hasta 10 emisoras de AM en la memoria de sintonización.
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 21 09/06/2006 16:32:18
22
NOTAS:
• Las memorias de FM se numeran de “F1” a “F10”. Las memorias de AM se numeran de “A1” a “A10”.
• Después de pulsar el botón Memory la primera vez, debe seleccionar un número de memoria y pulsar de nuevo el botón Memory antes de que transcur­ran 10 segundos, mientras el número de memoria está parpadeando en la pantalla, o de lo contrario no se almacenará la emisora.
Para seleccionar emisoras almacenadas en memoria
Pulse el botón Band para seleccionar la banda deseada. Pulse los botones Preset o para desplazarse a través de las emisoras memorizadas una por una.
Para cambiar las emisoras almacenadas en memoria
1.) Sintonice la nueva emisora que desea almacenar.
2.) Pulse el botón Memory y pulse luego los botones Preset o para selec­cionar el número de memoria que desea cambiar.
3.) Cuando el número de memoria deseado esté parpadeando en la pantalla, pulse de nuevo el botón Memory. La nueva emisora está ahora almacenada y la antigua ha sido eliminada de la memoria.
Información sobre la antena FM: La antena de FM está incorporada en el cable de alimentación. Deberá
extender el cable de alimentación de red CA y variar su orientación hasta que encuentre la posición que proporciona una recepción óptima. AM: La antena de AM está integrada en el interior de la unidad principal. Puede que necesite orientar la unidad principal para encontrar la posición que proporciona la óptima recepción de su emisora favorita.
Para escuchar su iPod® conectado a la estación / Para cargar la batería
¡IMPORTANTE! Para evitar la distorsión durante la reproducción con el iPod®, acceda al Menú Principal del iPod®, seleccione la página Menú de ajustes, selec­cione Ajuste de EQ y asegúrese de que la función EQ está desactivada (puesta a “off”). (Main Menu > Settings Menu > EQ Setting > Select “Off”)
Este sistema proporciona una estación de escritorio para iPod® en el panel superior. Puede conectar a ella cualquier iPod® que acepte conexión a una
ESPAÑOL
HPI500ES-PTIM0236.indd 22 09/06/2006 16:32:18
Loading...
+ 50 hidden pages