Lenze 8400 motec, E84DGDVB1524, E84DGDVB3714, E84DGDVB2224, E84DGDVB3024 Mounting Instructions

...
EDK84DGDVBxxx4
.FXi
L−force Drives
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Ä.FXiä
8400 motec 0.37 ... 3 kW
E84DGDVBxxx4
Instrucciones para el montaje
Istruzioni per il montaggio
Drive Unit
Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen!
Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
Please read these instructions before you start working!
Follow the enclosed safety instructions.
Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action !
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées.
Lea las instrucciones antes de empezar a trabajar.
Observe las instrucciones de seguridad indicadas.
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere le istruzioni contenute in
questo manuale. Osservare le note di sicurezza.
0Abb. 0Tab. 0
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG023
3

Inhalti

1 Über diese Dokumentation 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Dokumenthistorie 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Zielgruppe 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Informationen zur Gültigkeit 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Verwendete Konventionen 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Verwendete Hinweise 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Sicherheitshinweise 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Technische Daten 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Bemessungsdaten 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Mechanische Installation 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Vorbereitung 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Montage 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Parametrierung 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Einstellungen 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Grundeinstellungen 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Einstellen mit dem Handterminal (Keypad) 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Maßnahme bei Einsatz in IT−Netzen 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Inbetriebnahme 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Über diese Dokumentation

1 Über diese Dokumentation

1.1 Dokumenthistorie
Materialnummer Version Beschreibung
.FXi 3.1 04/2011 TD15 Erweiterung 2.2 ... 3 kW, PROFINET, EtherCAT 13371646 2.0 02/2011 TD15 allgemeine Korrekturen 13336813 1.5 09/2010 TD15 Erstausgabe DE/EN/FR/ES/IT (nur PDF) 13336813 1.0 08/2010 TD15 Erstausgabe DE/EN
Tipp!
Informationen und Hilfsmittel rund um die Lenze−Produkte finden Sie im Download−Bereich unter
http://www.Lenze.com
1.2 Zielgruppe
Diese Dokumentation richtet sich an qualifiziertes Fachpersonal nach IEC 60364.
Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die für die auszuführenden Tätigkei­ten bei der Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und dem Betrieb des Pro­dukts über entsprechende Qualifikationen verfügen.
1
Dokumenthistorie
1.3 Informationen zur Gültigkeit
Diese Anleitung ist gültig für Antriebsregler 8400 motec mit der Typenbe­zeichnung:
Typenbezeichnung ab HW ab SW
E84DGDVBxxx4 VA 01.00
Weitere Informationen zum Typenschlüssel enthält das Kapitel Produktbe­schreibung.
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
5
1
Über diese Dokumentation
Verwendete Konventionen
1.4 Verwendete Konventionen
Diese Dokumentation verwendet folgende Konventionen zur Unterscheidung verschiedener Arten von Information:
Informationsart Auszeichnung Beispiele/Hinweise
Zahlenschreibweise
Dezimaltrennzeichen
Warnhinweise
UL−Warnhinweise
UR−Warnhinweise
Textauszeichnung
Programmname » « PC−Software
Symbole
Seitenverweis Verweis auf eine andere Seite mit
Punkt Es wird generell der Dezimalpunkt
 
verwendet. Zum Beispiel: 1234.56
Werden nur in der englischen Spra­che verwendet.
Zum Beispiel: »Engineer«, »Global Drive Control« (GDC)
zusätzlichen Informationen Zum Beispiel: 16 = siehe Seite 16
6
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
1
1.5 Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Anwendungshinweise
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektri­sche Spannung
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maß­nahmen getroffen werden.
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Hinweis!Tipp!
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
7
1
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise für UL und UR
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb eines UL−approbierten Geräts in UL−approbier-
Warnings!
Warnings!
ten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−ge­recht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maß­nahmen getroffen werden.
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb eines UR−approbierten Geräts in UL−approbier­ten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−ge­recht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maß­nahmen getroffen werden.
8
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1

2 Sicherheitshinweise

Warnings!
Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the Hardware manual intended for use with this product. This information is provided on the CD−ROM included in the container this device was packaged in. It should be retained with this device at all times. A hard copy of this information may be ordered by phone or e−mail, printed on the back of this document.
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
ƒ Die Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach
Netz−Ausschalten gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der
Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung ausschalten und
mindestens 3 Minuten warten.
ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
Beachten Sie auch weitere wichtige Informationen zur Geräte− und Sicherheitstechnik auf der beiliegenden CD−ROM!
Sicherheitshinweise 2
Warnung durch Symbole
Symbol Beschreibung
Lange Entladezeit:
Alle Leistungsklemmen führen bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten gefährliche
Spannung!
Hoher Ableitstrom:
Festinstallation und PE−Anschluss nach EN 61800−5−1 ausführen!
Elektrostatisch gefährdete Bauelemente:
Vor Arbeiten am Gerät muss sich das Personal von elektrostatischen Aufladungen be­freien!
Heiße Oberfläche:
Persönliche Schutzausrüstung verwenden oder Abkühlung abwarten!
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
9
3
Technische Daten
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen

3 Technische Daten

3.1 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Konformität und Approbation
Konformität
CE
Approbation
UR UL 508C
UR C22.2 No 14
C
Personenschutz und Geräteschutz
Schutzart
(Erd−) Ableitstrom EN 61800−5−1 > 3.5 mA AC,
Summen−Fehlerstrom In TN−Netzen dürfen folgende Fehlerstrom−Schutz-
Motormontage
Wandmontage E84DGDVB3714
zusätzlicher Potenzial­ausgleich
Isolierung von Steuer­schaltkreisen
Isolationsfestigkeit EN 61800−5−1
2006/95/EG Niederspannungsrichlinie
Power Conversion Equipment, File No. E170350
EN 60529
NEMA 250 Schutz nach
EN 61800−5−1 Sichere Trennung vom Netz durch doppelte (ver-
IP55, IP65 optional: IP66
l Typ 4 l Typ 12
– Nicht mit
Stecker− oder Bremswider­standsmodulen.
> 10 mA DC
schalter eingesetzt werden:
E84DGDVB3714
E84DGDVB1524 E84DGDVB2224
E84DGDVB3024
E84DGDVB3024
M5−Gewinde mit Klemme in der WU für den An­schluss einer 16mm@ PE−Leitung
stärkte) Isolierung
Aufstellhöhe
2000 ... 4000 m Überspannungskategorie II
noch in Vorbereitung für: E84DGDVB2224 E84DGDVB3024
im betriebsfertigen Zustand:
l Nicht benutzte
Bohrungen für Kabelver­schraubungen mit Blind­stopfen verschließen!
l Nicht benutzte Steck-
verbinder mit Schutzkap­pen oder Blindsteckern verschließen!
Bestimmungen und Sicher­heitshinweise beachten!
...
...
0 ... 2000 m Überspannungskategorie III
30 mA, Typ B
300 mA, Typ B
300 mA, Typ B
10
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Technische Daten
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Personenschutz und Geräteschutz
Kurzschlussfestigkeit EN 61800−5−1
Erdschlussfestigkeit EN 61800−5−1
Einschaltstrom £ 2 x I
Anschlussbedingungen
Netzanschluss
Netzsystem
TT, TN (mit geerdetem Sternpunkt)
IT Die für IT−Netze beschriebene Maßnahme anwenden
Motoranschluss
Motoren EN 60034 Nur für den Umrichterbetrieb geeignete Motoren
Länge der Motorlei­tung
Anschluss: Motor bedingt, der Regler wird ge-
Motorhaltebremse, Bremswiderstand
PTC, Steueranschlüsse voll Anschluss: Motor (bei Regler-
freigabe)
Motor (im Betrieb) nein Bremswiderstand, PTC nein
N
Betrieb uneingeschränkt erlaubt.
(IT−Schraube entfernen).
einsetzen. Isolationsfestigkeit: min. û ³ 1.5 kV, min. du/dt ³ 5 kV/ms
< 20 m (Lenze−Systemleitung, geschirmt)
sperrt, Fehlerquittierung erforderlich
nein
bedingt, der Regler wird ge­sperrt, Fehlerquittierung erforderlich
3
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
11
3
Technische Daten
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Umgebungsbedingungen
Klimatisch
Lagerung Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 ... +75 °C) Betrieb IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−30 ... +55 °C)
Aufstellhöhe < 4000 m üNN
Verschmutzung IEC/EN 61800−5−1 Verschmutzungsgrad 2
Mechanisch
Rüttelfestigkeit (9.81 m/s
Motormontage
Wandmontage mit E84DZMAWE1
Montagebedingungen
Einbauort
Motormontage Wandmontage mit optionalem
Einbaulage
Wandmontage vertikal, Kühlrippen
IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 ... +60 °C)
Betrieb bei 4 kHz: > +45 °C den Ausgangs−Bemes­sungsstrom um 2,5 %/°C reduzieren. Betrieb bei 8/16 kHz: > +40 °C den Ausgangs−Bemes­sungsstrom um 2,5 %/°C reduzieren.
> 1000 m üNN den Ausgangs−Bemessungsstrom um 5 %/ 1000 m reduzieren.
2
= 1 g)
Germanischer Lloyd
IEC/EN 60721−3−3 3M6 Germanischer
Lloyd
IEC/EN 60721−3−3 3M6
Allgemeine Bedingungen: beschleunigungsfest bis 2 g
Allgemeine Bedingungen: beschleunigungsfest bis 2 g
Standard
Wandadapter
oben
In Nischen die Konvektions­kühlung gewährleisten!
Anreihen mehrer Geräte nur seitlich, damit die Konvekti­onskühlung gewährleistet bleibt!
12
Steuerung Steuerungsverfahren
Schaltfrequenz
VFCplus:
l U/f−Steuerung (linear oder quadratisch)
SLVC:
l Sensorlose Vectorregelung (Drehzahl)
VFCplus eco:
l energieeffiziente U/f−Steuerung
4 kHz, 8 kHz, 16 kHz,
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Technische Daten
Bemessungsdaten
3
3.2 Bemessungsdaten
Eingangsdaten
Grundlage der Daten
Netz Spannung Spannungsbereich Frequenzbereich
3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 480 432 − 0 % ... 528 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
E84DGDVB3714 400/480 50/60 1.3/1.1 1.0/0.8 3 E84DGDVB5514 400/480 50/60 1.8/1.5 1.4/1.1 3 E84DGDVB7514 400/480 50/60 2.4/2.0 1.8/1.5 3 E84DGDVB1124 400/480 50/60 3.2/2.7 2.4/2.0 3 E84DGDVB1524 400/480 50/60 3.8/3.1 2.9/2.3 3 E84DGDVB2224 400/480 50/60 5.6/4.6 4.2/3.5 3 E84DGDVB3024 400/480 50/60 7.2/5.9 5.4/4.4 3
Umgebungstemperatur, Schaltfrequenz 4 kHz
Ausgangsdaten
E84DGDVB3714 400/480 50/60 1.3/1.1 1.0/0.8 3 E84DGDVB5514 400/480 50/60 1.8/1.5 1.4/1.1 3 E84DGDVB7514 400/480 50/60 2.4/2.0 1.8/1.5 3 E84DGDVB1124 400/480 50/60 3.2/2.7 2.4/2.0 3 E84DGDVB1524 400/480 50/60 3.9/3.2 2.9/2.4 3 E84DGDVB2224 400/480 50/60 5.6/4.7 4.2/3.5 3 E84DGDVB3024 400/480 50/60 7.3/6.0 5.4/4.5 3
Umgebungstemperatur, Schaltfrequenz 4 kHz
U
[V] U
LN
Spannung Frequenz Strom [A]
[V] [Hz] bis +45 °C bis +55 °C
Spannung Frequenz Strom [A]
[V] [Hz] bis +45 °C bis +55 °C
[V] f [Hz]
LN
Phasen-
zahl
Phasen-
zahl
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
13
4
Mechanische Installation
Vorbereitung

4 Mechanische Installation

4.1 Vorbereitung
Die Montage und Verdrahtung der Wiring Unit und Communication Unit entsprechend der Montageanleitungen muss abgeschlossen sein.
Bevor Sie die Montage des 8400 motec fortführen und abschließen können, müssen Entscheidungen zur Parametrierung und Inbetriebnahme getroffen sein. Davon abhängig ist das weitere Vorgehen.
Soll der Antriebsregler mit L−Force »Engineer« oder mit einem Handterminal parametriert werden?
ƒ Drive Unit montieren
Soll der Antriebsregler mit DIP1, DIP2, P2 oder P3 voreingestellt werden?
ƒ Einstellungen nach Anforderungen vornehmen
Das Kapitel Einstellungen enthält die notwendigen Information.
ƒ Drive Unit montieren
Ist der Antriebsregler Bestandteil eines Drive Package?
ƒ Der Antriebsregler ist in Abstimmung mit Motor und Getriebe werkseitig
eingestellt.
ƒ Werkseitige Einstellungen nicht verändern! ƒ Drive Unit montieren
14
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Mechanische Installation
Montage
4
4.2 Montage
Setzen Sie die Drive Unit −ohne zu verkanten− auf die vorher montierte Commu­nication Unit auf. Befestigen Sie die Drive Unit mit den gelieferten vier Schrauben (Drehmoment: 5.0 Nm/44 lb−in).
E84DG043
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG042
15
Parametrierung5

5 Parametrierung

Durch Parametrierung können Sie den Antriebsregler auf verschiedene Anforde­rungen von Anwendungen optimal einstellen.
Die Parametrierung kann auf folgende Arten erfolgen:
Parametrierung mit L−force »Engineer«
ƒ Umfangreiche Einstellungen Online per Software
Erfordert Software und USB−Diagnoseadapter
Parametrierung mit Handterminal/Keypad
ƒ Einstellung bestimmter Parameter durch erfahrene Anwender
Erfordert ein für 8400 motec geeignetes Handterminal
16
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1

6 Einstellungen

Für die erste Inbetriebnahme können Sie Einstellungen per DIP−Schalter und Potentiometer vornehmen. Die Einstellungen müssen vor Montage der Drive Unit vorgenommen werden, da die Einstellelemente von außen nicht zugänglich sind.
Stop!
Automatischer Motoranlauf
Im "Local mode" ist die Autostart−Option "Sperre bei Netzein" nicht gesetzt. Der Motor läuft mit dem Netzeinschalten an, wenn die Reglerfreigabe RFR gebrückt oder gesetzt ist.
("Local mode" => DIP1/1 = ON und DIP2/5−7 = OFF)
Mögliche Folgen:
ƒ Gefahren oder Schäden durch den unerwarteten Motoranlauf.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Bei der Inbetriebnahme den Motor vom Antriebsstrang
entkoppeln.
ƒ Ersetzen der werkseitigen Brücke an RFR durch einen Schließer. ƒ Reglerfreigabe nicht setzen.
Einstellungen 6
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
17
Einstellungen6
Einstellelemente
Auf der Innenseite der Drive Unit finden Sie die Einstellelemente. Vorgenommene Einstellungen durch DIP1, DIP2, P2, P3 und P1 müssen mit
DIP1/1 aktiviert werden. Die Einstellungen werden bei jedem Netzeinschalten erneut übernommen. Zwischenzeitliche Änderungen an Parametern können dadurch überschrieben werden.
18
Bezeichnung
DIP1
Schalter zur Schnellinbetriebnahme−Grundeinstellungen
DIP2 P1 Einstellung "Top Cover: Speed ... %" P2 Einstellung "Speed ... %", (Drehzahl) P3 Einstellung "Ramp ... s", (Auf− / Ablaufzeit) X70 Anschluss für USB−Diagnoseadapter E94AZCUS oder Handterminal
LED−Statusanzeige
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG041, E84DG044
Einstellungen
Grundeinstellungen
6
6.1 Grundeinstellungen
Einstellmöglichkeiten mit DIP1
DIP1 Schalter
Beschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8
Einstellungen nach DIP1, DIP2, P1, P2 und P3 aktiv
Drehrichtung
Regelung
Fangschaltung
reserviert OFF OFF OFF Meldungstyp −> an
(nur optional mit Communi­cation Unit "+ Safety")
Einstellmöglichkeiten mit DIP2
DIP2 Schalter
Beschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8
Motornennfrequenz
Modus des analogen Eingangs (nur optional mit Communi­cation Unit "+ Safety")
Steuermodus Technologieappli­kation (vergleiche Auswahl C00007)
reserviert OFF
(Lenze−Einstellung fett)
ein ( I ) ON
aus ( 0 ) OFF
links ON
rechts OFF
quadratisch ON
linear OFF
ein ( I ) ON
aus ( 0 ) OFF
fail −> DO ready −> NO (Relais)
ready −> DO fail −> NO (Relais)
50 Hz OFF
60 Hz ON OFF 87 Hz OFF ON 120 Hz ON ON
0 ... 10 V OFF OFF
0 ... 20 mA ON OFF 4 ... 20 mA OFF ON nicht zulässig ON ON
9 (Local mode) OFF OFF OFF
10 (Klemmen 0) ON OFF OFF 12 (Klemmen 2) OFF ON OFF 14 (Klemmen 11) ON ON OFF 16 (Klemmen 16) OFF OFF ON reserviert ON OFF ON reserviert OFF ON ON 40 (MCI) ON ON ON
OFF
ON
OFF
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
19
6
Einstellungen
Grundeinstellungen
Steuermodi DIP2/5−7
9 (Local mode)
10 (Klemmen 0)
12 (Klemmen 2)
14 (Klemmen 11)
16 (Klemmen 16)
40 (MCI)
Beschreibung
(DIx High)
Die Steuerung der Technologieapplikation erfolgt lokal über Elemente am Antriebsregler und die digitalen Eingangsklemmen:
Bei Netzeinschalten läuft der Motor automatisch an, wenn RFR gebrückt
oder gesetzt ist!
DI1 Sollwert von P2 (Speed) DI2 Festsollwert 2 DI3 Gleichstrombremse aktivieren DI4 Drehrichtungswechsel (nicht möglich, wenn DIP1/2 = on (links) ist) DI5 Haltebremse manuell lüften (Betriebsmodus nach Einstellung C02580)
Die Steuerung der Technologieapplikation erfolgt über die digitalen Eingangs­klemmen des Antriebsreglers:
DI1 Festsollwert 1 DI2 Festsollwert 2 DI3 Gleichstrombremse aktivieren DI4 Drehrichtungswechsel DI5 Haltebremse manuell lüften (Betriebsmodus nach Einstellung C02580)
Die Steuerung der Technologieapplikation erfolgt über die digitalen Eingangs­klemmen des Antriebsreglers:
DI1 Festsollwert 1 DI2 Festsollwert 2 DI3 Schnellhalt DI4 Drehrichtungswechsel DI5 Haltebremse manuell lüften (Betriebsmodus nach Einstellung C02580)
Die Steuerung der Technologieapplikation erfolgt über die digitalen Eingangs­klemmen des Antriebsreglers:
DI1 Drehrichtungswechsel DI2 Gleichstrombremse aktivieren DI3 Motorpotentiometer: Drehzahl höher DI4 Motorpotentiometer: Drehzahl tiefer DI5 Haltebremse manuell lüften (Betriebsmodus nach Einstellung C02580)
Die Steuerung der Technologieapplikation erfolgt über die digitalen Eingangs­klemmen des Antriebsreglers:
DI1 Festsollwert 1 DI2 Festsollwert 2 DI3 Rechtslauf/Schnellhalt DI4 Linkslauf/Schnellhalt DI5 Haltebremse manuell lüften (Betriebsmodus nach Einstellung C02580)
Die Steuerung der Technologieapplikation erfolgt per Feldbuskommunikation.
Abhängig von der vorhandenen Communication Unit
Festsollwert 3
Festsollwert 3
Festsollwert 3
Festsollwert 3
20
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Einstellungen
Einstellen mit dem Handterminal (Keypad)
Einstellmöglichkeiten mit P2 "Speed" Mit P2 kann in 10 Stufen ein Sollwert Motordrehzahl in Prozent der
Nenndrehzahl in C00011 voreingestellt werden (JOG−Festsollwert). Der JOG−Sollwert wird nur aktiviert, wenn im "Local mode" der Eingang DI1 gesetzt wird.
P2 Stellung
Beschreibung 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Motordrehzahl in Prozent der Einstellung Nenndrehzahl C00011
Einstellmöglichkeiten mit P3 "Ramp"
P3 Stellung
Beschreibung 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Auf− oder Ablaufzeit des Motors in Sekunden
Einstellmöglichkeiten mit P1 Das Potentiometer P1 wird zugänglich nach entfernen des Verschlussdeckels.
Um den Schutzgrad des Antriebsreglers zu gewährleisten, muss der Verschluss­deckel nach den Einstellungen wieder eingeschraubt werden.
Während des Betriebes kann mit P1 stufenlos die Motordrehzahl in Prozent der Nenndrehzahl in C00011 eingestellt werden, sofern kein JOG−Festsollwert P2 über DI1 aktiv ist.
[%] 0 11 22 33 44 55 66 77 88 100
[s] 0.1 0.5 1 2 5 10 20 30 60 120
6
P1 Stellung
Beschreibung 0 ... 9
Motordrehzahl in Prozent der Nenndrehzahl C00011
[%] 0 ... 100
6.2 Einstellen mit dem Handterminal (Keypad)
Der Antriebsregler kann auch mit dem Handterminal eingestellt und gesteuert werden. Das Handterminal beinhaltet Griffschale, Anschlussleitung und das Keypad, welches bei diesem Antriebsregler nicht direkt aufgesteckt werden kann. Beschreibungen zum Keypad sind mit dem Handterminal anwendbar.
Wird das Handterminal angeschlossen, erscheint nach der Initialisierung die Anzeige eines vorgewählten Parameters. In der Lenze−Einstellung wird der Drehzahlistwert (C00051) angezeigt. Der vorgewählte Parameter kann verändert werden (C00466).
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
21
6
Einstellungen
Einstellen mit dem Handterminal (Keypad)
"SET"−Modus
Aus dem Anzeige−Modus kann mit der rechten Softkey−Taste "SET" in den SET−Modus gewechselt werden. Im SET−Modus kann der Drehzahl−Sollwert verändert und der Antriebsregler freigegeben oder gesperrt werden (RFR/run). Verlassen wird der SET−Modus mit der rechten Softkey−Taste "DISP". Der Wechsel der Modi muss jeweils mit der rechten Softkey−Taste "OK" bestätigt werden.
22
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Einstellen mit dem Handterminal (Keypad)
Maßnahme bei Einsatz in IT−Netzen
6.3 Maßnahme bei Einsatz in IT−Netzen
Wird der Antrieb in einem IT−Netz installiert, müssen interne Filter vom Schutz­leiter getrennt werden.
So gehen Sie vor:
1. Bei bereits montiertem Antriebsregler: Netzspannung abschalten!
2. Kleine Verschlusskappe auf der Oberseite herausdrehen.
3. Die Schraube herausdrehen und entfernen.
4. Verschlusskappe hineindrehen.
IT−Netz
Einstellungen
6
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG046
23
Inbetriebnahme7

7 Inbetriebnahme

Voraussetzungen für das erste Einschalten
ƒ Die Wiring Unit ist gemäß Anleitung montiert und verdrahtet,
direkt auf einem Motorklemmflansch odermit dem Wandadapter auf einer geeigneten Fläche nahe des Motors.
ƒ Anschlüsse mit Netz, Motor, Haltebremsen usw. sind hergestellt. ƒ Die Communication Unit wurde montiert und entsprechend der geplanten
Anwendung verdrahtet.
Eingangs− und AusgangssignaleSicherer EingangFeldbus
(je nach Ausführung nur optional vorhanden)
ƒ Bei Bedarf wurden die Grundeinstellungen für "Local mode"
vorgenommen.
DIP−SchalterPotentiometer
ƒ Die Drive Unit wurde montiert und verschraubt. ƒ Vorhandene Steuerfunktionen sinnvoll einsetzen, z. B.
Reglerfreigabe sperrenGeschwindigkeitseinstellung auf minimal einstellenSicherheitseinrichtung aktivieren
24
Gefahr!
Hohes Gefahrenpotential während der Inbetriebnahme
Durch fehlerhafte Einstellungen kann es zu unerwarteten und gefährlichen Motor− und Anlagenbewegungen kommen.
Mögliche Folgen:
ƒ Sachschäden ƒ Personenschäden
Schutzmaßnahmen:
ƒ Gefahrenbereich räumen ƒ Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsabstände einhalten
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Inbetriebnahme 7
Inbetriebnahme
Gehen Sie Schrittweise vor:
ƒ Netz einschalten ƒ Statusanzeige beobachten
Nach kurzer Initialisierungszeit muss die Anzeige grün blinken.
ƒ Anforderungen der Sicherheitsfunktion deaktivieren ƒ Reglerfreigabe setzen
Der Motor muss nach der eingestellten Anlaufzeit mit der eingestellten
Geschwindigkeit drehen.
ƒ Erste Prüfung des erwartungsgemäßen Verhaltens:
Drehrichtung?Anlaufzeit?Geschwindigkeit?Geschwindigkeitsregelung?
ƒ Prüfung optionaler Steuerungsfunktionen:
Funktioniert die analoge Sollwertvorgabe?Funktionieren digitale Steuersignale, z. B. Endschalter?Funktioniert die angeschlossene Motorhaltebremse?Funktioniert die DrehrichtungsumschaltungFunktioniert die Anforderung der Sicherheitsfunktion?Funktionieren Steuersignale über Feldbus?
ƒ Antrieb abschalten
Geschwindigkeit reduzierenReglerfreigabe sperrenNetz ausschalten
Abhängig vom Bussystem der Communication Unit werden Zustände mit einer LED−Anzeige signalisiert. Ausführliche Informationen enthält das Kommunikati­onshandbuch zum verwendeten Bussystem.
LED 1 (green) 2 (green) 3 (red) 4 (red)
PROFIBUS BUS STATE MODULE STATE BUS ERROR MODULE ERROR
AS−i SLAVE 1 READY SLAVE 2 READY SLAVE 1 ERROR SLAVE 2 ERROR
EtherCAT RUN LINK/ACTIVITY ERROR LINK/ACTIVITY
PROFINET BUS READY LINK/ACTIVITY 1
E84DG056_b
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
(yellow)
(green)
BUS ERROR LINK/ACTIVITY 2
(yellow)
25
26
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
0Fig. 0Tab. 0
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG023
27

Contentsi

1 About this documentation 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Document history 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Target group 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Validity information 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Conventions used 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Notes used 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Safety instructions 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Technical data 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 General data and operating conditions 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Rated data 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Mechanical installation 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Preparation 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Mounting 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Parameter setting 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Settings 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Basic settings 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Setting with the diagnosis terminal (keypad) 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Measures when drive is used in IT systems 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Commissioning 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1

1 About this documentation

1.1 Document history
Material number Version Description
.FXi 3.1 04/2011 TD15 Extension 2.2 ... 3 kW, PROFINET, EtherCAT 13371646 2.0 02/2011 TD15 General corrections 13336813 1.5 09/2010 TD15 First edition DE/EN/FR/ES/IT (only PDF) 13336813 1.0 08/2010 TD15 First edition DE/EN
Tip!
Information and auxiliary devices around the Lenze products can be found in the download area at
http://www.Lenze.com
1.2 Target group
This documentation is directed at qualified skilled personnel according to IEC 60364.
Qualified skilled personnel are persons who have the required qualifications to carry out all activities involved in installing, mounting, commissioning, and operating the product.
About this documentation
Document history
1
1.3 Validity information
These instructions are valid for 8400 motec controllers with the following type designation:
Type designation From HW From SW
E84DGDVBxxx4 VA 01.00
Further information on the type code can be obtained from the "Product description" chapter.
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
29
1
About this documentation
Conventions used
1.4 Conventions used
This documentation uses the following conventions to distinguish between different types of information:
Type of information Identification Examples/notes
Spelling of numbers
Decimal separator
Warnings
UL warnings
UR warnings
Text
Program name » « PC software
Icons
Page reference Reference to another page with
Point In general, the decimal point is used.
 
For instance: 1234.56
Are only given in English.
For example: »Engineer«, »Global Drive Control« (GDC)
additional information For instance: 16 = see page 16
30
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
About this documentation
Notes used
1
1.5 Notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations)
Pictograph and signal word Meaning
Danger!
Danger!
Stop!
Application notes
Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property damage if the corresponding measures are not taken.
Pictograph and signal word Meaning
Note!Tip!
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
31
1
About this documentation
Notes used
Special safety instructions and application notes for UL and UR
Pictograph and signal word Meaning
Safety or application note for the operation of a
Warnings!
Warnings!
UL−approved device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if the corresponding measures are not taken.
Safety or application note for the operation of a UR−approved device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if the corresponding measures are not taken.
32
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1

2 Safety instructions

Warnings!
Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the Hardware manual intended for use with this product. This information is provided on the CD−ROM included in the container this device was packaged in. It should be retained with this device at all times. A hard copy of this information may be ordered by phone or e−mail, printed on the back of this document.
Danger!
Dangerous voltage
ƒ The power terminals carry dangerous voltages for up to 3
minutes after mains disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injury if the power terminals are touched.
Protective measures:
ƒ Switch off the mains voltage and wait at least 3 minutes before
starting to work on the device.
ƒ Check that all power terminals are deenergised.
Please also observe more important information on device and safety technology provided on the enclosed CD−ROM!
Safety instructions 2
Warning by symbols
Icon Description
Long discharge time:
All power terminals remain live for up to 3 minutes after mains disconnection!
High leakage current:
Carry out fixed installation and PE connection in accordance with EN 61800−5−1!
Electrostatic sensitive devices:
Before working on the device, the staff must ensure to be free of electrostatic charge!
Hot surface:
Use personal protective equipment or wait until devices have cooled down!
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
33
3
Technical data
General data and operating conditions

3 Technical data

3.1 General data and operating conditions
Conformity and approval
Conformity
CE
Approval
UR UL 508C
UR C22.2 No 14
C
Protection of persons and equipment
Enclosure
(Earth) leakage current
Total fault current The following earth−leakage circuit breakers may be
Motor mounting
Wall mounting E84DGDVB3714
additional equipotential bonding
Protective insulation of control circuits
Insulation resistance EN 61800−5−1
2006/95/EG Low−Voltage Directive
Power Conversion Equipment, File No. E170350
EN 60529
NEMA 250 Protection according to
EN 61800−5−1 > 3.5 mA AC,
EN 61800−5−1 Safe isolation from mains by double (reinforced)
IP55, IP65 optional: IP66
l Type 4 l Type 12
– Not with plug−in
> 10 mA DC
used in TN systems:
M5 thread with terminal in the WU for connection of a 16mm@ PE cable
insulation
Site altitude
Still in preparation for: E84DGDVB2224 E84DGDVB3024
in ready−for−use state:
l Close unused bores for
cable glands with blanking plugs!
l Close unused connectors
with protection covers or
modules or brake resistor modules.
E84DGDVB3714
...
E84DGDVB1524 E84DGDVB2224
E84DGDVB3024
...
E84DGDVB3024
0 ... 2000 m Overvoltage category III
2000 ... 4000 m Overvoltage category II
blanking plugs!
Observe the regulations and safety instructions!
30 mA, type B
300 mA, type B
300 mA, type B
34
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Technical data
General data and operating conditions
Protection of persons and equipment
Short−circuit strength EN 61800−5−1
Earth−fault strength EN 61800−5−1
Starting current £ 2 x I
Supply conditions
Mains connection
Power system
TT, TN (with earthed neutral)
IT Apply the measures described for IT systems (remove
Motor connection
Motors EN 60034 Only use motors suitable for inverter operation.
Length of the motor cable
Connection: Motor To a limited extent, the
Motor holding brake, brake resistor
PTC, control terminals Full Connection: Motor (at controller
enable)
Motor (during operation)
Brake resistor, PTC No
N
Operation is permitted without any restrictions.
IT screw).
Insulation resistance: min. û ³ 1.5 kV, min. du/dt ³5 kV/ms
< 20 m (Lenze system cable, shielded)
controller is inhibited, error acknowledgement required
No
To a limited extent, the controller is inhibited, error acknowledgement required
No
3
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
35
3
Technical data
General data and operating conditions
Ambient conditions
Climatic
Storage Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 ... +75 °C) Operation IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−30 ... +55 °C)
Site altitude < 4000 m amsl
Pollution IEC/EN 61800−5−1 Degree of pollution 2
Mechanical
Vibration resistance (9.81 m/s
Motor mounting
Wall mounting with E84DZMAWE1
Mounting conditions
Mounting place
Motor mounting Wall mounting with optional wall
Mounting position
Wall mounting Vertical, cooling rips at
IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 ... +60 °C)
Operation at 4 kHz: > +45 °C: Reduce the rated output current by 2.5 %/°C. Operation at 8/16 kHz: > +40 °C: Reduce the rated output current by 2.5 %/°C.
Above 1000 m amsl reduce the rated output current by 5 %/ 1000 m.
2
= 1 g)
Germanischer Lloyd
IEC/EN 60721−3−3 3M6 Germanischer
Lloyd
IEC/EN 60721−3−3 3M6
General conditions: Acceleration resistant up to 2 g
General conditions: Acceleration resistant up to 2 g
Standard
adapter
the top
Ensure convection cooling in the niches!
Arrangement of several devices only to the sides, so that the convection cooling remains ensured!
36
Control Control modes
Switching frequency
VFCplus:
l V/f control (linear or square−law)
SLVC:
l Sensorless vector control (speed)
VFCplus eco:
l Energy−efficient V/f control
4 kHz, 8 kHz, 16 kHz,
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Technical data
Rated data
3
3.2 Rated data
Input data
Basis of the data
Mains Voltage Voltage range Frequency range
3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 480 432 − 0 % ... 528 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
E84DGDVB3714 400/480 50/60 1.3/1.1 1.0/0.8 3 E84DGDVB5514 400/480 50/60 1.8/1.5 1.4/1.1 3 E84DGDVB7514 400/480 50/60 2.4/2.0 1.8/1.5 3 E84DGDVB1124 400/480 50/60 3.2/2.7 2.4/2.0 3 E84DGDVB1524 400/480 50/60 3.8/3.1 2.9/2.3 3 E84DGDVB2224 400/480 50/60 5.6/4.6 4.2/3.5 3 E84DGDVB3024 400/480 50/60 7.2/5.9 5.4/4.4 3
Ambient temperature, switching frequency 4 kHz
Output data
E84DGDVB3714 400/480 50/60 1.3/1.1 1.0/0.8 3 E84DGDVB5514 400/480 50/60 1.8/1.5 1.4/1.1 3 E84DGDVB7514 400/480 50/60 2.4/2.0 1.8/1.5 3 E84DGDVB1124 400/480 50/60 3.2/2.7 2.4/2.0 3 E84DGDVB1524 400/480 50/60 3.9/3.2 2.9/2.4 3 E84DGDVB2224 400/480 50/60 5.6/4.7 4.2/3.5 3 E84DGDVB3024 400/480 50/60 7.3/6.0 5.4/4.5 3
Ambient temperature, switching frequency 4 kHz
U
[V] U
Lrated
Voltage Frequency Current [A]
[V] [Hz] max. +45 °C max. +55 °C
Voltage Frequency Current [A]
[V] [Hz] max. +45 °C max. +55 °C
[V] f [Hz]
Lrated
Number
of phases
Number
of phases
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
37
4
Mechanical installation
Preparation

4 Mechanical installation

4.1 Preparation
Mounting and wiring of the wiring unit and communication unit must be completed in accordance with the mounting instructions.
Before continuing and completing the installation of the 8400 motec, decisions regarding parameter setting and commissioning must be made. This determines the next steps.
Shall the controller be parameterised with the L−Force »Engineer« or with the diagnosis terminal?
ƒ Mount the drive unit
Shall the controller be preset with DIP1, DIP2, P2 or P3?
ƒ Make settings according to the requirements
The "Settings" chapter contains the required information.
ƒ Mount the drive unit
Is the controller part of a drive package?
ƒ The controller is factory−set in accordance with the motor and gearbox. ƒ Do not change factory settings! ƒ Mount the drive unit
38
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Mechanical installation
Mounting
4
4.2 Mounting
Position the drive unit exactly onto the previously mounted communication unit. Fasten the drive unit with the four provided screws (torque:
5.0 Nm/44 lb−in).
E84DG043
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG042
39
Parameter setting5

5 Parameter setting

Parameterisation serves to adjust the controller optimally to different application requirements.
Parameters can be set as follows:
Parameter setting with L−force »Engineer«
ƒ Extensive settings via software
Requires software and USB diagnostic adapter
Parameter setting with diagnosis terminal/keypad
ƒ Setting of special parameters by experienced users
Requires a diagnosis terminal suitable for the 8400 motec
40
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1

6 Settings

For initial commissioning, settings can be made via DIP switch and potentiometer. The settings must be made before mounting the drive unit since the setting elements cannot be accessed from the outside.
Stop!
Settings 6
Automatic motor start
In "Local mode" The auto−start option "Inhibit at power−on" is not set. When the mains is connected, the motor starts if the controller enable RFR is bridged or set.
("Local mode" => DIP1/1 = ON and DIP2/5−7 = OFF)
Possible consequences:
ƒ Danger or damages through unexpected motor start.
Protective measures:
ƒ Decouple the motor from the drive train during commissioning
phase.
ƒ Replace the factory−set bridge at RFR by an NO contact. ƒ Do not set controller enable.
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
41
Settings6
Setting elements
The setting elements are positioned on the inside of the Drive Unit. Settings carried out by DIP1, DIP2, P2, P3, and P1 must be activated with DIP1/1.
The settings are accepted again during every mains connection. Changes to parameters made in the meantime may be overwritten by this.
42
Name
DIP1
Switch for basic setting of quick commissioning
DIP2 P1 Setting "Top Cover: Speed ... %" P2 Setting "Speed ... %", (speed) P3 Setting "Ramp ... s", (acceleration/deceleration time) X70 Connection for USB diagnostic adapter E94AZCUS or diagnosis terminal
LED status display
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG041, E84DG044
Settings
Basic settings
6
6.1 Basic settings
Possible settings with DIP1
DIP1 Switch
Description 1 2 3 4 5 6 7 8
Settings after DIP1, DIP2, P1, P2, and P3 active
Direction of rotation
Control
Flying restart circuit
Reserved OFF OFF OFF Message type −> on
(only optional with Communication Unit "+ Safety")
Possible settings with DIP2
DIP2 Switch
Description 1 2 3 4 5 6 7 8
Rated motor frequency
Mode of the analog input (only optional with Communication Unit "+ Safety")
Control mode of technology application (cf. selection C00007)
Reserved OFF
(Lenze setting bold)
on ( I ) ON
off ( 0 ) OFF
left ON
right OFF
quadratic ON
linear OFF
on ( I ) ON
off ( 0 ) OFF
fail −> DO ready −> NO (relay)
ready −> DO fail −> NO (relay)
50 Hz OFF
60 Hz ON OFF 87 Hz OFF ON 120 Hz ON ON
0 ... 10 V OFF OFF
0 ... 20 mA ON OFF 4 ... 20 mA OFF ON not permissible ON ON
9 (local mode) OFF OFF OFF
10 (terminals 0) ON OFF OFF 12 (terminals 2) OFF ON OFF 14 (terminals 11) ON ON OFF 16 (terminals 16) OFF OFF ON Reserved ON OFF ON Reserved OFF ON ON 40 (MCI) ON ON ON
OFF
ON
OFF
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
43
6
Settings
Basic settings
Control modes DIP2/5−7
9 (local mode)
10 (terminals 0)
12 (terminals 2)
14 (terminals 11)
16 (terminals 16)
40 (MCI)
Description
(DIx High)
The technology application is controlled locally via elements on the controller and the digital input terminals:
At mains connection the motor starts up automatically if RFR is bridged
or set!
DI1 Setpoint of P2 (speed) DI2 Fixed setpoint 2 DI3 Activate DC injection brake DI4 Change of direction of rotation (not possible if DIP1/2 = on (set to the
left))
DI5 Release holding brake manually (operating mode after setting C02580)
The technology application is controlled via the digital input terminals of the controller:
DI1 Fixed setpoint 1 DI2 Fixed setpoint 2 DI3 Activate DC injection brake DI4 Change of direction of rotation DI5 Release holding brake manually (operating mode after setting C02580)
The technology application is controlled via the digital input terminals of the controller:
DI1 Fixed setpoint 1 DI2 Fixed setpoint 2 DI3 Quick stop DI4 Change of direction of rotation DI5 Release holding brake manually (operating mode after setting C02580)
The technology application is controlled via the digital input terminals of the controller:
DI1 Change of direction of rotation DI2 Activate DC injection brake DI3 Motor potentiometer: speed higher DI4 Motor potentiometer: speed lower DI5 Release holding brake manually (operating mode after setting C02580)
The technology application is controlled via the digital input terminals of the controller:
DI1 Fixed setpoint 1 DI2 Fixed setpoint 2 DI3 CW rotation/quick stop DI4 CCW rotation/quick stop DI5 Release holding brake manually (operating mode after setting C02580)
The technology application is controlled via fieldbus communication.
Depending on the Communication Unit available
Fixed setpoint 3
Fixed setpoint 3
Fixed setpoint 3
Fixed setpoint 3
44
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Settings
Setting with the diagnosis terminal (keypad)
Possible settings with P2 "Speed" With P2, a motor speed setpoint in percent of the rated speed in C00011 can be
preset in 10 steps (JOG fixed setpoint). The JOG setpoint is only activated if input DI1 is set in "Local mode".
P2 Setting
Description 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Motor speed in percent of the rated speed setting C00011
Possible settings with P3 "Ramp"
P3 Setting
Description 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Acceleration or deceleration time of the motor in seconds
Possible settings with P1 Potentiometer P1 can be accessed after the cover has been removed. In order to
ensure the degree of protection of the controller, the cover has to be screwed in again after the settings have been made.
During operation, P1 can be used to steplessly set the motor speed in percent of the rated speed in C00011 if no JOG fixed setpoint P2 is active via DI1.
[%] 0 11 22 33 44 55 66 77 88 100
[s] 0.1 0.5 1 2 5 10 20 30 60 120
6
P1 Setting
Description 0 ... 9
Motor speed in percent of the rated speed C00011
[%] 0 ... 100
6.2 Setting with the diagnosis terminal (keypad)
The controller can also be set and controlled with the diagnosis terminal. The diagnosis terminal consists of a molded recess, connecting cable and the keypad which cannot be directly plugged onto the controller. Descriptions for the keypad can be done with the diagnosis terminal.
When the diagnosis terminal is connected, a preselected parameter is displayed after initialisation. In the Lenze setting, the actual speed value (C00051) is displayed. The preselected parameter can be changed (C00466).
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
45
6
Settings
Setting with the diagnosis terminal (keypad)
"SET" mode
The right softkey "SET" serves to change from the display mode to the SET mode. In the SET mode, the speed setpoint can be changed and the controller can be enabled/inhibited (RFR/run). The SET mode can be quit with the right softkey "DISP". The change of the modes must always be confirmed with the right softkey "OK".
46
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Setting with the diagnosis terminal (keypad)
Measures when drive is used in IT systems
6.3 Measures when drive is used in IT systems
If the drive is installed in an IT system, internal filters must be separated from the PE conductor.
How to proceed:
1. With a controller already mounted: Switch off mains voltage!
2. Remove the small cap on the top.
3. Unscrew and remove the screw.
4. Screw in cap.
IT system
Settings
6
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG046
47
Commissioning7

7 Commissioning

Preconditions for initial switch−on
ƒ The Wiring Unit is mounted and wired according to the instructions,
directly on a motor clamping flange, orwith the wall adapter on a suitable surface near the motor.
ƒ Connections with the mains, motor, holding brakes, etc, have been
established.
ƒ The Communication Unit was mounted and wired according to the
planned application.
Input and output signalsSafe inputFieldbus
(depending on the design, only available optionally)
ƒ If required, the basic settings for "Local mode" were carried out.
DIP switchesPotentiometer
ƒ The Drive Unit was mounted and wired. ƒ Use available control functions reasonably, e.g.
Inhibit controller enableSet speed setting to minimumActivate safety device
48
Danger!
High hazard potential during commissioning
Incorrect settings can cause unexpected and dangerous movements of the motor and the equipment.
Possible consequences:
ƒ Damage to material assets ƒ Injury to persons
Protective measures:
ƒ Clear hazard area ƒ Observe safety instructions and safety distances
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Commissioning 7
Commissioning
Proceed step by step:
ƒ Switch on the mains ƒ Observe status display
After a short initialisation time, the display must be blinking green.
ƒ Deactivate requirements of the safety function ƒ Set controller enable
After the set starting time, the motor must rotate with the set speed.
ƒ First check of the expected behaviour:
Direction of rotation?Starting time?Speed?Speed control?
ƒ Check of optional control functions:
Does the analog setpoint selection work?Do the digital control signals, e.g. limit switches, work?Does the connected motor holding brake work?Does the change of direction of rotation work?Does the requirement of the safety function work?Do the control signals over fieldbus work?
ƒ Switch off drive
Reduce speedInhibit controller enableSwitch off mains
Depending on the bus system of the communication unit, statuses are indicated by means of an LED display. Detailed information can be found in the communication manual for the bus system used.
LED 1 (green) 2 (green) 3 (red) 4 (red)
PROFIBUS BUS STATE MODULE STATE BUS ERROR MODULE ERROR
AS−i SLAVE 1 READY SLAVE 2 READY SLAVE 1 ERROR SLAVE 2 ERROR
EtherCAT RUN LINK/ACTIVITY ERROR LINK/ACTIVITY
PROFINET BUS READY LINK/ACTIVITY 1
E84DG056_b
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
(yellow)
(green)
BUS ERROR LINK/ACTIVITY 2
(yellow)
49
50
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
0Fig. 0Tab. 0
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG023
51

Sommairei

1 Présentation du document 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Historique du document 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Public visé 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Validité 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Conventions utilisées 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Consignes utilisées 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Consignes de sécurité 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Spécifications techniques 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Caractéristiques générales et conditions d’utilisation 58 . . . . . . . . . . . .
3.2 Caractéristiques assignées 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Installation mécanique 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Préparation 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Montage 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Paramétrage 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Réglages 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Réglages de base 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Réglages à l’aide du clavier de commande avec support de protection 71
6.3 Mesure à prévoir lors de l’utilisation dans des réseaux IT 73 . . . . . . . . . .
7 Mise en service 74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1

1 Présentation du document

1.1 Historique du document
Numéro de matériel Version Description
.FXi 3.1 04/2011 TD15 Extension de la plage de puissance :
13371646 2.0 02/2011 TD15 Corrections générales 13336813 1.5 09/2010 TD15 Première édition DE/EN/FR/ES/IT (au format
13336813 1.0 08/2010 TD15 Première édition DE/EN
Conseil !
Toutes les informations relatives aux produits Lenze peuvent être téléchargées sur notre site à l’adresse suivante :
http://www.Lenze.com
1.2 Public visé
Cette documentation s’adresse à un personnel qualifié et habilité conformément à la norme CEI 60364.
On entend par "personnel qualifié et habilité" des personnes compétentes en matière d’installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
Présentation du document
Historique du document
2.2 ... 3 kW, intégration de PROFINET et de EtherCAT
PDF uniquement)
1
1.3 Validité
Le présent document s’applique aux variateurs de vitesse 8400 motec suivants :
Référence de commande A partir de la version matérielle
E84DGDVBxxx4 VA 01.00
Pour plus d’informations sur la codification des types, consulter le chapitre Description du produit.
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
(HW)
A partir de la version logicielle
(SW)
53
1
Présentation du document
Conventions utilisées
1.4 Conventions utilisées
Pour faire la distinction entre différents types d’informations, ce document utilise les conventions suivantes :
Type d’information Marquage Exemples/remarques
Représentation des chiffres
Séparateur décimal
Consignes préventives
Consignes préventives UL
Consignes préventives UR
Mise en évidence de texte
Nom de programme » « Logiciel pour PC
Symboles
Renvoi Renvoi à une autre page contenant
Point Le point décimal est généralement
 
utilisé. Exemple : 1234.56
Uniquement en anglais
Exemple : »Engineer«, »Global Drive Control« (GDC)
des informations complémentaires Exemple : 16 = voir page 16
54
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Présentation du document
Consignes utilisées
1
1.5 Consignes utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et symboles suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associé Explication
Danger !
Danger !
Stop !
Consignes d’utilisation
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’une tension électrique élevée
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour conséquences des dégâts matériels en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Pictogramme et mot associé Explication
Remarque
importante !
Conseil !
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Remarque importante pour assurer un fonctionnement correct
Conseil utile pour faciliter la mise en uvre
Référence à une autre documentation
55
1
Présentation du document
Consignes utilisées
Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR
Pictogramme et mot associé Signification
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UL dans des
Warnings!
Warnings!
installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UR dans des installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
56
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1

2 Consignes de sécurité

Warnings!
Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the Hardware manual intended for use with this product. This information is provided on the CD−ROM included in the container this device was packaged in. It should be retained with this device at all times. A hard copy of this information may be ordered by phone or e−mail, printed on the back of this document.
Danger !
Tension électrique dangereuse
ƒ Les raccordements de puissance sont susceptibles de véhiculer
une tension dangereuse jusqu’à 3 minutes après une coupure réseau.
Risques encourus :
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact avec les
raccordements de puissance
Mesures de protection :
ƒ Avant toute manipulation de l’appareil, couper la tension réseau
et attendre 3 minutes au minimum.
ƒ S’assurer que tous les raccordements de puissance sont hors
tension.
Veuillez également tenir compte des consignes importantes sur la technologie des appareils et les fonctions de sécurité comprises sur le cédérom joint !
Consignes de sécurité 2
Pictogrammes d’avertissement
Symbole Description
Temps de décharge prolongé :
 
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
toutes les bornes de puissance sont sous tension jusqu’à 3 minutes après la coupure réseau !
Courant de fuite important : prévoir une installation fixe et un raccordement PE selon EN 61800−5−1 !
Composants sensibles aux décharges électrostatiques : toute personne manipulant l’appareil doit au préalable se débarrasser des décharges électrostatiques !
Surface brûlante : utiliser votre équipement de protection personnelle ou attendre le refroidissement de l’appareil !
57
3
Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation

3 Spécifications techniques

3.1 Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Conformité et homologation
Conformité
CE
Homologation
UR UL 508C
UR C22.2 No 14
C
Protection des personnes et protection de l’appareil
Indice de protection
Courant de fuite (sur PE)
Courant de défaut total
Montage sur le moteur
Fixation murale E84DGDVB3714
Equilibrage de potentiel supplémentaire
Isolement des circuits de commande
Résistance d’isolement
2006/95/CE Directive Basse Tension
Power Conversion Equipment, File No. E170350
EN 60529
NEMA 250 Protection selon
EN 61800−5−1 > 3.5 mA CA,
EN 61800−5−1 Séparation sûre du réseau grâce à l’isolement double
EN 61800−5−1
IP55, IP65 En option : IP66
l type 4 l type 12
– Non avec
modules connecteurs ou modules de résistance de freinage
> 10 mA CC
Les disjoncteurs différentiels suivants peuvent être utilisés dans les réseaux TN :
E84DGDVB3714
...
E84DGDVB1524 E84DGDVB2224
E84DGDVB3024
...
E84DGDVB3024
Filetage M5 avec borne dans le module de câblage (Wiring Unit) pour le raccordement d’un câble PE 16 mm@
(isolement renforcé)
Altitude d’implantation
0 ... 2000 m Catégorie de surtension III
2000 ... 4000 m Catégorie de surtension II
Homologation en cours pour : E84DGDVB2224 E84DGDVB3024
A l’état prêt à fonctionner :
l Les trous inutilisés
destinés aux presse−étoupes à vis doivent être obturés par des tampons borgnes !
l Les connecteurs à fiches
inutilisés doivent être obturés à l’aide de caches ou de fiches borgnes !
Tenir compte des prescriptions et des consignes de sécurité !
30 mA, type B
300 mA, type B
300 mA, type B
58
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Protection des personnes et protection de l’appareil
Protection contre les courts−circuits
Protection contre les défauts de mise à la terre
Courant d’enclenchement
Conditions électriques
Alimentation réseau
Type de réseau
TT, TN (avec point neutre mis à la terre)
IT Appliquer la mesure requise décrite pour les réseaux
Raccordement du moteur
Moteurs EN 60034 Utiliser impérativement des moteurs adaptés à une
Longueur du câble moteur
EN 61800−5−1
EN 61800−5−1
Raccordement : Moteur Protection conditionnée. Le
Frein de parking, résistance de freinage
PTC, raccordements de commande
Raccordement : Moteur (au déblocage
variateur)
Moteur (pendant le fonctionnement)
Résistance de freinage, PTC
£ 2 x I
N
Utilisation autorisée sans restriction
IT (retirer la vis IT).
alimentation par le convertisseur. Résistance d’isolement : û ³1.5 kV min., du/dt ³5 kV/ms min.
< 20 m (câble système Lenze blindé)
variateur est bloqué. Un acquittement de défaut est nécessaire.
Non
Protection complète
Protection conditionnée. Le variateur est bloqué. Un acquittement de défaut est nécessaire.
Non
Non
3
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
59
3
Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Conditions ambiantes
Conditions climatiques
Stockage Transport CEI/EN 60721−3−2 2K3 (−30 ... +75 °C) Fonctionnement CEI/EN 60721−3−3 3K3 (−30 ... +55 °C)
Altitude d’implantation
Pollution ambiante admissible
Conditions mécaniques
Résistance aux chocs (9.81 m/s
Montage sur le moteur
Fixation murale avec E84DZMAWE1
CEI/EN 60721−3−1 1K3 (−30 ... +60 °C)
Fonctionnement avec 4 kHz : avec des températures > +45 °C, réduire le courant assigné de sortie de
2.5 %/°C. Fonctionnement avec 8/16 kHz : avec des températures > +40 °C, réduire le courant assigné de sortie de 2.5 %/°C.
< 4000 m au−dessus du niveau de la mer > 1000 m au−dessus du niveau de la mer : réduire le courant assigné de sortie de 5 %/1000 m.
CEI/EN 61800−5−1 Degré de pollution 2
2
= 1 g)
Germanischer Lloyd
CEI/EN 60721−3−3 3M6 Germanischer
Lloyd
CEI/EN 60721−3−3 3M6
Conditions générales : résistance à l’accélération jusqu’à 2 g
Conditions générales : résistance à l’accélération jusqu’à 2 g
60
Conditions de montage
Emplacement de montage
Montage sur le moteur
Fixation murale Avec un adaptateur
Position de montage
Fixation murale Montage vertical,
Standard
mural (en option)
nervures de refroidissement vers le haut
Assurer le refroidissement par convection dans les niches !
Ne prévoir qu’une juxtaposition latérale de plusieurs appareils afin de garantir le refroidissement par convection !
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Commande Mode de commande
Fréquence de découpage
Spécifications techniques
VFCplus :
l pilotage en U/f (linéaire ou quadratique)
SLVC :
l régulation vectorielle sans bouclage (vitesse)
VFCplus eco:
l pilotage en U/f énergie efficace
4 kHz, 8 kHz, 16 kHz
3
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
61
3
Spécifications techniques
Caractéristiques assignées
3.2 Caractéristiques assignées
Données d’entrée
Données de base
Réseau Tension Plage de tension Plage de fréquence
U
LN
3/PE CA 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE CA 480 432 − 0 % ... 528 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
Tension Fréquence Courant [A]
[V] [Hz] +45 °C max. +55 °C max.
E84DGDVB3714 400/480 50/60 1.3/1.1 1.0/0.8 3 E84DGDVB5514 400/480 50/60 1.8/1.5 1.4/1.1 3 E84DGDVB7514 400/480 50/60 2.4/2.0 1.8/1.5 3 E84DGDVB1124 400/480 50/60 3.2/2.7 2.4/2.0 3 E84DGDVB1524 400/480 50/60 3.8/3.1 2.9/2.3 3 E84DGDVB2224 400/480 50/60 5.6/4.6 4.2/3.5 3 E84DGDVB3024 400/480 50/60 7.2/5.9 5.4/4.4 3
Température ambiante, fréquence de découpage 4 kHz
Données de sortie
Tension Fréquence Courant [A]
[V] [Hz] +45 °C max. +55 °C max.
E84DGDVB3714 400/480 50/60 1.3/1.1 1.0/0.8 3 E84DGDVB5514 400/480 50/60 1.8/1.5 1.4/1.1 3 E84DGDVB7514 400/480 50/60 2.4/2.0 1.8/1.5 3 E84DGDVB1124 400/480 50/60 3.2/2.7 2.4/2.0 3 E84DGDVB1524 400/480 50/60 3.9/3.2 2.9/2.4 3 E84DGDVB2224 400/480 50/60 5.6/4.7 4.2/3.5 3 E84DGDVB3024 400/480 50/60 7.3/6.0 5.4/4.5 3
Température ambiante, fréquence de découpage 4 kHz
[V] U
[V] f [Hz]
LN
Nombre
de
phases
Nombre
de
phases
62
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1

4 Installation mécanique

4.1 Préparation
Le montage et le câblage du module de câblage (Wiring Unit) et du module de communication (Communication Unit) conformément aux instructions de montage doivent être achevés.
Avant de poursuivre et de compléter le montage de l’appareil 8400 motec, il faut prendre un certain nombre de décisions concernant le paramétrage et la mise en service qui détermineront la suite des opérations à réaliser.
Paramétrage du variateur à l’aide du logiciel L−Force »Engineer« ou du clavier de commande avec support ?
ƒ Monter l’appareil de base (Drive Unit).
Préréglage du variateur à l’aide de DIP1, DIP2, P2 ou P3 ?
ƒ Procéder aux réglages conformément aux exigences à remplir.
Le chapitre Réglages contient les renseignements nécessaires.
ƒ Monter l’appareil de base (Drive Unit).
Variateur compris dans le système d’entraînement complet Drive Package ?
ƒ Le réglage du variateur réalisé à l’usine est adapté au moteur et au
réducteur.
ƒ Ne pas modifier les réglages usine ! ƒ Monter l’appareil de base (Drive Unit).
Installation mécanique
Préparation
4
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
63
4
Installation mécanique
Montage
4.2 Montage
Positionner l’appareil de base (Drive Unit) sans le coincer sur le module de communication (Communication Unit) déjà montée. Fixer l’appareil de base (Drive Unit) à l’aide des quatre vis comprises dans l’emballage (couple : 5.0 Nm/44 lb−in).
E84DG043
64
E84DG042
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1

5 Paramétrage

Le paramétrage permet d’adapter le variateur de vitesse de manière optimale aux exigences spécifiques de l’application.
Il peut être réalisé de différentes manières :
Paramétrage à l’aide du logiciel L−force »Engineer«
ƒ Réglages complexes via logiciel en mode en ligne
Réglages nécessitant le logiciel et l’adaptateur de diagnostic USB
Paramétrage à l’aide du clavier de commande avec support de protection
ƒ Réglages d’un certain nombre de paramètres par l’utilisateur expérimenté
Réglages nécessitant un clavier avec support adapté au variateur
8400 motec
Paramétrage 5
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
65
Réglages6

6 Réglages

Lors de la première mise en service, les réglages peuvent être réalisés à l’aide des interrupteurs DIP et des potentiomètres. Les réglages doivent être effectués avant le montage de l’appareil de base (Drive Unit) puisque les éléments de réglages ne sont pas accessibles de l’extérieur.
Stop !
Démarrage moteur automatique
En mode "Local mode", l’option de démarrage automatique "Blocage en cas de réseau ON" n’est pas activée. A la mise sous tension, le moteur démarre si le déblocage variateur RFR est ponté ou activé.
("Local mode" => DIP1/1 = ON et DIP2/5−7 = OFF)
Risques encourus :
ƒ Dangers ou endommagements dûs au démarrage moteur
Mesures de protection :
ƒ Lors de la mise en service, découpler le moteur du système
ƒ Remplacer le pont installé par l’usine sur RFR par un contact à
ƒ Ne pas activer le déblocage variateur.
inopiné
d’entraînement complet.
fermeture.
66
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Réglages 6
Eléments de réglage
Les éléments de réglage se situent à l’intérieur de l’appareil de base (Drive Unit). Les réglages réalisés à l’aide de DIP1, DIP2, P2, P3 et P1 doivent être activés via
DIP1/1. Les réglages sont appliqués à chaque nouvelle mise sous tension. Les modifications des paramètres apportées entre−temps peuvent alors être remplacées.
Désignation
DIP1
Interrupteurs pour les réglages de base de la mise en service rapide
DIP2 P1 Réglage "Top Cover: Speed ... %" P2 Réglage "Speed ... %", (vitesse) P3 Réglage "Ramp ... s", (temps d’accélération/de décélération) X70 Raccordement pour adaptateur de diagnostic USB E94AZCUS ou clavier avec support Affichage d’état par LED
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG041, E84DG044
67
6
Réglages
Réglages de base
6.1 Réglages de base
Réglages possibles à l’aide de l’interrupteur DIP1
DIP1 Interrupteur
Description 1 2 3 4 5 6 7 8
Réglages selon DIP1, DIP2, P1, P2 et P3 activés
Sens de rotation
Régulation
Redémarrage à la volée
Réservé OFF OFF OFF Type de message −> ON
(uniquement en option, avec module de communication "+ Safety")
Réglages possibles à l’aide de l’interrupteur DIP2
DIP2 Interrupteur
Description 1 2 3 4 5 6 7 8
Fréquence moteur nominale
Mode de l’entrée analogique (uniquement en option, avec module de communication "+ Safety")
Mode de commande "Application technologique" (voir réglage en C00007)
Réservé OFF
(réglage Lenze en gras)
ON ( I ) ON
OFF ( 0 ) OFF
antihoraire ON
horaire OFF
quadratique ON
linéaire OFF
ON ( I ) ON
OFF ( 0 ) OFF
fail −> DO ready −> NO (relais)
ready −> DO fail −> NO (relais)
50 Hz OFF
60 Hz ON OFF 87 Hz OFF ON 120 Hz ON ON
0 ... 10 V OFF OFF
0 ... 20 mA ON OFF 4 ... 20 mA OFF ON non autorisé ON ON
9 (Local mode) OFF OFF OFF
10 (bornier 0) ON OFF OFF 12 (bornier 2) OFF ON OFF 14 (bornier 11) ON ON OFF 16 (bornier 16) OFF OFF ON Réservé ON OFF ON Réservé OFF ON ON 40 (MCI) ON ON ON
OFF
ON
OFF
68
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Réglages
Réglages de base
6
Modes de commande DIP2/5−7
9 (Local mode)
10 (bornier 0)
12 (bornier 2)
14 (bornier 11)
Description
(DIx HAUT)
L’application technologique est pilotée via les éléments de commande situés directement sur le variateur et via les bornes d’entrée numériques.
Après mise sous tension, le moteur démarre automatiquement si RFR
est ponté ou activé !
DI1 Consigne de P2 (Speed) DI2 Consigne fixe 2 DI3 Activer le frein CC DI4 Inversion du sens de rotation (non réalisable lorsque DIP1/2 = ON (sens
antihoraire))
DI5 Déblocage manuel du frein de parking (mode de fonctionnement selon
le réglage en C02580)
L’application technologique est pilotée via les bornes d’entrée numériques du variateur.
DI1 Consigne fixe 1 DI2 Consigne fixe 2 DI3 Activer le frein CC DI4 Inversion du sens de rotation DI5 Déblocage manuel du frein de parking (mode de fonctionnement selon
le réglage en C02580)
L’application technologique est pilotée via les bornes d’entrée numériques du variateur.
DI1 Consigne fixe 1 DI2 Consigne fixe 2 DI3 Arrêt rapide DI4 Inversion du sens de rotation DI5 Déblocage manuel du frein de parking (mode de fonctionnement selon
le réglage en C02580)
L’application technologique est pilotée via les bornes d’entrée numériques du variateur.
DI1 Inversion du sens de rotation DI2 Activer le frein CC DI3 Potentiomètre motorisé : augmenter la vitesse DI4 Potentiomètre motorisé : réduire la vitesse DI5 Déblocage manuel du frein de parking (mode de fonctionnement selon
le réglage en C02580)
Consigne fixe 3
Consigne fixe 3
Consigne fixe 3
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
69
6
Réglages
Réglages de base
Modes de
Modes de commande
commande DIP2/5−7
DIP2/5−7
16 (bornier 16)
40 (MCI)
Description
Description
(DIx HAUT)
(DIx HAUT)
L’application technologique est pilotée via les bornes d’entrée numériques du variateur.
DI1 Consigne fixe 1 DI2 Consigne fixe 2 DI3 Sens horaire/arrêt rapide DI4 Sens antihoraire/arrêt rapide DI5 Déblocage manuel du frein de parking (mode de fonctionnement selon
le réglage en C02580)
L’application technologique est pilotée via communication par bus de terrain.
(en fonction du module de communication (Communication Unit) utilisé)
Consigne fixe 3
70
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Réglages
Réglages à l’aide du clavier de commande avec support de protection
Réglages possibles via P2 "Speed" Le potentiomètre P2 à 10 positions permet de prérégler une consigne de vitesse
moteur en pourcentage de la vitesse nominale réglée en C00011 (consigne fixe JOG). La consigne JOG est uniquement activée lorsque l’entrée DI1 est activée en mode "Local mode".
P2 Position
Description 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Vitesse moteur en pourcentage de la vitesse nominale réglée en C00011
Réglages possibles via P3 "Ramp"
P3 Position
Description 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Temps d’accélération et de décélération du moteur en secondes
Réglages possibles via P1 Retirer le couvercle pour accéder au potentiomètre P1. Après les réglages,
revisser le couvercle afin de garantir l’indice de protection du variateur. Pendant le fonctionnement, la vitesse moteur peut être réglée en continu en
pourcentage de la vitesse nominale réglée en C00011 à l’aide du potentiomètre P1, si une consigne fixe JOG P2 n’est pas activée via DI1.
[%] 0 11 22 33 44 55 66 77 88 100
[s] 0.1 0.5 1 2 5 10 20 30 60 120
6
P1 Position
Description 0 ... 9
Vitesse moteur en pourcentage de la vitesse nominale réglée en C00011
[%] 0 ... 100
6.2 Réglages à l’aide du clavier de commande avec support de protection
Le variateur peut aussi être réglé et piloté à l’aide du clavier de commande avec support. Celui−ci comprend une poignée cuvette, un câble de raccordement et le clavier qui − pour cette série de variateur − ne peut pas être enfiché directement dans l’appareil. Les descriptions sur le clavier sont valables pour le clavier avec support.
Lorsque le clavier avec support est raccordé, un paramètre préréglé s’affiche dès que l’initialisation est achevée. Avec le réglage Lenze, la vitesse réelle (C00051) est affichée. Le paramètre préréglé peut être modifié (C00466).
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
71
6
Réglages
Réglages à l’aide du clavier de commande avec support de protection
Mode "SET"
Appuyer sur la touche logicielle "SET" à droite pour passer du mode d’affichage en mode SET afin de modifier la consigne de vitesse ou de débloquer ou bloquer le variateur (RFR/run). Pour quitter le mode SET, appuyer sur la touche logicielle "DISP" à droite. Chaque changement de mode doit être validé en appuyant sur la touche logicielle "OK" à droite.
72
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Réglages à l’aide du clavier de commande avec support de protection
Mesure à prévoir lors de l’utilisation dans des réseaux IT
6.3 Mesure à prévoir lors de l’utilisation dans des réseaux IT
Lorsque le variateur est installé dans un réseau IT, les filtres internes doivent être séparés du conducteur de protection.
Procéder aux opérations suivantes :
1. Si le variateur est déjà monté : couper la tension réseau !
2. Desserrer et enlever le petit couvercle sur la face supérieure.
3. Desserrer et enlever la vis.
4. Resserrer le couvercle.
Réseau IT
Réglages
6
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG046
73
Mise en service7

7 Mise en service

Conditions préalables de la première mise sous tension
ƒ Le module de câblage (Wiring Unit) est monté et câblé selon les indications
fournies, soit
directement sur la bride de serrage moteur ou,avec un adaptateur mural, sur une surface appropriée en proximité du
moteur.
ƒ Les raccordements au réseau, au moteur, aux freins de parking etc. sont
établis.
ƒ Le module de communication (Communication Unit) est monté et câblé
conformément à l’application prévue.
Signaux d’entrée et de sortieEntrée sûreBus de terrain
(Uniquement disponible en option, selon la version.)
ƒ Le cas échéant, les réglages de base du mode "Local mode" ont été réalisés.
Interrupteurs DIPPotentiomètres
ƒ L’appareil de base (Drive Unit) est monté et câblé. ƒ Utiliser les fonctions de commande de façon appropriée. Exemples :
Activer le blocage variateur.Régler la vitesse au minimum.Activer le système de sécurité.
74
Danger !
Potentiel de danger accru pendant la mise en service
Des réglages erronés risquent de provoquer des mouvements inopinés et dangereux du moteur et de l’installation.
Risques encourus :
ƒ Dommages matériels ƒ Dommages corporels
Mesures de protection :
ƒ Evacuer la zone de danger. ƒ Respecter les consignes et les distances de sécurité.
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Mise en service 7
Mise en service
Procéder étape par étape :
ƒ Mettre l’appareil sous tension. ƒ Observer l’affichage d’état.
Après un temps d’initialisation minimum, l’affichage vert doit clignoter.
ƒ Désactiver les requêtes de la fonction de sécurité. ƒ Activer le déblocage variateur.
Après expiration du temps de démarrage réglé, le moteur doit tourner à
la vitesse réglée.
ƒ Premier contrôle du comportement attendu :
Sens de rotation ?Temps de démarrage ?Vitesse ?Régulation de vitesse ?
ƒ Contrôle des fonctions de commande en option :
Fonctionnalité correcte du réglage de la consigne analogiqueFonctionnalité correcte des signaux de commande numériques
(exemple : fins de course)
Fonctionnalité correcte du frein de parking raccordéFonctionnalité correcte de l’inversion du sens de rotationFonctionnalité correcte de la requête de la fonction de sécuritéFonctionnalité correcte des signaux de commande via bus de terrain
ƒ Couper l’entraînement
Réduire la vitesse.Activer le blocage variateur.Couper le réseau.
L’affichage par LED permet de signaler des états en fonction du bus de l’unité de communication (Communication Unit). Pour des informations détaillées, consulter le manuel de communication du bus utilisé.
LED 1 (green) 2 (green) 3 (red) 4 (red)
PROFIBUS BUS STATE MODULE STATE BUS ERROR MODULE ERROR
AS−i SLAVE 1 READY SLAVE 2 READY SLAVE 1 ERROR SLAVE 2 ERROR
EtherCAT RUN LINK/ACTIVITY ERROR LINK/ACTIVITY
PROFINET BUS READY LINK/ACTIVITY 1
E84DG056_b
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
(yellow)
(green)
BUS ERROR LINK/ACTIVITY 2
(yellow)
75
76
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
0Fig. 0Tab. 0
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG023
77

Contenidoi

1 Acerca de esta documentación 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Historia del documento 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Grupo objetivo 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Información sobre la validez 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Convenciones utilizadas 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Indicaciones utilizadas 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Instrucciones de seguridad 83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Datos técnicos 84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Datos generales y condiciones de uso 84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Datos nominales 87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Instalación mecánica 88 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Preparación 88 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Montaje 89 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Parametrización 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Configuraciones 91 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Configuraciones básicas 93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Configuración con el terminal manual (Keypad) 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Medida a tomar para el uso en redes IT 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Puesta en marcha 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Acerca de esta documentación

1 Acerca de esta documentación

1.1 Historia del documento
Número de material Versión Descripción
.FXi 3.1 04/2011 TD15 Ampliación 2.2 ... 3 kW, PROFINET, EtherCAT 13371646 2.0 02/2011 TD15 Correcciones generales 13336813 1.5 09/2010 TD15 Primera edición DE/EN/FR/ES/IT (sólo PDF) 13336813 1.0 08/2010 TD15 Primera edición DE/EN
¡Sugerencia!
Encontrará información y recursos sobre los productos de Lenze en el área de descargas de
http://www.Lenze.com
1.2 Grupo objetivo
Esta documentación va dirigida a personal experto y cualificado según IEC 60364.
Personal experto cualificado son aquellas personas que disponen de las cualificaciones adecuadas para realizar los trabajos necesarios para la instalación, montaje, puesta en marcha y operación del producto.
1
Historia del documento
1.3 Información sobre la validez
Estas instrucciones son válidas para convertidores 8400 motec con la denominación de tipo:
Denominación de tipo a partir de la versión de
E84DGDVBxxx4 VA 01.00
Encontrará más información sobre el código de tipo en el capítulo "Descripción del producto".
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
hardware
a partir de la versión de
software
79
1
Acerca de esta documentación
Convenciones utilizadas
1.4 Convenciones utilizadas
Esta documentación utiliza las siguientes convenciones para distinguir diferentes tipos de información:
Tipo de información Marcación Ejemplos/indicaciones
Escritura de números
Separación de decimales
Advertencias
Advertencias UL
Advertencias UR
Resalte del texto
Nombre del programa » « Software para PC
Símbolos
Referencia cruzada Referencia a otra página en la que se
Punto Por norma general se utiliza el punto
 
para los decimales. Por ejemplo: 1234.56
Sólo se utilizan en idioma inglés.
Por ejemplo: »Engineer«, »Global Drive Control« (GDC)
encontrará información adicional. Por ejemplo: 16 = véase la página 16
80
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Acerca de esta documentación
Indicaciones utilizadas
1
1.5 Indicaciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativo Significado
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Alto!
Instrucciones de uso
Pictograma y término indicativo Significado
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones graves si no se toman las medidas adecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones graves si no se toman las medidas adecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños materiales si no se toman las medidas adecuadas.
¡Aviso!¡Sugerencia!
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referencia a otra documentación
81
1
Acerca de esta documentación
Indicaciones utilizadas
Instrucciones de seguridad y de uso especiales para UL y UR
Pictograma y término indicativo Significado
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo con aprobación UL en instalaciones con
Warnings!
Warnings!
aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según UL si no se toman las medidas adecuadas.
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo con aprobación UR en instalaciones con aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según UL si no se toman las medidas adecuadas.
82
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1

2 Instrucciones de seguridad

Warnings!
Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the Hardware manual intended for use with this product. This information is provided on the CD−ROM included in the container this device was packaged in. It should be retained with this device at all times. A hard copy of this information may be ordered by phone or e−mail, printed on the back of this document.
¡Peligro!
Voltaje eléctrico peligroso
ƒ Las conexiones de potencia siguen vivas hasta 3 minutos
después de la desconexión de red.
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o serias lesiones al tocar las conexiones de potencia.
Medidas de protección:
ƒ Antes de trabajar en el equipo, desconectar la alimentación de
red y esperar por lo menos 3 minutos.
ƒ Comprobar, si todas las conexiones de potencia están libres de
voltaje.
Observe también la información importante sobre aspectos relativos a la técnica del dispositivo y de seguridad incluida en el CD−ROM adjunto!
Instrucciones de seguridad 2
Advertencia mediante símbolos
Símbolo Descripción
Largo tiempo de descarga:
 
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
¡Todos los bornes de potencia siguen estando peligrosamente vivos hasta 3 minutos después de la desconexión de la red!
Alta corriente de fuga: Ejecutar la instalación fija y la conexión a PE según EN 61800−5−1!
Elementos sensibles a la electrostática: ¡Antes de realizar trabajos en el equipo, el personal debe liberarse de toda carga electrostática!
Superficie caliente: ¡Utilice equipo de protección personal o espere a que se enfríe!
83
3
Datos técnicos
Datos generales y condiciones de uso

3 Datos técnicos

3.1 Datos generales y condiciones de uso
Conformidad y aprobaciones
Conformidad
CE
Aprobación
UR UL 508C
UR C22.2 No 14
C
Protección personal y de equipos
Tipo de protección
Corriente de fuga (a tierra)
Corriente de defecto acumulada
Montaje en el motor
Montaje en la pared E84DGDVB3714
Compensación de potencial adicional
Aislamiento de circuitos de conmutación de control
Resistencia al aislamiento
2006/95/CE Directiva de bajo voltaje
Power Conversion Equipment, File No. E170350
EN 60529
NEMA 250 Protección según
EN 61800−5−1 > 3.5 mA AC,
EN 61800−5−1 Separación segura de la red a través de aislamiento
EN 61800−5−1
IP55, IP65 opcional: IP66
l Tipo 4 l Tipo 12
> 10 mA DC
En redes IT se pueden utilizar los siguientes interruptores de corriente de defecto:
Rosca M5 con borne en la unidad de cableado carcasa para conectar un cable PE de 16 mm@
doble (reforzado).
Altura de montaje
en preparación para: E84DGDVB2224 E84DGDVB3024
En estado listo para funcionar:
l ¡Cerrar los taladros para
prensaestopas que no se utilicen con tapones ciegos!
– No con módulos
de conector o de resistencia de frenado.
E84DGDVB3714
...
E84DGDVB1524 E84DGDVB2224
E84DGDVB3024
...
E84DGDVB3024
0 ... 2000 m Categoría de sobrevoltaje III
2000 ... 4000 m Categoría de sobrevoltaje II
l ¡Cerrar conectores
enchufables que no se utilicen con tapas protectoras o conectores ciegos!
¡Observar disposiciones e instrucciones de seguridad!
30 mA, tipo B
300 mA, tipo B
300 mA, tipo B
84
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Datos técnicos
Datos generales y condiciones de uso
Protección personal y de equipos
Resistencia al cortocircuito
Resistencia al contacto a tierra
Corriente de conexión £ 2 x I
Condiciones para la conexión
Conexión a red
Sistema de red
TT, TN (con punto estrella puesto a tierra)
IT Utilizar la medida descrita para redes IT (retirar
Conexión del motor
Motores EN 60034 Sólo utilizar motores adecuados para el
Longitud del cable de motor
EN 61800−5−1
EN 61800−5−1
Conexión: Motor condicionada, el convertidor
Freno de motor, resistencia de frenado
PTC, conexiones de control
Conexión: Motor (con convertidor
habilitado)
Motor (en funcionamiento)
Resistencia de frenado, PTC
N
Funcionamiento permitido sin restricciones.
tornillo IT).
funcionamiento con convertidor. Resistencia al aislamiento: min. û ³1.5 kV, min. du/dt ³5 kV/mms
< 20 m (cable de sistema Lenze, apantallado)
es inhibido, es necesario cancelar el error
no
total
condicionada, el convertidor es inhibido, es necesario cancelar el error
no
no
3
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
85
3
Datos técnicos
Datos generales y condiciones de uso
Condiciones ambientales
Climática
Almacenaje Transporte IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 ... +75 °C) Funcionamiento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−30 ... +55 °C)
Altura de montaje < 4000 m snm
Polución IEC/EN 61800−5−1 Grado de polución 2
Mecánica
Resistencia a las sacudidas (9.81 m/s
Montaje en el motor
Montaje en la pared con E84DZMAWE1
Condiciones de montaje
Lugar de montaje
Montaje en el motor Montaje en la pared con adaptador para
Posición de montaje
Montaje en la pared vertical, aletas de
IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 ... +60 °C)
Funcionamiento con 4 kHz: > +45 °C reducir la corriente nominal de salida en 2,5 %/°C. Funcionamiento con 8/16 kHz: > +40 °C reducir la corriente nominal de salida en 2,5 %/°C.
> 1.000 m snm reducir la corriente nominal de salida en 5% / 1.000 m.
2
= 1 g)
Germanischer Lloyd
IEC/EN 60721−3−3 3M6 Germanischer
Lloyd
IEC/EN 60721−3−3 3M6
Condiciones generales: resistente a la aceleración hasta 2 g
Condiciones generales: resistente a la aceleración hasta 2 g
Estándar
pared opcional
refrigeración arriba
¡En nichos que garanticen la refrigeración por convección!
¡Sólo alinear varios equipos uno al lado del otro de manera que quede garantizada la refrigeración por convección!
86
Control Procedimiento de control
Frecuencia de chopeado
VFCplus:
l Control U/f (lineal o cuadrático)
SLVC:
l Control vectorial sensorless (velocidad)
VFCplus eco:
l Control U/f energéticamente eficiente
4 kHz, 8 kHz, 16 kHz,
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Datos técnicos
Datos nominales
3
3.2 Datos nominales
Datos de entrada
Base de los datos
Red Voltaje Rango de voltaje Rango de frecuencia
3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 480 432 − 0 % ... 528 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
E84DGDVB3714 400/480 50/60 1.3/1.1 1.0/0.8 3 E84DGDVB5514 400/480 50/60 1.8/1.5 1.4/1.1 3 E84DGDVB7514 400/480 50/60 2.4/2.0 1.8/1.5 3 E84DGDVB1124 400/480 50/60 3.2/2.7 2.4/2.0 3 E84DGDVB1524 400/480 50/60 3.8/3.1 2.9/2.3 3 E84DGDVB2224 400/480 50/60 5.6/4.6 4.2/3.5 3 E84DGDVB3024 400/480 50/60 7.2/5.9 5.4/4.4 3
Temperatura ambiente, frecuencia de chopeado 4 kHz
Datos de salida
E84DGDVB3714 400/480 50/60 1.3/1.1 1.0/0.8 3 E84DGDVB5514 400/480 50/60 1.8/1.5 1.4/1.1 3 E84DGDVB7514 400/480 50/60 2.4/2.0 1.8/1.5 3 E84DGDVB1124 400/480 50/60 3.2/2.7 2.4/2.0 3 E84DGDVB1524 400/480 50/60 3.9/3.2 2.9/2.4 3 E84DGDVB2224 400/480 50/60 5.6/4.7 4.2/3.5 3 E84DGDVB3024 400/480 50/60 7.3/6.0 5.4/4.5 3
Temperatura ambiente, frecuencia de chopeado 4 kHz
U
[V] U
LN
Voltaje Frecuencia Corriente [A]
[V] [Hz] máx. +45 °C máx. +55 °C
Voltaje Frecuencia Corriente [A]
[V] [Hz] máx. +45 °C máx. +55 °C
[V] f [Hz]
LN
Número de fases
Número de fases
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
87
4
Instalación mecánica
Preparación

4 Instalación mecánica

4.1 Preparación
El montaje y cableado de la unidad de cableado y la unidad de comunicación tiene que haberse realizado según las indicaciones de las instrucciones para el montaje.
Antes de continuar y concluir con el montaje del 8400 motec, deben tomarse decisiones relativas a la parametrización y la puesta en marcha. El siguiente procedimiento depende de ellas.
¿El convertidor será parametrizado con el L−Force »Engineer« o con un terminal manual?
ƒ Montar unidad de accionamiento
¿El convertidor se configurará previamente con DIP1, DIP2, P2 o P3?
ƒ Realizar las configuraciones según lo requerido
El capítulo Configuraciones contiene la información necesaria.
ƒ Montar unidad de accionamiento
¿El convertidor es parte de un Drive Package?
ƒ El convertidor está configurado de fábrica de acuerdo con el motor y el
reductor.
ƒ ¡No modificar las configuraciones de fábrica! ƒ Montar unidad de accionamiento
88
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Instalación mecánica
Montaje
4
4.2 Montaje
Coloque la unidad de accionamiento, sin que se ladee, sobre la unidad de comunicación que se ha montado primero. Sujete la unidad de accionamiento con los cuatro tornillos adjuntos (par de apriete: 5.0 Nm/44 lb−in).
E84DG043
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG042
89
Parametrización5

5 Parametrización

Mediante la parametrización el convertidor se puede configurar de forma óptima para las distintas exigencias de las aplicaciones.
La parametrización se puede realizar de las siguientes maneras:
Parametrización con el L−force »Engineer«
ƒ Amplias configuraciones online a través de software
Requiere software y adaptador de diagnóstico USB
Parametrización con el terminal manual/keypad
ƒ Configuración de determinados parámetros para usuarios experimentados
Requiere de un terminal manual adecuado para 8400 motec
90
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1

6 Configuraciones

Para la primera puesta en marcha se pueden realizar las configuraciones a través de interruptor DIP y potenciómetro. Las configuraciones deben realizase antes del montaje de la unidad de accionamiento, ya que los elementos de configuración no son accesibles desde el exterior.
¡Alto!
Arranque automático del motor
En "Local mode" la opción de arranque automático "Inhibir al conectar a red" no está activada. El motor arranca al conectar a red cuando la habilitación de convertidor RFR está puenteada o activada.
("Local mode" => DIP1/1 = ON y DIP2/5−7 = OFF)
Posibles consecuencias:
ƒ Peligros o daños debido al arranque inesperado del motor.
Medidas de protección:
ƒ Desacoplar el motor del circuito de accionamiento durante la
puesta en marcha.
ƒ Sustituir el puente de fábrica en RFR con un contacto NO. ƒ No activar la habilitación del convertidor.
Configuraciones 6
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
91
Configuraciones6
Elementos de configuración
En el lado interior de la unidad de accionamiento se encuentran los elementos de configuración.
Las configuraciones realizadas mediante DIP1, DIP2, P2, P3 y P1 deben activarse con DIP1/1. Las configuraciones se asumen con cada conexión a red. De esta manera se pueden sobrescribir modificaciones realizadas en parámetros.
92
Denominación
DIP1
Interruptor para configuraciones básicas para la puesta en marcha rápida
DIP2 P1 Configuración "Top Cover: Speed ... %" P2 Configuración "Speed ... %", (velocidad) P3 Configuración "Ramp ... s", (tiempo de aceleración/deceleración) X70 Conexión para adaptador de diagnóstico USB E94AZCUS o terminal manual
Indicación de estado por LED
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
E84DG041, E84DG044
Configuraciones
Configuraciones básicas
6
6.1 Configuraciones básicas
Posibilidades de configuración con DIP1
DIP1 Interruptor
Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8
Configuraciones según DIP1, DIP2, P1, P2 y P3 activas
Dirección de giro
Regulación
Rearranque al vuelo
reservado OFF OFF OFF Tipo de aviso −> encendido
(sólo opcional con unidad de comunicación "+ Safety")
Posibilidades de configuración con DIP2
DIP2 Interruptor
Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8
Frecuencia nominal del motor
Modo de la entrada analógica (sólo opcional con unidad de comunicación "+ Safety")
Modo de control Aplicación tecnológica (comparase selección C00007)
reservado OFF
(configuración Lenze en negrita)
encendido ( I ) ON
apagado ( 0 ) OFF
izquierda ON
derecha OFF
cuadrática ON
lineal OFF
encendido ( I ) ON
apagado ( 0 ) OFF
fail −> DO ready −> NO (Relais)
ready −> DO fail −> NO (Relais)
50 Hz OFF
60 Hz ON OFF 87 Hz OFF ON 120 Hz ON ON
0 ... 10 V OFF OFF
0 ... 20 mA ON OFF 4 ... 20 mA OFF ON no permitido ON ON
9 (Local mode) OFF OFF OFF
10 (bornes 0) ON OFF OFF 12 (bornes 2) OFF ON OFF 14 (bornes 11) ON ON OFF 16 (bornes 16) OFF OFF ON reservado ON OFF ON reservado OFF ON ON 40 (MCI) ON ON ON
OFF
ON
OFF
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
93
6
Configuraciones
Configuraciones básicas
Modos de control DIP2/5−7
9 (Local mode)
10 (bornes 0)
12 (bornes 2)
14 (bornes 11)
Descripción
(DIx High)
El control de la aplicación tecnológica se realiza de manera local a través de elementos en el convertidor y los bornes de entrada digitales:
¡Al conectar a red el motor arranca automáticamente si RFR está
puenteado o activado!
DI1 Consigna de P2 (Speed) DI2 Consigna fija 2 DI3 Activar freno de corriente continua DI4 Cambio de dirección de giro (imposible si DIP1/2 = on (izquierda)) DI5 Desbloquear freno de parada manualmente (modo de funcionamiento
según configuración C02580)
El control de la aplicación tecnológica se realiza a través de los bornes de entrada digitales del convertidor:
DI1 Consigna fija 1 DI2 Consigna fija 2 DI3 Activar freno de corriente continua DI4 Cambio de dirección de giro DI5 Desbloquear freno de parada manualmente (modo de funcionamiento
según configuración C02580)
El control de la aplicación tecnológica se realiza a través de los bornes de entrada digitales del convertidor:
DI1 Consigna fija 1 DI2 Consigna fija 2 DI3 Paro rápido DI4 Cambio de dirección de giro DI5 Desbloquear freno de parada manualmente (modo de funcionamiento
según configuración C02580)
El control de la aplicación tecnológica se realiza a través de los bornes de entrada digitales del convertidor:
DI1 Cambio de dirección de giro DI2 Activar freno de corriente continua DI3 Potenciómetro motorizado: Velocidad más alta DI4 Potenciómetro motorizado: Velocidad más baja DI5 Desbloquear freno de parada manualmente (modo de funcionamiento
según configuración C02580)
Consigna fija 3
Consigna fija 3
Consigna fija 3
94
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Configuraciones
Configuraciones básicas
6
Modos de
Modos de control
control DIP2/5−7
DIP2/5−7
16 (bornes 16)
40 (MCI)
Descripción
Descripción
(DIx High)
(DIx High)
El control de la aplicación tecnológica se realiza a través de los bornes de entrada digitales del convertidor:
DI1 Consigna fija 1 DI2 Consigna fija 2 DI3 Giro a la derecha/paro rápido DI4 Giro a la izquierda/paro rápido DI5 Desbloquear freno de parada manualmente (modo de funcionamiento
según configuración C02580)
El control del la aplicación tecnológica se realiza a través de comunicación mediante bus de campo.
Depende de la unidad de comunicación existente
Consigna fija 3
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
95
6
Configuraciones
Configuración con el terminal manual (Keypad)
Posibilidades de configuración con P2 "Speed" Con P2 se puede configurar en 10 pasos una consigna para la velocidad del
motor en valor porcentual de la velocidad nominal de C00011 (consigna fija JOG). La consigna fija JOG sólo se activará si en el "Local mode" se activa la entrada DI1.
P2 Posición
Descripción 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Velocidad de motor en porcentaje de la configuración de la velocidad nominal C00007
[%] 0 11 22 33 44 55 66 77 88 100
Posibilidades de configuración con P3 "Ramp"
P3 Posición
Descripción 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de aceleración o deceleración del motor en segundos
[s] 0.1 0.5 1 2 5 10 20 30 60 120
Posibilidades de configuración con P1 El potenciómetro P1 queda accesible tras retirar la tapa de cierre. Para garantizar
el grado de protección del convertidor, la tapa debe volver a atornillarse después de realizar las configuraciones.
Durante el funcionamiento se puede configurar con P1 la velocidad del motor, sin pasos, en valores porcentuales de la velocidad nominal de C00011, siempre y cuando no esté activa una consigna fija JOG P2 a través de DI1.
P1 Posición
Descripción 0 ... 9
Velocidad de motor en porcentaje de la velocidad nominal C00011
[%] 0 ... 100
6.2 Configuración con el terminal manual (Keypad)
El convertidor también se puede configurar y controlar con el terminal manual. El terminal manual consta de carcasa, cable de conexión y teclado, que en este convertidor no se puede insertar directamente. Las descripciones relativas al Keypad se pueden aplicar al terminal manual.
Una vez conectado el terminal manual, aparece tras la inicialización, un parámetro predeterminado. En la configuración Lenze se muestra el valor real de la velocidad (C00051). El parámetro predeterminado se puede modificar (C00466).
96
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Configuraciones
Configuración con el terminal manual (Keypad)
Modo "SET"
Desde el modo de visualización se puede cambiar al modo SET pulsando la tecla "SET" que se encuentra al lado derecho. En el modo SET se puede modificar la consigna de velocidad y habilitar o inhibir el convertidor (RFR/run). Para abandonar el modo SET pulse la tecla "DISP". El cambio de modo debe confirmarse cada vez con la tecla "OK" a la derecha.
6
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
97
6
6.3 Medida a tomar para el uso en redes IT
Configuraciones
Configuración con el terminal manual (Keypad) Medida a tomar para el uso en redes IT
Si el accionamiento se instala en una red IT, los filtros internos deberán separarse del conductor protector.
Proceda de la siguiente manera:
1. En convertidores ya montados: ¡Desconectar el voltaje de red!
2. Extraer la pequeña tapa en la parte superior.
3. Desenroscar el tornillo y extraerlo.
4. Enroscar nuevamente la tapa.
Red IT
98
E84DG046
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1

7 Puesta en marcha

Requisitos para la primera conexión
ƒ La unidad de cableado está montada y cableada según las instrucciones,
directamente en la brida de apriete del motor ocon el adaptador para pared en una superficie adecuada cerca del motor.
ƒ Las conexiones con la red, el motor, los frenos de parada, etc. están
establecidas.
ƒ La unidad de comunicación está montada y cableada según la aplicación
prevista.
Señales de entrada y salidaEntrada seguraBus de campo
(dependiendo de la versión puede que sólo sea opcional)
ƒ En caso de ser necesario, se han realizado las configuraciones para el
"Modo local".
Interruptor DIPPotenciómetro
ƒ La unidad de accionamiento está montada y atornillada. ƒ Utilizar las funciones de control disponibles de manera adecuada, p.e.
Inhibir habilitación del convertidorConfigurar la velocidad a un mínimoActivar configuración de seguridad
Puesta en marcha 7
¡Peligro!
Mayor potencial de peligro durante la puesta en marcha
Configuraciones incorrectas pueden causar movimientos inesperados y peligrosos del motor y la instalación.
Posibles consecuencias:
ƒ Daños materiales ƒ Daños personales
Medidas de seguridad:
ƒ Abandonar la zona de peligro ƒ Respetar todas las normas y distancias de seguridad
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
99
Puesta en marcha7
Puesta en marcha
Procedimiento paso a paso:
ƒ Conectar red de suministro ƒ Observar indicación de estado
Tras un breve tiempo de inicialización, el indicador debe parpadear de
color verde.
ƒ Desactivar las solicitudes de la función de seguridad ƒ Activar habilitación del convertidor
Tras el tiempo de arranque configurado, el motor debe girar con la
velocidad configurada.
ƒ Primera comprobación del comportamiento esperado:
¿Dirección de giro?¿Tiempo de arranque?¿Velocidad?¿Regulación de velocidad?
ƒ Comprobación de las funciones de control opcionales:
¿Funciona correctamente la predeterminación de consigna analógica?¿Funcionan correctamente las señales de control digitales, p.e.
interruptor de final de carrera?
¿Funciona correctamente el freno de parada de motor conectado?¿Funciona correctamente la conmutación de dirección de giro?¿Funciona correctamente la solicitud de la función de seguridad?¿Funcionan correctamente las señales de control a través de bus de
campo?
ƒ Desconectar accionamiento
Reducir velocidadInhibir habilitación del convertidorDesconectar red de suministro
100
Dependiendo del sistema de bus de la unidad de comunicación, los estados son señalizados mediante LEDs. Encontrará información detallada en el manual de comunicaciones del sistema de bus utilizado.
EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Loading...