Lenco LS-430, LS-440 User guide

Page 1
Model: LS-430/LS-440
User manual - Turntable with 4 speakers built-in
and Bluetooth reception
Gebruikshandleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde
luidsprekers en Bluetooth-ontvangst
Lautsprechern und Bluetooth-Empfang
Manuel de l’utilisateur – Tourne-disque équipé de
4 haut-parleurs intégrés et d’un récepteur Bluetooth
Manual del usuario - Tocadiscos con 4 altavoces integrados
y recepción por Bluetooth
Manuale dell'utente – Giradischi con 4 altoparlanti
integrati e ricezione Bluetooth
Page 2
1
Index
English .................................................................................................... 2
Nederlands ........................................................................................... 31
Deutsch ................................................................................................. 64
Français................................................................................................. 98
Español ............................................................................................... 134
Italiano ................................................................................................ 167
Version : 1.0
Page 3
2
English
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the
device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole
device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators,
heaters, stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device.
If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the
vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy
kitchens or near swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make
sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
Page 4
3
9. Do not use this device when condensation may occur. When the
unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and
checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the
specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power
cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or
petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by
malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or
transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick
should be plugged into the unit directly. Don’t use an USB
extension cable because it can cause interference resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of
the device.
Page 5
4
18. This device is not intended for use by people (including children)
with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for
commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage
caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may
lead to temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer
servicing to qualified personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful,
particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Page 6
5
Unplug this device during lightning storms or when unused
for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and
must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading
can cause fire or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a
main socket outlet with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed
connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply
socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet.
Doing so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control
containing coin/cell batteries: Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent
working.
[The remote control supplied with] This product contains a
coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Page 7
6
Battery cannot be subjected to high or low extreme
temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains
voltage and before all other connections have been made.
* Those instruction are related only to products using power cable or
AC power adaptor.
Page 8
7
Product Description
1. DC INPUT Jack
2. Phono & Line Out Switch
3. AUX IN Jack
4. Phono & Aux Out Jacks
5. Lid Hinge
6. Counterweight
7. Tracking Force Dial
8. Tonearm Clip
9. Tonearm Lift Lever
10. Tonearm
11. Tone Control
12. Pitch Control
13. Volume Control
14. ON/OFF/Function Button
15. 33 1/3 RPM Speed Button
16. START/Stop Button
17. 45RPM Speed Button
18. Headphone Jack
19. Indicator
20. Stylus Cartridge
21. Turntable Platter
22. Turntable Spindle
Page 9
8
Included Items
Before installing the turntable, check the package contents to ensure all parts below are included and free of visible damage. Please retain the original packaging materials for exchange or return purposes.
1. Turntable Unit
2. Power Adapter
3. Turntable Lid
4. Slip Mat
5. Platter with Belt
6. Counterweight
7. Cartridge Alignment
Protractor
8. 45 RPM Adapter
9. Instruction Manual
Installing the turntable
. Mount the turntable on a level surface. . To avoid the effects of vibrations and acoustic pressure, do not mount
the turntable next to items such as speakers.
. The turntable may pick up radio static if placed next to a radio.
Therefore, try to keep the turntable away from radios.
. If the turntable is near equipment (cell phone, etc.) that emits
strong radio waves, noise may occur.
Page 10
9
Installing the Lid
Insert the hinge pockets of the lid onto the hinges of the turntable.
Page 11
10
Turntable Platter and Belt Setup
1. Turn the platter over and check the belt position.
Make sure that the drive belt is looped in the middle of the circle. The drive belt located too high or too low in this circle may cause the drive belt to fall off or speed to be unstable.
2. Set the platter on the spindle.
Make sure the platter is fully seated on the spindle.
3. Place the belt on the motor pulley.
Align one of the platter openings with the motor pulley, and while pulling both ends of the red ribbon that comes attached to the belt, place the belt on the motor pulley, as per the diagram. When doing this, be careful not to twist the belt.
Page 12
11
4. Remove the red ribbon from the belt.
Rotating the Platter
1. Using your hands, slowly rotate the
platter ten times in a clockwise direction (Figure 1).
2. This step is for resetting the auto
mechanism, getting rid of any twists in the belt and making sure the belt rides smoothly along the drive rim on the underside of the platter.
3. Place the slip mat on top of the
platter. Make sure the logo on the mat is facing up (Figure 2).
Cartridge Tracking Force Adjustment
The supplied Counterweight is suitable for cartridges weighing between 3.0-6.0g.
Page 13
12
1. Gently push and turn the counterweight
onto the rear of the tonearm (with the dial facing toward the front of the turntable).
2. Pull the protector straight forward to
remove it.
NOTE: Applying a downward force may cause the stylus to come off the body. Only low volume is output if the stylus has come off, or is about to come off, so refer to "Replacing the stylus" to reattach the stylus correctly.
3. Remove the tie-wrap and unlock the tonearm.
4. Lower the tonearm lift lever and position the cartridge in the space
between the tonearm rest and platter.
5. Carefully rotate the counterweight until the tonearm achieves a
neutral balance. The tonearm should return to this balanced position if it is moved up or down. This adjustment must be done carefully.
6. Once the tonearm is correctly balanced, return the tonearm to its
Page 14
13
rest. Without moving the position of the counterweight, gently rotate the tracking force dial until the zero is in line with black center line on the rear of the tonearm. Check to make sure the tonearm is still neutrally balanced.
7. Finally, rotate the counterweight and tracking force dial together
counterclockwise (as seen from the front) to adjust the tracking force according to the cartridge manufacturer's recommendations.
Note: Each mark on the scale represents 0.1g.The recommended tracking force for the factory-installed cartridge is 3.5g±0.5g. Carefully rotate the tracking force dial. When "3.5" is centered over the black line on the top of the tonearm please stop.
Connection to External Speaker with RCA Audio Cable
This turntable includes 4 built-in speakers and a built-in phono amplifier. If you wish to use your own amplifier or speakers, please follow the
instructions below:
Page 15
14
NOTE: In order to achieve the best sound, it is advised to set the turntable volume to a minimal level. Then the turntable's audio will be played back through your own amplifier, speakers, etc.
1. Setting pre-amplifier selector switch
This product has a built-in phono amplifier function. You can use the product even if you do not have a phono amplifier or connectable equipment with a built-in phono amplifier.
Use the pre-amplifier selector switch to set the output, as shown below.
Connectable equipment being used
Position of pre-amplifier selector switch
Where to connect RCA audio cable
Device with phono input
PHONO
Phono input jack and ground (earth) terminal of connectable equipment
Device without phono input
LINE
AUX or line input jack of connectable equipment
NOTE: The RCA Jacks are not designed to be connected directly to the passive/unpowered speakers on LINE mode. If connected to the passive speakers, there will be no sound.
Page 16
15
2. Connecting the device
Align the settings for the pre-amplifier selector switch and connect the RCA audio cable to an input jack that is compatible with the connectable equipment you are using (amplifier, active speakers, etc.).
The RCA audio cable's red jack is for the right (R) channel, and
the white jack is for the left (L) channel.
Page 17
16
Main Power Connection
1. Insert the DC plug of the AC adapter cord into the DC INPUT Jack at
the back of the turntable.
2. Plug the AC adapter into a normal power outlet.
NOTE: Do not plug the AC power adapter into a power outlet before all turntable assembly is completed. Before turning on turntable power, recheck all connections to make sure they are correct and secure. Always turn off the turntable before connecting or disconnecting from power.
Power Management Function
The turntable will automatically power off after 20 minutes of inactivity. The indicator light will turn off.
To resume operation, press the ON/OFF button again.
Playing a Record
1. Before playing a record
1.1. Pull the protector straight forward to remove it.
NOTE: Applying a downward force may cause the stylus to come off the body. Only low volume is output if the stylus has come off, or is about to come off, so refer to "Replacing the stylus" to reattach the stylus correctly.
1.2. Place the record on the felt mat so that the center hole aligns with
the spindle.
Page 18
17
2. Turntable Operation
Sufficiently lower the volume of the amplifier and speakers first.
2.1. Connect the included power adapter to the turntable, press the
mode button. The turntable will turn on. The indicator will light in red.
2.2. Remove the stylus protector from the stylus.
2.3. Place the record on the slip mat.
2.4. Press the Speed Selector button to switch between 33 and 45 RPM
speeds according to the type of record.
2.5. Press the START/Stop button once and the platter will play or
pause.
2.6. Unlock the tonearm clip and set the tonearm lift lever to the up
position.
2.7. Position the tonearm over the desired location (groove) on the
record.
2.8. Carefully lower the tonearm on the record by setting the tonearm
lift lever to the down position.
2.9. Turn up the volume of the turntable as needed.
2.10. When you are finished playing the record, raise the tonearm,
return it to rest on the arm clip and long press the mode button to turn off the turntable.
3. Pitch Control
3.1. The turntable speed can be increased or decreased by
approximately 10% by rotating the Pitch Control knob.
3.2. To increase the speed, turn the Pitch Control knob clockwise.
3.3. To decrease the speed, turn the Pitch Control knob counter-
Page 19
18
clockwise.
4. Tone Control
4.1. The tone of this turntable could be adjusted by rotating the Tone
Control knob.
4.2. To be a brighter sound, turn the Tone Control knob clockwise.
4.3. To be a deeper sound, turn the Tone Control knob counter-
clockwise.
NOTE:
1. If the silent pause time between each track is longer than
3 minute, the platter will stop spinning automatically to avoid damaging the record. The indicator light will be red. To resume operation, press the START button.
2. If the felt mat gets dirty, it can easily scratch the record, so remove
the felt mat periodically and wipe off any dust.
3. To prevent the record from scratches and warping, remove it after
use.
4. Do not use a disk stabilizer.
AUX-IN Operation
This turntable includes an auxiliary audio signal input jack for connecting external audio devices like MP3 players, CD players, and older, non-dockable iPods so you can listen to your external source through the turntable's speakers.
1. Use an audio cable (not included) with one 3.5 mm stereo
connection on each end of the cable.
2. Plug one end into the AUX-IN jack on the turntable and the other
end to the Line Out jack of the audio device.
3. Power on the turntable and audio device. The indicator light of
turntable is red.
4. Press the MODE button again, the indicator light of turntable
Page 20
19
turns green. It's AUX-IN mode.
5. The volume level can be controlled through the turntable.
Operate all the functions on the auxiliary device as usual.
NOTE:
1. Make sure the tone arm is securely locked to avoid any damage.
2. When you are done, don't forget to turn off the power on the
turntable and your external device.
Bluetooth Operation
1. Connect the included power adapter to the turntable and press
the mode button, the indicator will light in red.
2. Press the mode button twice to Bluetooth mode. The indicator
light turns blue and flash quickly. You will hear an activation sound from the turntable.
3. Turn on the Bluetooth feature of your media device and search for
and select "Lenco LS-430/Lenco LS-440 "to pair the media device and turntable.
4. Once your media device is successfully paired with the turntable,
the turntable will play a short confirmation sound.
5. Play and stream music from your media device to the turntable.
The indicator light will become solid.
Note: Bluetooth version: 5.0
“This product has a bluetooth reception function, you can not transmit any bluetooth sound with it: this means that you can
receive wirelessly a bluetooth sound signal from an external source like a smartphone.”
Care Turntable Body
When the turntable body is dirty or dusty, first disconnect the AC
Page 21
20
adapter and then wipe off the dirt and dust with a soft, dry cloth.
Do not use benzenes, thinners, etc.
When storing the product for a long time, disconnect the AC
adapter from the outlet and wrap the product in plastic; do not allow it to become damp; the drive belt should be removed to prevent unequal stretching.
Stylus Tip
If dirt and grime are stuck to the stylus tip,
clean it with a commercially sold brush.
We recommend using a stylus cleaner
(not included) if the stylus tip is considerably dirty. Clean the stylus tip by moving the brush from the rear to the front of the stylus tip.
Replacing the Stylus
It's suggested to replace the stylus after 400 hours of use. Removing the Stylus
In addition to the deterioration of sound quality, records may also
be damaged as the cartridge's stylus tip wears down.
Be sure to disconnect the product's AC adapter from the outlet.
When replacing the stylus, hold the headshell and the cartridge
body tightly. Rotate the front of the stylus in a forward and down motion.
Installing a New Replacement Stylus
1. Mount the new replacement stylus to the cartridge.
Page 22
21
2. Lift the stylus up until you hear a click.
3. Make sure there is no gap between the headshell and the
cartridge.
Page 23
22
Replacing the Belt
The belt is a consumable part. Replace the belt if the speed of
playback slows down or irregular rotation occurs. As a rule of thumb, we suggest replacing the belt once a year.
Before replacing the belt, be sure to disconnect the product's AC
adapter from the outlet.
1. Remove the slip mat.
2. Remove the belt from the motor pulley.
Page 24
23
3. Remove the main platter and then remove the old belt.
4. Turn the platter over and you will see a raised circle. Loop the new
belt along the middle circle.
5. Attach the platter.
Align one of the openings with the position of the brass-colored motor pulley.
Page 25
24
6. Place the belt on the brass-colored motor pulley
Grasp the belt that was attached in step 4 and, while pulling it, place it on the brass motor pulley.
7. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise
direction as shown by the arrow below.
When the Turntable is Moved
Using the product's original packing materials, wrap the turntable in the reverse order from when you unwrapped it. If you do not have the packaging materials, take the following measures:
After disconnecting the AC adapter from the outlet, remove the felt
mat and platter, and then wrap them so that they do not get damaged.
Attach the protector to the cartridge.
Use a string or something similar to tie the tonearm to the rest so
that it does not become dislodged.
Wrap the turntable body with paper or a soft cloth so that it does
not get damaged.
Page 26
25
Troubleshooting
Problem
Solution
The platter does not spin.
Is the AC adapter connected to the outlet?
- Connect the AC adapter to the outlet.
What's the status of the indicator light?
- The indicator light is green. That means the turntable is in
AUX IN mode. Please press the mode button twice to switch to Turntable mode.
- The indicator light is blue. That means the turntable is in
Bluetooth mode. Please press the mode button once to switch to Turntable mode.
- The red indicator light will indicate Turntable mode.
Has the belt slipped from the platter?
- Correctly place the belt on the platter.
Is the belt placed on the motor pulley?
- Check that the belt is placed on the motor pulley (brass-
colored) correctly.
Has the belt been damaged?
- Replace it with a new belt.
The platter spins, but there is no sound from the turntable?
Is the stylus damaged?
- Check the stylus and replace it, if necessary. It's suggested
to replace the stylus after 400 hours of use.
Is the stylus placed correctly on the body of the cartridge?
- Check the cartridge and adjust it, if necessary.
The stylus skips.
Is the record warped?
- Check the record.
Is the record scratched?
- Check the record.
Is the stylus pressure correct?
- Refer to "Cartridge Tracking Force Adjustment" to readjust
the tracking force.
The turntable is making a strange ‘howling’ sound.
Is the product picking up excessive vibrations from the floor,
surfaces of the walls, or nearby speakers?
- Decrease the vibrations or mount the product on a surface
that is not subject to the effects of vibrations.
Is the product mounted on an unstable surface?
- Check whether the surface on which the product is
mounted is suitable.
Page 27
26
There is noise when the record is playing.
Is there dust on the cartridge's stylus tip?
- If dust is stuck to the stylus tip, clean it with a commercially
sold brush.
The sound when the record is playing is either too fast or too slow.
Are the speed settings for this product correct?
- Please select the correct speed for the type of record being
played.
Playback speed slows down or there is irregular rotation.
Is the belt stretched out?
- Replace with a new belt.
Is the belt installed correct?
- Refer to "Turntable Platter and Belt Setup" to setup the
belt.
Page 28
27
Specifications Turntable
Power Supply
AC100-240V, DC output 12V 1500mA
Power Consumption
35W
Turntable Speed
33 1/3, 45 RPM
Output Power (RMS)
40W on Bluetooth mode
Speakers Rating
2 x 15W + 2 x 10W
Dimensions (LxWxH)
17.32"x 14.57"x 7.56"(440 x 370 x 192mm) (lid closed), 15.75"x 16.73"x
18.19" (400 x 425 x 462mm) (lid open)
Weight
13,3lb (6,05kg)
Stylus
Model
Audio-Technica AT3600
Frequency Response
20Hz-20kHz
Channel Balance
<2.5dB
Channel Separation
>18dB
Output Voltage
2.5mV
Recommended Load Resistance
47kΩ
Amplifier Connection
MM (Moving Magnet) - input
Recommended Tracking Force
3.5±0.5g
Weight
0.18oz (5.1 g)
Note: Design and specifications are subject to change without notice.
Power supply adaptor Manufacturer: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO.,
LTD Model number: SW1201500-NM
Use only the power supply listed in the user instructions
Page 29
28
Information
Value and and precision
Manufacturers name or trade mark, commercial registration and address
BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD
Model Identifier
SW1201500-NM
Input voltage
100-240V
Input AC frequency
50-60Hz
Output voltage
DC 12V
Output current
1500mA
Output Power
18W
Average active efficiency
85.00%
Efficiency at low load (10%)
83.20%
No load Power consumption
0.1W
1. Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
Page 30
29
2. Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual.
3. Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
4. CE Marking
Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential EU directive requirements. The declaration of conformity may be consulted via
techdoc@commaxxgroup.com
Page 31
30
5. Service
For more information and helpdesk support, please visit
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
Page 32
31
Nederlands
OPGELET:
Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK NEEM MET DE VOLGENDE INSTRUCTIES IN ACHT:
1. Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het
apparaat op een schap plaatst, dient u voor (2”) vrije ruimte
rondom het gehele apparaat te zorgen.
2. Installeer in overeenstemming met de meegeleverde gebruikshandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, fornuizen, kaarsen en andere warmtegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0° en 35°C.
4. Gebruik het apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan de normale werking van dit apparaat verstoren. In dit geval kunt u het apparaat gewoon resetten en opnieuw starten volgens de gebruiksaanwijzingen. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en voer dit uit in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek geen voorwerpen in het product via de ventilatie- of andere openingen. Er is hoge spanning aanwezig in het product en als u er een voorwerp insteekt, kan dat tot elektrische schokken en/of kortsluiting van de interne onderdelen leiden. Laat om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product terechtkomen.
Page 33
32
7. Gebruik het apparaat niet in natte of vochtige ruimtes zoals badkamers, keukens met veel stoom of in de buurt van zwembaden.
8. Stel het apparaat niet bloot druppels of spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet als er condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Al is dit apparaat met de grootste zorg vervaardigd en meerdere keren gecontroleerd voordat deze de fabriek verlaat, is het toch mogelijk dat er problemen optreden, zoals bij alle elektrische apparaten. Als u rook, overmatige warmteontwikkeling of andere onverwachte verschijnselen constateert, dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te trekken.
11. Dit apparaat moet van stroom worden voorzien door een bron zoals gespecificeerd op het nominale specificatielabel. Als u niet zeker weet welk type stroomvoorziening in uw huis wordt gebruikt, neem dan contact op met uw dealer of het plaatselijke energiebedrijf.
12. Houd uit de buurt van dieren. Sommige dieren knauwen graag aan voedingskabels.
13. Gebruik een zachte, droge doek om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen oplosmiddelen of vloeistoffen op benzinebasis. U kunt een vochtige doek met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verlies van gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of vervanging van de batterij.
Page 34
33
15. Zorg ervoor de verbinding niet te verbreken terwijl het apparaat bezig is met formatteren of bestandsoverdracht. Gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Als het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB­geheugenstick rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengsnoer, omdat deze interferentie kan veroorzaken waardoor uw gegevens verloren kunnen gaan.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het onder- of achterpaneel van het apparaat.
18. Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid toezicht houdt of instructies heeft gegeven voor het correcte gebruik van het apparaat.
19. Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-professioneel gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Zorg ervoor dit apparaat op een stabiele plek te plaatsen. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding, worden niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Houd plastic zakken uit de buurt van kinderen.
24. Gebruik alleen uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Reparatie is vereist wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, zoals een beschadigde voedingskabel of stekker, wanneer vloeistof is gemorst of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal functioneert of is gevallen.
Page 35
34
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of AC­stroomadapter: Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskabel dan
los en laat reparaties over aan bevoegd personeel.
Niet op de stroomadapter gaan staan of deze indrukken.
Wees zeer voorzichtig, vooral in de buurt van de stekkers en waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Koppel dit apparaat los tijdens onweer of wanneer deze voor
een lange periode niet wordt gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn
geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Zorg ervoor stopcontacten of verlengsnoeren niet te
overbelasten. Overbelasting kan tot brand of elektrische schokken leiden.
Apparaten met een klasse 1 constructie moeten worden
aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardeverbinding.
Apparaten met een klasse 2 constructie vereisen geen
aardeverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het
stopcontact trekt. Trek niet aan de voedingskabel. Dit kan anders een kortsluiting veroorzaken.
Gebruik geen beschadigde voedingskabel of stekker of een
los stopcontact. Dit kan anders leiden tot brand of elektrische schokken.
Page 36
35
28. Als het product een afstandsbediening met knoop-/celbatterijen bevat of daarmee wordt geleverd: Waarschuwing: "Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden"
of soortgelijke werking.
[De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat
een knoop-/celbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige en zelfs fatale interne brandwonden veroorzaken.
Houd zowel nieuwe als verbruikte batterijen uit de buurt van
kinderen.
Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan
niet langer en houd het uit de buurt van kinderen.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een
lichaamsdeel zijn geplaatst, dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: Risico op ontploffing als de batterij incorrect is geïnstalleerd.
Vervang alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan
leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het
mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem
hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Page 37
36
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk,
anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken
van batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder het beschermende materiaal.
Sluit het apparaat niet aan op het lichtnet voordat de correcte
netspanning is geverifieerd en alle andere aansluitingen tot stand zijn gebracht.
* Deze instructies gelden alleen voor producten met een
voedingskabel of AC-stroomadapter.
Page 38
37
Productbeschrijving
1. DC-ingang
2. Schakelaar phono & lijnuitgang
3. AUX-ingang
4. Phono- en AUX-uitgangen
5. Scharnier van deksel
6. Contragewicht
7. Naalddrukkalibratie
8. Toonarmhouder
9. Toonarmhendel
10. Toonarm
11. Toonregeling
12. Pitchregeling
13. Volumeregeling
14. AAN/UIT/functieknop
15. 33 1/3-toerenknop
16. START-/STOPknop
17. 45-toerenknop
18. Hoofdtelefoonuitgang
19. Indicator
20. Cartridge
21. Draaiplateau
22. Draaispindel
Page 39
38
Inbegrepen voorwerpen
Controleer voordat u de platenspeler installeert de inhoud van de verpakking om er zeker van te zijn dat alle onderstaande onderdelen aanwezig zijn en geen zichtbare schade vertonen. Bewaar de originele verpakkingsmaterialen voor eventuele inruil of retour.
1. Platenspeler
2. Stroomadapter
3. Deksel
4. Slipmat
5. Draaiplateau met riem
6. Contragewicht
7. Naalddrukkalibratie
8. 45-toerenadapter
9. Gebruikshandleiding
De platenspeler installeren
. Monteer de platenspeler op een vlak oppervlak. . Monteer de platenspeler niet naast voorwerpen zoals luidsprekers
om de effecten van trillingen en akoestische druk te voorkomen.
. De platenspeler kan statische radiosignalen oppikken als u deze naast
een radio plaatst. Probeer de platenspeler daarom uit de buurt van radio’s te houden.
. Als de platenspeler zich in de buurt van apparatuur (mobiele
telefoon, enz.) bevindt die sterke radiogolven uitzendt, kan er ruis optreden.
Page 40
39
Het deksel installeren
Plaats de scharnierhouders van het deksel op de scharnieren van de platenspeler.
Page 41
40
Het draaiplateau en de riem opstellen
1. Houd de platenspeler ondersteboven en controleer de positie van de riem.
Zorg ervoor dat de aandrijfriem in het midden van de cirkel is gelust. Een aandrijfriem die te hoog of te laag in deze cirkel zit, kan eraf vallen of dat de snelheid onstabiel maken.
2. Zet het draaiplateau op de spindel. Zorg ervoor dat het draaiplateau volledig op de spindel is
geplaatst.
3. Plaats de riem op de motorpoelie.
EN
NL
Opening
Opening
Spindle
Spindel
Platter
Draaiplateau
Motor Pulley
Motorpoelie
Pas een van de openingen van het draaiplateau op de motorpoelie en, terwijl u aan beide uiteinden van het rode lint trekt dat aan de riem is bevestigd, plaats de riem op de motorpoelie, zoals aangegeven in het diagram. Zorg er hierbij voor de riem niet te verdraaien.
Page 42
41
EN
NL
Hook
Haak
Motor pulley
Motorpoelie
Belt
Riem
Straight
Recht
Twisted
Verdraaid
Wrong location
Verkeerde plek
4. Verwijder het rode lint uit de riem.
Page 43
42
Het draaiplateau draaien
1. Draai het plateau langzaam tien keer handmatig rechtsom (Figuur 1).
2. Deze stap is bedoeld om het automatische mechanisme te resetten, eventuele kronkels in de riem te elimineren en ervoor te zorgen dat de riem soepel langs de aandrijfrand aan de onderkant van het draaiplateau loopt.
3. Plaats de slipmat bovenop het draaiplateau. Zorg ervoor dat het logo op de mat naar boven wijst (Figuur 2).
EN
NL
Figure 1
Figuur 1
Figure 2
Figuur 2
Naalddrukkalibratie
Het meegeleverde contragewicht is geschikt voor cartridges met een gewicht tussen 3,0-6,0 g.
EN
NL
Counterweight
Contragewicht
Tracking Force Dial
Naalddrukkalibratie
Center Line
Middellijn
Page 44
43
1. Duw en draai het contragewicht voorzichtig op de achterkant van de toonarm (met de draaiknop naar de voorkant van de platenspeler gericht).
2. Trek de bescherming recht naar voren om te verwijderen.
OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht uitoefent, kan de naald losraken van de behuizing. Er is slechts een lage volume-uitvoer als de naald is losgeraakt of op het punt staat los te raken, raadpleeg dus "De naald vervangen" om de naald weer correct te bevestigen.
EN
NL
CAREFUL!
VOORZICHTIG!
3. Verwijder de binder en ontgrendel de toonarm.
4. Laat de toonarmhendel zakken en houd de naald in de ruimte tussen de toonarmsteun en het draaiplateau.
5. Draai het contragewicht voorzichtig totdat de toonarm een neutrale balans heeft. De toonarm moet terugkeren naar deze gebalanceerde positie als deze omhoog of omlaag wordt bewogen. Deze afstelling moet voorzichtig worden uitgevoerd.
Page 45
44
EN
NL
Tonearm
Toonarm
Counterweight
Contragewicht
Adjust so that tonearm is level and neutrally balanced
Stel zodanig af dat de toonarm waterpas en neutraal in balans zit
6. Zodra de toonarm correct is uitgebalanceerd, plaatst u de toonarm terug in zijn steun. Draai, zonder de positie van het contragewicht te verplaatsen, voorzichtig aan de naalddrukknop totdat de nul in lijn staat met de zwarte middellijn aan de achterkant van de toonarm. Controleer of de toonarm nog steeds neutraal in balans zit.
7. Draai ten slotte het contragewicht en de naalddrukknop samen linksom (gezien vanaf de voorkant) om de naalddruk aan te passen volgens de aanbevelingen van de fabrikant van de cartridge.
Page 46
45
Opmerking: Elke markering op de schaal vertegenwoordigt 0,1g. De aanbevolen naalddruk voor de in de fabriek geïnstalleerde cartridge is 3,5g±0,5g. Draai voorzichtig aan de naalddrukknop. Stop met draaien zodra "3.5" gecentreerd is over de zwarte lijn aan de bovenkant van de toonarm.
Aansluiting op externe luidsprekers met RCA-audiokabel
Deze platenspeler is voorzien van 4 ingebouwde luidsprekers en een ingebouwde phono-versterker.
Ga als volgt te werk als u uw eigen versterker of luidsprekers wilt gebruiken:
EN
NL
RCA wired connection
Bedrade RCA-aansluiting
Active Speakers
Actieve luidsprekers
or
of
Amplifier
Versterker
Page 47
46
OPMERKING: Om het beste geluid te krijgen, raden wij u aan om het volume van de platenspeler op een minimaal niveau te in te stellen. De audio van de platenspeler wordt vervolgens afgespeeld via uw eigen versterker, luidsprekers, enz.
1. De voorversterkerschakelaar instellen
Dit product heeft een ingebouwde phono-versterkerfunctie. U kunt het product zelfs gebruiken als u geen phono-versterker of aansluitbare apparatuur met een ingebouwde phono-versterker hebt.
Gebruik de voorversterkerschakelaar om de uitgang in te stellen, zoals hieronder weergegeven.
Aansluitbare apparatuur in gebruik
Positie van de voorversterkerschakelaar
Waar de RCA-audiokabel wordt aangesloten
Apparaat met phono-ingang
PHONO
Phono-ingang en aardeklem van aansluitbare apparatuur
Apparaat zonder phono­ingang
LIJN
AUX- of lijningang van aansluitbare apparatuur
OPMERKING: De RCA-aansluitingen zijn niet ontworpen om rechtstreeks te worden aangesloten op passieve/niet-aangedreven luidsprekers in de LIJN-modus. Er zal geen geluid klinken wanneer aangesloten op passieve luidsprekers.
2. Het apparaat aansluiten
Stel de voorversterkerschakelaar correct in en sluit de RCA­audiokabel aan op een ingang die compatibel is met de aansluitbare apparatuur die u gebruikt (versterker, actieve luidsprekers, enz.).
Page 48
47
De rode aansluiting van de RCA-audiokabel is voor het rechter kanaal (R) en de witte aansluiting voor het linker kanaal (L).
EN
NL
With PHONO
Met PHONO
Without PHONO
Zonder PHONO
PHONO
PHONO
LINE
LIJN
TO outlet
Naar stopcontact
Page 49
48
Connectable equipment (Amplifier, etc.)
Aansluitbare apparatuur (versterker, enz.)
To outlet
Naar stopcontact
With PHONO
Met PHONO
Without PHONO
Zonder PHONO
PHONO
PHONO
AUX
AUX
Aansluiting op netvoeding
1. Steek de DC-stekker van de AC-adapterkabel in de DC INPUT­aansluiting aan de achterzijde van de platenspeler.
2. Steek de AC-adapter in een normaal stopcontact.
OPMERKING: Steek de AC-stroomadapter niet in een stopcontact voordat de platenspeler volledig in elkaar is gezet. Controleer voordat u de platenspeler inschakelt nogmaals alle aansluitingen om er zeker van te zijn dat deze correct en stevig zijn. Schakel de platenspeler altijd uit voordat u de stroom aansluit of loskoppelt.
Automatische uitschakelfunctie
De platenspeler zal na 20 minuten inactiviteit automatisch uitschakelen. De indicator zal dan uitschakelen.
Druk nogmaals op de knop AAN/UIT om weer in te schakelen.
Page 50
49
Een plaat afspelen
1. Voordat u een plaat afspeelt
1.1. Trek de bescherming recht naar voren om te verwijderen.
OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht uitoefent, kan de naald losraken van de behuizing. Er is slechts een lage volume-uitvoer als de naald is losgeraakt of op het punt staat los te raken, raadpleeg dus "De naald vervangen" om de naald weer correct te bevestigen.
EN
NL
CAREFUL!
VOORZICHTIG!
Protector
Bescherming
1.2. Leg de plaat op de vilten mat zodat het middengat is afgestemd
op de spindel.
2. De platenspeler bedienen
Verlaag eerst voldoende het volume van de versterker en speakers.
2.1. Sluit de meegeleverde stroomadapter aan op de platenspeler en
druk op de MODE-knop. De platenspeler zal inschakelen. De indicator zal rood oplichten.
2.2. Verwijder de naaldbescherming van de naald.
2.3. Leg de plaat op de slipmat.
2.4. Gebruik de toerenknop om te wisselen tussen 33 en 45 toeren,
afhankelijk van het type plaat.
Page 51
50
2.5. Druk eenmaal op de knop START/STOP en het draaiplateau zal
beginnen te draaien of worden gepauzeerd.
2.6. Ontgrendel de toonarmklem en zet de toonarmhendel in de stand
omhoog.
2.7. Plaats de toonarm boven de gewenste plek (groef) op de plaat.
2.8. Laat de toonarm voorzichtig op de plaat zakken door de
toonarmhendel op de stand omlaag in te stellen.
2.9. Verhoog naar wens het volume van de platenspeler.
2.10. Wanneer u klaar bent met het spelen van de plaat, tilt u de
toonarm op, plaatst u deze terug op de armsteun en houdt u de MODE-knop ingedrukt om de platenspeler uit te schakelen.
3. Pitchregeling
3.1. De snelheid van de platenspeler kan worden met ongeveer 10%
worden verhoogd of verlaagd door de Pitchknop te draaien.
3.2. Draai de Pitchknop rechtsom om de snelheid te verhogen.
3.3. Draai de Pitchknop linksom om de snelheid te verlagen.
4. Toonregeling
4.1. De toon van deze platenspeler kan worden aangepast door de
Toonknop te draaien.
4.2. Draai de Toonknop rechtsom voor een meer helder geluid.
4.3. Draai de Toonknop linksom voor een dieper geluid.
Page 52
51
OPMERKING:
1. Als de stille pauzetijd tussen tracks langer is dan 3 minuten, stopt
het draaiplateau automatisch met draaien om beschadiging van de plaat te voorkomen. De indicator zal rood branden. Druk op de knop START om het afspelen te hervatten.
2. Als de vilten mat vuil is geworden, kan deze gemakkelijk krassen
op de plaat veroorzaken. Verwijder de vilten mat dus regelmatig en veeg al het stof weg.
3. Verwijder de plaat na gebruik om krassen en vervorming te
voorkomen.
4. Gebruik geen plaatstabilisator.
AUX-IN gebruiken
Deze platenspeler is voorzien van een aux-audiosignaalingang voor het aansluiten van externe audioapparatuur zoals mp3-spelers, cd-spelers en oudere, niet-dockbare iPods, zodat u naar uw externe bron kunt luisteren via de luidsprekers van deze platenspeler.
1. Gebruik een audiokabel (niet meegeleverd) met een 3,5 mm
stereo-aansluiting aan beide uiteinden van de kabel.
2. Steek het ene uiteinde in de AUX-ingang op de platenspeler en het
andere uiteinde in de lijnuitgang van het audioapparaat.
3. Schakel zowel de platenspeler als het audioapparaat in. De
indicator van de platenspeler zal rood branden.
4. Druk nogmaals op de MODE-knop en de indicator van de
platenspeler springt op groen. Dit betekent dat de AUX-­ingangsmodus actief is.
5. Het volumeniveau kan via de platenspeler worden geregeld.
Gebruik alle functies op het externe apparaat zoals gewoonlijk.
Page 53
52
OPMERKING:
1. Zorg ervoor dat de toonarm goed is vergrendeld om schade te
voorkomen.
2. Als u klaar bent, vergeet dan niet om de platenspeler en uw
externe apparaat weer uit te schakelen.
Bluetooth gebruiken
1. Sluit de meegeleverde stroomadapter aan op de platenspeler en
druk op de MODE-knop, de indicator zal rood oplichten.
2. Druk tweemaal op de MODE-knop om de Bluetooth-modus te
openen. De indicator zal snel blauw beginnen te knipperen. De platenspeler zal een activeringsgeluid laten horen.
3. Schakel de Bluetooth-functie van uw media-apparaat in, zoek naar
"Lenco LS-430/Lenco LS-440” en selecteer deze naam om het media-apparaat met de platenspeler te koppelen.
4. Zodra uw media-apparaat succesvol is gekoppeld met de
platenspeler, laat de platenspeler een kort bevestigingsgeluid horen.
5. Gebruik uw media-apparaat om muziek naar de platenspeler te
streamen en af te spelen. De indicator zal constant beginnen te branden.
Opmerking: Bluetooth-versie: 5.0
"Dit product heeft een Bluetooth-ontvangstfunctie, u kunt er geen Bluetooth-geluid mee sturen: dit betekent dat u draadloos een Bluetooth-geluidssignaal kunt ontvangen van een externe bron zoals een smartphone.”
Page 54
53
Onderhoud Platenspelerbehuizing
Als de behuizing van de platenspeler vuil of stoffig is geworden,
koppelt u eerst de AC-adapter los en veegt u vervolgens het vuil en stof weg met een zachte, droge doek.
Gebruik geen benzeen, verdunners, enz.
Als u het product voor langere tijd opbergt, koppelt u de AC-adapter
los van het stopcontact en wikkelt u het product in plastic; laat het niet vochtig worden; de aandrijfriem moet worden verwijderd om ongelijke strekking te vermijden.
Naaldpunt
Als er vuil aan de punt van de naald zit,
reinigt u deze met een commercieel verkrijgbaar borsteltje.
We raden aan om een naaldreiniger te
gebruiken (niet meegeleverd) als de naaldpunt erg vuil is. Reinig de naaldpunt door het borsteltje van achteren naar voren over de naaldpunt te bewegen.
De naald vervangen
Het wordt aanbevolen om de naald na 400 uren gebruik te vervangen. De naald verwijderen
Naast verslechtering van de geluidskwaliteit, kunnen platen ook
beschadigd raken doordat de naaldpunt van de cartridge verslijt.
Zorg ervoor de AC-adapter van het product los te koppelen van het
stopcontact.
Houd bij het vervangen van de naald de naaldhouder en
cartridgebehuizing stevig vast. Draai de voorkant van de naald in een voorwaartse en neerwaartse beweging.
Page 55
54
Een nieuwe vervangingsnaald installeren
1. Monteer de nieuwe vervangingsnaald aan de cartridge.
EN
NL
Engage in body first
Klik eerst in de behuizing
2. Til de naald op totdat u een klik hoort.
3. Zorg ervoor dat er geen speling is tussen de naaldhouder en
cartridge.
Page 56
55
De riem vervangen
De riem is een verbruiksartikel. Vervang de riem als de
afspeelsnelheid vertraagt of het plateau onregelmatig draait. De riem moet doorgaans eens per jaar worden vervangen.
Zorg ervoor de AC-adapter van het product los te koppelen van het
stopcontact voordat u de riem vervangt.
1. Verwijder de slipmat.
2. Haal de riem van de motorpoelie af.
Page 57
56
3. Verwijder het hoofdplateau en verwijder vervolgens de oude
riem.
4. Draai het plateau om en u zult een opgeheven cirkel zien. Lus de
nieuwe riem rondom de middelcirkel.
5. Installeer het draaiplateau.
Pas een van de openingen op de positie van de koperkleurige motorpoelie.
Page 58
57
6. Plaats de riem op de koperkleurige motorpoelie
Pak de riem vast die in stap 4 was bevestigd en plaats deze, terwijl u eraan trekt, op de koperen motorpoelie.
7. Draai het plateau met de hand langzaam tien linksom, zoals
aangegeven door het onderstaande pijltje.
Wanneer de platenspeler wordt getransporteerd
Gebruik het originele verpakkingsmateriaal van het product en omwikkel de platenspeler in de omgekeerde volgorde van het uitpakken. Ga als volgt te werk als u de verpakkingsmaterialen niet hebt:
Nadat u de AC-adapter uit het stopcontact hebt getrokken, verwijdert u de vilten mat en het draaiplateau en wikkelt u deze in zodat ze niet beschadigd raken.
Bevestig de bescherming op de cartridge.
Gebruik een touwtje of iets dergelijks om de toonarm aan de steun
vast te maken, zodat deze niet losraakt.
Wikkel de behuizing van de platenspeler in papier of een zachte doek zodat deze niet beschadigd raakt.
Page 59
58
Probleemoplossing
Probleem
Oplossing
Het plateau draait niet.
Is de AC-adapter aangesloten op het stopcontact?
- Sluit de AC-adapter aan op het stopcontact.
Wat is de status van de indicator?
- De indicator brandt groen. Dat betekent dat de platenspeler op de AUX IN-modus is ingesteld. Druk tweemaal op de MODE-knop om te veranderen in de platenspelermodus.
- De indicator brandt blauw. Dat betekent dat de platenspeler op de Bluetooth-modus is ingesteld. Druk eenmaal op de MODE-knop om te veranderen in de platenspelermodus.
- Een rode indicator betekent dat de platenspelermodus is geselecteerd.
Is de riem van het draaiplateau gegleden?
- Plaats de riem correct op het draaiplateau.
Is de riem op de motorpoelie geplaatst?
- Controleer of de riem correct op de motorpoelie (koperkleurig) is geplaatst.
Is de riem beschadigd?
- Vervang deze door een nieuwe riem.
Het plateau draait, maar er klinkt geen geluid uit de platenspeler?
Is de naald beschadigd?
- Controleer de naald en vervang indien nodig. Het wordt aanbevolen om de naald na 400 uren gebruik te vervangen.
Is de naald correct op de behuizing van de cartridge geplaatst?
- Controleer de naald en stel af indien nodig.
De naald slaat over.
Is de plaat vervormd?
- Controleer de plaat.
Is de plaat bekrast?
- Controleer de plaat.
Is de naalddruk correct?
- Zie “Naalddrukkalibratie” om de naalddruk opnieuw in te stellen.
De platenspeler maakt een vreemd ‘huilend’ geluid.
Neemt het product overmatige trillingen op van de vloer,
muuroppervlakken of luidsprekers in de buurt?
- Verlaag de vibratie of installeer het product op een oppervlak dat geen trillingen opvangt.
Is het product op een onstabiel oppervlak gemonteerd?
- Controleer of de oppervlakte waarop het product is gemonteerd geschikt is.
Page 60
59
Er is ruis tijdens het spelen van een plaat.
Zit er stof op de naaldpunt van de cartridge?
- Als er vuil aan de punt van de naald zit, reinigt u deze met een commercieel verkrijgbaar borsteltje.
Het geluid tijdens het spelen van een plaat is te snel of te traag.
Zijn de toereninstellingen voor dit product correct?
- Selecteer de juiste toeren voor het type plaat dat wordt afgespeeld.
De afspeelsnelheid vertraagt of het plateau draait onregelmatig.
Is de riem uitgerekt?
- Vervang door een nieuwe riem.
Is de riem correct geïnstalleerd?
- Zie “Het draaiplateau en de riem opstellen” om de riem te corrigeren.
Page 61
60
Specificaties Platenspeler
Voeding
AC100-240 V, DC-uitgang 12 V 1500 mA
Stroomverbruik
35 W
Draaisnelheid
33 1/3, 45 toeren
Uitgangsvermogen (RMS)
40 W in Bluetooth-modus
Nominaal luidsprekervermogen
2 x 15 W + 2 x 10 W
Afmetingen (LxBxH)
440 x 370 x 192mm (17,32"x 14,57"x 7,56") (deksel gesloten), 400 x 425 x 462mm (15,75"x 16,73"x 18,19") (deksel geopend)
Gewicht
6,05kg (13,3lb)
Naald
Model
Audio-Technica AT3600
Frequentierespons
20 Hz-20 kHz
Kanaalbalans
<2,5 dB
Kanaalscheiding
>18 dB
Uitgangsspanning
2,5 mV
Aanbevolen belastingsweerstand
47 kΩ Versterkeraansluiting
MM (bewegende magneet) ­ingang
Aanbevolen naalddruk
3,5±0,5 g
Gewicht
5,1 g (0,18 oz)
Opmerking: Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Stroomadapter Fabrikant: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Modelnummer: SW1201500-NM
Page 62
61
Gebruik uitsluitend de voeding vermeld in de gebruikshandleiding.
Informatie
Waarde en precisie
Naam of handelsmerk, handelsregistratie en adres van fabrikant
BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD
Model-ID
SW1201500-NM
Ingangsspanning
100-240 V
AC-ingangsfrequentie
50-60 Hz
Uitgangsspanning
DC 12 V
Uitgangsstroom
1500 mA
Uitgangsvermogen
18 W
Gemiddelde actieve efficiëntie
85,00%
Efficiëntie bij lage belasting (10%)
83.20%
Stroomverbruik bij nullast
0,1W
1. Garantie
Lenco verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten direct naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: Als dit apparaat op enigerlei wijze wordt geopend door de gebruiker of een niet-officieel servicecentrum, komt de garantie te vervallen.
Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval
Page 63
62
professioneel gebruik, komen alle garantieverplichtingen van de fabrikant te vervallen.
2. Disclaimer
Er worden regelmatig updates voor de firmware en/of hardwarecomponenten uitgegeven. Daarom kunnen sommige instructies, specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins afwijken van uw specifieke situatie. Alle items beschreven in deze handleiding, zijn alleen bestemd ter illustratie en zijn mogelijk niet van toepassing op een bepaalde situatie. Aan de beschrijving in deze handleiding kunnen geen wettelijke rechten of aanspraken worden ontleend.
3. Het oude apparaat afdanken
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij in Europa niet als algemeen huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om ervoor te zorgen dat het product en de batterij op de juiste manier worden verwerkt, dient u deze af te danken in overeenstemming met de toepasselijke lokale wetgeving met betrekking tot de verwijdering van elektrische apparatuur of batterijen. U helpt hierdoor natuurlijke hulpbronnen te behouden en de normen voor milieubescherming bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval te verbeteren (richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
4. CE-markering
Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële vereisten van EU-richtlijnen.
De verklaring van conformiteit is te vinden op
Page 64
63
techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland.
Page 65
64
Deutsch
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Benutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Benutzung dieses Geräts stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Spritzen/Gießen Sie aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten auf das Gerät.
Page 66
65
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten, wobei Sie darauf achten sollten, dass das Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch das Wechseln der Batterie.
Page 67
66
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
Page 68
67
25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie
das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung.
Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn
auch nicht ein. Seien Sie besonders im näheren Bereich des Netzsteckers und an der Stelle vorsichtig, an der das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter, weil er dadurch beschädigt werden kann. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei
längerer Nichtbenutzung vom Stromnetz.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts
befinden und einfach zu erreichen sein.
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen
nicht. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 müssen Sie an eine Netzsteckdose
mit Schutzleiter anschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen
Schutzleiteranschluss.
Page 69
68
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der
Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch
einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung:
Die Batterie nicht einnehmen – Verätzungsgefahr! Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthält
eine Knopfzelle. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, dann
benutzen Sie das Gerät nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine
Körperöffnung eingeführt worden sind, dann suchen Sie umgehend eine/-n Ärztin/Arzt auf.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht
ordnungsgemäß ersetzt werden. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung
oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp
kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen
Page 70
69
von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen
Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr
hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie
kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen
Aspekt der Batterieentsorgung.
AUFSTELLEN
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die
Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Stromnetz an, bevor Sie
die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
* Diese Anweisungen gelten nur für Produkte mit Netzkabel oder
Netzteil.
Page 71
70
Produktbeschreibung
1. DC-Eingang
2. Phono- und Line-Out­Umschalter
3. AUX-Eingang
4. Phono- und Line-Out­Anschlüsse
5. Scharnier des Deckels
6. Gegengewicht
7. Auflagekraft-Regler
8. Tonarm-Clip
9. Hebel zum Anheben des Tonarms
10. Tonarm
11. Klangsteuerung
12. Tonhöhenregler
13. Lautstärkeregelung
14. Ein-/Aus-Taste
15. 33-1/3-U/min­Geschwindigkeitstaste
16. Start/Stopp-Taste
17. 45-U/min­Geschwindigkeitstaste
18. Kopfhöreranschluss
19. Anzeige
20. Tonabnehmer-Steckmodul
21. Plattenteller
22. Antriebswelle des Plattentellers
Page 72
71
Lieferumfang
Prüfen Sie vor Installation des Plattenspielers den Lieferumfang anhand der nachstehenden Liste auf Vollständigkeit sowie auf sichtbare Mängel. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung zu Austausch- und Rückgabezwecken auf.
1. Plattenspieler
2. Netzteil
3. Plattenspielerdeckel
4. Rutschfeste Unterlage für
Plattenteller
5. Plattenteller mit Riemen
6. Gegengewicht
7. Schutzkappe für
Tonabnehmer
8. 45-U/min-Adapter
9. Bedienungsanleitung
Installation des Plattenspielers
. Stellen Sie den Plattenspieler auf einen ebenen Untergrund. . Zur Vermeidung der Auswirkungen von Vibrationen und Schalldruck
dürfen Sie den Plattenspieler nicht neben Gegenständen wie Lautsprechers aufstellen.
. Der Plattenspieler könnte bei Aufstellung neben einem Radio durch
das Funksignal gestört werden. Versuchen Sie daher, den Plattenspieler von Radios fernzuhalten.
. Wenn sich der Plattenspieler in der Nähe von Geräten (Mobiltelefon
usw.) befindet, die starke Funkwellen abstrahlen, können Störungen auftreten.
Page 73
72
Installation des Deckels
Setzen Sie die Scharnierbuchten des Deckels an den Scharnieren des Plattenspielers ein.
Page 74
73
Einrichtung von Plattenteller und Riemen
1. Drehen Sie den Plattenteller um und prüfen Sie die Riemenposition.
Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen um die Mitte gewunden ist. Wenn sich der Antriebsriemen zu hoch oder zu niedrig in diesem Kranz befindet, könnte der Antriebsriemen abfallen oder die Geschwindigkeit wird instabil.
2. Platzieren Sie den Plattenteller auf der Welle. Achten Sie darauf, dass der Plattenteller vollständig auf der Welle
aufliegt.
3. Platzieren Sie den Riemen auf der Motorriemenscheibe.
EN
DE
Opening
Öffnung
Spindle
Welle
Platter
Plattenteller
Motor Pulley
Motorriemenscheibe
Page 75
74
Richten Sie eine der Plattentelleröffnungen an der Motorriemenscheibe aus. Platzieren Sie den Riemen wie abgebildet auf der Motorriemenscheibe, während Sie beide Enden des roten Bandes am Riemen ziehen. Achten Sie hierbei darauf, den Riemen nicht zu verdrehen.
EN
DE
Hook
Haken
Motor pulley
Motorriemenscheibe
Belt
Riemen
Straight
Gerade
Twisted
Verdreht
Wrong location
Falsche Position
4. Entfernen Sie das rote Band vom Riemen.
Page 76
75
Drehen des Plattentellers
1. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal im Uhrzeigersinn (Abbildung 1).
2. Dieser Schritt dient der Rücksetzung des automatischen Mechanismus, wodurch Verdrehungen des Riemens beseitigt werden und sichergestellt wird, dass sich der Riemen reibungslos entlang der Antriebseinfassung an der Unterseite des Plattentellers bewegt.
3. Platzieren Sie die rutschfeste Unterlage auf dem Plattenteller. Das Logo auf der Matte muss nach oben zeigen (Abbildung 2).
EN
DE
Figure 1
Abbildung 1
Figure 2
Abbildung 2
Anpassung der Auflagekraft des Tonabnehmers
Das mitgelieferte Gegengewicht eignet sich für Tonabnehmer mit einem Gewicht zwischen 3,0 und 6,0 g.
EN
DE
Counterweight
Gegengewicht
Tracking Force Dial
Auflagekraft-Regler
Page 77
76
Center Line
Mittellinie
1. Drücken und drehen Sie vorsichtig das Gegengewicht auf der Rückseite des Tonarms (wobei der Regler zur Vorderseite des Plattenspielers zeigt).
2. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne.
HINWEIS: Wenn Sie Kraft nach unten ausüben, kann sich die Tonabnehmernadel vom Gehäuse lösen. Wenn sich die Tonabnehmernadel vollständig oder auch nur teilweise löst, wird nur eine geringe Lautstärke ausgegeben. Beachten Sie in
diesem Fall den Abschnitt „Auswechseln der Tonabnehmernadel“.
EN
DE
CAREFUL!
VORSICHT!
3. Entfernen Sie den Clip und lösen Sie den Tonarm.
4. Senken Sie den Hebel des Tonarms ab und positionieren Sie den Tonabnehmer in der Position zwischen Tonarmauflage und Plattenteller.
5. Drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig, bis der Tonarm ausbalanciert ist. Der Tonarm sollte zu dieser ausgeglichenen Position zurückkehren, wenn er nach oben oder unten bewegt wird. Diese Anpassung muss vorsichtig vorgenommen werden.
Page 78
77
EN
DE
Tonearm
Tonarm
Counterweight
Gegengewicht
Adjust so that tonearm is level and neutrally balanced
Passen Sie den Tonarm so an, dass er waagerecht und ausbalanciert ist.
6. Sobald der Tonarm richtig ausbalanciert ist, legen Sie ihn wieder zurück auf seine Auflage. Drehen Sie den Auflagekraft-Regler vorsichtig, bis die Null an der schwarzen Mittellinie auf der Rückseite des Tonarms ausgerichtet ist. Dabei dürfen Sie die Position des Gegengewichts nicht verändern. Stellen Sie sicher, dass der Tonarm weiterhin ausbalanciert ist.
7. Abschließend drehen Sie Gegengewicht und Auflagekraft-Regler gemeinsam gegen den Uhrzeigersinn (von vorne gesehen), um die Auflagekraft entsprechend den Empfehlungen des Herstellers Ihres Tonabnehmers anzupassen.
Page 79
78
Hinweis: Jede Markierung auf der Skala repräsentiert 0,1 g. Die empfohlene Auflagekraft für den werkseitig installierten Tonabnehmer beträgt 3,5 g ± 0,5 g. Drehen Sie vorsichtig den Auflagekraft-Regler.
Stoppen Sie, wenn „3.5“ über der schwarzen Linie an der Oberseite des
Tonarms zentriert ist.
Anschluss von externen Lautsprechern über ein Cinch-Audiokabel
Dieser Plattenspieler verfügt über 4 integrierte Lautsprecher und einen integrierten Phono-Verstärker.
Befolgen Sie die nachstehenden Anleitungen, wenn Sie Ihren eigenen Verstärker oder Ihre eigenen Lautsprecher nutzen möchten:
EN
DE
RCA wired connection
Cinch-Kabelanschluss
Active Speakers
Aktive Lautsprecher
or
oder
Amplifier
Verstärker
Page 80
79
HINWEIS: Damit Sie den besten Klang erhalten, ist es empfehlenswert, am Plattenspieler eine minimale Lautstärke einzustellen. Anschließend wird der Ton des Plattenspielers über Ihren eigenen Verstärker, Ihre Lautsprecher usw. wiedergegeben.
1. Einstellen des Vorverstärker-Umschalters
Dieses Produkt hat eine integrierte Phono-Verstärker-Funktion. Sie können das Produkt sogar benutzen, wenn Sie keinen Phono­Verstärker und keine anschlussfähigen Geräte mit integriertem Phono-Verstärker haben.
Verwenden Sie den Vorverstärker-Umschalter zum Einstellen der Ausgabe wie nachstehend gezeigt.
Verwendetes anschlussfähiges Gerät
Position des Vorverstärker­Umschalters
Anschlussposition des Cinch­Audiokabels
Gerät mit Phono-Eingang
PHONO
Phono-Eingang und Erdungsanschluss anschlussfähiger Geräte
Gerät ohne Phono-Eingang
LINE
AUX- oder Line-Eingang von anschlussfähigen Geräten
HINWEIS: Die Cinch-Anschlüsse sind nicht darauf ausgelegt, direkt an passiven Lautsprechern/Lautsprechern ohne separate Stromversorgung im Line-Modus angeschlossen zu werden. Bei Anschluss an passiven Lautsprechern wird kein Ton ausgegeben.
2. Anschluss des Geräts
Passen Sie die Einstellungen für den Vorverstärker­Umschalter an und schließen Sie das Cinch-Audiokabel an einem Eingang, der mit dem von Ihnen genutzten anschlussfähigen Gerät kompatibel ist, an (Verstärker, aktive Lautsprecher usw.).
Page 81
80
Der rote Anschluss des Cinch-Audiokabels ist für den rechten (R) Kanal und der weiße Anschluss für den linken (L) Kanal.
EN
DE
With PHONO
Mit PHONO
Without PHONO
Ohne PHONO
PHONO
PHONO
LINE
LINE
TO outlet
An Steckdose
Page 82
81
Connectable equipment (Amplifier, etc.)
Anschlussfähige Geräte (Verstärker usw.)
To outlet
An Steckdose
With PHONO
Mit PHONO
Without PHONO
Ohne PHONO
PHONO
PHONO
AUX
AUX
Netzanschluss
1. Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteils am DC-Eingang an der Rückseite des Plattenspielers an.
2. Schließen Sie das Netzteil an eine normale Steckdose an.
HINWEIS: Schließen Sie das Netzteil erst an der Steckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse des Plattenspielers vorgenommen wurden. Prüfen Sie vor Einschalten des Plattenspielers erneut alle Anschlüsse auf korrekten und festen Sitz. Schalten Sie den Plattenspieler vor Anschluss an die oder Trennen von der Stromversorgung immer aus.
Energieverwaltungsfunktion
Der Plattenspieler schaltet sich nach 20 Minuten der Inaktivität automatisch aus. Die Anzeige erlischt.
Drücken Sie zum Fortsetzen des Betriebs erneut die Ein-/Aus-Taste.
Page 83
82
Wiedergabe einer Schallplatte
1. Vor dem Abspielen einer Schallplatte
1.1. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne.
HINWEIS: Wenn Sie Kraft nach unten ausüben, kann sich die Tonabnehmernadel vom Gehäuse lösen. Wenn sich die Tonabnehmernadel vollständig oder auch nur teilweise löst, wird nur eine geringe Lautstärke ausgegeben. Beachten Sie in diesem Fall
den Abschnitt „Auswechseln der Tonabnehmernadel“.
EN
DE
CAREFUL!
VORSICHT!
Protector
Schutz
1.2. Platzieren Sie die Schallplatte so auf der Filzmatte, dass das
mittlere Loch mit der Welle ausgerichtet ist.
2. Bedienung des Plattenspielers
Reduzieren Sie die Lautstärke von Verstärker und Lautsprechern zunächst ausreichend.
2.1. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil am Plattenspieler an und
drücken Sie die MODE-Taste. Der Plattenspieler schaltet sich ein. Die Anzeige leuchtet rot.
2.2. Entfernen Sie die Schutzkappe der Tonabnehmernadel.
Page 84
83
2.3. Legen Sie die Schallplatte auf die rutschfeste Unterlage.
2.4. Drücken Sie den Geschwindigkeitsumschalter zum Umschalten
zwischen 33 und 45 U/min entsprechend der Schallplatte.
2.5. Drücken Sie einmal die Start/Stopp-Taste und der Plattenteller
startet/unterbricht die Wiedergabe.
2.6. Lösen Sie den Tonarm-Clip und heben Sie den Tonarmmit dem
Hebel an.
2.7. Positionieren Sie den Tonarm über der gewünschten Rille der
Schallplatte.
2.8. Senken Sie den Tonarm vorsichtig mit dem Hebel auf die
Schallplatte ab.
2.9. Stellen Sie die Lautstärke des Plattenspielers ein.
2.10. Heben Sie am Ende der Schallplatte den Tonarm an, setzen Sie ihn
auf der Ablage am Tonarm-Clip ab und halten Sie die MODE-Taste zum Abschalten des Plattenspielers gedrückt.
3. Tonhöhenregler
3.1. Die Plattenspieler-Geschwindigkeit kann durch Drehen des
Tonhöhenreglers um etwa 10 % erhöht oder verringert werden.
3.2. Zum Erhöhen der Geschwindigkeit drehen Sie den
Tonhöhenregler im Uhrzeigersinn.
3.3. Zum Verringern der Geschwindigkeit drehen Sie den
Tonhöhenregler gegen den Uhrzeigersinn.
4. Klangsteuerung
4.1. Der Klang dieses Plattenspielers kann durch Drehen der
Klangsteuerung angepasst werden.
4.2. Zum Einstellen eines helleren Klangs drehen Sie die
Klangsteuerung im Uhrzeigersinn.
4.3. Zum Einstellen eines tieferen Klangs drehen Sie die
Klangsteuerung gegen den Uhrzeigersinn.
Page 85
84
HINWEIS:
1. Falls die stille Pause zwischen den Titeln mehr als 3 Minuten
beträgt, bleibt der Plattenteller automatisch stehen, damit die Schallplatte nicht beschädigt wird. Die Anzeige wird rot. Drücken Sie zum Fortsetzen des Betriebs die Start-Taste.
2. Wenn die Filzmatte schmutzig wird, kann sie die Schallplatte leicht
verkratzen. Daher sollten Sie die Filzmatte regelmäßig entfernen und von Staub befreien.
3. Entfernen Sie die Schallplatte nach der Benutzung, damit sie nicht
verkratzt oder sich verformt.
4. Verwenden Sie keinen Stabilisator.
AUX-Eingang
Dieser Plattenspieler besitzt eine AUX-Eingangsbuchse für den Anschluss externer Audiogeräte wie beispielsweise MP3-Player, CD­Player und ältere iPods ohne Bluetooth-Funktion, damit Sie das Audio Ihrer externen Quellen über die Lautsprecher des Plattenspielers genießen können.
1. Schließen Sie das externe Gerät mit Hilfe eines Audiokabels mit
3,5-mm-Stereoklinkensteckern (nicht im Lieferumfang enthalten) an.
2. Stecken Sie einen der Stecker in die AUX-IN-Buchse des
Plattenspielers und den anderen Stecker in die Line Out-Buchse Ihres externen Audiogeräts.
3. Schalten Sie den Plattenspieler und das Audiogerät ein. Die
Anzeige des Plattenspielers leuchtet rot.
4. Drücken Sie die MODE-Taste erneut und die Anzeige des
Plattenspielers wird grün. Das Gerät befindet sich im AUX­Eingangsmodus.
5. Den Lautstärkepegel können Sie über den Plattenspieler regeln.
Bedienen Sie das externe Audiogerät wie gewohnt.
Page 86
85
HINWEIS:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Tonarm ordnungsgemäß gesichert
ist, um Beschädigungen vorzubeugen.
2. Vergessen Sie nicht, den Plattenspieler und Ihr externes Gerät
nach Abschluss der Schritte auszuschalten.
Bluetooth
1. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil am Plattenspieler an und
drücken Sie die MODE-Taste. Die Anzeige leuchtet rot.
2. Drücken Sie die MODE-Taste zum Umschalten in den Bluetooth-
Modus zweimal. Die Anzeige wird blau und blinkt schnell. Sie hören einen Aktivierungston vom Plattenspieler.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mediengerätes ein und
suchen Sie nach „Lenco LS-430/Lenco LS-440“. Wählen Sie den Eintrag zur Kopplung von Mediengerät und Plattenspieler aus.
4. Sobald Ihr Mediengerät erfolgreich mit dem Plattenspieler
gekoppelt ist, gibt der Plattenspieler einen kurzen Bestätigungston aus.
5. Sie können Musik von Ihrem Mediengerät über den Plattenspieler
wiedergeben oder an diesen streamen. Die Anzeige leuchtet dauerhaft.
Hinweis: Bluetooth-Version: 5.0
„Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Empfangsfunktion. Sie können mit diesem Gerät kein Bluetooth-Audio an andere Geräte senden, sondern nur Bluetooth-Audiosignale von
externen Signalquellen wie beispielsweise einem Smartphone empfangen.“
Page 87
86
Pflege Gehäuse
Wenn das Gehäuse verschmutzt oder staubig ist, trennen Sie
zunächst das Netzteil, entfernen Sie dann Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verzichten Sie auf Benzin, Verdünner usw.
Ziehen Sie bei langfristiger Lagerung des Produktes das Netzteil aus
der Steckdose und wickeln Sie das Produkt in Plastik ein. Achten Sie darauf, dass es nicht feucht oder gar nass wird. Der Antriebsriemen sollte zur Vermeidung einer ungleichmäßigen Streckung entfernt werden.
Tonabnehmernadel
Falls Schmutz an der Tonabnehmernadel
haftet, reinigen Sie diese mit einer handelsüblichen Bürste.
Sie sollten einen Spezialreiniger für
Tonabnehmernadeln (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden, falls die Tonabnehmernadel stark verschmutzt ist. Reinigen Sie die Tonabnehmernadel, indem Sie die Bürste von hinten nach vorne bewegen.
Auswechseln der Tonabnehmernadel
Es wird empfohlen, die Tonabnehmernadel alle 400 Betriebsstunden zu wechseln. Entfernen der Tonnadel
Neben der Verringerung der Tonqualität können zudem die
Schallplatten beschädigt werden, wenn die Tonabnehmernadel verschleißt.
Page 88
87
Achten Sie darauf, das Netzteil des Produktes aus der Steckdose zu
ziehen.
Halten Sie beim Auswechseln der Tonabnehmernadel den
Systemträger und das Steckmodul sicher fest. Drehen Sie die Vorderseite der Tonabnehmernadel in einer nach vorne und nach unten gerichteten Bewegung.
Installieren einer neuen Ersatz-Tonabnehmernadel
1. Montieren Sie die neue Ersatz-Tonabnehmernadel am
Tonabnehmer.
EN
DE
Engage in body first
Zunächst im Systemträger einrasten
2. Drücken Sie die Tonabnehmernadel nach oben, bis Sie hörbar
einrastet.
Page 89
88
3. Achten Sie darauf, dass sich kein Spalt zwischen Systemträger und
Tonabnehmer befindet.
Auswechseln des Riemens
Der Riemen ist ein Verbrauchsartikel. Wechseln Sie den Riemen,
falls sich die Wiedergabegeschwindigkeit verringert oder eine unregelmäßige Drehung auftritt. Als Daumenregel empfehlen wir, den Riemen einmal im Jahr zu wechseln.
Achten Sie darauf, das Netzteil des Produktes vor Auswechslung des
Riemens aus der Steckdose zu ziehen.
1. Entfernen Sie die rutschfeste Unterlage.
Page 90
89
2. Entfernen Sie den Riemen von der Motorriemenscheibe.
3. Entfernen Sie den Plattenteller und entfernen Sie dann den alten
Riemen.
4. Drehen Sie den Plattenteller um und Sie sehen einen erhobenen
Kranz. Winden Sie den neuen Riemen entlang des mittleren Kranzes.
5. Bringen Sie den Plattenteller an.
Richten Sie eine der Öffnungen an der Position der messingfarbenen
Page 91
90
Motorriemenscheibe aus.
6. Platzieren Sie den Riemen auf der messingfarbenen
Motorriemenscheibe.
Greifen Sie den in Schritt 4 angebrachten Riemen und platzieren Sie ihn auf der Messing-Motorriemenscheibe, während Sie ihn ziehen.
7. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal in
Page 92
91
Pfeilrichtung.
Wenn der Plattenspieler bewegt wird
Verpacken Sie den Plattenspieler in der Originalverpackung, indem Sie die Schritte beim Auspacken in umgekehrter Reihenfolge befolgen. Ergreifen Sie folgende Maßnahmen, falls Sie die Verpackungsmaterialien nicht haben:
Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose, entfernen Sie dann die rutschfeste Unterlage und den Plattenteller und wickeln Sie sie ein, damit sie nicht beschädigt werden.
Bringen Sie den Schutz am Tonabnehmer an.
Binden Sie den Tonarm an der Auflage fest, damit er sich nicht löst.
Wickeln Sie das Gehäuse in Papier oder ein weiches Tuch ein, damit
es nicht beschädigt wird.
Page 93
92
Problembehebung
Problem
Lösung
Der Plattenteller dreht sich nicht.
Ist das Netzteil an die Steckdose angeschlossen?
- Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an.
Welches Status zeigt die Anzeige?
- Die Anzeige ist grün. Das bedeutet, dass sich der Plattenspieler im AUX-Eingangsmodus befindet. Drücken Sie die MODE-Taste zum Umschalten in den Plattenspieler-Modus zweimal.
- Die Anzeige ist blau. Das bedeutet, dass sich der Plattenspieler im Bluetooth-Modus befindet. Drücken Sie die MODE-Taste zum Umschalten in den Plattenspieler-Modus einmal.
- Die rote Anzeige zeigt den Plattenspieler-Modus an.
Ist der Riemen vom Plattenteller gerutscht?
- Platzieren Sie den Riemen richtig am Plattenteller.
Ist der Riemen auf der Motorriemenscheibe
platziert?
- Prüfen Sie, ob der Riemen richtig an der Motorriemenscheibe (messingfarben) platziert.
Wurde der Riemen beschädigt?
- Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Riemen.
Der Plattenteller dreht sich, aber der Plattenspieler gibt keinen Ton aus?
Ist die Tonabnehmernadel beschädigt?
- Prüfen Sie die Tonabnehmernadel und ersetzen Sie sie bei Bedarf. Es wird empfohlen, die Tonabnehmernadel alle 400 Betriebsstunden zu wechseln.
Ist die Tonabnehmernadel richtig am Systemträger
platziert?
- Prüfen Sie den Tonabnehmer und passen Sie ihn bei Bedarf an.
Die Tonabnehmernadel springt.
Ist die Schallplatte verformt?
- Prüfen Sie die Schallplatte.
Ist die Schallplatte verkratzt?
- Prüfen Sie die Schallplatte.
Stimmt der Tonnadelauflagedruck?
- Beachten Sie „Anpassung der Auflagekraft des
Page 94
93
Tonabnehmers“ zur erneuten Anpassung der
Auflagekraft.
Der Plattenspieler macht ein starkes heulendes Geräusch.
Ist das Produkt übermäßigen Vibrationen vom
Boden, von Wänden oder in der Nähe befindlichen Lautsprechern ausgesetzt?
- Verringern Sie die Vibrationen oder stellen Sie das Produkt auf einem Untergrund auf, der keinen Vibrationen ausgesetzt ist.
Ist das Produkt auf einem instabilen Untergrund
aufgestellt?
- Prüfen Sie, ob der Untergrund, auf dem das Produkt aufgestellt ist, geeignet ist.
Beim Abspielen einer Schallplatte macht das Gerät zusätzliche Geräusche.
Befindet sich Staub an der Tonabnehmernadel?
- Reinigen Sie die Tonabnehmernadel mit einer handelsüblichen Bürste, falls sich Staub daran befindet.
Der Ton wird zu schnell oder zu langsam wiedergegeben.
Stimmen die Geschwindigkeitseinstellungen für
dieses Produkt?
- Wählen Sie die richtige Geschwindigkeit für die abgespielte Schallplatte.
Die Wiedergabegeschwindigkeit nimmt ab oder es kommt zu einer ungleichmäßigen Drehung.
Ist der Riemen gestreckt?
- Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Riemen.
Ist der Riemen richtig installiert?
- Beachten Sie zur Einrichtung des Riemens „Einrichtung von Plattenteller und Riemen“.
Page 95
94
Spezifikationen Plattenspieler
Stromversorgung
100 - 240 V/AC, DC-Ausgang 12 V, 1500 mA
Leistungsaufnahme
35 W
Geschwindigkeiten
33 1/3, 45 U/min
Ausgangsleistung (RMS)
40 W im Bluetooth-Modus
Lautsprecherleistung
2 x 15 W + 2 x 10 W
Abmessungen (L x B x H)
440 x 370 x 192 mm (Deckel geschlossen), 400 x 425 x 462 mm (Deckel geöffnet)
Gewicht
6,05 kg
Tonnadel
Modell
Audio-Technica AT3600
Frequenzgang
20 Hz - 20 kHz
Kanalbalance
< 2,5 dB
Kanaltrennung
> 18 dB
Ausgangsspannung
2,5 mV
Empfohlener Lastwiderstand
47 kΩ Verstärkeranschluss
MM (beweglicher Magnet) - Eingang
Empfohlene Auflagekraft
3,5 ± 0,5 g
Gewicht
5,1 g
Hinweis: Design und technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
Netzteil Hersteller: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD. Modellnummer: SW1201500-NM
Page 96
95
Benutzen Sie nur die in der Bedienungsanleitung angegebene Stromversorgung
Information
Werte und detaillierte Angaben
Name des Herstellers oder der Handelsmarke, kommerzielle Zulassung und Anschrift
BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD.
Modellidentifikator
SW1201500-NM
Eingangsspannung
100 - 240 V
Wechselstromfrequenz des AC-Eingangs
50 - 60 Hz
Ausgangsspannung
12 V/DC
Ausgangsstrom
1500 mA
Ausgangsleistung
18 W
Durchschnittliche Effizienz bei Normallast
85,00 %
Effizienz bei Niederlast (10 %)
83,20 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast
0,1 W
1. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Servicezentrum geöffnet wurde oder durch dieses Servicezentrum darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät
Page 97
96
für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
2. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
3. Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte).
4. CE-Kennzeichen
Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen
Page 98
97
Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
Page 99
98
Français
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures
autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez ni n’obturez aucune ouverture de ventilation. Lorsque l’appareil est placé sur une étagère, laissez un espace libre de
5 cm autour de l’appareil.
2. L’installation doit être effectuée conformément au guide d’utilisation fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que radiateurs, chauffages, cuisinières, bougies et autres équipements
générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne doit être
utilisé que dans un climat modéré. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. La température de fonctionnement doit être comprise entre 0 et 35 °C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet appareil. Dans ce cas, réinitialisez
et redémarrez l’appareil en suivant le guide d’utilisation. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution dans un environnement privé d’électricité statique.
6. Avertissement ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et fentes de ventilation. Des tensions élevées sont
présentes dans l’appareil, l’insertion d’un objet peut entraîner
une électrocution ou court-circuiter certains composants. Pour les
mêmes raisons, ne renversez pas d’eau ou de liquide sur l’appareil.
Page 100
99
7. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides tels qu’une
salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une
piscine.
8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des
éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se produire et affecter le fonctionnement. Laissez l’appareil hors tension
pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche ; l’appareil doit être sec avant toute remise en marche.
10. Cet appareil est fabriqué avec le plus grand soin et vérifié
plusieurs fois avant la sortie de l’usine, cependant il est toujours
possible, comme pour tout appareil électrique, que des problèmes surviennent. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d'accumulation excessive de chaleur ou un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type de votre alimentation électrique, contactez le revendeur ou la compagnie d’électricité locale.
12. Gardez l’appareil à l’écart des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons d’alimentation.
13. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez ni solvant ni liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches tenaces, utilisez un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation
abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la
batterie.
Loading...