LEITZ PRO PRESENTER Instructions For Use Manual

LEITZ COMPLETE
PRO PRESENTER
STYLUS PEN
Instructions for use
EN DE FR IT ES PT NL DK NO SV FI ET LV LT PL UK RU KK CS SK HU RO GR TR
 
2
15 m max. / maks. / макс. / μέγ.
3
EN
Replacing the pen rell (type D1 or similar, 67 mm)
DE Die Kugelschreibermine ersetzen (Typ D1 oder ähnlich, 67 mm) FR Remplacement de la recharge du stylo (type D1 ou similaire, 67 mm) IT Sostituzione della ricarica della penna (tipo D1 o simile, 67 mm) ES Sustitución del relleno de la pluma (tipo D1 o similar, de 67 mm) PT Substituição da recarga da caneta (tipo D1 ou semelhante, de 67 mm) NL Vervanging van de penhervulling (type D1 of soortgelijk, 67 mm) DK
Udskiftning af stiften i pennen (type D1 eller lignende, 67 mm)
NO
Bytte pennrell (type D1 eller lignende, 67 mm)
SV
Byte av pennans rell (typ D1 eller liknande, 67 mm)
FI Kynän täyttöpakkauksen vaihtaminen (tyyppi D1 tai vastaava, 67 mm) ET
  Pliiatsi täite asendamine (tüüp D1 või sarnane, 67 mm)
LV
  Pildspalvas serdeņa (D1 vai līdzīga veida, 67 mm) nomaiņa
LT
  Rašiklio užpildo keitimas (D1 arba panašaus tipo, 67 mm)
PL
  Wymiana wkładu pióra (typ D1 lub podobny, 67 mm)
UK
  Замінний стержень пера (тип D1 або аналогічний, 67 мм)
RU Замена пишущего стержня (тип D1 или аналогичный, 67 мм) KK
   Қаламды қайта толтыру мақсатында алмастыру 
(D1 түрі немесе оған ұқсас түрі, 67 мм)
CS
  Výměna náplně pera (typ D1 nebo podobný typ, 67 mm)
SK
  Výmena náplne pera (typ D1 alebo podobný, 67 mm)
HU
  A toll utántöltő cseréje (D1 vagy hasonló típus, 67 mm)
RO
  Înlocuirea pastei pixului (tip D1 sau similară, 67 mm)
GR Αντικατάσταση της ανταλλακτικής πένας (τύπου D1 ή παρόμοια, 67 mm) TR Tükenmez kalem yedeğini değiştirme (tip D1 veya benzeri, 67 mm)
EN  Replacing the rubber tip (diameter: 6.3 mm) DE  Die Gummispitze ersetzen (Durchmesser: 6,3 mm) FR
Remplacement de la pointe en caoutchouc (diamètre : 6,3 mm)
IT  Sostituzione della punta in gomma (diametro: 6.3 mm) ES  Sustitución de la punta de goma (diámetro: 6,3 mm) PT  Substituição da ponta de borracha (diâmetro: 6,3 mm) NL
Vervanging van het rubberen uiteinde (diameter: 6,3 mm)
DK Udskiftning af gummi spidsen (diameter: 6,3 mm) NO Skifte gummispissen (diameter: 6,3 mm) SV  Byte av gummispets (diameter: 6,3 mm) FI  Kumikärjen vaihtaminen (halkaisija: 6,3 mm) ET  Kummiotsa asendamine (läbimõõt 6,3 mm) LV  Gumijas uzgaļa (diametrs: 6,3 mm) nomaiņa LT  Guminio antgalio uždėjimas (skersmuo: 6,3 mm) PL  Wymiana gumowej końcówki (średnica: 6,3 mm) UK Замінний гумовий наконечник (діаметр: 6,3 мм) RU Замена резинового наконечника (диаметр: 6,3 мм) KK Рәзіңке ұшын алмастыру (диаметрі: 6.3 мм) CS  Výměna gumové špičky (průměr: 6,3 mm) SK  Výmena gumového hrotu (priemer: 6,3 mm) HU A gumi hegy cseréje (átmérő: 6,3 mm) RO Înlocuirea vârful de cauciuc (diametru: 6,3 mm) GR
Αντικατάσταση του καλύμματος από καουτσούκ (διάμετρος: 6,3 mm)
TR  Kauçuk ucu değiştirme (çap: 6,3 mm)
4
EN Inserting/changing batteries DE  Batterien einlegen/wechseln FR Insertion/remplacement des piles IT  Inserimento/sostituzione delle batterie ES Colocación/sustitución de las pilas PT Introduzir/substituir as pilhas NL  Batterijen plaatsen/vervangen DK Isætning/udskiftning af batterierne NO Sette inn / skifte batterier SV Sätta in/byta batterier FI Paristojen asennus/vaihto ET  Patareide sisestamine/vahetamine LV  Bateriju ievietošana/nomainīšana LT  Akumuliatorių įdėjimas/keitimas PL  Wkładanie/wymiana baterii UK Установка/заміна батарей RU Установка/извлечение батарей KK Батареяларды салу/ауыстыру CS  Vkládání/výměna baterií SK  Vloženie/výmena batérií HU Az elemek behelyezése/cseréje RO Introducerea / înlocuirea bateriilor GR Εισαγωγή/αλλαγή μπαταριών TR  Pillerin yerleştirilmesi/değiştirilmesi
5
EN.............................................................7
DE ..........................................................10
FR ...........................................................13
IT ............................................................16
ES ...........................................................19
PT .......................................................... 22
NL ...........................................................25
DK ..........................................................28
NO ..........................................................31
SV .......................................................... 34
FI ............................................................37
ET .......................................................... 40
LV .......................................................... 43
LT ........................................................... 46
PL .......................................................... 49
UK ..........................................................52
RU ......................................................... 55
KK .......................................................... 58
CS ..........................................................61
SK .......................................................... 64
HU ..........................................................67
RO ..........................................................70
GR ..........................................................73
TR .......................................................... 77
6
Instructions for use
Features of the product
All-in-one presenter, laser pointer, tablet stylus and pen
Laser exit opening
A
 Laser button (laser on/off)
B
 Scroll buttons (next/previous page)
C
Tip interchangeable between tablet st ylus D and pen 
 USB wireless receiver
F
 Three replaceable coin cell batteries, type LR41
G
WARNING! Important safety information
m
Please read the following safety guidelines carefully. Follow  all the instructions. This will avoid hazards that can result  in property damage and/or serious injury. Please ensure  that everyone who uses the product has read and followed  these warnings and instructions.
Intended use
Use the product only in the manner described in this 
manual. Check the product for any damage before use. Do not 
use if obviously damaged, not working as intended or if  moisture has penetrated the interior. 
Protect the product from moisture, extreme tempera-
tures, strong sunlight and ammable gases, vapours and  solvents.
Do not attempt to modify, alter or repair the product. Do 
not drop, bend or knock about. Use and store the product out of the reach of children 
and pets.  Keep these instructions and pass them on to subsequent 
users of the product.
Safe use of laser pointers
This product uses a class 2 laser as dened by European 
standard EN 60825-1:2007.  CAUTION! Laser beams can cause eye or skin injuries. 
Never look into the laser directly or through optical  devices.
If laser radiation strikes your eye, deliberately close your 
eyes and turn away immediately. Never point the laser beam at people or animals. Never 
point the laser beam at mirrors or other reective sur­faces.
The product must be marked with a laser warning label in 
the language of your country. Attach the appropriate sup­plied label to the stylus. Operating the laser without such  a label is not permitted. 
Safe use of batteries
When inserting the bat teries, make sure to insert them in 
the correct direction (+/–) as marked.
E
EN
7
Remove the batteries when the product is not being used 
regularly. Otherwise, the batteries may leak. Leaking  acid can burn skin or damage the product.
Store batteries out of the reach of children and pets. 
Other wise they could be swallowed by children or pets. If  swallowed, contact a doctor immediately.
Replace all batteries at the same time. Only use batteries 
of the specied type. Do not dismantle or short circuit the batteries and keep 
them away from re. Never attempt to charge non­rechargeable batteries (danger of explosion!).
Safe use of radio transmit ters
The product emits low-powered radio (RF) signals when the  scroll buttons are pressed. Radio signals can interfere with  other electronic devices.
Do not use the product in locations where it is forbidden 
to use electronic devices (e. g. in aircraft or hospitals). Do not use the product near medical equipment. When in 
doubt, ask a doctor.
Using the product
To use the presenter:
1.  Remove the wireless receiver F from the stylus.
2. Slide out the USB connector until it clicks into place.
3.  Plug the wireless receiver into a free USB port on your  computer. (The computer installs a driver. No further  steps are required.)
4.  Open the desired application on your c omputer (e. g.  PowerPoint®).
5. Use the scroll buttons C to move to the previous/next  page. (Equivalent to pressing the page-up/page -down  keys on the computer keyboard.)
To use the laser pointer: Hold the stylus so that the laser 
outlet A is facing away from you. Then press the laser  button B.
To switch between tabl et stylus and pen: Just pull out 
the lower part of the stylus. Re- inser t it in the desired  direction. 
To prevent early discharge, remove the batteries when the  product is not in use.
Inserting/changing batteries
The batteries are not installed when the product is shipped.
1.  To open the battery compartment, unscrew the upper part  of the stylus.
2. Inser t three LR41 coin cell batteries into the bat tery com­partment. Pay at tention to the polarit y (+/–).
3.  Close the battery compar tment.
8
EN
Technical Data
Operating voltage DC 4.5 V (3 coin cell batteries, 
Laser output power <1 mW Laser wavelength 630–680 nm (red)
Laser class 2
Presenter operation RF transmission, 
  Transmitter Built into the pen   Transmission power 3 mW Receiver Removable USB module, 
  Operating distance (presenter) 15 m (max.) Permissible ambient temperature 
(operation) Dimensions (Ø × L) 12 mm × 150 mm Weight 43 g
compatible with Windows, 
type LR41)
2.4-GHz range
Mac, Linux (Unix)
0–40 °C
Disposal
The crossed- out wheelie bin indicates that this  product must not be disposed of with household  waste (residual waste). You must dispose of  electric and electronic appliances and empty  batteries at specially provided public locations.  There is no charge for disposal. For more infor­mation, contact your local cit y or district council or the shop  where you purchased the product.
Additional Information
Up-to-date information and/or further details for  use can be obtained from the product description at  http://www.leitz.com/. Or scan the QR code on the back of  this manual.
Hereby, Esselte Leitz GmbH & Co. KG declares that this  product complies with the basic requirements and other  relevant provisions of the Directive 1999/5/EC.
EN
9
Gebrauchsanleitung
Merkmale des Produkts
Presenter, Laserpointer, Tablet-Stift und Kugelschreiber 
in einem
Laser-Austrittsöffnung
A
 Lasertaste (Laserpointer ein/aus)
B
 Bildlauftasten (nächste/vorherige Seite)
C
Spitze wechselbar zwischen Tablet-Stift D
und Kugelschreiber 
 USB-Funkempfänger
F
 Drei austauschbare Knopfzellen- Batterien des Typs LR41
G
WARNUNG! Wichtige Sicherheitshinweise
m
Lesen Sie alle nachfolgend aufgeführten Sicherheitshin­weise sorgfältig. Befolgen Sie alle Anweisungen. Sie ver­meiden dadurch Gefahren, die zu Sachschäden und/oder  ernsthaften Verletzungen führen können. Sorgen Sie dafür,  dass alle Personen, die das Produkt verwenden, diese  Warn hinweise und Anweisungen lesen und befolgen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt nur auf die Weise verwenden, wie in dieser 
Gebrauchsanleitung beschrieben. Das Produkt vor der Verwendung auf Schäden überprüfen. 
Nicht mehr verwenden, wenn es offensichtlich beschädigt  ist, nicht wie vorgesehen funktioniert oder wenn Feuchtig­keit eingedrungen ist. 
Das Produkt vor Feuchtigkeit, extremen Temperaturen, 
starker Sonneneinstrahlung sowie brennbaren Gasen,  Dämpfen und Lösungsmitteln schützen.
Das Produkt nicht umbauen, verändern oder eigen -
händig reparieren. Nicht fallen lassen, nicht verbiegen  und keinen Schlägen aussetzen.
Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und 
Haustieren benutzen und aufbewahren.  Diese Anleitung aufbewahren und bei Weitergabe des 
Produkts mit aushändigen.
Sichere Verwendung von Laserpointern
Dieses Produkt verwendet einen Laser der Klasse 2 gemäß  der europäischen Norm EN 60825-1:2007. 
VORSICHT! Laserstrahlung kann zu Augen- oder Hau-
tverletzungen führen. Niemals direkt oder mit optischen  Instrumenten in den Laserstrahl blicken.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, bewusst die Augen 
schließen und sofort vom Laserstrahl abwenden. Den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere 
richten. Den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder  andere reektierende Flächen richten.
Das Produkt muss mit einem Laser-Hinweisschild in Ihrer 
Landessprache gekennzeichnet sein. Befestigen Sie das  entsprechende mitgelieferte Schild auf dem Stift. Ohne  ein solches Schild dar f der Laser nicht betrieben werden. 
E
10
DE
Sichere Verwendung von Batterien
Beim Einlegen der Batterien wie dargestellt auf die rich-
tige Polung (+/–) achten. Die Batterien entfernen, wenn das Produkt längere Zeit 
nicht ver wendet wird. Andernfalls können die Batterien  auslaufen. Auslaufende Säure kann die Haut verätzen  oder das Produkt beschädigen.
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und 
Haustieren auf bewahren. Andernfalls könnten diese von  Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Im Falle  des Verschluckens sofort einen Arzt aufsuchen.
Alle Batterien zum gleichen Zeitpunkt ersetzen. Nur Bat-
terien des angegebenen Typs verwenden. Batterien nicht auseinandernehmen, nicht kurzschließen 
und nicht ins Feuer werfen. Niemals versuchen, nicht  auadbare Batterien aufzuladen (Explosionsgefahr!).
Sichere Verwendung von Funksendern
Das Produkt sendet beim Drücken der Bildlauf-Tasten  Funksignale mit geringer Leistung. Funk signale können  andere Geräte beeinträchtigen.
Das Produkt nicht in Bereichen benutzen, in denen elek-
tronische Geräte verboten sind (z.B. in Flugzeugen oder  Krankenhäusern).
Das Produkt nicht in der Nähe medizinischer Geräte 
benutzen. Wenn Sie Zweifel haben, fragen Sie einen Arzt.
Das Produkt benutzen
Um den Presenter zu ver wenden:
1.  Ziehen Sie den Funkempfänger F vom Stif t ab.
2. Schieben Sie den USB-Stecker heraus, bis er einrastet.
3.  Stecken Sie den Funkempfänger in einen freien USB ­Anschluss Ihres Computers. (Der Computer installiert  einen Treiber. Weitere Schritte sind nicht erforderlich.)
4.  Rufen Sie das gewünschte Computerprogramm auf (z. B.  PowerPoint®).
5. Nutzen Sie die Bildlauftasten C, um zur nächsten/vor­herigen Seite zu blättern. (Entspricht dem Drücken der  Tasten Bild-auf/Bild-ab auf der Computertastatur.)
Um den Laserp ointer zu ver wenden: Halten Sie den 
Stift so, dass die Austrittsöffnung A von Ihnen weg zeigt.  Drücken Sie dann auf die Laser-Taste B.
Um zwischen Tabl et-Stif t und Kugelschreiber zu
wechseln: Ziehen Sie den unteren Teil des Stifts heraus.  Stecken Sie ihn in der gewünschten Richtung wieder hinein. 
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt nicht  verwenden, um vorzeitiges Entladen zu vermeiden.
Batterien einlegen/wechseln
Bei der Auslieferung sind keine Bat terien eingelegt.
1.  Um das Batteriefach zu öffnen, schrauben Sie den  oberen Teil des Stifts ab.
2. Legen Sie drei Knopf zellen des Typs LR41 in das Bat­teriefach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (+/–).
3.  Schließen Sie das Batteriefach.
DE
11
Technische Daten
Betriebsspannung DC 4,5 V
Ausgangsleistung des Lasers <1 mW Wellenlänge des Lasers 630–680 nm (rot)
Laserklasse 2
Funktionsweise des Presenters Funkübertragung, 2,4-GHz-
  Sender integriert im Stift   Sendeleistung 3 mW   Empfänger  abnehmbares USB-Modul, 
  Reichweite (Presenter) 15 m (max.) Zulässige Umgebungs temperatur 
(Betrieb) Abmessungen (Ø × L) 12 mm × 150 mm Gewicht 43 g
(3 Knopfzellen Typ LR41)
Bereich
kompatibel mit Windows, Mac, 
Linux (Unix)
0–40 °C
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,  dass dieses Produkt nicht in den Hausmüll  (Restmüll) gelangen dar f. Sie sind verpichtet,  Elektronik-Altgeräte und entleerte Batterien/ Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen  zu entsorgen. Die Entsorgung ist für Sie kos­tenlos. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Stadt-  oder Gemeindeverwaltung oder in dem Geschäft, in dem Sie  das Produkt erworben haben.
Weiterführende Informationen
Aktuelle Informationen und/oder weitere Hinweise zum  Gebrauch nden Sie in der Artikelbeschreibung im Internet  unter http://www.leitz.com/. Oder scannen Sie den QR- Code  auf der Rückseite dieser Anleitung.
Hiermit erklärt Esselte Leitz GmbH & Co. KG, dass  das vorliegende Produkt mit den grundlegenden  Anforderungen und den weiteren relevanten Vorschriften  der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.
12
DE
Instructions d’utilisation
Caractéristiques du produit
Présentateur, pointeur laser, stylet pour tablette et stylo 
tout-en-un
Ouverture de sortie laser
A
 Bouton laser (laser allumé/éteint)
B
 Boutons de délement 
C
(page suivante/précédente) Pointe interchangeable entre le stylet D
et le stylo 
E
 Récepteur USB sans l
F
 Trois piles bouton remplaçables, type LR41
G
AVERTISSEMENT ! Informations de sécurité importantes
m
Veuillez lire soigneusement les consignes de sécurité sui­vantes. Suivez toutes les instructions. Ceci permet d'éviter  tout risque de dommages matériels et/ou de blessures  graves. Assurez-vous que toute personne qui utilise le pro­duit a lu et suit ces aver tissements et instructions.
Utilisation conforme à l’affectation prévue
Utilisez le produit uniquement de la manière décrite dans 
ce manuel. Vériez que le produit ne soit pas endommagé avant 
toute utilisation. Ne l'utilisez pas s'il présente des signes  évidents de détérioration ou s'il ne fonctionne pas  comme il se doit, ou encore si de l'humidité a pénétré à  l'intérieur. 
Protégez le produit contre l'humidité, les températures 
extrêmes, les rayons du soleil et les gaz inammables,  ainsi que des vapeurs et des solvants.
N'essayez pas de modier ou de réparer le produit. Ne 
pas faire tomber, tordre et créer d'impact sur le produit. Utilisez et conservez le produit hors de la portée des 
enfants et des animaux domestiques.  Conservez ces instructions et transmettez-les aux pro-
chains utilisateurs du produit.
Utilisation en toute sécurité des pointeurs laser
Ce produit utilise un laser de classe 2 conformément à la 
norme européenne EN 60825-1:2007.  ATT EN TION ! Les faisceaux laser peuvent causer des 
lésions cutanées ou oculaires. Ne regardez jamais le  laser directement ou à travers des dispositifs optiques.
Au cas où le rayonnement du laser atteint l’un de vos 
yeux, fermez les yeux et détournez-vous immédiatement. Ne dirigez jamais le faisceau laser vers les personnes ou 
les animaux. Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des  miroirs ou autres surfaces rééchissantes.
Le produit doit faire gurer une étiquette d'avertissement 
laser dans la langue de votre pays. Fixez sur le stylet  l'étiquette appropriée fournie. Il est interdit d'utiliser le  laser sans la présence de cette étiquette. 
FR
13
Utilisation en toute sécurité des piles
En insérant les piles, vériez que celles -ci soient instal-
lées dans le bon sens (+/–) comme indiqué. Retirez les piles si le produit n'est pas utilisé régulière-
ment. Dans le cas contraire, les piles pourraient fuir. La  fuite d'acide peut provoquer des brûlures ou endom­mager le produit.
Conservez les piles hors de la portée des enfants et des 
animaux. Dans le cas contraire, les enfants ou les ani­maux domestiques pourraient les avaler. En cas d'inges­tion, consultez immédiatement un médecin.
Remplacez toutes les piles en même temps. Utilisez uni-
quement des piles du type spécié. Ne démontez pas et ne créez pas de court-circuit sur les 
piles et tenez-les éloigner de toute amme. N'essayez  jamais de recharger des piles non rechargeables (danger  d'explosion !).
Utilisation en toute sécurité des émetteurs radio
Le produit émet des signaux radio (RF) de faible puissance  lorsque que vous appuyez sur les boutons de délement.  Les signaux radio peuvent interférer avec d'autres appareils  électroniques.
N'utilisez pas le produit dans les endroits où il est interdit 
d'utiliser des appareils électroniques (par exemple dans  les avions ou les hôpitaux).
N'utilisez pas le produit à proximité d'équipements médi-
caux. En cas de doute, consultez un médecin.
Utilisation du produit
Pour utiliser le présentateur :
1.  Retirez le récepteur sans l F du stylet.
2. Faites coulisser le connecteur USB vers l‘extérieur  jusqu‘à entendre un clic.
3.  Branchez le récepteur sans l dans un port USB libre de  votre ordinateur. (L‘ordinateur installe un pilote. Aucune  autre mesure n‘est nécessaire.)
4.  Lancez l‘application souhaitée sur votre ordinateur (par  exemple : PowerPoint®).
5. Utilisez les boutons de délement C pour passer à la  page précédente/suivante. (Cela équivaut à appuyer sur  les touches de délement sur le clavier de l‘ordinateur.)
Pour utiliser le pointeur laser : Tenez le stylo en diri-
geant l’ouverture de sortie du laser A dans la direction  opposée à vous. Puis appuyez sur le bouton laser B.
Pour basculer du stylet au st ylo: Tirez simplement sur 
la partie inférieure du stylet. Puis réinsérez-la dans la  direction souhaitée. 
An de les préser ver, retirez les piles du produit lorsqu’il  n’est pas utilisé.
14
FR
Insertion/remplacement des piles
Les piles ne sont pas installées lorsque le produit est  expédié.
1.  Pour ouvrir le compartiment des piles, dévissez la partie  supérieure du st ylet.
2. Insérez trois piles bouton LR41 dans le compartiment à  piles. Faites attention à la polarité (+/–).
3.  Fermez le compartiment à piles.
Données techniques
Tension de fonctionnement : 4,5 V CC 
Puissance de sortie laser <1 mW Longueur d'onde laser 630–680 nm (rouge) Classe du laser 2 Fonctionnement du présentateur Onde radio, 2,4 GHz    Émetteur Intégré au stylo    Puissance d'émission 3 mW    Récepteur Module USB amovible, 
    Distance de fonctionnement 
(présentateur)
Température ambiante admissible  (fonctionnement)
Dimensions (Ø x L) 12 mm × 150 mm Poids 43 g
(3 piles bouton de type LR41)
compatible avec Windows, 
Mac, Linux (Unix)
15 m (max.)
0-40 °C
Mise au rebut
Le symbole de la poubelle barrée en croix  indique que ce produit ne doit pas être mis au  rebut avec les ordures ménagères (ordures  résiduelles). Vous êtes tenu(e) de mettre au  rebut les batteries/appareils électroniques usés  auprès des organismes communaux compé­tents. La mise au rebut est gratuite pour vous. Pour plus  d’informations, veuillez vous adresser à l’administration de  la commune/de la ville, ou au magasin où vous avez acheté  le produit.
Informations supplémentaires.
Des informations mises à jour et /ou complémentaires sur  l’utilisation peuvent être obtenues à partir de la description  du produit au http://ww w.leitz.com/. Vous pouvez également  scanner le code QR gurant au dos de ce manuel.
Par la présente, Esselte Leitz GmbH & Co. KG déclare  que ce produit est conforme aux exigences essentielles  et aux autres dispositions pertinentes de la Directive  1999/5/CE.
FR
15
Istruzioni per l’uso
Caratteristiche del prodotto
Presentatore tutto in uno, puntatore laser, stilo tablet e 
penna
Apertura uscita laser
A
 Pulsante laser (laser ON / OFF)
B
 Pulsanti di scorrimento 
C
(pagina successiva / precedente) Punta intercambiabile tra stilo tablet D e penna
 Ricevitore USB senza li
F
 Tre batterie a bottone sostituibili, tipo LR41
G
AVVERTENZA! Informazioni importanti sulla sicurezza
m
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicurezza.  Seguire tutte le istruzioni. Ciò eviterà pericoli che possono  provocare danni agli oggetti e/o gravi lesioni. Assicurarsi  che chiunque utilizzi il prodotto abbia letto e seguito le  avvertenze e le istruzioni.
Uso regolamentare
Utilizzare il prodotto solo nel modo descritto in questo 
manuale. Controllare il prodotto in caso di danni prima dell'uso. 
Non utilizzare se è chiaramente danneggiato, non fun­ziona correttamente o se all'interno è penetrata umidità. 
Proteggere il prodotto da umidità, temperature estreme, 
luce solare intensa e gas, vapori e solventi inammabili. Non cercare di modicare, alterare o riparare il prodotto. 
Non far cadere né piegare o colpire. Usare e conservare il prodotto fuori dalla portata di bam-
bini e animali domestici.  Conservi queste istruzioni e le consegni agli utilizzatori 
successivi.
Uso sicuro dei puntatori laser
Questo prodotto usa un laser di Classe 2, come denito 
dallo standard europeo EN 60825-1:2007.  ATTENZIONE! I raggi laser possono causare lesioni alla 
pelle o agli occhi. Non guardare mai nel laser, diretta­mente o attraverso dispositivi ottici.
Se il Suo occhio viene colpito da radiazioni laser, chiuda 
gli occhi e distolga immediatamente lo sguardo. Non puntare mai il raggio laser verso persone o animali. 
Non puntare mai il raggio laser verso specchi o altre  superci riettenti.
Il prodotto deve essere contrassegnato con un'etichetta 
laser di av vertenza nella lingua del proprio paese. Attac­care allo stilo l'etichetta appropriata in dotazione. Non è  permesso il funzionamento del laser senza tale etichetta. 
Uso sicuro delle batterie
Quando si inseriscono le batterie, assicurarsi di inserirle 
nella direzione corretta (+/–) in base ai contrassegni.
E
16
IT
Rimuovere le batterie quando l'apparecchio non viene 
usato regolarmente. In caso contrario, ci potrebbero  essere perdite dalle batterie. Le perdite di acido possono  bruciare la pelle o danneggiare il prodotto.
Conservare le batterie fuori dalla portata di bambini e 
animali domestici. In caso contrario, potrebbero essere  ingerite dai bambini o dagli animali domestici. Se ven­gono ingerite, contattare immediatamente un medico.
Sostituire tutte le batterie contemporaneamente. Utiliz-
zare soltanto batterie del tipo specicato. Non smontare o cortocircuitare le batterie e tenerle lon-
tane da amme. Non tentare mai di caricare batterie non  ricaricabili (rischio di esplosione!).
Uso sicuro dei trasmettitori radio
Il prodotto emette segnali radio (RF) a bassa potenza  quando si premono i pulsanti di scorrimento. I segnali radio  possono inter ferire con altri dispositivi elettronici.
Non utilizzare il prodotto in luoghi dove è vietato l'im-
piego di dispositivi elettronici (ad esempio in aereo o in  ospedali).
Non utilizzare il prodotto in prossimità di apparecchiature 
mediche. In caso di dubbio, chiedere a un medico.
Utilizzo del prodotto
Per utilizzare il presentatore:
1.  Rimuovere il ricevitore wireless F dallo stilo.
2. Slare il connettore USB no a quando non scatta in  posizione.
3.  Collegare il ricevitore wireless in una por ta USB libera del  computer. (Il computer installa un driver. Non sono neces­sarie ulteriori misure.)
4.  Aprire l‘applicazione desiderata sul computer (ad  esempio PowerPoint®).
5. Utilizzare i pulsanti di scorrimento C per passare alla pagina precedente / successiva. (Equivale a premere il  tasti di pagina-su / pagina-giù sulla tastiera del computer.)
Per usare il puntatore laser: Tenere la penna in modo 
che l’uscita laser A sia rivolta lontano da sé. Quindi, pre­mere il pulsante laser B.
Per commutare tra stilo tablet e penna: Estrar re sem-
plicemente la parte inferiore dello stilo. Reinserire nella  direzione desiderata.
Per evitare che si scarichino prima del dovuto, rimuovere le  batterie quando non si utilizza il prodotto.
Inserimento/sostituzione delle batterie
Le batterie non sono installate durante la spedizione del  prodotto.
1.  Per aprire il vano batterie, svitare la parte superiore dello  stilo.
2. Inserire tre batterie a bottone LR41 nel vano batteria.  Fare attenzione alla polarità (+/–).
3.  Chiudere il vano batteria.
IT
17
Dati tecnici
Tensione di funzionamento CC 4,5 V 
Potenza di uscita laser <1 mW Lunghezza d'onda laser 630–680 nm (rosso)
Classe laser 2
Funzionamento del presentatore Trasmissione RF, banda a 
  Trasmettitore Costruito nella penna   Potenza di trasmissione 3 mW   Ricevitore Modulo USB rimovibile, 
   Distanza operativa (presentatore) 15 m (max.) Temperatura ambiente ammessa 
(dispositivo in funzione) Dimensioni (Ø × L) 12 mm × 150 mm Peso 43 g
(3 batterie a bottone, tipo LR41)
2,4 GHz
compatibile con Windows, Mac, 
Linux (Unix)
0–40 °C
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato indica che  il prodotto non deve essere gettato nei riuti  domestici (riuti non riciclabili). Le apparecchia­ture elettroniche e le batterie scariche devono  essere smaltite nelle aree apposite. Lo smal­timento è gratuito. Per ulteriori informazioni,  contattare le autorità comunali o il negozio in cui è stato  acquistato il prodotto.
Ulteriori informazioni
Informazioni aggiornate e/o ulteriori dettagli per l’uso pos­sono essere ottenuti dalla descrizione del prodotto all’indi­rizzo http://www.leitz.com/. Oppure eseguire la scansione  del codice QR sul retro del manuale.
Con la presente, Esselte Leitz GmbH & Co. KG dichiara  che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed  alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
18
IT
Instrucciones de uso
Características del producto
Presentador todo en uno, puntero láser, estilete para 
tableta y pluma
Oricio de salida del láser
A
 Botón láser (encendido / apagado del láser)
B
 Botones de desplazamiento 
C
(página siguiente / anterior) Punta intercambiable entre estilete para tablet D
y bolígrafo 
F
G
m
Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones de  seguridad. Siga todas las instrucciones. Así se evitarán  peligros que pueden resultar en daños a la propiedad y/o  lesiones graves. Asegúrese de que todos los usuarios del  aparato han leído y seguido estas instrucciones y adver-
tencias.
Uso adecuado
Uso seguro de los punteros láser
E
 Receptor USB inalámbrico
 Tres pilas reemplazables como las reloj, tipo LR41
¡ADVERTENCIA! Información de seguridad importante
Utilice el aparato solo de la manera descrita en este  manual.
Antes de utilizar el producto, compruebe que no tenga  desper fectos. No lo utilice si es obvio que está dañado,  si no funciona como está previsto o si ha entrado  humedad en su interior. 
Proteja el producto de la humedad, de las temperaturas  extremas, de la luz solar intensa y de gases, vapores y  disolventes inamables.
No intente modicar, alterar o reparar el producto. Evite  que se caiga, se doble o se golpee.
Utilice y guarde el producto fuera del alc ance de niños  y mascotas. 
Conserve estas instrucciones y transéralas a los subsi­guientes usuarios del producto.
Este producto utiliza un láser de clase 2, conforme a la  denición de la normativa europea EN 60825-1:2007. 
¡PRECAUCIÓN! Los rayos láser pueden causar lesiones  en los ojos o en la piel. Nunca mire al láser directamente  ni a través de dispositivos ópticos.
Si la radiación laser le alcanza en los ojos, ciérrelos r­memente y apártelos de inmediato. 
Nunca apunte con el láser a personas ni a animales.  Nunca apunte con el láser hacia espejos ni otras super­cies reectantes.
El producto debe estar marcado con una etiqueta de  advertencia sobre el láser en el idioma de su país.  Adhiera al estilete la etiqueta apropiada suministrada. Se  prohíbe utilizar el láser sin dicha etiqueta. 
ES
19
Uso seguro de las pilas
Al insertar las pilas, asegúrese de insertarlas en la direc-
ción correcta (+/–) que aparece marcada. Retire las pilas cuando el producto no se utilice regular-
mente. De lo contrario, las baterías podrían tener algún  derrame o fuga. El ácido que se derrama puede producir  quemaduras en la piel o dañar el producto.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y de 
las mascotas. Si no lo hace, los niños o las mascotas  podrían tragárselas. Si se las tragan, póngase en con­tacto con un médico inmediatamente.
Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice sola-
mente pilas del tipo que se ha especicado. No desmonte ni provoque cortocircuito en las pilas y 
manténgalas lejos del fuego. Nunca intente cargar pilas  que no son recargables (existe peligro de que exploten).
Uso seguro de los transmisores de radio
Cuando se presionan los botones de desplazamiento, el  producto emite señales de radio (RF) de baja potencia. Las  señales de radio pueden interferir con otros dispositivos  electrónicos.
No utilice el producto en lugares donde está prohibido el 
uso de dispositivos electrónicos (por ejemplo, en aviones  u hospitales).
No utilice el producto cerca de equipos médicos. En caso 
de duda, consulte a un médico.
Uso del producto
Para utilizar el presentador:
1.  Retire el receptor inalámbrico F del estilete.
2. Deslice el conector USB hasta escuchar un clic.
3.  Conecte el receptor inalámbrico a un puerto USB libre del  ordenador. (El ordenador instala un c ontrolador. No se  requieren pasos adicionales.)
4.  Abra la aplicación deseada en el ordenador (por ejemplo,  PowerPoint®).
5. Utilice los botones de desplazamiento C para pasar a la página siguiente o anterior. (Equivalente a presionar las  teclas de avanzar la página o de retroceder la página en  el teclado del ordenador.)
Para utilizar el puntero láser: Sujete el bolígrafo de 
modo que el oricio de salida del láser A esté encarando  el lado opuesto a usted. A continuación, pulse el botón  de láser B.
Para pasar de estilete de tablet a a bolígrafo: Simple-
mente saque la parte inferior del estilete. Vuelva a inser­tarla en la dirección deseada. 
Para evitar que se descarguen antes de tiempo, quite las  pilas cuando no utilice el producto.
20
ES
Colocación/sustitución de las pilas
Las baterías no están instaladas cuando se envía el producto.
1.  Para abrir el compartimiento de las pilas, desenrosque la  parte superior del estilete.
2. Inser te tres pilas LR41 en el compartimento de las pilas.  Preste atención a la polaridad (+/–).
3.  Cierre el compartimento de las pilas.
Datos técnicos
Voltaje de funcionamiento Corriente continua de 4,5 V 
Potencia de salida del láser <1 mW Longitud de onda del láser 630–680 nm (rojo) Clase de láser 2 Intervención del presentador Transmisión RF, rango de 
  Transmisor Incorporado en la pluma   Potencia del transmisor 3 mW   Receptor Módulo extraíble de USB, 
   Distancia de funcionamiento 
(presentador)
Temperatura ambiente permitida  (funcionamiento)
Dimensiones (Ø × L) 12 mm × 150 mm Peso 43 g
(tres pilas tipo LR41)
2,4 GHz
compatible con Windows, 
Mac, Linux (Unix)
15 m (máx.)
0–40 °C
Desechar
El cubo de la basura tachado indica que  este producto no puede tirarse con la basura  doméstica (basura restante). Está obligado a  desechar los dispositivos electrónicos viejos y  las baterías vacías en los puntos designados  para ello por el estado. Desecharlos no tiene  ningún coste para usted. Puede obtener más información en  la administración local o comunitaria o en el establecimiento  en el que ha comprado el producto.
Información adicional
La información actualizada e información adicional de  uso puede obtenerse en la descripción del producto en  http://www.leitz.com/. También puede esc anear el código  QR que se encuentra en la par te posterior de este manual.
Por la presente, Esselte Leitz GmbH & Co. KG declara  que este producto cumple con los requisitos básicos y  otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
ES
21
Instruções de uso
Funcionalidades do produto
Apresentador tudo-em-um, ponteiro a laser, caneta stylus 
para tablet e caneta
Abertura de saída do laser
A
 Botão do laser (laser aceso / laser apagado)
B
 Botões de deslocamento 
C
(próxima página / página anterior) Ponta comutável entre estilete para tablet D e caneta
 Receptor sem o USB
F
 Três pilhas de botão substituíveis, tipo LR41
G
AVISO! Informações de segurança importantes
m
Leia atentamente as indicações de segurança que se  seguem. Respeite todas as instruções. Tal evitará perigos  que podem resultar em danos materiais e/ou ferimentos  graves. Certique-se de que todas as pessoas que utilizam  o produto leram e respeitam estes avisos e instruções.
Utilização adequada
Utilize o produto apenas conforme descrito no presente 
manual. Verique se o produto apresenta qualquer dano antes da 
utilização. Não o utilize se estiver claramente danicado,  não funcionar como previsto ou se tiver entrado humi­dade no interior. 
Proteja o produto contra a humidade, temperaturas 
extremas, luz solar forte e gases, vapores e solventes  inamáveis.
Não tente modicar, alterar ou reparar o produto. Não 
deixe cair, não torça nem submeta o produto a choques. Utilize e guarde o produto fora do alcance das crianças e 
de animais de estimação.  Guarde estas instruções e transmita -as aos utilizadores 
subsequentes do produto.
Uso seguro de ponteiros a laser
Este produto utiliza um laser de classe 2, conforme de-
nido pela norma europeia EN 60825-1:2007.  ATENÇÃO! Os feixes laser podem provocar lesões nos 
olhos ou na pele. Nunca olhe diretamente para o laser  nem através de dispositivos óticos.
Se a radiação laser atingir a sua vista, feche imediata-
mente os olhos e afaste-se.  Nunca aponte o feixe laser a pessoas ou animais. Nunca 
aponte o feixe laser a espelhos ou outras superfícies  reetoras.
O produto deve ser marcado com uma etiqueta de adver-
tência do laser no idioma do seu país. Fixe na caneta a  etiqueta fornecida apropriada. A utilização do laser sem  esta etiqueta não é permitida. 
E
22
PT
O uso seguro de baterias
Ao introduzir as pilhas, certique-se de que as introduz 
na direção correta (+/–), conforme marcado. Retire as pilhas quando o equipamento não estiver 
sendo utilizado regularmente. Caso contrário, as pilhas  podem derramar. O derramamento de ácido pode  queimar a pele ou danicar o produto.
Guarde as pilhas fora do alcance das crianças e de 
animais de estimação. Caso contrário, poderão ser inge ­ridas por crianças ou animais de estimação. Em caso de  ingestão, contacte imediatamente um médico.
Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo. Utilize 
apenas pilhas do tipo especicado. Não desmonte nem submeta as pilhas a um curto-
-circuito e mantenha-as afastadas do fogo. Nunca tente  carregar pilhas não recarregáveis (perigo de explosão!).
O uso seguro de transmissores de rádio
O produto emite frequências de rádio (RF) de baixa  potência quando os botões de rolagem são pressionados.  Os sinais de rádio podem interferir com outros dispositivos  eletrônicos.
Não utilize o produto em locais onde é proibido o uso 
de dispositivos eletrônicos (por exemplo, em aviões ou  hospitais).
Não utilize o produto próximo a equipamentos médicos. 
Quando estiver em dúvida, pergunte a um médico.
Utilizar o produto
Para usar o apresentador:
1.  Retire o receptor sem o F da caneta.
2. Deslize o conector USB até que ele se encaixe no lugar.
3.  Ligue o receptor sem o a uma porta USB livre no seu  computador. (O computador instala um driver. Nenhuma  etapa adicional é necessária.)
4.  Abra o aplicativo desejado no seu computador (por  exemplo, PowerPoint®).
5. Use os botões de rolagem C para passar para a página  anterior / página seguinte. (Equivalente a pressionar as  teclas para cima/para baixo no teclado do c omputador).
Para utilizar o apontador laser: Segure na caneta de 
forma que a saída do laser A esteja voltada na direção  oposta a si. Em seguida, pressione o botão do laser B.
Para mudar ent re o estilete para tablet e a canet a:
Apenas tem de puxar a parte inferior da caneta. Reintro­duza-a na direção desejada. 
Para evitar um desc arregamento rápido, remova as pilhas  quando o produto não estiver a ser utilizado.
PT
23
Introduzir/substituir as pilhas
As pilhas não são instaladas quando o produto é enviado.
1.  Para abrir o compartimento da bateria, retire o parafuso  da parte superior da caneta.
2. Introduza três pilhas de botão LR41 no compartimento  das pilhas. Tenha em atenção a polaridade (+/–).
3.  Feche o compartimento das pilhas.
Especicações técnicas
Tensão de funcionamento CC 4,5 V 
Potência de saída do laser <1 mW Comprimento de onda do laser 630–680 nm (vermelho) Classe de laser 2 Operação do apresentador Transmissão RF, faixa de 2,4 GHz   Transmissor Instalado na caneta   Potência de transmissão 3 mW   Receptor Módulo USB removível, 
   Distância de operação 
(apresentador)
Temperatura ambiente permitida  (funcionamento)
Dimensões (Ø × C) 12 mm × 150 mm Peso 43 g
(3 pilhas de botão, tipo LR41)
compatível com Windows, Mac, 
Linux (Unix) 15 m (máx.)
0–40 °C
Eliminação
O símbolo do contentor de lixo riscado signica  que este produto não pode ser descartado  juntamente com o lixo doméstico (resíduos indi­ferenciados). É obrigado a eliminar aparelhos  eletrónicos usados e pilhas/baterias gastas  através dos pontos de recolha adequados auto­rizados. A eliminação não tem custos para si. Pode obter mais  informações junto das autoridades de administração local ou  no estabelecimento onde adquiriu o produto.
Informações adicionais
Poderá obter informações atualizadas e/ou detalhes adicio­nais relativamente à utilização na descrição do produto em  http://www.leitz.com/. Em alternativa, digitalize o código QR  apresentado na parte de trás deste manual.
Por este meio, Esselte Leitz GmbH & Co. KG declara que  este produto está em conformidade com as exigências  básicas e outras disposições relevantes da Diretiva  1999/5/EC.
24
PT
Loading...
+ 56 hidden pages