Leica TS11, TS15 User Manual [ru]

Page 1
Версия 1.0 Русский
Leica TS11/TS15
Руководство пользователя
Page 2
TS11/TS15, Введение

Введение

В данном Руководстве содержатся важные сведения по технике безопасности, а также инструкции по настройке инструмента и работе с ним. Более подробно об этом читайте в разделе "6 Руководство по безопасности". Внимательно прочтите Руководство по эксплуатации прежде, чем включить приемник.
2
Идентификация продукта
Модель и заводской серийный номер Вашего приемника указаны на специальной табличке. Запишите эти данные в Руководство и всегда имейте их под рукой при обращении в представительства и службы Leica Geosystems.
Тип: _______________
Серийный номер: _______________
Page 3
Символы Используемые в данном Руководстве символы имеют следующий смысл:
Тип Описание
Опасно Означает непосредственно опасную ситуацию, которая
Предупрежде-
ние
Осторожно Означает потенциально опасную ситуацию или нештатное
)
TS11/TS15, Введение 3
может привести к серьезным травмам или даже к леталь­ному исходу.
Означает потенциально опасную ситуацию или нештатное использование прибора, которые могут привести к серьез­ным травмам или даже к летальному исходу.
использование прибора, способные вызвать травмы малой или средней тяжести, либо привести к значительному материальному, финансовому или экологическому ущербу.
Важные разделы документа, содержащие указания, кото­рые должны неукоснительно соблюдаться при выполне­нии работ для обеспечения технически грамотного и эффективного использования оборудования.
Page 4
TS11/TS15, Введение
Торговые марки Windows является зарегистрированной торговой маркой Microsoft Corporation в
США и других странах.
Bluetooth является зарегистрированной торговой маркой компании Bluetooth SIG, Inc.
SD является торговой маркой SD Card Association.
Все остальные торговые марки являются собственностью их обладателей.
4
Область действия данного руководства
Доступная документация
Данное руководство подходит для электронных тахеометров TS11 и TS15. Разли­чия между моделями специально отмечены в тексте и подробно разъясняются.
Название Описание/Формат
TS11/TS15 Руководство пользователя
Это Руководство содержит все необходимые описа­ния и инструкции для работы с тахеометром и его применения. Дается также общий обзор продукта, приведены технические характеристики и указания по технике безопасности.
99
Page 5
Название Описание/Формат
Viva TPS Содержит информацию о стандартной работе с
Viva GNSS Инструкция по началу работ
Viva Series Технические характеристи­ки
Обратитесь к следующим информационным источникам для получения сведений о документации и программном обеспечении TS11/TS15
Leica Viva Series DVD
https://myworld.leica-geosystems.com
Сервис myWorld@Leica Geosystems (https://myworld.leica-geosystems.com) пред­лагает широкий спектр услуг, информационных и обучающих материалов. Доступ к myWorld открыт 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. Благодаря этому серви­су, повышается поизводительность Ваших работ, оборудование всегда снабжено самыми последними версиями программ Leica Geosystems.
TS11/TS15, Введение 5
прибором. Предназначен служить в поле кратким справочником.
Содержит информацию о стандартной работе с прибором. Предназначен служить в поле кратким справочником.
Полный справочник по системе и ее программным функциям. Содержит детальное описание специаль­ных программных и аппаратных настроек и функций, предназначенных для технических специалистов.
99
99
9
Page 6
TS11/TS15, Введение
6
Сервис Описание
myProducts Просто укажите все продукты производства Leica Geosystems,
которыми владеет Ваша организация. Вы сможете получить подробную информацию по своему оборудованию, докупить дополнительные опции или пакеты технического обслуживания (CCPs), скачать последние версии ПО и вовремя получить самую свежую информацию.
myService Вы сможете просматривать историю сервисного обслуживания
своего оборудования Leica Geosystems. Также Вы сможете отслеживать статус оборудования, которое находится в сервис­ном центре и Leica Geosystems, узнать ориентировочную дату его готовности.
mySupport На все Ваши запросы ответит региональный представитель служ-
бы поддержки Leica Geosystems. Есть возможность просмотреть историю запросов, а также ответов на них.
myTraining Обучения Leica Geosystems помогут углубить Ваши профессио-
нальные знания. Самые свежие обучающие материалы по Ваше­му продукту доступны для скачивания. Будьте в курсе образова­тельных и информационных мероприятий в Вашем регионе.
Page 7

Содержание

В этом руководстве
TS11/TS15, Содержание 7
Глава Страница
1 Описание системы
1.1 Компоненты системы 12
1.2 Концепция системы 21
1.2.1 Концепция программного обеспечения 21
1.2.2 Питание системы 24
1.2.3 Хранение данных 25
1.3 Составляющие инструмента 27
2 Пользовательский интерфейс
2.1 Клавиатура 33
2.2 Принцип работы 37
3 Работа с приемником
3.1 Подключение к персональному компьютеру 39
3.2 Функции питания 45
3.3 Батареи 47
3.3.1 Принцип работы 47
3.3.2 Аккумулятор для тахеометра. 48
12
33
39
Page 8
TS11/TS15, Содержание
3.3.3 Аккумулятор для SmartAntenna 50
3.4 Действие Laser Guide (лазерного целеуказателя) 54
3.5 Работа с устройством памяти 55
3.6 Работа с RTK устройством (SmartStation) 60
3.7 LED -индикаторы 68
3.8 Как получать надежные результаты 77
4 Поверки и Юстировки
4.1 Общие сведения 80
4.2 Подготовка 84
4.3 Комплексная поверка/юстировка (l, t, i, c и ATR) 87
4.4 Поверка положения оси вращения трубы(a) 92
4.5 Юстировка круглого уровня тахеометра и трегера 97
4.6 Юстировка круглого уровня вешки отражателя 99
4.7 Поверка Лазерного отвеса тахеометра 100
4.8 Юстировка Лазерного целеуказателя 103
4.9 Уход за штативом 109
8
80
Page 9
5 Транспортировка и хранение
5.1 Транспортировка 110
5.2 Хранение 112
5.3 Сушка и очистка 113
5.4 Уход 115
6 Руководство по безопасности
6.1 Введение 116
6.2 Допустимое применение 117
6.3 Пределы допустимого применения 120
6.4 Ответственность 121
6.5 Риски эксплуатации 123
6.6 Классификация лазера 129
6.6.1 Общие сведения 129
6.6.2 Дальномер, Измерения на отражатели 130
6.6.3 Дальномер, измерения без отражателей 132
6.6.4 Автоматическое наведение на цель ATR 137
6.6.5 PowerSearch PS (Расширенный поиск отражателя) 139
6.6.6 Лазерный указатель створа EGL 141
6.6.7 Лазерный отвес 142
6.6.8 Лазерный целеуказателя 145
TS11/TS15, Содержание 9
110
116
Page 10
TS11/TS15, Содержание
6.7 Электромагнитная совместимость (EMC) 150
6.8 Федеральная комиссия по связи FCC 153
7 Технические характеристики
7.1 Угловые измерения 157
7.2 Измерение расстояний с отражателями 158
7.3 Измерение расстояния без отражателя 161
7.4 Измерение расстояний - Режим больших дальностей (LO) 164
7.5 Автоматическое наведение на отражатель ATR 166
7.6 Расширенный поиск (PS) 170
7.7 Широкоугольная камера 172
7.8 SmartStation 173
7.8.1 SmartStation Точность 173
7.8.2 SmartStation Габаритные размеры 175
7.8.3 SmartAntenna Технические характеристики 176
7.9 Лазерный целеуказатель Технические характеристики 180
7.10 Соответствие национальным нормам 182
7.10.1 TS11/TS15 182
7.10.2 RadioHandle 183
7.10.3 GS12 185
7.10.4 GS15 187
7.10.5 SLR1, SLR2, SATEL SATELLINE-3AS 189
10
157
Page 11
7.10.6 SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1 191
7.10.7 SLR3-1, SLR3-2, Pacific Crest ADL 193
7.10.8 SLG1, Telit UC864-G 195
7.10.9 SLG2, CINTERION MC75i 197
7.10.10 SLC1 (US), SLC2 (US) CDMA Telit CC864-DUAL 199
7.11 Общие технические характеристики тахеометра 201
7.12 Пропорциональная поправка 210
7.13 Формулы приведения 216
8 Международное гарантийное обязательство,
Лицензионное соглашение
Содержание
TS11/TS15, Содержание 11
220
222
Page 12
TS11/TS15, Описание системы
TS11/TS15 CS15
TS_083

1 Описание системы

1.1 Компоненты системы

Компоненты системы
12
Основные компоненты
TS11/TS15 собирательный термин, описывающий электронные тахеометры Leica Viva Series.
Page 13
Основные компоненты
TS11/TS15, Описание системы 13
Компонент Описание
Инструмент TS11/TS15
Laser Guide (Лазерный Целеу­казатель)
Тахеометр для измерений, вычислений и записи данных.
Имеется несколько моделей различного класса точнос­ти.
Опционально интегрирована GNSS система для работы в режиме SmartStation.
В комбинации с конроллером CS10/CS15 поддерживает­ся дистанционное управление съемками.
Модификация тахеометра TS15 обо рудованная Automatic Target Aiming. Тахеометры оборудованные Laser Guide не могут быть оборудованы сенсором PowerSearch (PS) или створоуказателем Guide Light (EGL).
расположен в специальной камере над объективом зрительной трубы.
испускает видимый красный лазерный луч, для визуаль­ного визирования на цель.
используется для управления туннельными бурильными машинами, мониторинга проложения тоннеля или визуа­лизации буровых скважин для подрыва горной породы; наведения на недоступные цели или запрещенные повер­хности; размещение целей и контрольных марок на поверхностях.
Page 14
TS11/TS15, Описание системы
Компонент Описание
CS10/CS15 Поле­вой контроллер
LEICA Geo Office Офисный программный пакет, включающий набор утилит и
14
Многоцелевой полевой контроллер для дистанционного управления тахеометром TS15.
приложений, которые поддерживают работу с приборами Leica Viva Series.
Термины и аббревиатуры
Ниже приводятся термины и аббревиатуры встречающиеся в данном руководстве:
Термин/ Аббревиатура
RCS Remote Control Surveying - система дистанционного управления
EDM Electronic Distance Measurement - лазерный дальномер
Описание
Термин EDM относится к встроенному в тахеометр лазерному устройству, позволяющему измерять расстояния.
Page 15
Термин/ Аббревиатура
PinPoint Термин PinPoint относится к технологии безотражательных
EGL Electronic Guide Light - маячок EGL
Motorised (мото­ризованные)
TS11/TS15, Описание системы 15
Описание
Доступно два метода измерений:
На отражат.(IR). Измерения на отражатели. Включая
режим измерений LO для измерения больших расстояний с использованием отражателей.
Безотражат (RL). Позволяет выполнять измерения без
использования отражателей.
измерений больших расстояний за счет применения более узко­го лазерного пучка. Доступны три варианта: R30, R400 и R1000.
Маячок EGL облегчает наведение зрит. трубы на отражатель. Он состоит из двух светодиодов разного цвета, закрепленных на зрительной трубе. Благодаря данному устройству, реечник может определить направление перемещения вешки с отража­телем, для установки в створе измерения прибора.
Термин Motorised означает, что инструмент оборудован серво­приводами, которые выполняют вращение инструмента вокруг его оси и вращение зрительной трубы.
Page 16
TS11/TS15, Описание системы
16
Термин/ Аббревиатура
ATR Automated Target Aiming.
Automated Тахеометры с модулем Захват цели называются Automated -
Описание
ATR означает наличие у прибора сенсора, который позволяет в автоматическом режиме точно наводить зр. трубу на отража­тель.
автоматическими. Захват цели с помощью специального сенсора позволяет в
автоматическом режиме точно наводить зр. трубу на отража­тель.
При наличии Target Aiming в приборе доступны три режима
Захват цели
Ручной: Нет Захват цели - автоматическое наведение и
отслеживание отражателя выключено.
Автоматический: Точное автоматическое наведение на отражатель.
ЗАХВАТ: Автоматическое слежение за перемещениями отражателя.
Page 17
Термин/ Аббревиатура
PowerSearch Термин Power Search означает, что в тахеометре установлен
SmartStation Комплектация тахеометров серии Leica Viva TPS с возможнос-
TS11/TS15, Описание системы 17
Описание
специальный сенсор для быстрого поиска места установки отражателя.
тью совместного использования GNSS системы, включающая необходимые для этого аппаратные и программные средства, называется SmartStation.
В состав SmartStation включена SmartAntenna и адаптер для SmartAntenna Adapter.
SmartStation предоставляет дополнительные возможности для определения координат станции установки тахеометра и выполнения измерений.
Использование данных GNSS и функциональности SmartStation обеспечивается возможностями и функциональностью GNSS систем серии Leica Viva GNSS.
Page 18
TS11/TS15, Описание системы
18
Термин/ Аббревиатура
SmartAntenna SmartAntenna со встроеным устройством Bluetooth является
RadioHandle RH15 RadioHandle - это компонент системы RCS. В транспорти-
Крышка комму­никационного блока
Описание
компонентом SmartStation. Данная антенна может независимо использоваться на вехе (ровере) с контроллером CS10/CS15. GS12 и GS15 модели Smart-антенн совместимых с тахеомерами TS11/TS15. Отличия для конкретных моделей детально объяс­няются.
ровочную ручку встроен радиомодем со своей антенной. TS11 не поддерживает возможность установки RH15 RadioHandle.
Крышка коммуникационного блока со встроенным устройством Bluetooth, отсеком для карт памяти SD и USB порт, являются стандартными для тахеометров TS11/TS15 и компонентом SmartStation. При наличии RH15 RadioHandle также является компонентом системы RCS.
Page 19
Модельный ряд
Модель
Угловые измерения 9999999
Измерение расстояний на отражатель 9999999
Измерение расстояний на поверхность (без отражателя)
Motorised (моторизованные) - - 99999
Automatic Target Aiming (автоматическое наведение на цель)
PowerSearch (PS) (быстрый поиск) - - - - - 99
Wide-Angle Camera (Широкоугольная камера) - 9 ----9
RS232, USB и SD интерфейс 9999999
Bluetooth 9999999
Внутренняя Flash память (1 ГБ) 9999999
Hotshoe интерфейс для RH15 - - 99999
Guide Light (EGL) (маячок) * 999- 99
Laser Guide (Лазерный целеуказатель) - - - - 9 --
TS11/TS15, Описание системы 19
TS11
TS11 I
TS15 M
TS15 A
TS15 G
TS15
9999999
---9999
TS15 I
Page 20
TS11/TS15, Описание системы
20
Модель
Версия Arctic (зимний) **-----
9Стандарт * Опционально - Не возможно
TS11
TS11 I
TS15 M
TS15 A
TS15 G
TS15
TS15 I
Page 21

1.2 Концепция системы

1.2.1 Концепция программного обеспечения

Описание Для всех инструментов используется одна и та же концепция ПО.
Программное обеспечение для тахеометров TS
TS11/TS15, Описание системы 21
Тип ПО Описание
TS внутр. ПО тахеометров. (TS_xx.fw)
Язык внутреннего ПО тахеометров (SYS_LANG.sxx)
Прикладные программы (xx.axx)
Это важное ПО охватывает все функции тахеометра.
Приложения Съемка и Настройка интегрированы во внутр. ПО тахеометра и не могут быть удалены.
Английский язык является базовым и не может быть удален из системы.
Для тахеометров TS серии Viva доступна мультиязычная прошивка. Это программное обеспечение также называют системным языком.
Только один из языков выбирается в качестве активного.
В тахеометры TS серии Viva может быть установлено много доолнительных специфических-съемочных прикладных программ.
Page 22
TS11/TS15, Описание системы
Тип ПО Описание
Пользовательское программное обеспе­чение (xx.axx)
22
Некоторые из этих программ активируются бесплатно и не требуют лицензионнного ключа, а другие можно приобрес­ти отдельно и активировать при помощи лицензионного ключа.
Пользовательское программное обеспечение, разрабаты­ваемое для определенных требований пользователя, может создаваться в среде GeoC++ при этом может запус­каться в ОС Windows CE если доступна роботизированная лицензия GeoCOM. Сведения о GeoC++ можно запросить у представителей Leica Geosystems
Page 23
Загрузка ПО
TS11/TS15, Описание системы 23
Загрузка программного обеспечения может занять некоторое время.
)
Перед загрузкой нового ПО, убедитесь, что батарея заряжена по крайней мере, на 75% и не отключайте питание в процессе загрузки ПО.
Программы для: Описание
Всех тахеометры серии TS Viva
SmartWorx Viva сохранена в системной памяти RAM тахео­метра.
Инструкции по обновлению ПО
Загрузите последнюю версию внутреннего системного ПО для тахеометра с https://myworld.leica­geosystems.com. Обратитесь к инструкции "Введе­ние".
Соедините тахеометр с компьютером. Обратитесь к "3.1 Подключение к персональному компьютеру".
Скопируйте файл системного ПО тахеометра в папку system на SD карту памяти Leica.
Включите тахеометр. В ПО SmartWorx Viva выберите
Пользователь\Инструменты и утилиты\Загрузка ПО. Выберите пункт Передача объекта: Встр. ПО.
Когда загрузка будет завершена, появится информа­ционное сообщение.
Page 24
TS11/TS15, Описание системы

1.2.2 Питание системы

24
Общие сведения Для корректной работы инструмента, используйте батареи, зарядные устройства
Варианты питания
и аксессуары Leica Geosystems, а также аксессуары, рекомендованные к исполь­зованию Leica Geosystems.
Модель Источник питания
все модели тахео­метров
SmartAntenna Внутреннее питание через аккумуляторы GEB211/GEB212
Внутренний аккумулятор GEB221, или
Внешнее питание при помощи кабеля GEV52 и аккумулято­ра GEB171.
При подключении внешнего источника питания и наличии в контроллере аккумулятора будет использоваться внешний источник питания.
установленные в отсеки питания антенны.
Page 25

1.2.3 Хранение данных

Описание Данные сохраняются в памяти устройства. Память может быть внутренней или
Память
)
TS11/TS15, Описание системы 25
может использоваться SD-карта памяти. Для передачи данных, также можно использовать USB-накопители данных.
SD-карта: SD-карту можно вставлять в специальное гнездо и
USB-накопитель: У всех тахеометров в стандартной комплектации есть
Встроенная память: У всех тахеометров в стандартной комплектации есть
В то время как с тахеометром можно использовать любые SD-карты, Leica
)
Geosystems рекомендует использовать только SD-карты Leica, и не несет ответсвенности за потерю данных или любые другие ошибки, которые могут возникнуть, при использовании карт памяти других производителей.
Отключение соединяющихся кабелей, удаление SD-карты памяти, или USB-нако­пителя данных во время измерения может привести к потере данных. Отсоединяй­те SD-карту памяти, или USB-накопитель данных, а также соединительные кабе­ли, только когда тахеометр выключен.
извлекать из него. Доступный объем: 1 ГБ.
USB-порт.
внутренняя память. Доступный объем: 1 ГБ.
Page 26
TS11/TS15, Описание системы
Передача данных Данные могут передаваться различными способами. Обратитесь к разделу "3.1
Подключение к персональному компьютеру".
26
)
SD-карты могут непосредственно использоваться с OMNI приводом от Leica Geosystems. Для других типов карт может потребоваться специальный адаптер.
Page 27

1.3 Составляющие инструмента

Компоненты
a b
cegfd h
инструмента
a) Транспортировочная ручка b) Оптический визир c) Зрительная труба с интегрированны-
ми EDM, ATR, EGL, PS, широкоуголь­ной цифровой камерой.
d) Маячок EGL - мигающий красным и
желтым цветом светодиод
e) Объектив широкоугольной цифровой
камеры. f) Передатчик PowerSearch g) Приемник PowerSearch h) Коаксиальная оптика для угловых и
линейных измерений; место выхода
лазерного пучка видимого диапазона i) Крышка коммуникационного блока j) Микрометренный винт горизонталь-
ного круга
i j k
TS_081
k) Зажимной винт трегера
TS11/TS15, Описание системы 27
Page 28
TS11/TS15, Описание системы
a
c
e f gd h i
b
TS_082
Компоненты инструмента (продолжение)
28
a) Микрометренный винт вертикально-
го круга b) Фокусировочное кольцо c) Батарейный отсек d) Подъемный винт трегера e) Перо для сенсорного дисплея f) Сенсорный дисплей g) Круглый уровень h) Сменный окуляр i) Клавиатура
Page 29
Крышка коммуни­кационного блока
a
b
c
d
e
a) Крышка коммуникационного отсека b) Колпачок для USB-накопителя
данных c) USB порт (мини AB OTG) d) USB порт для USB-накопителей
данных
TS_089
e) Слот для SD-карт памяти.
TS11/TS15, Описание системы 29
Page 30
TS11/TS15, Описание системы
Необходимые компоненты для SmartStation
30
a
b
a
c
TS_084
d
a) SmartAntenna b) RTK сменный блок модема (радио/GSM) c) SmartAntenna Adapter d) Крышка коммуникационного блока
c
d
Page 31
Необходимые
TS_085
a
b
компоненты для RCS
a) RadioHandle b) Крышка коммуникационного блока
TS11/TS15, Описание системы 31
Page 32
TS11/TS15, Описание системы
a
bc db de
f
TS_122
Компонеты Laser guide (Лазерного целеуказателя)
32
a) Рабочий индикатор горит,
оранжевым светом b) Маркировка c) Горизонтальные юстировочные
винты d) Закрепительные винты e) Защитная крышка для вертикальных
юстировочных винтов f) Опертура лазера
Page 33

2 Пользовательский интерфейс

123
4 5 6
789
ABC
TUV WXYZ
MNO
0 .
OK
Fn
d
b
a
e
c
g h
i
f
j
k
l m n o p q r
TS_087

2.1 Клавиатура

Клавиатура тахеометра TS11/TS15
TS11/TS15, Пользовательский интерфейс 33
Page 34
TS11/TS15, Пользовательский интерфейс
a) Функциональные клавиши F7-F9 b) Кнопка ± c) Яркость d) Алфавитно-цифровые кнопки e) Пробел f) Звук g) Функциональные клавиши F10-F12 h) Подсветка клавиатуры i) Моментальный снимок экрана
34
j) Windows CE k) Избранное l) ESC m) Курсор, OK n) Enter o) Fn p) ON/OFF q) На главную r) Функциональные клавиши F1-F6
Клавиши
Клавиша Функция
Функциональные клавиши F1-F6
Функциональные клавиши F7-F12
Буквенно-цифро­вые клавиши
Esc (отмена) Выход из открытого окна без сохранения изменений.
Соответствуют шести дисплейным кнопкам, распо­ложенным в нижней части экрана.
Это клавиши, функции которым прописваются поль­зователем для выполнения определенных команд или доступа к нужным окнам.
Служат для ввода цифр и букв/символов.
Page 35
Клавиша Функция
Fn Переключение между первым и вторым уровнем
Enter (ввод) Выбор выделенной строки и переход к след.
ON/OFF Если прибор выключен: Включает тахеометр при
Избранное Переход в меню Избранное.
функциональных клавиш.
меню / диалогу.
Запуск режима редактирования для полей ввода.
Открытие списка выбора.
удерживании клавиши в течении 2 сек.
Если прибор включен: Вызывает меню Управление Питание при удерживании клавиши в течении 2 сек.
На главную Переключает SmartWorx Viva в Главное меню.
Курсор Служат для перемещения фокуса по дисплею.
TS11/TS15, Пользовательский интерфейс 35
Переключает в стартовое меню Windows CE если нажать в это же время клавишу Fn.
Page 36
TS11/TS15, Пользовательский интерфейс
Клавиша Функция
OK Выбор выделенной строки и переход к след.
36
меню / диалогу.
Запуск режима редактирования для полей ввода.
Открытие списка выбора.
Page 37

2.2 Принцип работы

Клавиатура и сенсорный дисплей
TS11/TS15, Пользовательский интерфейс 37
Пользовательским интерфейсом можно пользоваться как с помощью клавиатуры, так и сенсорного дисплея, оснащенного специальным пером. Принципы работы с клавиатурой и сенсорным дисплеем одни и те же, за исключением процедуры выбора и ввода информации.
Работа с клавиатурой
Выбор и ввод данных производится с помощью кнопок клавиатуры. Обратитесь к "2.1 Клавиатура" за детальным описанием клавиш клавиатуры и их функциональ­ного назначения.
Работа с сенсорным дисплеем
Выбор и ввод данных производится по дисплею с помощью специального пера.
Действие Описание
Выбор объекта на дисплее Нажмите пером на нужный объект.
Запуск режима редактирования в полях ввода
Выделение раздела или его части для редактирования
Подтверждение введенных данных и выход из режима редактирования
Нажмите пером на поле ввода.
Проведите пером слева направо в нужном поле.
Нажмите пером на область дисплея за пределами поля ввода.
Page 38
TS11/TS15, Пользовательский интерфейс
Действие Описание
Для открытия контекстного меню Шелкните по ярлыку и удерживайте
38
перо в течение 2 сек.
Page 39

3 Работа с приемником

3.1 Подключение к персональному компьютеру

)
Установите Leica Viva USB-драйверы
TS11/TS15, Работа с приемником 39
Microsoft ActiveSync (для ПК с операционной системой Windows XP) или Windows Mobile Device Center (для ПК с операционной системой Windows Vista или Windows 7) позволяют синхронизировать программное обеспечение Вашего мобильного устройства c операционной системой Windows и персональный компьютер. Microsoft ActiveSync или Windows Mobile Device Center позволяют уста­навливать связь с ПК.
Шаг Описание
1. Включите компьютер.
2. Leica Viva Series DVD.
Page 40
TS11/TS15, Работа с приемником
Шаг Описание
3. Запустите файл Setup Viva&GR_USB.exe для установки драйверов, необходимых для устройств серии Leica Viva. Взависимости от версии (32bit or 64bit) операционной системы вашего ПК выберите один из трех файлов установки:
SetupViva&GR_USB_32bit.exe
SetupViva&GR_USB_64bit.exe
SetupViva&GR_USB_64bit_itanium.exe
)
4. Появится окно: Вас приветствует Мастер Установки драйверов Leica Viva & GR USB
)
5. Далее>.
6. Появится окно Готов к установке программы.
7. Установить. На ПК будут установлены необходимые драйвера.
)
8. Появится окно о завершении работымастера установки.
40
Установочный файл с драйверами подходит для всех устройств серии Leica Viva.
Убедитесь в том, что любые устройства серии Leica Viva не подключены к Вашему ПК до того, как продолжить установку!
Для ПК с операционной системой Windows Vista или Windows 7: Если на Вашем компьютере ещё нет программы Windows Mobile Device Center, ее установка произойдет автоматически.
Page 41
Сначала
3
2
4
TS_090
присоедините USB кабель к компьютеру и следуйте пошаговой инструкции
Шаг Описание
9. Поставьте "галочку" напротив пункта Я ознакомился с инструкциями и нажмите Завершить для выхода из Мастера Установки.
Шаг Описание
1. Включите компьютер.
2. Присоедините кабель GEV223 к тахеометру.
3. Включите тахеометр.
4. Присоедините кабель GEV223 в USB-порт компьютера. Мастер нового
оборудования запустится автоматически.
TS11/TS15, Работа с приемником 41
Page 42
TS11/TS15, Работа с приемником
Шаг Описание
5. Выберите Да, только в этот раз. Далее>.
6. Выберите Автоматическая установка (Рекомендуется). Далее>. Программное обеспечение для Remote NDIS based LGS TS Device будет установлено на ваш компьютер.
7. Готово.
8. Мастер нового оборудования запустится автоматически второй раз.
9. Выберите Да, только в этот раз. Далее>.
10. Выберите Автоматическая установка (Рекомендуется). Далее>. Программное обеспечение для LGS TS USB Device будет установлено на ваш компьютер.
11. Готово.
Для ПК с операционной системой Windows XP:
12. Запустите программу инсталляции ActiveSync, если эта утилита еще не установлена.
13. Дайте разрешение на USB-подключение в окне Connection Settings программы установки ActiveSync.
Для ПК с операционной системой Windows Vista или Windows 7:
42
Page 43
Сначала
3
2
4
TS_090
присоедините USB кабель к компьютеру и следуйте пошаговой инструкции
Шаг Описание
14. Windows Mobile Device Center запустится автоматически. Если автомати­ческий запуск не произошел, запустите Windows Mobile Device Center вручную.
Шаг Описание
1. Включите компьютер.
2. Присоедините кабель GEV223 к тахеометру.
3. Включите тахеометр.
4. Присоедините кабель GEV223 к USB-порту компьютера.
TS11/TS15, Работа с приемником 43
Page 44
TS11/TS15, Работа с приемником
Шаг Описание
Для ПК с операционной системой Windows XP:
)
5. Дайте разрешение на USB-подключение в окне Connection Settings программы установки ActiveSync.
6. Выберите Explore в ActiveSync.
)
Для ПК с операционной системой Windows Vista или Windows 7:
)
44
Утилита ActiveSync должна запуститься автоматически. Если этого не произойдет, запустите ActiveSync. В том случае, если ActiveSync не установлена, запустите программу ее инсталляции.
Папки содержащиеся на тахеометре отобразятся внизу Mobile Devices (Мобильные устройства). Папки устройства для хране­ния данных могут быть найдены в любом из следующих мест:
Leica Geosystems\SmartWorx Viva
SD-карта
USB memory device (накопитель)
Windows Mobile Device Center запустится автоматический. Если автоматический запуск не произошел, запустите Windows Mobile Device Center вручную.
Page 45

3.2 Функции питания

Включите тахеометр TS11/TS15
Выключите тахеометр
Меню управления питанием
TS11/TS15, Работа с приемником 45
Нажмите и держите кнопку включения питания ( ) в течение 2 сек.
Тахеометр должен быть подключен к источнику питания.
)
Нажмите и держите кнопку включения питания ( ) в течение 5 сек.
Тахеометр должен быть включен.
)
Нажмите и держите кнопку включения питания ( ) в течении 2 сек. откроется Меню Управления питанием.
Тахеометр должен быть включен.
)
Пункт меню Описание
Выключение Выключение TS тахеометра.
Режим ожидания Переводит тахеометр в режим ожидания.
В режиме ожидания тахеометр временно
)
отключается и уменьшается расход энер­гии. Выход из режима ожидания происхо­дит быстрее, чем старт тахеометра после выключения.
Page 46
TS11/TS15, Работа с приемником
Пункт меню Описание
Блокировка Блокирует клавиатуру тахеометра. Также работа-
Выключение сенсорного дисплея
Перезгрузка... Выполните один из следующих вариантов:
46
ет как Разблокирование клавиатуры.
Опция позволяет включить или выключить сенсорный дисплей.
Перезапуск (перезапускает Windows CE)
Перезагрузка Windows CE (возвращает Windows CE и настройки связи к заводским настройкам)
Перезагрузка установленного ПО (сбрасы­вает настройки установленных программ)
Перезагрузка Windows CE и установленно- го ПО (перезагружает Windows CE и сбрасы­вает настройки всех установленных программ)
Page 47

3.3 Батареи

3.3.1 Принцип работы

Зарядка/первое применение
Работа/Разрядка Рабочий диапазон температур для батарей: от -20°C до +55°C.
TS11/TS15, Работа с приемником 47
Аккумуляторные батареи перед первым применением следует полностью зарядить, поскольку они поставляются с минимальным уровнем заряда.
Допустимый температурный диапазон для зарядки батарей между 0°C и +40°C/ +32°F и +104°F. Рекомендуемая оптимальная температура зарядки +10°C и +20°C/+50°F и +68°F.
Нагрев аккумуляторов во время их зарядки является нормальным эффектом. При использовании зарядных устройства, рекомендованных Leica Geosystems, зарядка батарей при чрезмерно высокой температуре невозможна.
Для новых батарей и тех аккумуляторов, которые хранились в течение длительного (более 3 месяцев) времени, достаточно выполнить один цикл зарядки/разрядки.
Для Li-Ion батарей достаточно выполнить один цикл разрядки и зарядки. Реко­мендуем также повторить этот процесс, если реальная емкость батареи силь­но отличается от номинальной ёмкости элемента питания Leica Geosystems.
Слишком низкие температуры снижают ёмкость элементов питания, слишком высокие - уменьшают срок эксплуатации батарей.
Page 48
TS11/TS15, Работа с приемником
TS_094
3
5
4
2
6
1
7

3.3.2 Аккумулятор для тахеометра.

Замена аккумулятора ­шаг за шагом
Шаг Описание
1. Поверните тахеометр так, чтобы микрометренный винт вертикального
2. Вытащите батарейный адаптер/кассету.
3. Вытащите аккумулятор из кассеты/адаптера.
4. В нижней части кассеты показан символ батарейки. Эта пиктограмма
круга был слева от Вас. Переведите маховичок в вертикальное положе­ние и откройте крышку батарейного отсека.
поможет вам правильно разместить аккумулятор в адаптере/кассете.
48
Page 49
Шаг Описание
5. Установите аккумулятор в кассету так, чтобы его контакты были обра-
6. Установите адаптер/кассету в батарейный отсек. Двигайте его внутрь
7. Поверните маховичок для закрытия батарейного отсека. Убедитесь в
TS11/TS15, Работа с приемником 49
щены наружу. Вставьте аккумулятор в кассету до щелчка.
отсека, пока он полностью не войдет туда.
том, что маховичок вернулся в исходное горизонтальное положение.
Page 50
TS11/TS15, Работа с приемником

3.3.3 Аккумулятор для SmartAntenna

Замена аккумулятора ­шаг за шагом
1
50
2
GS_085
Шаг Описание
)
1. Сдвиньте замок батарейного отсека в сторону, которую указывает
2. Откройте батарейный отсек.
3. Вставьте батарею контактами вверх.
Батареи устанавливаются в переднюю часть инструмента.
стрелка.
3
4
Page 51
Шаг Описание
4. Сместите батарею вверх, чтобы она заняла верное положение.
5. Верните на место крышку батарейного отсека с защелкните замок.
6. Повторите шаги 1. - 5. для второго батарейного отсека.
7. Чтобы извлечь батарею, сместите замок в направлении стрелки и
8. Чуть сместите батарею вверх. Батарея выйдет из отсека.
9. Извлеките батарею.
10. Верните крышку на место и защелкните замок.
11. Повторите шаги 7. - 10. для второго батарейного отсека.
TS11/TS15, Работа с приемником 51
откройте крышку.
Page 52
TS11/TS15, Работа с приемником
Замена аккумулятора -
2
шаг за шагом
GS_121
Шаг Описание
1. Поверните GS12 так чтобы получить доступ к батарейному отсеку.
2. Откройте аккумуляторный отсек, нажимая на защелку в направлении указывающем на значок открытого замка.
3. Вытащите батарейный адаптер. Аккумулятор закреплен в этой кассе­те/адаптере.
4. Держите аккумуляторный адаптер и потяните аккумулятор из адапте­ра/кассеты.
5. Полярность аккумулятора показана в батарейном адаптере/кассете. Это поможет вам в дальнейшем правильно установить аккумулятор.
52
3
TRK
BT
PWR
OFF
ON
5
4
Page 53
Шаг Описание
6. Установите аккумулятор в кассету так, чтобы его контакты были обра-
7. Закройте батарейный отсек, нажимая на защелку в направлении указы-
TS11/TS15, Работа с приемником 53
щены наружу. Вставьте аккумулятор в кассету до щелчка.
вающем на значок закрытого замка.
Page 54
TS11/TS15, Работа с приемником

3.4 Действие Laser Guide (лазерного целеуказателя)

54
Описание Управление Лазерным целеуказателем можно осуществлять вручную, или через
) )
)
интерфейс последовательного порта RS232 тахеометра TS15.
Лазерный целеуказатель автоматически временно отключается во время измере­ния расстояния.
Для тахеометров, оборудованных безотражательным дальномером Лазерный целеуказатель, автоматически выключается, когда включен лазерный указатель для безотражательных измерений.
Обратитесь к справочному руководству GeoCOM за дополнительной информаци­ей о GeoCOM.
Page 55

3.5 Работа с устройством памяти

)
)
TS11/TS15, Работа с приемником 55
Оберегайте карту от влаги.
Используйте карту только при допустимых для нее температурах.
Оберегайте карту от изгибов.
Защищайте ее от механических воздействий.
Несоблюдение приведенных выше правил может привести к потере данных или порче карты.
Page 56
TS11/TS15, Работа с приемником
Установка и извлечение SD­карты шаг за шагом
Шаг Описание
SD-карта вставляется в слот крышки коммуника-
)
ционного блока тахеометра.
1. Поверните маховичок крышки коммуникационно-
го блока в вертикальное положение для открытия коммуникационного отсека.
2. Откройте крышку коммуникационного отсека для
доступа к коммуникационным портам.
3. Вставьте SD-карту в слот SD, до щелчка установ-
ки в рабочее положение.
) )
4. Поверните маховичок на крышке коммуникацион-
ного блока в горизонтальное положение, чтобы закрыть коммуникационный отсек.
5. Чтобы извлечь SD-карту, откройте крышку
коммуникационного отсека и аккуратно нажмите на верх карты, чтобы вытащить ее из слота.
Контакты карты должны распологаться наверху и повернуты к инструменту.
Не применяйте силу при установке карты.
56
1
2
3
TS_091
Page 57
Установка и извлечение USB накопителя шаг за шагом
Шаг Описание
USB-накопитель вставляется в порт USB (хост)
)
крышки коммуникационного блока тахеометра.
1
1. Поверните маховичок крышки коммуникационно-
го блока в вертикальное положение для открытия коммуникационного отсека.
4
2
2. Откройте крышку коммуникационного отсека для
доступа к коммуникационным портам.
3. Вставьте USB-накопитель Leica в USB-порт (хост)
до шелчка установки в рабочее положение.
Не применяйте силу при установке USB-
)
накопителя.
3
Industrial Grade
TS_092
4. При желании можно хранить колпачек USB-нако-
пителя на внутренней стороне крышки коммуни­кационного отсека.
5. Закройте крышку и поверните маховичок на крышке
коммуникационного блока в горизонтальное положе­ние, чтобы закрыть коммуникационный отсек.
6. Для извлечения USB-накопителя, откройте крыш-
ку отсека и извлеките USB-накопитель из порта.
TS11/TS15, Работа с приемником 57
Page 58
TS11/TS15, Работа с приемником
Шаг-за-шагом вставьте и извлеките SD-карту из GS15
GS_090
Шаг Описание
)
1. Сместите замок батарейного отсека в направлении стрелки.
2. Снимите крышку батарейного отсека 1.
3. До упора вставьте карту в гнездо.
4. Не применяйте силу при установке карты в слот. Карта должна быть
SD-карта вставляется в слот, находящийся внутри батарейного отсека 1.
расположена контактами вверх, передней частью к слоту.
58
1
3
2
4
Page 59
Шаг Описание
5. Чтобы извлчь карту, откройте батарейный отсек 1.
6. Осторожно нажмите на карту, чтобы она покинула слот.
7. Достаньте SD-карту.
8. Верните на место крышку батарейного отсека 1 и сместите замок в
TS11/TS15, Работа с приемником 59
сторону, противоположную стрелке.
Page 60
TS11/TS15, Работа с приемником

3.6 Работа с RTK устройством (SmartStation)

60
Устройства встраиваемые в GS15 GNSS
GSM-модемы встраиваемые в GNSS-приемник GS15
Модель Устройство
Telit UC864-G SLG1
CINTERION MC75i SLG2
CDMA Telit CC864-DUAL (US) SLC1, SLC2
Радио-модемы встраиваемые в GNSS-приемник GS15
Модель радио-модема Устройство
Pacific Crest PDL, приемопередающий модем SLR3-1
Pacific Crest PDL, приемопередающий модем SLR3-2
Satelline 3AS, приемопередающий модем SLR1
Satelline 3AS, принимающий модем SLR2
Satelline M3-TR1, приемопередающий модем SLR5
Page 61
Пошаговая
GS_089
1
2
установка и извлечение слот-устройства
Шаг
)
1. Ослабьте винты припомощи ключа Аллена (шпильки).
2. Снимите крышку.
3. Прикрепите слот-устройство к крышке отсека.
4. Верните крышку на место (порт P3).
TS11/TS15, Работа с приемником 61
Переверните GS15, чтобы увидеть отсек для слот-устройства.
Page 62
TS11/TS15, Работа с приемником
Шаг
5. Закрепите винты.
)
)
Для установки оборудования как базовую станцию для работы в реаль­ном времени с радиомодемом рекомендуется устанавливать внешнюю радиоантенну на втором штативе. Это увеличивает высоту антенны и максимизирует радио покрытие. Более подробную информацию об уста­новке братитесь можно найти в Руководстве по началу работы Leica Viva GNSS.
62
Чтобы прибор не потярел влагостойкости, все винты должны быть крепко затянуты.
Page 63
Пошаговая устатновка и извлечение SIM-карты
2
1
A
GS_098
Шаг Описание
) )
1. Нажмите концом шариковой ручки на кнопку гнезда SIM-карты для ее
2. Извлеките держатель SIM-карты из SLG1/SLG2.
3. Поместите SIM-карту в держатель чипом вверх.
4. Вставьте держатель с SIM-картой в гнездо так, чтобы контакты чипа
TS11/TS15, Работа с приемником 63
SIM-карта вставляется в слот со стороны SLG1/SLG2.
Возьмите SIM-карту и ручку.
извлечения.
попали на контакты гнезда.
Page 64
TS11/TS15, Работа с приемником
Светодиодные (LED) индикаторы
Описание
Каждое съемное устройство: радио или GSM модем имеют светодиодные индика­торы на нижней стороне.
Рисунок
abc d
GS_097
64
a) Режим индикации, доступен для
Satelline 3AS b) Индикатор обмена данными c) Индикатор силы сигнала d) Индикатор питания
Page 65
Описание индикаторов
Индика­тор
Индика­тор режи­ма работы
Индика­тор обме­на данны­ми
Индика­тор силы сигнала
TS11/TS15, Работа с приемником 65
Корпус Состояние Смысл
SLR1, SLR2 с Satelline 3AS, SLR5 с Satelline M3-TR1
Любой Выкл Данные не передаются.
SLC1 (US), SLC2 (US) с CDMA Telit CC864-DUAL
Красный Устройство находится в
Мигающий зеле­ный
Красный Устройство включено, но не
Мигающий крас­ный
Выкл Режим загрузки или устройс-
программируемом режиме, которым управляют с компью­тера через кабель.
Идет обмен данными.
зарегистрировано в сети.
Устройство включено и заре­гистрировано в сети.
тво не включено.
Page 66
TS11/TS15, Работа с приемником
66
Индика­тор
Корпус Состояние Смысл
SLG1 с Telit UC864-G, SLG2 с CINTERION MC75i
Красный Идет вызов номера.
красный: длинная вспышка через длинный интервал
Красный: корот­кие вспышки через длинные интервалы.
Красный: мигание с длинными интер­валами
красный: длинные вспышки, через короткий интер­вал.
выкл Устройство выключено.
Не установлена SIM-карта или не введен PIN-код, либо идет поиск сети или идентификация пользователя и проверка логи­на.
Вход в сеть, ожидание вызова.
Активизирован протокол GPRS PDP.
Идет передача пакета данных.
Page 67
Индика­тор
Индика­тор пита­ния
TS11/TS15, Работа с приемником 67
Корпус Состояние Смысл
SLR3-1, SLR3-2 с Pacific Crest ADL
SLR1, SLR2 с Satelline 3AS, SLR5 с Satelline M3-TR1
Любой выкл Питание отключено.
Красный Связь, Data Carrier Detection
Мигающий крас­ный
выкл Проблемы с DCD-связью.
Красный Связь, Data Carrier Detection
Мигающий крас­ный
выкл Проблемы с DCD-связью.
зеленый Питание включено.
(двухканальная радио связ ь), с ровером успешно установлена.
Связь, Data Carrier Detection (двухканальная радио связ ь), с ровером успешно установлена, но сигнал слабый.
(двухканальная радио связ ь), с ровером успешно установлена.
Связь, Data Carrier Detection (двухканальная радио связ ь), с ровером успешно установлена, но сигнал слыбый.
Page 68
TS11/TS15, Работа с приемником

3.7 LED -индикаторы

68
LED-индикаторы на SmartAntenna
Описание
SmartAntenna имеет Светодиодные (LED)-индикаторы. Они служат для информи­рования о статусе работы устройства.
Рисунок (GS12)
abc
a) TRK индикатор режима слежения b) BT индикатор Bluetooth-соедине-
ния
c) PWR индикатор питания
ON
OFF
BT
PWR
TRK
GS_120
Page 69
Описание LED-индикаторов (GS12)
Индикатор Состояние Смысл
BT индика­тор
PWR инди­катор пита­ния
TS11/TS15, Работа с приемником 69
Зеленый Bluetooth находится в состоянии готовности к
Лиловый Устанавливается Bluetooth соединениe.
Синий Bluetooth соединение установлено.
Мигающий синий Идет обмен данными.
Выкл Питание отключено.
Зеленый Питание включено.
Мигающий зеле­ный
Красный Критически низкий уровень напряжения. Необ-
соединению и передачи данных.
Низкий уровень напряжения. Оставшееся время работы аккумулятора зависит от, типа выполняемой съемки, температуры окружаю­щей среды и возраста аккумулятора.
ходимо заменить аккумулятор.
Page 70
TS11/TS15, Работа с приемником
GS_091
GS_09
acefd
b
Индикатор Состояние Смысл
TRK индика-
Выкл Спутники не отслеживаются. тор слеже­ния
Мигающий зеле-
ный
Отслеживается менее четырех спутников, координаты пока не определены.
Зеленый Достаточное колличество спутников отслежи-
вается для определения местоположения.
Красный GS12 выполняется инициализация.
Рисунок (GS15)
70
a) Bluetooth LED-индикаторы b) LED-индикатор устройства памяти c) LED-индикатор позиционирования d) LED-индикаторы питания e) LED-индикатор RTK база f) LED-индикатор RTK ровер
Page 71
Описание LED-индикаторов (GS15)
Индикатор Состояние Смысл
Индикатор Bluetooth
LED-индика­тор памяти
TS11/TS15, Работа с приемником 71
Зеленый Bluetooth находится в состоянии готовности к
Лиловый Устанавливается Bluetooth соединениe.
Синий Bluetooth соединение установлено.
Выкл SD-карта памяти не установлена в отсек, или
Зеленый SD-карта памяти установлена, но не происхо-
Мигающий зеле-
ный
Мигающий
желтый
Мигающий крас-
ный
Красный SD-карта памяти заполнена, запись сырых
соединению и передачи данных.
приемник GS15 выключен.
дит записи сырых данных.
Происходит регистрация сырых данных.
Происходит регистрация сырых данных, но свободной памяти осталось только 10%.
Происходит регистрация сырых данных, но свободной памяти осталось только 5%.
данных не происходит.
Page 72
TS11/TS15, Работа с приемником
Индикатор Состояние Смысл
LED-индика­тор позицио­нирования
LED-индика­тор питания (активный отсек акку-
мулятора*1)
Быстро мигающий
красный
Выкл Спутники не отслеживаются, или приемник
Мигающий
желтый
Желтый Выполнена инициализация в навигационном
Мигающий зеле-
ный
Зеленый Фиксированное RTK решение доступно.
Выкл Аккумулятор не установлен в отсек, или
Зеленый Уровень заряда 40% - 100%.
SD-карта памяти не установлена, но приемник GS15 сконфигурирован для записи сырых данных.
GS15 выключен.
Отслеживается менее четырех спутников, координаты пока не определены.
режиме.
Выполнена инициализация в кодовом режиме.
приемник GS15 выключен.
72
Page 73
Индикатор Состояние Смысл
Желтый Уровень заряда 20% - 40%. Оставшееся время
Красный Уровень заряда 5% - 20%.
Быстро мигающий
красный
LED-индика­тор питания (пассивный отсек акку-
мулятора*2)
TS11/TS15, Работа с приемником 73
Выкл Аккумулятор не установлен в отсек, или
Мигающий зеле-
ный
Мигающий
желтый
Мигающий крас-
ный
работы аккумулятора зависит от, типа выпол­няемой съемки, температуры окружающей среды и возраста аккумулятора.
Низкий уровень заряда (<5%).
приемник GS15 выключен.
Уровень заряда 40% - 100%. LED-индикатор загорается зеленым на 1 сек каждые 10 сек.
Уровень заряда 20% - 40%. LED-индикатор загорается зеленым на 1 сек каждые 10 сек.
Уровень заряда менее 20%. LED-индикатор загорается зеленым на 1 сек каждые 10 сек.
Page 74
TS11/TS15, Работа с приемником
Индикатор Состояние Смысл
LED-индика­тор RTK ровер
LED-индика­тор RTK база
Выкл Приемник GS15 настроен на работу в режиме
Зеленый Приемник GS15 работает в режиме ровера.
Мигающий зеле-
ный
Выкл Приемник GS15 настроен на работу в режиме
Зеленый Приемник GS15 работает в режиме база. RTK
Мигающий зеле-
ный
RTK база или GS15 выключен.
RTK данные (поправки) не принимаются на встроенное коммуникационное устройство (модем).
Приемник GS15 работает в режиме ровера. RTK данные (поправки) принимаются встроенным коммуникационным устройством (модемом).
RTK ровер или GS15 выключен.
данные (поправки) не передаются на RX/TX интерфейс встроенного коммуникационного устройства (модем).
Приемник GS15 работает в режиме RTK база. RTK данные (поправки) передаются на RX/TX интерфейс встроенного коммуникационного устройства (модем).
74
Page 75
*1 Аккумулятор, от которого в настоящее время питается GNSS приемник GS15.
abc d
TS_088
*2 Другие аккумуляторы, которые установлены в отсек или подключены (через кабель), но в настоящее время не питают GNSS приемник GS15.
LED-индикаторы на RadioHandle
Описание
Устройство RadioHandle имеет Light Emitting Diode-индикаторы. Они показывают рабочий статус устройства RadioHandle.
Назначение LED-индикаторов
a) LED-индикатор питания b) Индикатор установления связи c) Индикатор обмена данными d) Индикатор режима работы
TS11/TS15, Работа с приемником 75
Page 76
TS11/TS15, Работа с приемником
Описание LED-индикаторов
Индикатор Состояние смысл
LED-индикатор питания
Индикатор установ­ления связи
Индикатор обмена данными
Индикатор режима работы
Выкл Питание отключено.
Зеленый Питание включено.
Выкл Нет радиосвязи с полевым контроллером
Красный Установлена Радио связь с контроллером
Выкл Нет обмена данными с контроллером
Зеленый или мигающий зеленый
Выкл Режим данных.
Красный Режим конфигурирования.
дистанционного управления.
дистанционного управления.
дистанционного управления.
Идет обмен данными с контроллером дистанционного управления.
76
Page 77

3.8 Как получать надежные результаты

TS_095
Линейные измерения
При измерениях расстояний с помощью красного лазера на их надежность может влиять наличие различных объектов, расположенных на пути распространения лазерного луча. Это объясняется тем, что при безотражательных измерениях фиксируется первый отраженный сигнал, достаточный по своей интенсивности для вычисления расстояния. Например, если целью является поверхность здания, но между целью (поверхностью) и тахеометром проезжает транспортное средство, а уже происходит измерение расстояния, в этом случае результатом измерения может стать расстояние до борта этой машины. Таким образом, будет измерено расстояние до автомобиля, а не до поверхности здания.
TS11/TS15, Работа с приемником 77
Page 78
TS11/TS15, Работа с приемником
При измерении в режиме больших дальностей (long range) (> 1000 m, > 3300 фт) на отражатель, появление какого-либо объекта на расстоянии до 30 метров от поло­жения тахеометра в момент измерения расстояния, может привести к ошибочному результату из-за высокой интенсивности лазерного сигнала.
78
)
Осторожно В соответствии с нормами безопасности лазерного излучения и точностью измере-
) )
Очень короткие расстояния также могут быть измерены без отражателя в режиме На отражат.(IR), если поверхность объекта обладает хорошими отражающими свойствами. Измеренные таким образом расстояния должны быть исправлены значением дополнительной константы, используемого при измерениях отражате­ля.
ний, использование безотражательного режима для больших дальностей (Long Range) допускается только на призменные отражатели установленные на рассто­янии более 1000 м (3300 фт) от тахеометра.
Точные измерения на отражатели должны быть выполнены в Призма режиме.
После того, как процесс измерений запущен, дальномер будет выполнять их до ближайшего объекта, расположенного в данный момент на пути распространения лазерного луча. При наличии временных препятствий на пути лазерного луча, таких как, например, проезжающий автомобиль, завеса сильного дождя, плотный туман или сильный снегопад, результатом измерений может стать расстояние до таких препятствий.
Page 79
)
Не следует одновременно выполнять измерения двумя тахеометрами на один и тот же объект, поскольку этo может привести к смешиванию отраженных сигна­лов.
ATR/Lock Тахеометры, оборудованные системой ATR, обеспечивают автоматическое изме-
)
)
)
TS11/TS15, Работа с приемником 79
рение углов и дальностей на отражатели. Наведение на призмы выполняется по оптической оси зрительной трубы. После запуска линейных измерений тахеометр будет автоматически наведен на центр отражателя. Измерение вертикальных и горизонтальных углов, а также расстояний будет выполнено до центра отражате­ля. Режим захвата цели (Lock) позволяет тахеометру автоматически следить за перемещениями отражателя.
Как и все инструментальные погрешности, коллимационная ошибка системы ATR должна периодически поверяться и юстироваться. Обратитесь "4 Поверки и Юсти­ровки" к описанию операции поверок и юстировок тахеометра.
Если процесс измерений запущен в тот момент, когда отражатель перемещался, может появиться неоднозначность в результатах измерения углов и расстояний, что может привести к получению недостаточно точных результатов.
В тех случаях, когда положение отражателя изменяется слишком быстро, система слежения может потерять его. Старайтесь соблюдать пределы скорости переме­щения отражателя, указанные в технических характеристиках тахеометра.
Page 80
TS11/TS15, Поверки и Юстировки

4 Поверки и Юстировки

4.1 Общие сведения

80
Описание Инструменты Leica Geosystems разрабатыв аются, производятся и юстируются для
Электронные юстировки
обеспечения наивысшего качества измерений. Однако, резкие перепады темпера­туры, сотрясения и удары способны вызвать изменения юстировочных значений и понизить точность измерений. По этой причине настоятельно рекомендуется пери­одически выполнять поверки и юстировки. Их можно выполнять в полевых услови­ях, соблюдая описанные далее процедуры. Эти процедуры сопровождаются подробными инструкциями, которым нужно неукоснительно следовать. Некоторые инструментальные погрешности могут юстироваться мехaническим путем.
Перечисленные ниже инструментальные погрешности можно поверять и юстиро­вать с помощью электроники:
l, t Продольная и поперечная погрешности индекса компенсатора i Место нуля c Коллимационная ошибка, также называемая ошибкой линии визирова-
ния. a Погрешность положения оси вращения трубы ATR Погрешность индекса ATR по горизонтали и вертикали (опция)
Если компенсатор и система поправок в горизонтальные углы активны в текущих настройках тахеометра, то все измеренные углы будут автоматически корректиро-
Page 81
ваться. Выберите Главное меню: Инструменты\Настройки тахеометра\Уровень и компенсатор для проверки включена ли компенсация наклона вертикальной и горизонтальной оси.
Просмотр текущих значений инстру­ментальных погрешностей
Механическая юстировка
Точные Измерения Для обеспечения высокой точности полевых измерений необходимо:
TS11/TS15, Поверки и Юстировки 81
Для просмотра текущих значений инструментальных погрешностей, выберите
Главное меню: Пользователь\Поверки инст. Для открытия Меню поверок и юстировок. Затем Выберите пункт Текущие значения.
Механически можно юстировать:
Круглый уровень инструмента и трегера
Лазерный отвес
Оптический отвес (опция)
Винты Аллена на штативе
Периодически поверять и юстировать тахеометр.
При проведении поверок необходимо выполнять измерения с максимальной
точностью.
Выполнять измерения необходимо при двух положениях вертикального круга,
поскольку многие инструментальные погрешности компенсируются при осред­нении результатов, полученных при двух кругах.
Обратитесь к"4.2 Подготовка" для поиска важных точек.
Page 82
TS11/TS15, Поверки и Юстировки
)
Перед выпуском тахеометра инструментальные погрешности определяются и приводятся к нулю в заводских условиях. Как уже отмечалось, значения этих погрешностей изменяются во времени, поэтому настоятельно рекомендуется заново определять их в следующих ситуациях:
Перед первым выходом в поле
Перед выполнением работ особо высокой точности
После трудной или длительной транспортировки
После длительного периода полевых работ
После долгого хранения
Если окружающая температура и температура, при которой проводилась
последняя калибровка, различаются более чем на 20°C
82
Page 83
Погрешности, которые могут юстироваться с помощью электроники
Инструментальная погрешность
c - Коллимационная ошиб-ка9 --- 99
Гориз. углы
Верт. углы
Устраняется измерением при двух положениях круга
Автоматичес­ки компенси­руется при должной юстировке
a - Наклон оси вращения трубы
l - Продольная ошибка индекса компенсатора
t - Поперечная ошибка индекса компенсатора
i - Вертикальная ошибка индекса компенсатора
Коллимационная ошибка ATR
TS11/TS15, Поверки и Юстировки 83
9 --- 99
--- 99 9
9 --- 99
--- 99 9
99--- 9
Page 84
TS11/TS15, Поверки и Юстировки

4.2 Подготовка

84
)
)
)
Прежде, чем приступать к определению инструментальных ошибок тахеометра, инструмент должен быть отнивелирован, используя элект­ронный уровень. Выберите Главное меню: Инструменты\Настройки
тахеометра\Уровень и компенсатор для доступа к экрану Уровень и компенсатор.
Трегер, штатив и место установки должны быть очень устойчивыми и не подвергаться вибрациям и другим внешним воздействиям.
Тахеометр должен быть защищен от прямых солнечных лучей во избе­жание его перегрева. Не рекомендуется производить поверки при сильных колебаниях воздуха и атмосферной турбуленции. Наилучшие условия для поверок
- раннее утро или пасмурная погода.
Перед началом поверок необходимо дать тахеометру время на восприятие окру­жающей температуры. На каждый градус °C разницы между температурой хране­ния и текущей температурой требуется около двух минут, но на температурную адаптацию должно отводится не менее 15 минут.
Page 85
)
Имейте в виду, что даже при точной юстировке системы ATR перекрестие сетки нитей может и не попадать точно на центр отражателя после наведения на него с помощью этой системы. Это вполне нормальное явление. Поскольку для ускоре­ния автоматического наведения зрительная труба не обязательно наводится точно на центр призмы. Такие малые отклонения от точного наведения (ATR­смещения) определяются отдельно для каждого измерения и компенсируются автоматически с помощью электроники. Это означает, что горизонтальные и вертикальные углы корректируются дважды: сначала поправками за известные ATR-погрешности, а затем за индивидуально определенные ошибки наведения.
Следующий шаг
TS11/TS15, Поверки и Юстировки 85
ЕСЛИ задача состоит в том, чтобы
выполнить комплексную поверку инструменталь­ных погрешностей
поверить положение оси вращения трубы
отъюстировать круглый уровень
поверить лазерный или оптический отвес
Действия
Обратитесь к "4.3 Комплексная поверка/юстировка (l, t, i, c и ATR)".
Обратитесь к "4.4 Поверка положения оси вращения трубы(a)".
Обратитесь к "4.5 Юстировка круглого уровня тахео­метра и трегера".
Обратитесь к "4.7 Поверка Лазерного отвеса тахео­метра".
Page 86
TS11/TS15, Поверки и Юстировки
86
ЕСЛИ задача состоит в том, чтобы
проверить состояние штатива
Действия
Обратитесь к "4.9 Уход за штативом".
Page 87

4.3 Комплексная поверка/юстировка (l, t, i, c и ATR)

Описание Процедура комплексной поверки/юстировки позволяет в ходе единого процесса
Поэтапная процедура комплексной юстировки
TS11/TS15, Поверки и Юстировки 87
определить следующие инструментальные погрешности:
l, t Продольная и поперечная погрешности индекса компенсатора i Место нуля c Коллимационная ошибка, также называемая ошибкой линии визирова-
ния. ATR Hz Погрешность индекса ATR по горизонтали (опция) ATR V ATR Погрешность индекса ATR по вертикали (опция)
Приведенная ниже таблица поясняет наиболее общие настройки.
Шаг Описание
1. Главное меню: Пользователь\Поверки инст.
2. Меню поверок и юстировок Выберите пункт: Комплекс (прод,поп,М0,с,ATR)
3. ДАЛЕЕ
4. Измерения при первом круге I
Page 88
TS11/TS15, Поверки и Юстировки
± 9°
~ 100 m
TS_069
Шаг Описание
Если опция Юстировка ATR включена, то при наличии системы ATR будет произведена поверка и юстировка этой системы для наведения по горизонтали и вертикали.
Для поверок рекомендуется использовать чистый круглый отра-
)
жатель Leica. Не используйте призму 360°.
5. Наведите трубу на отражатель,
установленный на расстоянии более 100 метров. Цель должна располагаться в пределах ±9°(±10 град) относительно горизонтальной плоскости. Работу можно начать при любом круге.
88
Page 89
Шаг Описание
180°
180°
TS_071
6. Нажмите ВСЕ для выполнения измерений и перехода в следующее окно.
7. Измерения при втором круге II
Нажмите ВСЕ для измерения на ту же точку при другом круге и вычис­ления инструментальных погрешностей.
)
TS11/TS15, Поверки и Юстировки 89
Если какая-либо из погрешностей выходит за установленные пределы, то измерения придется повторить. При этом все результаты последнего измерения будут игнорироваться и не будут применяться для вычисле­ния средних значений.
Автоматизированные тахеометры сами сменят круг.
Смените круг вручную, если тахео­метр не является автоматизирован­ным.
При обоих кругах точное наве-
)
дение следует выполнять вручную.
Page 90
TS11/TS15, Поверки и Юстировки
Шаг Описание
8. Точность юстировки Кол-во измерений: Здесь показано количество выполненных приемов
измерений. Каждый прием включает в себя измерения при I и II кругах. σ Комп(прд): и другие аналогичные строки показывают СКО юстировок.
Вычисление СКО начинается с момента завершения второго приема измерений.
)
9. Нажмите ДАЛЕЕ для продолжения работы с процедурой Поверки и
10. Выберите Добавить еще один виток калибровки если необходимо
11. Выберите ЗАВЕР для принятия полученных результатов. После этого
Рекомендуется выполнять не менее двух приемов.
Юстировки.
добавить еще приемы. Нажмите ДАЛЕЕ и продолжите работу с шага 4.
или Выберите Завершить калибровку и сохранить результаты. для завер-
шения процесса юстировки/калибровки. Нажмите ДАЛЕЕ для просмотра результатов калибровки.
будет невозможно выполнить дополнительные приемы.
или
90
Page 91
Шаг Описание
Выберите ПОВТ для того, чтобы игнорировать вновь полученные значе­ния и выполнить измерения заново.
или
НАЗД для возврата в предыдущий экран.
Следующий шаг
TS11/TS15, Поверки и Юстировки 91
Если результаты измерений должны быть
сохранены Н нажмите ДАЛЕЕ для перезаписи старых значений вновь
определены зано-воНажмите ПОВТ для того, чтобы игнорировать вновь полу-
Действия
полученными результатами (если используемая опция ИСП установлена как ДА).
ченные значения и выполнить измерения заново. Обрати­тесь к разделу "Поэтапная процедура комплексной юстиров­ки".
Page 92
TS11/TS15, Поверки и Юстировки

4.4 Поверка положения оси вращения трубы(a)

92
Описание Эта поверка позволяет определить величину рассмотренной ниже инструменталь-
Поэтапная поверка положения оси вращения трубы
ной погрешности:
a Погрешность положения оси вращения трубы
Приведенная ниже таблица поясняет наиболее общие настройки.
Шаг Описание
)
1. Главное меню: Пользователь\Поверки инст.
2. Меню поверок и юстировок
Перед выполнением данной поверки необходимо определить значение коллимационной ошибки (c).
Выберите пункт: Ось вращения трубы (a)
Page 93
Шаг Описание
V=90°
+ 27°
- 27°
TS_070
3. Измерения при круге I
Выполните точное наведение на отражатель, установленный на расстоянии порядка 100 метров. Линия визирования должна иметь наклон не менее 27° (30 град) относительно горизонтальной плоскости. Работу можно начать при любом круге.
TS11/TS15, Поверки и Юстировки 93
Page 94
TS11/TS15, Поверки и Юстировки
180°
180°
TS_071
Шаг Описание
4. Нажмите ВСЕ для выполнения измерений и перехода в следующее окно.
5. Измерения при круге II
Нажмите ВСЕ для выполнения измерений на ту же точку при другом круге и вычисления погрешности наклона оси вращения трубы.
)
Если какая-либо из погрешностей выходит за установленные пределы, то измерения нужно повторить. При этом все результаты последнего измерения будут игнорироваться и не будут использоваться при вычис­лении средних значений.
Автоматизированные тахеометры сами сменят круг.
Смените круг вручную, если тахео­метр не является автоматизирован­ным.
При обоих кругах точное наве-
)
дение следует выполнять вручную.
94
Page 95
Шаг Описание
6. Точность юстировки Кол-во измерений: Здесь показано количество выполненных приемов
измерений. Каждый прием включает измерения при обоих кругах. σ a: СКО определения погрешности наклона оси вращения трубы. Эти
величины вычисляются, начиная со второго приема измерений.
)
7. Нажмите ДАЛЕЕ для продолжения работы с процедурой Поверки и
8. Выберите Добавить еще один виток калибровки если нужно выпол-
9. Выберите ЗАВЕР для подтвеждения результатов. После этого будет
TS11/TS15, Поверки и Юстировки 95
Рекомендуется выполнять не менее двух приемов.
Юстировки.
нить еще один прием. ДАЛЕЕ Повторите операции с шага 3.
или Выберите Завершить калибровку и сохранить результаты. для завер-
шения процесса юстировки. После этого будет невозможно выполнить дополнительные приемы. ДАЛЕЕ для просмотра результатов юстиров­ки.
невозможно выполнить дополнительные приемы.
или
Page 96
TS11/TS15, Поверки и Юстировки
Шаг Описание
Выберите ПОВТ чтобы проигнорировать вновь определенные значения и заново провести все измерения.
96
Следующий шаг
Если результаты измерений должны быть
сохранены Нажмите ДАЛЕЕ для перезаписи старых хначений наклона
определеные заново
Действия
оси вращения трубы на новые.
Нажмите ПОВТ чтобы проигнорировать вновь определен­ные значения и заново повторить всю процедуру. Обрати­тесь к разделу "Поэтапная поверка положения оси враще­ния трубы".
Page 97

4.5 Юстировка круглого уровня тахеометра и трегера

Юстировка круглого уровня шаг за шагом
TS_077
4
2
1
Шаг Описание
1. Установите и надежно закрепите тахеометр в подставке и на штативе.
2. С помощью подъемных винтов отгоризонтируйте инструмент по элект­ронному уровню.
3. Выберите Инструменты\Настройки тахеометра\Уровень и компенса­тор для открытия экрана Уровень и компенсатор.
4. Проверьте положение пузырька круглых уровней тахеометра и трегера.
TS11/TS15, Поверки и Юстировки 97
4
Page 98
TS11/TS15, Поверки и Юстировки
Шаг Описание
5. a) Если пузырьки обоих уровней находятся в нульпункте, никаких
b) Если пузырек какого-либо из круглых уровней не находится в нуль-
)
По завершении юстировки все юстировочные винты должны быть примерно одинаково затянуты и не один из них не должен иметь свобод­ный ход.
98
юстировок не требуется.
пункте, то выполните следующее:
Для круглого уровня инструмента: Если пузырек выходит за пределы круга, с помощью торцевого ключа вращайте юстировоч­ные винты до приведения пузырька в нульпункт. Поверните тахео­метр на 180° (200 град). Повторяйте эти операции до тех пор, пока пузырек круглого уровня не будет приведен в нульпункт.
Для круглого уровня треггера: Если пузырек выходит за пределы круга, с помощью торцевого ключа вращайте юстировочные винты до приведения пузырька в нульпункт.
Page 99

4.6 Юстировка круглого уровня вешки отражателя

Юстировка круглого уровня шаг за шагом
TS11/TS15, Поверки и Юстировки 99
Шаг Описание
1. Прикрепите к вешке отвес.
2. Используйте бипод, для выравнивания вехи отра-
3. Проверьте положение пузырька круглого уровня на
4. a) Если пузырек уровня находится в нульпункте,
)
жателя параллельно отвесной линии.
вешке.
то никаких юстировок не требуется.
b) Если пузырек не находится в нульпункте,
приведите его в нульпункт, вращая торцевым ключом юстировочные винты.
По завершении юстировки все юстировочные винты должны быть примерно одинаково затянуты и не один из них не должен иметь свобод­ных ход.
4b
2
4a
TS_080
1
Page 100
TS11/TS15, Поверки и Юстировки
TS_078
1
4
5
6
360°
3 mm / 1.5 m
Ø 2.5 mm / 1.5 m

4.7 Поверка Лазерного отвеса тахеометра

100
)
Поверка Лазерного отвеса шаг за шагом
Ось лазерного отвеса должна совпадать с осью вращения тахеометра. В обычных условиях это условие жестко соблюдается и не требует выполнения каких-либо поверок или юстировок. Если же, по каким-либо причинам у Вас возникнет необ­ходимость поверки этого условия, то тахеометр следует передать в авторизован­ный сервисный центр Leica Geosystems.
Приведенная ниже таблица поясняет наиболее общие настройки.
Loading...