Leica TL RCI, TL RC User Manual [it]

Page 1
Basi a luce
trasmessa
TL RC
(MDG 32)
TL RCI
(MDG 30)
Istruzioni per l'uso
Page 2
Pagina
Panoramiche
Concetto di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prescrizioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso
Commutatore per la regolazione de contrasto a rilievo . . . . . . 12
Specchio di rimando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilizzo del tavolino a croce IsoPro™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Intensità luminosa e temperatura del colore . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mouse USB Leica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Metodi in luce trasmessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Visualizzazione a rilievo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sostituzione della lampada alogena (TL RCI
TM
) . . . . . . . . . . . . . .16
Cura, manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Schema di smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Dimensioni base a luce trasmessa
TTLL RRCC
TTMM
. . . . . . . . . . . . . . . .20
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2
TL RC™ e TL RCI™ – Indice
Page 3
Gentile cliente
La ringraziamo per la fiducia accordataci e Le auguriamo che i prodotti della Leica Microsystems, efficienti e di alta qualità, siano per Lei fonte di gioia e soddisfazione.
Nello sviluppo dei nostri strumenti, abbiamo dato la massima importanza ad un utilizzo agevole e di immediata chiarezza. Cio­nonostante La preghiamo di dedicare il tempo necessario alla lettura delle presenti istruzioni per l'uso, affinché possa cono­scere e sfruttare in modo ottimale i vantaggi e le possibilità offerte dal Suo nuovo stereomicroscopio. In caso di eventuali dubbi, La preghiamo di rivolgersi al Suo rappresentante Leica di fiducia. Potrà trovare l’indirizzo della sede di rappresentanza più vicina, nonché altre preziose informazioni su prodotti e pre­stazioni della Leica Microsystems nella nostra homepage www
.leica-microsystems.com Saremo lieti di esserle d’aiuto, poiché l’assistenza ai clienti riveste per noi la massima importanza. Non solo prima, ma anche dopo l'acquisto.
Leica Microsystems (Switzerland) Ltd. Stereo & Macroscope Systems www
.stereomicroscopy.com
Le istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso sono disponibili in 20 lingue diverse sul CD-ROM interattivo. Istruzioni per l’uso e update sono disponibili per download e stampa sulla nostra homepage, www
.stereomicroscopy.com.
Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono descritte le norme di sicurezza, l'installazione e l'utilizzo delle basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™.
3
3
TL RC™ e TL RCI™ – Indice
Page 4
4
1.1 Le istruzioni per l’uso
Con le basi a luce trasmessa TL RC™/TL RCI™ riceverete un CD-ROM interattivo con tutte le più importanti istruzioni per l'uso tradotte in 20 lingue. Tali istruzioni devono essere conservate con cura ed essere a disposizione dell’utente. I manuali d'istruzione e gli aggiornamenti sono anche disponibili sulla nostra homepage www.stereomicroscopy.com per essere scaricati e stampati.
Le basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ sono un modulo della serie di stereomicroscopi Leica M. Il presente manuale d'istruzioni descrive le spe­ciali funzioni della base a luce trasmessa e con­tiene istruzioni importanti in merito alla sicurezza di servizio, la manutenzione e gli accessori.
Il manuale d'istruzioni M2-105-0 per gli stereomi­croscopi Leica M, contiene ulteriori direttive di sicurezza relative a stereomicroscopio, accessori e accessori elettrici, nonché le istruzioni per la cura dello strumento. L'utente può combinare la base a luce trasmessa TL RC™ con una sorgente a luce fredda di propria scelta e con un conduttore a fibre ottiche (attivo f = 10mm, tubo terminale f = 13mm). Consultare il manuale d'istruzioni e le norme di sicurezza del fornitore.
Prima del montaggio, della messa in servi­zio e dell'uso, leggere le istruzioni sopra citate. Si prega di attenersi in particolar modo a tutte le prescrizioni di sicurezza.
Per conservare la funzionalità originaria dello strumento e per assicurarne un funzionamento senza rischi, l’utente deve attenersi alle avver­tenze e alle note di segnalazione contenute nelle presenti istruzioni per l’uso.
TL RC™ e TL RCI™ – Concetto di sicurezza
Concetto di sicurezza
Page 5
5
1.1.1 Simboli utilizzati
Segnalazione di un punto di potenziale
pericolo
Questo simbolo indica le informazioni che devono essere assolutamente lette e rispettate. La man­cata osservanza di tali indicazioni – può rappresentare un pericolo per le persone, – può causare malfunzionamenti o danni allo
strumento.
Segnalazione di tensione elettrica
pericolosa
Questo simbolo compare accanto ad informazioni che devono essere assolutamente lette e rispet­tate. La mancata osservanza di tali indicazioni – può rappresentare un pericolo per le persone, – può causare malfunzionamenti o danni allo
strumento.
Segnalazione di superficie calda
Questo simbolo avverte del pericolo di contatto con punti caldi, quali ad esempio lampade ad incandescenza.
Informazione importante
Questo simbolo compare accanto ad informazioni o spiegazioni supplementari, utili a una migliore comprensione dello strumento.
Azione
Questo simbolo rimanda, all’interno del testo,
alle attività da svolgere.
Avvertenze complementari
• Questo simbolo si trova all’interno del testo, in
presenza di informazioni e spiegazioni comple­mentari.
Figure
(1.5) Le cifre in parentesi all'interno delle descri­zioni si riferiscono alle figure e alle posizioni in esse elencate. Esempio (1.3): la figura 1 si trova ad esempio a pagina 8 e la posizione 3 è il portafiltro.
TL RC™ e TL RCI™ – Concetto di sicurezza
Page 6
6
1.2 Prescrizioni di sicurezza
Descrizione
Le basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ sod­disfano i massimi requisiti per l'osservazione e la documentazione con stereomicroscopi Leica della serie M. La base contiene uno specchio di rimando, un dispositivo per l'illuminazione parziale della pupilla e per la generazione del contrasto a rilievo, un vetro smerigliato, un condensatore supplementare e delle lenti di Fresnel. Lo stativo completo è composto da: – base a luce trasmessa TL RC™ o TL RCI™ – colonna dello stativo lunga 300mm o 500mm
con dispositivo di messa a fuoco manuale macrometrico/micrometrico o messa a fuoco
servoassistita – inserto in vetro, trasparente, 220×170×4mm – sorgente luminosa e conduttore a fibre ottiche
a scelta
Accessori: – tavolino scorrevole – sistema Thermocontrol Leica MATS con piastra
riscaldante – dispositivo di polarizzazione e molto altro
(vedere schema di smontaggio)
Usi consentiti
Le basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ sono parte della struttura degli stereomicroscopi Leica della serie M con la colonna dello stativo e il sup­porto per il microscopio. Vengono combinate con una sorgente a luce fredda e con un conduttore a fibre ottiche a scelta con lo scopo di osservare campioni trasparenti con contrasto a rilievo e luce trasmessa diretta. La base a luce trasmessa TL RCI™ dispone di una lampada alogena inte­grata che supporta particolarmente il controllo con il software Leica Application Suite (LAS).
Usi non consentiti
Se la base a luce trasmessa TL RC™/TL RCI™, i suoi componenti e gli accessori vengono usati in modo diverso da quanto descritto nel manuale d'istruzioni, ne potrebbero derivare danni a per­sone o cose. Non si deve mai: – modificare, trasformare o separare i compo-
nenti, qualora tali operazioni non siano descritte espressamente nelle istruzioni.
– far aprire i componenti da persone non autoriz-
zate.
– utilizzare la base a luce trasmessa TL RC™/
TL RCI™ per eseguire esami e operazioni su occhi umani.
Gli apparecchi e i componenti accessori descritti nel manuale d'istruzioni, sono stati controllati dal punto di vista della sicurezza o di possibili pericoli. In seguito ad ogni intervento nell'apparecchio, nel caso di modifiche o in combinazione con compo­nenti non Leica che esulano da quanto descritto nella presente guida, è necessario consultare la rappresentanza Leica competente o la casa madre a Wetzlar! Eventuali interventi non autorizzati eseguiti sul­l’apparecchio, oppure un eventuale utilizzo non conforme, comporteranno il decadimento di qual­siasi diritto di garanzia.
Luogo di utilizzo
La base a luce trasmessa TL RC™/TL RCI™ dev'essere utilizzata solo in ambienti chiusi e privi di polvere, ad una temperatura compresa tra +10 °C e +40 °C. Assicurarsi che gli ambienti siano privi di vapori d'olio o di altre sostanze chi­miche e che non ci sia estrema umidità dell'aria.
– I componenti elettrici devono essere installati
ad almeno 10cm dalla parete e lontani da oggetti infiammabili.
– Devono essere evitati grandi sbalzi di tempera-
tura, luce solare diretta e vibrazioni. Tali fattori potrebbero infatti alterare le misurazioni e le riprese microfotografiche.
– In zone climatiche calde e caldo-umide, la base
a luce trasmessa TL RC™/TL RCI™ richiede una cura particolare per evitare la formazione di muffe.
TL RC™ e TL RCI™ – Concetto di sicurezza
Page 7
7
Requisiti relativi all'operatore
Accertarsi che: – la base a luce trasmessa TL RC™/TL RCI™ e gli
accessori vengano usati, sottoposti a manuten-
zione e riparati solo da personale autorizzato e
qualificato. – gli operatori abbiano letto e compreso le istru-
zioni per l'uso e tutte le norme di sicurezza e
che le applichino.
Riparazione, lavori di manutenzione
– I lavori di riparazione possono essere eseguiti
solo da tecnici di servizio addestrati da Leica
Microsystems o dal personale tecnico autoriz-
zato del gestore. – È ammesso esclusivamente l’uso di parti di
ricambio originali prodotte da Leica Microsy-
stems. – Prima di aprire gli apparecchi, disinserire la
corrente e rimuovere il cavo di rete.
Un eventuale contatto con il circuito sotto
tensione può causare danni alle persone.
Trasporto
– Per la spedizione o il trasporto della base a
luce trasmessa TL RC™/TL RCI™ e dei compo-
nenti accessori utilizzare l'imballo originale. – Per evitare eventuali danneggiamenti da
scosse, smontare e imballare a parte tutte i
componenti mobili che possono essere montati
e smontati dal cliente stesso, conformemente
al manuale d'istruzioni.
Montaggio in prodotti di terzi
In caso di montaggio di prodotti Leica in prodotti di terzi, occorre tenere presente che il produttore dell’intero sistema, oppure l’operatore che lo mette in funzione, sarà responsabile del rispetto delle prescrizioni di sicurezza, delle leggi e delle direttive vigenti.
Smaltimento
Per lo smaltimento di questi prodotti valgono le leggi e le normative locali.
Prescrizioni di legge
Attenersi alla normativa generale e locale riguar­dante la prevenzione degli infortuni e la salva­guardia dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità CE
La base a luce trasmessa TL RC™/TL RCI™ e gli accessori sono stati costruiti secondo lo stato attuale della tecnica e dispongono di una dichia­razione di conformità CE.
TL RC™ e TL RCI™ – Concetto di sicurezza
Page 8
8
Elementi di comando
Fig. 1 1 Dissipatore di calore dell'illuminazione alogena integrata (solo TL RCI™)
2 Piastra adattatrice per un semplice montaggio del dispositivo di messa a fuoco 3 Tavolino standard 10 447 269 4 Portafiltro fino a tre filtri 5 Pulsante per il comando del deflettore superiore e inferiore del Rottermann-Contrast™ 6 Pulsante per la rotazione e lo spostamento orizzontale dello specchio 7 Base a luce trasmessa TL RCI™
1 2 3 4
5 6 7
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™
Page 9
9
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™
Fig. 2 Piastra adattatrice colonna verticale - base a
luce trasmessa
Fig. 3 Adattatore tra dispositivo di messa a fuoco
e supporto microscopio
Fig. 5 Mouse USB per il comando della TL RCI™
1 2
3 4 5
Fig. 4 Retro della base a luce trasmessa TL RCI™ 1 Interruttore di rete
2 Presa di corrente 3 Porta USB tipo B 4 Porta USB tipo A 52× Can-Bus 6 Viti per la sostituzione della lampada alogena
6
Page 10
10
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Installazione
3.2.2 Tavolino a croce IsoPro™
Prima che il tavolino a croce IsoPro™ venga applicato sulla base, l'asse con i pulsanti di comando viene montato discrezionalmente a sini­stra o a destra sul tavolino a croce.
Se gli elementi di comando vengono montati a sinistra, dovrà essere dapprima svitata la crema­gliera presente sulla parte inferiore del tavolino a croce:
Togliere il piano di vetro dal tavolino a croce.Rovesciare il tavolino a croce e deporlo su di
una superficie antiscivolo.
Spostare la cremagliera (6.2) dalla parte sinistra
alla parte destra.
Per montare gli elementi di comando, saltare le
due fasi successive.
Montaggio degli elementi di comando
Togliere il piano di vetro dal tavolino a croce.Rovesciare il tavolino a croce e deporlo su una
superficie antiscivolo.
Inserire l'asse con i pulsanti di comando (6.1)
sul lato desiderato. L'elemento di collegamento, magnetico, si chiude nel tavolino a croce con uno scatto.
Avvitare l'asse con le due viti ad esagono cavo
previste allo scopo.
Avvitare a questo punto la guida di copertura
sul tavolino a croce.
Montaggio del tavolino a croce
Collocare il tavolino a croce sula base.Far avanzare, con cautela, la parte superiore
del tavolino a croce in direzione dell'operatore, fissare al contempo la parte inferiore sulla base a luce trasmessa.
Con forza uniforme, avvitare il tavolino a croce
mediante i tre fori filettati.
Arretrare quindi completamente il tavolino a
croce fino a battuta in direzione della colonna.
Inserire il piano di vetro nel tavolino a croce.
Sin dal momento del disimballaggio, accertarsi che nessuno possa essere ferito da pezzi che possono cadere o
ribaltarsi.
3.1 Disimballaggio della base
La base viene fornita con la piastra adattatrice montata. Il tavolino selezionato (tavolino a croce IsoPro™ oppure tavolino standard 10 447 269) e il dispositivo per la messa a fuoco devono essere installati successivamente. Accertarsi che gli apparecchi vengano installati su di un basamento piano, sufficientemente dimensionato ed antiscivolo.
3.2 Montaggio del tavolino
La base a luce trasmessa TL RC™/RCI™ può essere equipaggiata con due diversi tavolini. Il tavolino selezionato viene montato sulla base prima della messa in funzione. In qualsiasi momento è possibile eseguire, con poche mosse, uno scambio tra i due tavolini.
Il paragrafo seguente parte dalla base senza tavolino montato. Lo smontaggio avviene nella sequenza inversa delle fasi indicate.
3.2.1 Tavolino standard
Prendere il piano di vetro dall'incavo rettango-
lare del tavolino standard.
Posizionare il tavolino sulla base a luce tra-
smessa in modo tale che i quattro fori vengano a sovrapporsi a quelli della base stessa.
Avvitare il tavolino sulla base utilizzando le
quattro viti ad esagono incassato fornite in dotazione.
Inserire nuovamente il piano di vetro nel tavo-
lino standard.
Installazione
Page 11
11
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Installazione
3.3 Dispositivo di messa a
fuoco Colonna
Avvitare la piastra adattatrice (1.2) con la
chiave a brugola fornita in dotazione della base
Avvitare la colonna del dispositivo di messa
a fuoco con le tre viti a esagono incassato dal basso (2)
Avvitare nuovamente la piastra adattatrice nella
posizione di partenza.
3.4 Montaggio dell'adattatore intermedio
Al fine di compensare l'aumentata distanza tra il dispositivo di messa a fuoco e l'asse ottico, è necessario montare l'adattatore fornito in dota­zione tra la colonna e il supporto del microscopio.
Posizionare l'adattatore (3) sul dispositivo di
messa a fuoco in modo tale che i perni facciano presa nelle cavità.
Avvitare l'adattatore con le viti fornite in dota-
zione.
3.5 Montaggio dell'attrezzatura
Una volta montato l'adattatore sul dispositivo di messa a fuoco, è possibile installare, come di con­sueto, il supporto microscopio, il supporto ottico e l'intera attrezzatura.
3.6 Collegamento della fonte di luce
fredda alla base TL RC™
Innestare l'estremità del conduttore di luce
fredda che si adatta nel retro della base.
Per ulteriori informazioni in merito all'uso delle
sorgenti di luce fredda si prega di fare riferi­mento alle istruzioni per l'uso separate.
3.7 Collegamento del cavo elettrico
(TL RCI™)
Accertarsi che l'interruttore di rete (4.1) della
base sia posizionato su "O".
Inserire il cavo di rete nella presa di rete (4.2) e
collegare quindi il cavo con una presa provvista di messa a terra.
1
Fig. 6 Parte inferiore del tavolino a croce IsoPro™ 1 Asse con elementi di comando
2 Cremagliera del tavolino a croce
2
1
Fig. 7 Elementi di comando del tavolino a croce 1 Pulsante di comando per lo spostamento in
direzione X
2 Anello di comando per lo spostamento in
direzione Y
2
Page 12
4.1 Commutatore per la regolazione del
contrasto a rilievo
Con i due commutatori (8.1 e 8.2) sul lato sinistro della base a luce trasmessa TL RC™/TL RCI™ ven­gono azionati due deflettori integrati. Il commuta­tore esterno (8.1) regola il contrasto a rilievo invertito, quello interno (8.2) il contrasto a rilievo positivo. In base alla posizione dei deflettori, una parte dell'apertura delle lenti di Fresnel integrate viene coperta e ciò genera i diversi effetti di con­trasto. Le strutture di fase hanno così l'aspetto tipicamente spaziale di immagini a rilievo. Nel contrasto positivo come rilievi, in quello invertito come avvallamenti.
Un incremento del contrasto senza rilievo si rag­giunge se ambedue i diaframmi sono impostati su 45°. Si ha un'illuminazione a fessura. Con una pre­cisa inclinazione dello specchio di rimando, la fes­sura può essere spostata sull'intero campo visivo passando così rapidamente dalla visualizzazione a rilievo positiva a quella negativa. L'effetto dina­mico permette di distinguere in modo semplice le strutture di fase da quelle di ampiezza.
A seconda delle caratteristiche dell'og­getto (indice di rifrazione rispetto all'ambiente) e alla percezione dell'osservatore, può succe­dere che i commutatori descritti qui di seguito per il contrasto a rilievo positivo e invertito vadano usati al contrario.
Ciò significa che, invece del commutatore supe­riore (8.1), il contrasto a rilievo invertito viene regolato dal commutatore inferiore (8.2). Invece del commutatore inferiore (8.2), il contrasto a rilievo positivo viene regolato dal commutatore superiore (8.1).
4.2 Specchio di rimando
Lo specchio di rimando integrato dispone di un lato piano e di uno concavo e può essere ruotato e spostato. La parte concava è stata concepita espressamente per gli aspetti ottici degli obiettivi
con un'apertura numerica elevata. Mediante la manopola nera (8.1) nella parte sinistra della base a luce trasmessa, lo specchio di rimando può essere ruotato e spostato avanti/indietro. La cavità concava nell'impugnatura indica la parte concava dello specchio e consente pertanto in qualsiasi momento un utilizzo intuitivo dello strumento senza necessità di contatto visivo.
A seconda dell'inclinazione e della posi­zione dello specchio, l'angolo di incidenza della luce sul piano del preparato cambia e in tal modo si può passare dal campo chiaro in luce tra­smessa attraverso l'illuminazione obliqua a quella simile al campo oscuro.
La manopola nera (8.1) sul lato sinistro della base a luce trasmessa serve – alla rotazione dello specchio di rimando dal lato
piano a quello concavo.
– ad eseguire una leggera inclinazione per orien-
tare il raggio di luce attraverso il piano dell'og­getto in modo più o meno inclinato.
– a spostare lo specchio di rimando (avanti/
indietro)
4.3 Utilizzo del tavolino a croce IsoPro™
Per la movimentazione del tavolino in direzione
X ruotare la manopola di comando esterna (7.1)
Per la movimentazione del tavolino in direzione
Y ruotare la manopola di comando interna (7.2)
4.4 Intensità luminosa e temperatura del
colore
4.4.1 Base a luce trasmessa TL RC™
Rispettare il manuale d'istruzioni e in par­ticolare tutte le norme di sicurezza del produttore del conduttore a fibre ottiche e della sorgente a luce fredda.
Collegare, attivare e regolare la sorgente a luce
fredda conformemente alle istruzioni per l'uso del produttore.
12
Uso
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Utilizzo
Page 13
1 2 3
Fig. 8
1 Commutatore per la regolazione del contrasto
a rilievo invertito
2 Commutatore per la regolazione del contrasto
a rilievo positivo
3 Specchio di rimando
13
4.4.2 Base a luce trasmessa TL RCI™
La base a luce trasmessa TL RCI™ dispone di due potenziometri elettronici, i quali regolano separa­tamente intensità del colore (9.1) e temperatura del colore (9.2).
Regolare l'intensità del colore con il potenzio-
metro anteriore (9.1), in modo che la selezione corrisponda alle rispettive esigenze.
Impostare la temperatura del colore con il
potenziometro posteriore (9.2), in modo che l'impressione del colore corrisponda alle rispet­tive esigenze.
Il regolatore per la temperatura del colore funge contemporaneamente anche da shutter elettro­nico:
Per ottenere un'interruzione del lavoro premere
il potenziometro (9.2).
Con un'ulteriore pressione verrà azionata l'illu-
minazione. L'elettronica ritornerà alle imposta­zioni precedentemente selezionate.
4.5 Mouse USB Leica (solo TL RCI™)
Con il mouse USB Leica viene comandata la fun­zione IsoCol™ e Dimming della base TL RCI™.
Collegare il mouse (5) alla porta USB corrispon-
dente sulla base (4.4).
• Alla rotellina di scorrimento del mouse viene
assegnato come standard il controllo IsoCol™.
Per aumentare l'intensità dell'illuminazione in
modalità IsoCol™, fare scorrere la rotellina in direzione opposta all'operatore.
Per ridurre l'intensità dell'illuminazione in
modalità IsoCol™, fare scorrere la rotellina in direzione dell'operatore.
Per attivare o disattivare l'illuminazione, fare
clic brevemente sulla rotellina.
Per passare dalla modalità IsoCol™ alla moda-
lità Dimming o viceversa, fare clic e tenere premuta la rotellina per più di 2 secondi.
• La variazione dell'intensità avviene nella moda-
lità Dimming analogamente alla modalità IsoCol™.
Fig. 9
1 Potenziometro per la regolazione della
intensità d'illuminazione IsoCol™
2 Potenziometro per la regolazione della
temperatura del colore
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Utilizzo
1 2 3 1 2
Page 14
14
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Utilizzo
4.6 Metodi in luce trasmessa
4.6.1 Illuminazione in campo chiaro verticale
Adatta per campioni in ampiezza colorati con sufficiente contrasto.
Spostare entrambi i commutatori in posizione
orizzontale.
• I deflettori sono aperti.
Spostare lo specchio di rimando con la mano-
pola nera (8.3) sul lato sinistro della base a luce trasmessa fino a battuta, in direzione della colonna.
In funzione dell'apertura dell'obiettivo utilizzato,
ruotare il lato piano o concavo dello specchio di rimando verso l'alto.
Ruotare lo specchio di rimando nella posizione
di arresto a 45°.
I raggi luminosi vengono orientati verticalmente attraverso l'oggetto. Si ha così un campo chiaro esatto a massima luminosità.
4.6.2 Luce trasmessa obliqua
Adatto per oggetti semitrasparenti, opachi come foraminiferi e uova di pesce.
Spostare entrambi i commutatori in posizione
orizzontale.
• I deflettori sono aperti.
Ruotare lo specchio di rimando (8.3) in modo
che i raggi luminosi cadano sull'oggetto ad una certa angolazione.
Spostare lo specchio di rimando fino alla com-
parsa delle informazioni desiderate.
4.6.3 Campo oscuro unilaterale
Spostare entrambi i commutatori in posizione
orizzontale.
• I deflettori sono aperti.
Ruotare lo specchio di rimando (8.3) in modo
che i raggi luminosi cadano sull'oggetto in modo molto piano.
Quanto più orizzontalmente si orientano i raggi luminosi sul piano dell'oggetto, tanto più scuro sembrerà lo sfondo. Si ha una luce trasmessa simile al campo oscuro. Con l'inclinazione dei raggi luminosi, i contorni, i bordi e le strutture sottili si evidenziano sullo sfondo scuro in modo luminoso.
4.7 Visualizzazione a rilievo
Posizione di partenza
Spostare lo specchio di rimando con la mano-
pola nera (8.3) sul lato destro della base a luce trasmessa fino in fondo in direzione della colonna.
Ruotare lo specchio di rimando nella posizione
di arresto a 45°.
4.7.1 Contrasto a rilievo positivo
Spostare entrambi i commutatori in posizione
orizzontale.
• I deflettori sono aperti.
Spostare il commutatore interno (8.2) in posi-
zione quasi verticale
• Il deflettore inferiore è chiuso. Si ha un contra-
sto a rilievo positivo. Le strutture di fase com­paiono come rilievi.
Amplificare o smorzare l'effetto tramite una
leggera inclinazione dello specchio di rimando.
4.7.2 Contrasto a rilievo negativo
Spostare il commutatore interno (8.2) in posi-
zione orizzontale.
• Il deflettore inferiore è aperto.
Spostare il commutatore superiore (8.1) in posi-
zione quasi verticale.
• Il deflettore superiore è chiuso. Si ha un con-
trasto a rilievo negativo. Le strutture di fase compaiono come avvallamenti.
Amplificare o smorzare l'effetto tramite una
leggera inclinazione dello specchio di rimando (8.3).
Page 15
15
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Utilizzo
4.7.3 Contrasto a rilievo dinamico
Spostare entrambi i commutatori nella posi-
zione a 45°.
• I deflettori sono impostati a 45°. Si ha un'illumi­nazione a fessura. Con una precisa inclinazione dello specchio di rimando (8.3), la fessura può essere spostata sull'intero campo visivo pas­sando così rapidamente dalla visualizzazione a rilievo positiva a quella negativa. L'effetto dinamico permette di distinguere in modo sem­plice le strutture di fase da quelle di ampiezza.
4.7.4 Limitazioni
I metodi a rilievo danno buoni risultati a partire dalla metà dello zoom fino ad ingrandimenti ele­vati e con obiettivi 1×, 1.6× e 2×. Nel campo della metà inferiore dello zoom e con oggetti più deboli, può succedere che il campo dell'oggetto non sia illuminato in modo omogeneo. Si consiglia di usare la base a luce trasmessa con obiettivi da 1× e maggiori e non con obiettivi a fuoco lungo.
Fig. 10 Posizioni del commutatore per il controllo della luce trasmessa
1 Posizione del commutatore in luce trasmessa: entrambi i deflettori aperti 2 Posizione del commutatore nel contrasto a rilievo positivo, medio 3 Posizione del commutatore nel contrasto a rilievo positivo, forte 4 Posizione del commutatore nel contrasto a rilievo invertito, medio 5 Posizione del commutatore nel contrasto a rilievo invertito, forte 6 Posizione del commutatore nell'aumento del contrasto senza contrasto a rilievo 7 Posizione del commutatore nell'aumento del contrasto senza contrasto a rilievo, specchio di rimando
inclinato
8 Posizione del commutatore nell'aumento del contrasto senza contrasto a rilievo, specchio di rimando
inclinato
1 2 3 4 5 6 7 8
Page 16
16
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Utilizzo
4.8 Filtro
Le basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ pos­sono essere equipaggiate con tre filtri contempo­raneamente, disponibili come accessori (vedere schema di smontaggio pag. 18/19). I filtri sono disponibili, dietro richiesta del cliente, anche come lavorazione singola.
Disinserire la sorgente di luce oppure premere
(TL RCI™) il commutatore per lo shutter (9.2).
Estrarre il filtro vuoto da un alloggiamento per
filtri libero all'interno del portafiltri.
Inserire il filtro desiderato.Attivare nuovamente la sorgente di luce.
4.9 Sostituzione della lampada alogena
(TL RCI™)
Prima di sostituire la lampada è assoluta­mente necessario che il connettore di rete venga scollegato dalla base, in modo da evitare possi­bili scosse!
Durante il funzionamento, la lampada alogena diventa molto calda. Lasciare pertanto raffreddare la base per ca. 10 minuti, al fine di evitare possibili ustioni!
Allentare le due viti nel dissipatore di calore
(11.1).
Estrarre il dissipatore di calore con prudenza,
unitamente alla lampada.
Estrarre il supporto della lampada (11.2) dalla
rotaia di guida.
Con cautela, rimuovere la lampada con il porta-
lampada.
Estrarre il portalampada dalla lampada (11.3).
Non afferrare mai le lampade alogene nuove a mani nude poiché così facendo si riduce considerevolmente la durata di vita della lam­pada stessa!
Inserire la nuova lampada nel portalampada.Ripetere le fasi precedenti in ordine inverso.
2
Fig. 11 Alloggiamento lampada della TL RCI™
aperto
1 Viti per allentare il dissipatore di calore 2 Supporto lampade 3 Lampada alogena 12V/20W
3
1
Page 17
17
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Cura, manutenzione
Vorremmo farVi conoscere l'accurato uso del Vostro prezioso strumento e darVi alcuni suggerimenti in merito alla cura e alla pulizia dello strumento stesso.
State lavorando con uno strumento di precisione estremamente efficiente.
Di conseguenza, ci rendiamo garanti della qualità dei nostri strumenti. La garanzia si estende a difetti di fabbricazione e materiale, tuttavia non comprende eventuali danni dovuti a negligenza e utilizzo non conforme dell'apparecchio.
Si prega di trattare questo prezioso apparecchio ottico con la dovuta cura. In questo modo sarà in grado di svolgere il suo compito per decenni con una precisione costante nel tempo. Per questo i nostri strumenti sono famosi.
Se il Vostro apparecchio tuttavia non funzionasse più perfettamente, rivolgete Vi ad un tecnico specializzato, al Vostro rappresentante Leica oppure a Leica Microsystems (Switzerland) Ltd., CH-9435 Heerbrugg.
• da umidità, polveri, acidi, sostanze alcaline e corrosive. Non conservare alcuna sostanza chimica in prossimità degli strumenti.
• da un utilizzo non conforme alle prescri­zioni. Non devono essere mai montati altri connettori, né devono essere smontati i sistemi ottici e le parti meccaniche, se ciò non è espressamente descritto nelle istru­zioni per l'uso.
• da olio e grasso. Le superfici di guida e le parti meccaniche non devono essere mai ingrassate.
In questo capitolo
Noi garantiamo
la qualità
Proteggete i Vostri
strumenti
Cura, manutenzione
Page 18
18
10 447 275
10 446 351
10 447 443
10 447 400
10 446 340
10 447 393
10 447 398
10 447 395
10 447 394
10 446 350
10 447 342
10 447 269
10 446 341
10 446 353
10 446 352
10 447 390
10 447 431
10 447 276
10 447 392
10 447 368
10 447 391
10 446 303
10 446 304
10 446 228
10 446 301
10 446 302
10 445 615 (300mm)
10 447 106 (300mm)
10 446 176 (300mm)
10 447 185 (500mm)
10 447 041 (500mm)
10 446 100 (500mm)
11 101 784
10 382 130 10 361 719
Schema di smontaggio
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Schema di smontaggio
Page 19
Fornitura
Basi a luce incidente
10 446 340 Base a luce incidente per serie S 10 446 341 Basamento a luce trasmessa
per base a luce incidente serie S 10 447 342 Base a luce incidente per serie M 10 446 350 Base a luce trasmessa TL ST 10 446 351 Base a luce trasmessa TL BFDF 10 447 390 Base a luce trasmessa TL RC™ per
sorgenti di luce fredda esterne 10 446 352 Base a luce trasmessa TL RCI™ con
illuminazione alogena integrata
Tavolini
10 447 269 Tavolino standard per basi a luce
trasmessa TL BFDF, TL RC™ e
TL RCI™ 10 446 353 Tavolino a croce per basi a luce tra-
smessa TL BFDF, TL RC™, TL RCI™ e
base a luce incidente (con adattatore
10 447 368) 10 447 368 Adattatore tra tavolino a croce
e base a luce incidente 10 447 342
10 447 275 Piastra riscaldante Leica MATS TL
con apparecchio di controllo 10 447 276 Adattatore per tavolini con 120mm 10 447 391 Tavolino per accessori LifeOnStage 10 447 392 Supporto universale per capsule di
Petri, portaoggetti (fino a quattro
pezzi) ecc.
11 101 784 Adattatore per colonna per micromani-
polazione
10 446 301 Tavolino scorrevole, 120mm 10 446 302 Tavolino di polarizzazione, 120mm 10 382 130 Guidaoggetti per tavolino di polariz-
zazione 10 361 719 Compensatore rosso I per piatto
girevole di polarizzazione 10 446 303 Piatto rotondo, 120mm 10 446 304 Supporto universale, 120mm 10 446 228 Inserto di vetro con pol, 120mm
Dispositivi di messa a fuoco
10 445 615 Dispositivo di messa a fuoco con
colonna profilata da 300mm per basi a luce incidente e trasmessa
10 446 100 Dispositivo di messa a fuoco con
colonna profilata da 500mm per basi a luce incidente e trasmessa
10 447 106 Dispositivo di messa a fuoco, macro-
metrico/micrometrico, con colonna profilata da 300mm per basi a luce incidente e trasmessa
10 447 185 Dispositivo di messa a fuoco, macro-
metrico/micrometrico, con colonna profilata da 500mm per basi a luce incidente e trasmessa
10 446 176 Azionamento messa a fuoco motoriz-
zato con colonna da 300mm e ali­mentatore per basi a luce incidente e trasmessa
10 447 041 Azionamento messa a fuoco motoriz-
zato con colonna da 500mm e ali­mentatore per basi a luce incidente e trasmessa
Filtri
10 447 400 Filtro luce diurna per base TL ST 10 447 394 Filtro a fluorescenza BG38 per base
a luce trasmessa TL RC™/RCI™ 10 447 395 Filtro UV per base TL RC™/RCI™ 10 447 393 Filtro ND (filtro grigio) per base
TL RC™/RCI™
Illuminazione
10 447 443 Mouse USB Leica, liberamente con-
figurabile Mouse a cinque tasti per il
collegamento alla base a luce tra-
smessa TL RCI™ o al PC 10 443 401 Cavo USB per il collegamento di
basi TL RCI™ al PC 10 447 398 Interruttore a pedale con collega-
mento CAN-Bus
Accessori Ergo
10 447 431 Leica ErgoRest (appoggio per la
mano per un lavoro esente da
affaticamento)
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Fornitura
19
Page 20
20
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Dimensioni
249
187
max. 370
116
95
95
154
300
497
370
X= +-75mm
Y= +-50mm
390
95
340
370
154
154
Dimensioni base a luce trasmessa TL RC™
Dimensioni in mm
Base a luce trasmessa TL RC™
con tavolino standard 10 447 269
Base a luce trasmessa TL RC™ con
tavolino a croce IsoPro™
Page 21
21
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Dimensioni
390
95
340
440
385
154
154
249
187
max. 410
116
95
154
300
497
370
X= +-75mm
Y= +-50mm
Dimensioni base a luce trasmessa TL RCI™
Dimensioni in mm
Base a luce trasmessa TL RCI™ con
tavolino standard 10 447 269
Base a luce trasmessa TL RCI™ con
tavolino a croce IsoPro™
Page 22
Dati tecnici
22
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™ – Dati tecnici
Leica TL RC™ Leica TL RCI™
Sorgente di luce esterna a mezzo lampada alogena
sorgente di luce fredda 12V/20W Cambio rapido della luce sì Zona illuminata 35mm 35mm
Alimentatore tensione d'ingresso 100 – 240 V~
frequenza 50 – 60 Hz
consumo d'energia 30 W max.
temperatura ambiente 10 – 40 °C
Attacchi attacco per conduttore 1×USB Tipo A, 1×USB Tipo B
a luce fredda
attivo f=10mm 2×CAN-BUS
tubo terminale f=13mm
Peso 6.0 kg 7.2 kg Tipi di illuminazione
Campo chiaro sì Campo scurro sì* sì* Luce obliqua sì Sistema di contrasto a rilievo (RC™) sì CCIC no sì (Constant Color Intensitiy Control) Shutter interno/controllo lampade sì** sì Portafiltro integrato sì Rivestimento ottica per sì Aumento della temperatura del colore Adeguamento per elevata apertura num. sì*** sì*** Possibilità Remote Control sì**** sì AntiShock™ Pads Grandezza della base (L×H×P, in mm) 340×390×95 340×440×95
* unilaterale **con sorgente di luce fredda Leica CLS150 LS ***specchio concavo **** con sorgente luminosa esterna
Page 23
23
Basi a luce trasmessa TL RC™ e TL RCI™
Page 24
Figure, descrizioni e dati tecnici soggetti a variazioni senza preavviso.
M2-218-2it • © Leica Microsystems (Switzerland) Ltd • CH-9435 Heerbrugg, 2005 – it – XII.2005 – RDV
Leica Microsystems – il marchio per prodotti eccellenti
Leica Microsystems – una società operante in tutto il mondo con una vasta rete al servizio del cliente
Australia: Gladesville, NSW Tel. +1 800 625 286 Fax +61 2 9817 8358 Austria: Vienna Tel. +43 1 486 80 50 0 Fax +43 1 486 80 50 30 Canada: Richmond Hill/Ontario Tel. +1 905 762 20 00 Fax +1 905 762 89 37 Cina: Hong Kong Tel. +8522 564 6699 Fax +8522 564 4163 Corea: Seoul Tel. +82 2 514 6543 Fax +82 2 514 6548 Danimarca: Herlev Tel. +45 44 5401 01 Fax +45 44 5401 11 Francia: Rueil-Malmaison
Cédex Tel. +33 1 4732 8585 Fax +33 1 4732 8586 Germania: Bensheim Tel. +49 6251 1360 Fax +49 6251 136 155 Giappone: Tokio Tel. +81 3 543 596 09 Fax +81 3 543 596 15 Inghilterra: Milton Keynes Tel. +44 1908 246 246 Fax +44 1908 609 992 Italia: Milano Tel. +39 02 57 486 1 Fax +39 02 5740 3273 Paesi Bassi: Rijswijk Tel. +31 70 41 32 130 Fax +31 70 41 32 109 Portogallo: Lisboa Tel. +35 1 213 814 766 Fax +35 1 213 854 668 Singapore: Tel. +65 6 77 97 823 Fax +65 6 77 30 628 Spagna: Barcelona Tel. +34 93 494 9530 Fax +34 93 494 9532 Svezia: Sollentuna Tel. +46 8 625 45 45 Fax +46 8 625 45 10 Svizzera: Glattbrugg Tel. +41 44 809 34 34 Fax +41 44 809 34 44 USA: Bannockburn/Illinois Tel . + 1 800 248 0123 Fax +1 847 405 0164
ed agenzie in più di 100 nazioni.
La nostra missione è essere il fornitore di prima scelta di soluzioni innovative alle necessità dei ns. clienti nei campi della visione, della misura, della litografia e dell’analisi di microstrutture.
Leica, il marchio leader di microscopi e strumentazione scientifica, è nato dai marchi di lunga tradizione, Wild, Leitz, Reichert, Jung e Cambridge Instruments. Leica simbolizza tradizione e innovazione.
Le società del gruppo Leica Microsystems operano su scala internazionale in quattro differenti aree di attività, nelle quali si eviden­ziano come leader.
Sistemi di Microscopia
La competenza nel campo della microscopia rappresenta la base per tutte le nostre solu­zioni di visualizzazione, misurazione e analisi di microstrutture nelle scienze biomediche e nell’industria. Con la tecnologia laser confo­cale e i sistemi di analisi d’immagine, forniamo strumenti d’analisi tridimensionale e offriamo nuove soluzioni per citogenetica, patologia e scienze dei materiali.
Preparazione di Campioni
Siamo fornitori completi per l’istopatologia e la citopatologia clinica, la ricerca biomedica e i controlli industriali sulla qualità. La nostra offerta comprende strumenti, sistemi e ma­teriali di consumo per l’infiltrazione in tessuti e l’inclusione, microtomi, criostati e strumenti automatici per la colorazione e il rivestimento.
Sistemi per Microchirurgia
Le tecnologie innovative presenti nei nostri microscopi operatori offrono nuovi approcci nell’ambito della microchirurgia.
Equipaggiamento per Semiconduttori
I nostri sistemi avanzati automatizzati di misu­razione, analisi, litografia ad electronbeam fanno di noi il fornitore per eccellenza a livello mondiale dei produttori di semiconduttori.
Conformemente alla certificazione ISO 9001, la Leica Microsystems (Switzerland) Ltd, unità commerciale Stereo & Macroscope Systems, dispone di un sistema di gestione che è conforme alle richieste della norma internazionale per la gestione della qualità. Inoltre la produzione soddisfa le richieste della norma internazionale ISO 14001 per la gestione dell’ambiente.
Leica Microsystems Viale Ortles, 54/A IT-20139 Milano
Tel. +39 02 57 486.1 Fax +39 02 57 40 3273 www.leica-microsystems.com
Loading...