LEICA TL2 User Manual [fr]

Page 1
LEICA TL2
NOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING
Page 2
Page 3
FR
LEICA TL2
Mode d'emploi
Page 4
Description des pièces
FR
2
1
5
6
431 2
7 9 11
1213
107 8
1514
16
17
18
19
21
20
22 23 24
25a
25
26a26c
30
26b 27
30a
28
29
31
Page 5
FR
Description des pièces
3
DESCRIPTION DES PIÈCES
APPAREIL PHOTO
Vue de face
1 Goujons borgnes pour œillets 2 Bouton de déverrouillage de l'objectif 3 Réglette de contacts 4 LED du retardateur/illuminateur d’assistance AF 5 Haut-parleur 6 Baïonnette
Vue de dessus
7 Micros 8 Grie porte-accessoires 9 Commutateur principal 10 Déclencheur 11 Touche de fonction 12 Molette de réglage 13 Molette de réglage
Vue arrière
14 Capteur de luminosité 15 Écran 16 Volet de protection 17 LED d'état 18 LED d'état de charge
Vue de la droite (volet de protection ouvert)
19 Compartiment de carte mémoire 20 Prise HDMI 21 Prise USB
Vue de dessous
22 Batterie 23 Levier de verrouillage de la batterie 24 Filetage pour trépied
OBJECTIF
25 Parasoleil
a. Points de repère
26 Monture frontale
a. Baïonnette extérieure pour parasoleil b. Point de repère pour parasoleil c. Filetage femelle pour filtre
27 Bague de mise au point 28 Bague de réglage de focale 29 Repère pour la distance focale 30 Bague fixe
a. Bouton de repère rouge pour le changement d'objectif
31 Réglette de contacts
Page 6
FR
4
AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client, Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre nou­veau LeicaTL2 et vous souhaitons de pleinement réussir vos photos. Pour pouvoir utiliser correctement toutes les capacités de votre Leica TL2, il convient de commencer par lire le présent mode d'emploi. Pour une introduction rapide au nouveau Leica, veuillez consulter le guide de démarrage rapide.
LIVRAISON
Avant de mettre en service votre Leica TL2, vérifiez que tous les accessoires vous ont bien été fournis. a. Batterie Leica BP-DC13 b. Chargeur pour batterie BC-DC13 (avec fiche secteur de rechange) c. Type USB câble C
d. Cache des œillets pour courroie (en place à la livraison)
e. Courroie de port
f. Clé de déverrouillage du cache pour œillet
g. Couvercle de la baïonnette du boîtier h. Cache de grie porte-accessoires i. Fiche d'enregistrement
Attention:
Prenez les précautions suivantes avec les petites pièces (p.ex. la clé de déverrouillage du cache pour œillet):
– conservez-les hors de portée des enfants –gardez-les en lieu sûr pour éviter de les perdre, p.ex. en les
rangeant dans les compartiments prévus à cet eet dans l'étui de l'appareil photo
Toutes modifications de la construction et du modèle réservées.
ACCESSOIRES
Vous trouverez des informations détaillées sur la gamme d'acces­soires disponible pour votre Leica TL2 sur la page d'accueil du site de Leica Camera AG:
www.leica-camera.com
PIÈCES DE RECHANGE Réf.
Couvercle du boîtier
16 060
Cache de grie porte-accessoires
470-701.801-007
Cache des œillets pour courroie
470-701.001-020
Clé de déverrouillage du cache pour œillet
470-701.001-029
Courroie de port en silicone
439-612.100-000
Batterie lithium-ion BP-DC13, argent
18 772
Batterie lithium-ion BP-DC13, noir
18 773
Chargeur pour batterie LeicaBC-DC13
470-701.022-000
Kit fiches secteur
470-701.801-005
Type USB câble C
470-701.001-035
Page 7
FR
5
CANADA UNIQUEMENT
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à RSS-210 des Règlements IC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y com­pris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. Ce dispositif répond aux limites d’IC sur l’exposition aux rayonne­ments établies pour un environnement non contrôlé et satisfait à RSS-102 des Règlements IC sur l’exposition aux radiofréquences (RF). Ce dispositif présente de très faibles niveaux d’énergie RF considé­rés comme étant conformes sans tester le débit d’absorption spécifique (DAS).
Page 8
FR
6
Mentions légales
Attention:
• Les composants électroniques modernes sont sensibles aux décharges électrostatiques. Etant donné qu’une personne mar­chant sur une moquette synthétique peut aisément se charger de plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible qu’une décharge électrostatique survienne lors de la prise en main de l’appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un support conducteur. Si seul le boîtier de l’appareil photo est concerné, cette décharge ne présentera absolument aucun risque d’endom­magement pour les composants électroniques. Pour des raisons de sécurité, il est en revanche vivement conseillé, malgré la pré­sence de commutateurs de sécurité, de ne pas toucher les contacts débouchant à l’extérieur tels que les contacts du raccord pour flash.
• Veillez à ne pas utiliser de chion optique à microfibres (synthé­tique) lors du nettoyage des contacts, mais un chion en coton ou en lin! Vous éliminerez avec certitude toute charge électrostatique en touchant un tuyau de chauage ou une conduite d'eau (maté­riau conducteur relié à la terre) avant de prendre en main votre bloc secteur. Pour éviter la salissure et l'oxydation des contacts, rangez votre appareil photo au sec, avec le cache optique et le couvercle de prise pour viseur/raccord pour flash fixés.
• Utilisez exclusivement l'accessoire recommandé afin d'éviter tout endommagement, tout court-circuit ou toute décharge électrique.
• N'essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches); les répa­rations adéquates ne peuvent être eectuées que dans les centres d'entretien autorisés.
Important:
L'appareil photo chaue quand il est utilisé. Ce n'est pas dû à un dysfonctionnement, mais au fait que les composants électroniques comme la capteur, le processeur et l'écran chauent en fonctionne­ment. Ceci se produit plus vite si vous réalisez des prises de vue en série pendant un grand laps de temps ou à vitesse rapide, et particu­lièrement lors de l'enregistrement de séquences vidéo. Le cas
échéant, un circuit de protection se met en marche et éteint l'appa­reil photo. Naturellement ceci se produit d'autant plus vite que l'appareil photo était déjà chaud auparavant, comme par ex. s'il est resté dans l'habitacle d'un véhicule ou s'il a été exposé à un rayonne­ment solaire intense. Tenez compte de ce facteur dans la program­mation de vos prises de vues.
Mentions légales:
• Veuillez respecter scrupuleusement la loi sur les droits d'auteur. L'utilisation et la publication de supports copiés comme des bandes magnétiques, des CD ou d'autres matériaux envoyés ou publiés peut aller à l'encontre de la loi sur les droits d'auteur.
• Cela s'applique également à l'ensemble des logiciels fournis.
• A propos de l'utilisation des vidéos réalisées avec cet appareil photo: ce produit fait partie de la licence du portefeuille de brevets AVC pour l'utilisation personnelle par un utilisateur final ainsi que pour d'autres types d'utilisation pour lesquels l'utilisateur final n'a droit à aucune compensation (i) pour un codage au standard AVC («AVC vidéo») et/ou (ii) un décodage d'une vidéo AVC codée au standard AVC par un utilisateur final dans le cadre d'une utilisation personnelle et/ou que l'utilisateur final privé a obtenue du fournisseur de service qui a lui-même obtenu une licence pour la fourniture de vidéos AVC. Aucune licence explicite ou implicite n'est accordée pour toutes les autres utilisations. Vous pouvez obtenir plus d'informations de la part de MPEG LA, L.L.C. à l'adresse
www.mpegla.com. Toutes les autres utilisa-
tions, en particulier la mise à disposition de vidéos AVC moyen­nant une indemnisation, PEUVENT nécessiter un accord de licence spécifique avec MPEG LA, L.l.C. Vous pouvez obtenir plus d'infor­mations de la part de MPEG LA, L.L.C. à l'adresse
www.mpegla.com.
• Les logos SD et USB sont des marques déposées.
• Les autres noms de produits et de sociétés auxquels il est fait référence dans ce manuel sont également des marques de fabrique et/ou des marques déposées des sociétés respectives.
Page 9
FR
7
Élimination des appareils électriques et électroniques
(Applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays européens avec des systèmes de collecte distincts.)
Cet appareil contient des composants électriques et/ou électro- niques et ne peut donc pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Il doit être déposé à un point de collecte municipal adapté afin d'y être recyclé. Ce dépôt est gratuit. Si l'appareil contient des piles ou des batteries remplaçables, ils doivent être préalablement retirés et, le cas échéant, éliminés séparément conformément aux règlements en vigueur. D'autres informations à ce sujet sont disponibles auprès de l'admi- nistration municipale, de la société de traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil.
Le marquage CE de nos produits atteste du respect des exigences de base des normes européennes en vigueur.
Signification des diérentes catégories de remarques dans ce mode d'emploi
Remarque
:
Informations supplémentaires
Important:
Le non-respect de ces instructions peut endommager l'appareil, les accessoires ou les prises de vue.
Attention:
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures.
La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un autocol- lant sur la carte de garantie ou sur l'emballage. Cette date est indi- quée ainsi: année/mois/jour.
Vous trouverez les homologations spécifiques de cet appareil dans son menu.
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez
Sélectionnez Regulatory information dans le sous-menu
Mentions légales
Page 10
FR
8
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
Description des pièces ..................................................................................3
Avant-propos ..................................................................................................4
Livraison .........................................................................................................4
Accessoires ....................................................................................................4
Pièces de rechange ........................................................................................4
Préparations
Mise en place de la courroie de port ..........................................................10
Remplacement de la batterie .....................................................................11
Charge de la batterie ...................................................................................12
Changement de la carte mémoire ..............................................................16
Mise en place de l'objectif/Retrait de l'objectif ........................................18
Objectifs utilisables ....................................................................................18
Utilisation de l'appareil photo
Commutateur principal ...............................................................................20
Molette de réglage ......................................................................................20
Déclencheurs ...............................................................................................21
Touche de fonction ......................................................................................21
Commande tactile .......................................................................................22
Verrouillage/déverrouillage de la barre d'outils de droite ........................... 23
Achage
INFO ..........................................................................................24
Sélection du menu de modes d'exposition/de programme de sujet ........... 25
Sélection du menu
MY CAMERA ..............................................................25
Sélection du menu principal ......................................................................25
Disposition du menu principal ...................................................................25
Sélection des options de menu d'un groupe de fonctions
du menu principal .....................................................................................25
Navigation dans le menu principal et le menu
MY CAMERA ......................26
Icônes de menu ........................................................................................27
Réglage direct des variantes de fonctions .................................................27
Sélection d'une option de menu/
Réglage des variantes de fonctions dans le sous-menu .............................. 28
Réglage par commande tactile et à l'aide des
molettes de réglage dans des sous-menus ................................................29
Personnalisation du menu MY CAMERA ................................................... 30
Menu de la molette de réglage ..................................................................32
Verrouillage des fonctions de molette de réglage ......................................32
Attribution d'une fonction désirée à la molette de réglage de gauche.........33
Réglages de base de l'appareil
Langue du menu ..........................................................................................34
Date/Heure .................................................................................................34
Arrêt automatique de l'appareil photo .......................................................35
Signaux acoustiques ...................................................................................36
Réglages de l'écran/du viseur....................................................................36
Désactivation automatique de l'écran .......................................................37
Réglages de base des prises de vue
Format de fichier/Taux de compression ...................................................38
Balance des blancs ......................................................................................39
Sensibilité ISO .............................................................................................40
Propriétés de l'image JPG ...........................................................................40
Réglages de base des prises de vue
Stabilisation d'image...................................................................................42
Retardateur ..................................................................................................42
Enregistrement du lieu de prise de vues par GPS .....................................43
Mode prise de vues
Prises de vues en série ...............................................................................44
Mise au point ...............................................................................................44
Autofocus .................................................................................................44
Lampe d'appoint AF...............................................................................45
Méthodes de mesure autofocus/Modes ................................................46
Mesure spot/à 1 point ..........................................................................46
Touch AF/Déclenchement de Touch AF ................................................. 48
Mesure à champs multiples ...................................................................49
Reconnaissance des visages .................................................................. 49
Mise au point manuelle .............................................................................50
Fonction d'aide pour la mise au point manuelle ......................................50
Page 11
FR
9
Commande et mesure de l’exposition
Méthodes de mesure de l'exposition .........................................................52
Mode d'exposition ....................................................................................52
Automatisme programmé - P ..................................................................... 53
Automatisme avec priorité au diaphragme - A ........................................54
Automatisme avec priorité au temps de pose - S ....................................55
Réglage manuel - M ...............................................................................56
Histogramme ......................................................................................... 57
Détourage .............................................................................................58
Programmes de sujet ............................................................................. 59
Mémorisation de la valeur de mesure .....................................................60
Corrections de l'exposition ....................................................................60
Série d'expositions automatique ............................................................61
Photographie avec flash
Flashs utilisables .........................................................................................62
Fixation du flash ..........................................................................................62
Modes flash .................................................................................................63
Portée du flash ............................................................................................64
Moment de synchronisation .......................................................................65
Correction de l’exposition au flash .............................................................65
Enregistrements vidéo ..................................................................................66
Stabilisation ................................................................................................. 67
Démarrage/arrêt de l'enregistrement ..........................................................67
Enregistrement audio ................................................................................... 67
Mode lecture
Mode lecture permanente ..........................................................................68
Lecture automatique ...................................................................................68
Lecture de prises de vue au format portrait ..............................................69
Sélection de prises de vue ..........................................................................69
Agrandissement/réduction de prises de vue ............................................70
Lecture simultanée de 9prises de vue ......................................................70
Choix du cadrage .........................................................................................71
Menu de lecture...........................................................................................72
Diaporama ................................................................................................ 72
Désignation de prises de vue comme favorites/désélection ......................73
Protection de prises de vue/annulation d'une protection ..........................73
Suppression de prises de vue .................................................................74
Sélection de la source de lecture ............................................................76
Copie des données de prise de vue entre la mémoire interne et la carte
mémoire insérée ......................................................................................76
Lecture vidéo ...............................................................................................78
Montage d'enregistrements vidéo .............................................................80
Divers
Profils utilisateur .........................................................................................82
Réinitialisation de tous les réglages individuels ........................................84
Réinitialisation de la numérotation des fichiers de prise de vue ..............85
Configuration et utilisation de la fonction WIFI .........................................86
Transfert de données sur un ordinateur ....................................................90
Formatage....................................................................................................91
Travail avec des données brutes (DNG) .....................................................92
Installation de mises à jour de microprogrammes ....................................92
Conseils d'entretien et de maintenance ....................................................93
Annexe
Adaptateur pour chargeur ..........................................................................97
Menu principal .............................................................................................98
Menu des modes de prise de vue ............................................................ 101
Index ...........................................................................................................102
Caractéristiques techniques ..................................................................... 103
Adresses des partenaires SAV Leica ........................................................ 106
Table des matières
Page 12
FR
10
Préparations
Fig.1 a
Fig. 1 b
Fig. 1 c
MISE EN PLACE DE LA COURROIE DE PORT
Page 13
FR
11
Préparations
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Mise hors tension de l'appareil photo
Fig. 2a
Mise en place de la batterie
Fig. 2b
Retrait de la batterie
Fig. 2c
Remarques:
La batterie étant préchargée en usine, il est possible d'utiliser immédiatement l'appareil photo.
Le verrouillage est muni d'une sécurité pour éviter la chute de la batterie lorsque l'appareil photo est tenu à la verticale.
Important:
Le retrait de la batterie pendant que l'appareil est sous tension peut entraîner la perte des réglages définis et des données de prise de vue et endommager la carte mémoire.
Fig.2 a
Fig. 2 b
Fig. 2 c
Page 14
FR
12
Préparations
CHARGE DE LA BATTERIE
Le Leica TL2 est alimenté en énergie nécessaire par une batterie lithium-ion. EIle peut être rechargée à l'intérieur de l'appareil photo à l'aide du câble USB livré ou à l'extérieur à l'aide du câble de charge fourni.
Attention:
• N’utilisez dans l’appareil que le type de batterie mentionné et décrit dans ce mode d'emploi ou par Leica Camera AG.
• Ces batteries ne doivent être chargés qu'avec les appareils spé­cialement prévus à cet eet et de la manière décrite.
• Une utilisation inadéquate de ces batteries et l'emploi de types de batteries non prévus peuvent parfois entraîner une explosion.
• Les batteries ne doivent pas être exposées de manière prolongée à la lumière solaire, à la chaleur, ni à l'humidité atmosphérique ou de condensation. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion, ne les placez pas dans un four à micro-ondes ni dans un conte­neur à haute pression.
• Ne jetez en aucun cas les batteries au feu, sans quoi elles pour­raient exploser.
• Des batteries humides ne peuvent en aucun cas être chargées ou insérées dans l'appareil photo.
• Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et accessibles.
• Bien que les batteries lithium-ion soient protégées contre les courts-circuits, vous devez protéger les contacts contre les objets métalliques tels que trombones ou bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir très chaude et provoquer des brû­lures graves.
• Si une batterie tombe au sol, vérifiez immédiatement si le boîtier et les contacts ne présentent pas de dommages. L'utilisation d'une batterie abîmée peut endommager l'appareil photo.
• Si la batterie émet des bruits, est décolorée, déformée, surchaue ou présente des fuites, elle doit être immédiatement retirée de l'appareil photo ou du chargeur et remplacée. Une poursuite de
son utilisation peut entraîner une surchaue et donc un risque d'incendie et/ou d'explosion.
• En cas d'apparition de fuite de liquide ou d'odeur de brûlé, tenez les batteries éloignés des sources de chaleur. Le liquide écoulé peut en eet s'enflammer.
• Seul le chargeur mentionné et décrit dans ce mode d'emploi ou les chargeurs mentionnés et décrits par Leica Camera AG peuvent être utilisés. L'utilisation d'autres chargeurs non autorisés par Leica Camera AG peut endommager la batterie et, dans des cas extrêmes, provoquer des blessures graves ou mettre la vie en danger.
• Le câble de charge fourni ne peut être utilisé que pour charger ce type d'accumulateur. N'essayez pas de l'employer à d'autres fins.
• Veillez à ce que la prise secteur utilisée soit librement accessible.
• Un dégagement de chaleur pendant la charge est possible. La batterie ne doit donc pas être rechargéee dans un petit récipient fermé, c'est-à-dire sans aération.
• La batterie et le chargeur ne doivent pas être ouverts. Les répara­tions doivent être réalisées exclusivement par les ateliers agréés.
• Gardez les batteries hors de portée des enfants. Il existe un risque d'étouement en cas d'ingestion.
Éliminez les batteries usagées conformément aux instruc­tions de ce mode d'emploi.
Page 15
FR
13
Préparations
Premiers secours:
• Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, il y a risque de cécité. Rincez immédiatement et abondamment les yeux à l'eau claire. Ne vous frottez pas les yeux. Consultez un médecin d'urgence.
• Le liquide qui s'écoule sur la peau ou les vêtements peut être toxique. Nettoyez les zones touchées à l'eau claire.
Remarques:
• La batterie est déjà partiellement chargée en usine, mais elle doit être rechargée avant une utilisation prolongée.
• Pour que la batterie puisse être chargée, elle doit être à une température comprise entre 0°C et 35°C (sinon le chargeur ne se met pas en marche ou s'arrête).
• Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à tout moment, indépendamment de leur état de charge. Si une batterie n'est que partiellement déchargée lors du démarrage de la charge, elle sera d'autant plus rapidement rechargée.
• Les batteries lithium-ion ne doivent être entreposées que partielle­ment chargées, c'est-à-dire ni entièrement chargées ni entière­ment déchargées. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant très longtemps, nous vous conseillons de charger la batterie deux fois par an pendant environ 15minutes afin d'éviter qu'elle ne se décharge complètement.
• Les batteries chauent lors de leur charge. Ce phénomène est normal. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
• Une pile neuve n'atteint sa pleine capacité qu'après avoir été entièrement chargée et déchargée 2 ou 3 fois par l'utilisation de l'appareil photo. Ce processus de décharge doit être répété après environ 25cycles.
• Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité par le biais de réactions chimiques internes. Ces réactions sont également influencées par la température extérieure et l'humidité ambiante. Pour obtenir une durée de vie maximale de la batterie, il convient de ne pas l'exposer longuement à des températures extrêmes (élevées ou basses) (p.ex. dans une voiture en station­nement en été ou en hiver).
• Même dans des conditions d'utilisation optimales, la durée de vie d'une batterie est limitée! Après plusieurs centaines de cycles de charge, l'autonomie est nettement réduite.
Déposez les batt
eries endommagées dans un point de collecte approprié afin qu'elles soient recyclées conformément à la régle­mentation en vigueur (voir page 7).
La batt
erie rechargeable alimente à son tour une batterie tampon intégrée dans l'appareil photo. Cette batterie tampon assure le maintien en mémoire de la date et de l'heure pendant 2jours maximum. Si la capacité de cette mémoire est épuisée, elle doit être rechargéee en insérant une batterie principale chargée. La capacité totale de la mémoire tampon, avec la batterie de rechange installée, est de nouveau atteinte après 60heures environ. Pour ce faire, l'appareil ne doit pas rester sous tension. La date et l'heure doivent alors être de nouveau paramétrées.
• Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée. Pour cela, mettez tout d'abord l'appareil photo hors tension à l'aide du commutateur principal. Dans le cas contraire, la batterie pourrait être complètement à plat au bout de plusieurs semaines. En eet, la tension pourrait très fortement baisser parce que l'appareil photo consomme une faible quantité de courant au repos (pour la sauvegarde de ses réglages), et ce même lorsqu'il est mis hors tension.
Page 16
FR
14
Préparations
Fig. 3
1.
2.
«clic»
Fig. 4 a Fig. 4 b
2.
1.
«clic»
Fig. 5 bFig. 5 a
CHARGE DE LA BATTERIE (SUITE)
AVEC LE CÂBLE USB
Fig. 3
Remarques:
L'appareil photo ne doit être connecté qu'avec un ordinateur ou
un chargeur USB courant (d'un courant de charge maximal de 500
mA ou 1A) et non avec un écran, un clavier, une imprimante
ou un concentrateur USB.
Le processus de charge par USB ne commence que lorsque
l'appareil est hors tension.
Si l'ordinateur passe en mode de veille pendant la charge, cette
dernière s'interrompt.
Important:
Utilisez uniquement le câble USB fourni.
AVEC LE CHARGEUR Changement de fiche du chargeur
Insertion
Fig. 4 a/b
Retrait
Fig. 5 a/b
Page 17
FR
15
Placement de la batterie dans le chargeur
Fig. 6
Retrait de la batterie du chargeur
Fig. 7
Remarques:
Le chargeur doit être équipé de la prise adaptée à votre région.
Le chargeur se règle automatiquement sur la tension appropriée.
Achage de l'état de charge
Le processus de charge s'ache à l'aide de LED. Avec le câble USB (grâce aux LED de l'appareil photo)
Fig. 8
lumière rouge: la charge est en cours lumière verte: la batterie est entièrement chargée.
Avec le chargeur (grâce aux LED du chargeur
Fig. 9
) lumière rouge clignotante: erreur, pas de charge lumière rouge: la charge est en cours lumière verte: la batterie est entièrement chargée.
Achage de l'état de charge
Fig. 10
L'état de charge de la batterie installée s'ache sur l'écran. L'a- chage clignote lorsque la batterie ne possède plus de capacité que pour quelques prises de vue. Vous devez donc remplacer ou rechar- ger la batterie le plus rapidement possible.
«clic»
Fig. 6 Fig. 7
1.
2.
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 10
Préparations
Page 18
FR
16
Préparations
Fig. 11 a Fig. 11 b
Fig. 11 c
1.
2.
CHANGEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE
Vous pouvez insérer des cartes mémoire SD, SDHC ou SDXC dans le Leica TL2.
Grâce à la mémoire intégrée de 32 Go, vous pouvez toutefois prendre des photos sans carte mémoire.
Mise hors tension de l'appareil photo
Fig. 11 a
Insertion d'une carte mémoire
Fig. 11 b
Retrait d'une carte mémoire
Fig. 11 c
Page 19
FR
17
Préparations
Remarques:
• N'ouvrez pas le logement et ne retirez ni la carte ni la batterie pendant que la LED est allumée, ce qui indique un processus d'enregistrement en cours sur l'appareil. Cela pourrait détruire les données et entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont équipées d'un interrupteur de protection en écriture qui permet de les protéger de tout enregistrement ou eacement involontaire. Cet interrup­teur est en fait un coulisseau placé sur le côté non biseauté de la carte; les données sont protégées lorsqu'il est en position basse, identifiée par LOCK.
• Si la carte mémoire ne s'insère pas correctement, vérifiez qu'elle est bien orientée.
• Lorsqu'une carte mémoire est insérée, les prises de vue sont exclusivement enregistrées sur la carte. En l'absence de carte, l'appareil enregistre les données image dans la mémoire interne.
• Pour les enregistrements vidéo
4k (voir p. 66), préférer les
cartes mémoire à haut débit de données. Elles doivent être au moins de la classe U3 ou du standard V30. Avec des cartes plus lentes, l'enregistrement sera interrompu le cas échéant dès que la limite de capacité de la mémoire tampon interne de l'appareil sera atteinte.
• Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. En règle générale, il n'y a pas lieu de craindre un endommagement de l'appareil photo ou de la carte mémoire. Toutefois, Leica Camera AG ne saurait garantir le bon fonctionnement des cartes mémoire «génériques» notamment, qui ne respectent pas toujours les normes des cartes mémoire SD/SDHC/SDXC.
• Étant donné que les champs électromagnétiques, la charge élec­trostatique ainsi que les pannes pouvant survenir sur l'appareil photo ou la carte mémoire risquent d'entraîner un endommage­ment ou une perte des données stockées sur la carte mémoire, il est recommandé de sauvegarder régulièrement les données sur un ordinateur.
Page 20
FR
18
Préparations
Fig. 12
2.
3.
1.
Fig. 13
2.
3.
1.
MONTAGE D'UN OBJECTIF
Fig. 12
RETRAIT D'UN OBJECTIF
Fig. 13
Remarques:
Pour éviter la pénétration de poussières à l'intérieur de l'appareil, un objectif ou un couvercle doit toujours être fixé.
Pour la même raison, les changements d'objectif doivent s'eec- tuer rapidement dans un environnement le moins poussiéreux pos- sible.
Il est recommandé de ne pas conserver les couvercles arrière de l'appareil ou de l'objectif dans la poche du pantalon car ils y attirent la poussière qui, lors de la pose, peut s'introduire dans l'appareil.
OBJECTIFS UTILISABLES
Tous les objectifs pour Leica TL2 reposent en principe sur la même construction extérieure: la monture avant présente une baïonnette extérieure pour le parasoleil et un filetage intérieur pour le filtre, une bague de réglage pour la distance, une bague fixe avec un bouton d’index rouge pour le changement d’objectif et une réglette de contacts pour la transmission des informations et des signaux de commande. Les objectifs Vario pour Leica TL2 disposent également d’une bague de réglage de focale supplémentaire, avec un index correspondant. Outre les objectifs Leica TL, il est également possible de monter sur le Leica TL2 à baïonnette L des objectifs Leica SL et d'utiliser la totalité de leurs fonctions.
Page 21
FR
19
Préparations
Profondeur de champ
Les objectifs pour Leica TL2 ne possédant pas de bague de dia- phragme, ils ne possèdent pas non plus d’échelle de profondeur de champ. Les valeurs correspondantes figurent dans les tableaux de la page d’accueil de Leica Camera AG.
Mesure et commande de l’exposition avec les objectifs Vario pour Leica TL2
Les objectifs Vario pour Leica TL2 possèdent une ouverture maxi- male variable, c’est-à-dire que l’ouverture utile du diaphragme varie selon la focale réglée. Pour éviter les erreurs d'exposition, il est nécessaire de définir la focale désirée avant d'enregistrer la valeur de mesure ou de modifier l'association vitesse/diaphragme. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez les sections de «Commande et mesure de l'exposition» à partir de la p. 52. Lors de l'utilisation d'autres flashs non compatibles avec le système, le réglage de diaphragme au niveau du flash doit correspondre à l'ouverture eective du diaphragme.
Parasoleil
Position de prises de vue
Position de transport
Les objectifs pour Leica TL2 sont fournis avec des parasoleils parfai- tement adaptés. Grâce à leur baïonnette symétrique, ils peuvent être fixés tout aussi aisément en position prise de vue que placés à l’envers pour un rangement compact. Les parasoleils réduisent la lumière parasite et les reflets, ainsi que l'endommagement et la salissure de la lentille avant.
Filtres
Des filtres vissables peuvent être utilisés sur les objectifs pour Leica TL2. Vous trouverez le diamètre correspondant dans les caractéris- tiques techniques du mode d'emploi de l'objectif concerné.
Page 22
FR
20
Utilisation de l'appareil photo
UTILISATION DE L'APPAREIL PHOTO
Fig. 14
Fig. 15
COMMUTATEUR PRINCIPAL
Fig. 14
Le Leica TL2 se met sous tension et hors tension à l'aide du commu- tateur principal.
point rouge visible = hors tension
point rouge non visible = sous tension
L'image s'ache à l'écran lorsque l'appareil est sous tension.
Remarque:
Lors de la première mise sous tension ou de la première remise sous tension après la réinitialisation de tous les paramètres,
PLAY
apparaît en haut à droite sur l'écran. Appuyer sur cette indication lance une vidéo d'accueil. Son déroulement peut être interrompu en appuyant sur
SKIP .
Ensuite, le sous-menu
LANGUAGE s'ache. Après y avoir défini une
option, le sous-menu
DATE/TIME apparaît. Une fois une option
sélectionnée, l'image de l'écran s'ache.
MOLETTES DE RÉGLAGE
Fig. 15
Les deux molettes de réglage du Leica TL2 sont associées à dié- rentes fonctions en mode prise de vue, lecture et menu.
Page 23
FR
21
Utilisation de l'appareil photo
DÉCLENCHEURS
Fig. 16
Le déclencheur fonctionne en deux temps. Une légère pression active la mise au point automatique, ainsi que la commande et la mesure de l'exposition et enregistre les valeurs/réglages résultants. Si l'appareil photo était à l'état de veille, il se réactive et l'image de l'écran se réache. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, la prise de vue a lieu.
TOUCHE DE FONCTION
Fig. 17
A partir du menu de commande, vous pouvez attribuer diérentes fonction à cette touche:
Déclencheur vidéo (réglages par défaut)
Inversion entre mode prise de vue et mode lecture
Allumage permanent du viseur
Le réglage et le fonctionnement sont décrits aux chapitres corres- pondants.
Fig. 16
Fig. 17
Page 24
FR
22
appuyer brièvement appuyer deux fois
balayer
appuyer longuement, faire glisser et relâcher
écarter les doigts
rapprocher les doigts
COMMANDE TACTILE
Le Leica TL2 peut être commandé dans une large mesure de manière tactile, de la manière illustrée à gauche, sur l'écran tactile.
Remarque:
Un eleurement sut, vous ne devez pas appuyer fortement.
Utilisation de l'appareil photo
Page 25
FR
23
Utilisation de l'appareil photo
Barre d'outils de droite
Fig. 18 a/b
Les icônes qui figurent sur le bord droit de l'écran constituent une introduction à l'utilisation du Leica TL2. Pour éviter toute utilisation accidentelle, vous pouvez verrouiller ces icônes.
Verrouillage
Fig. 19 a/b
verrouillage
Fig. 20 a/b
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
Mode prise de vues
Fig. 18 a
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
Mode lecture
Fig. 18 b
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
Fig. 19 a
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
Fig. 19 b
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
Fig. 20 a
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
Fig. 20 b
Page 26
FR
24
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
Fig. 21 a
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
Fig. 21 b
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
Fig. 21 d
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
Fig. 21 c
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
Fig. 22 a
999-9000
2.8F 1/60 100ISO
AWB
823416MP
SD
INFO
Fig. 22 b
999-9000
2.8F 1/60 100ISO
AWB
823416MP
SD
INFO
Fig. 22 d
999-9000
2.8F 1/60 100ISO
AWB
823416MP
SD
INFO
Fig. 22 c
Achage INFO
Appuyer de nouveau sur INFO permet d'adapter progressivement l'achage à l'écran à votre demande d'informations.
En mode prise de vue
Fig. 21 a- d
1x = achages de l'état dans l'en-tête et pied de page
2x
= quadrillage
3x
= histogramme
4x
= sans informations supplémentaires (usine)
En Mode lecture
Fig. 22 a-d
1x = achages de l'état dans l'en-tête et pied de page
2x
= histogramme
3x
= détourage et histogramme
4x
= sans informations supplémentaires (usine)
Remarques:
• De plus une échelle de distance apparaît lors de la mise au point manuelle.
• Vous trouverez des détails sur l'achage de l'histogramme et du détourage en p. 57/58.
Utilisation de l'appareil photo
Page 27
FR
25
Sélection du menu de modes d'exposition/de programme de sujet
Fig. 23 a/b
Appuyer sur le symbole en haut sur la barre d'outils
Sélection du menu MY CAMERA
Fig. 24 a/b
Appuyer sur le symbole Vous pouvez personnaliser ce menu avec des fonctions du menu principal. Vous pourrez ainsi accéder plus rapidement aux fonctions que vous utilisez le plus fréquemment.
Sélection du menu principal
Fig. 25 a-c
Appuyer sur le symbole dans le menu MY CAMERA Le menu principal contient toutes les fonctions de menu de l'appareil photo.
Disposition du menu principal
Les 9 icônes du menu principal permettent d'accéder aux diérents groupes de fonction. Chacun de ces groupes comporte un nombre diérent d'options de sous-menu.
Sélection des options de menu d'un groupe de fonctions du menu principal
Fig. 26 a/b
Appuyer sur l'icône souhaitée permet d'accéder aux options de menu du groupe de fonctions correspondant.
= retour au paramètre/niveau de menu précédent/Sortie de
commande de menu
P
Fig. 23 b
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
Fig. 23 a
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
Fig. 24 a Fig. 24 b
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
Fig. 25 a
Fig. 25 c
Fig. 25 b
Fig. 26 a Fig. 26 b
Utilisation de l'appareil photo
Page 28
FR
26
Utilisation de l'appareil photo
Fig. 27 a Fig. 27 b
Fig. 28 a Fig. 28 b
Fig. 28 d Fig. 28 c
Navigation dans le menu principal et le menu MY CAMERA
L'appareil photo ore deux méthodes diérentes de navigation dans les menus, sous-menus et options de menu.
à l'aide de la commande tactile
Fig. 27 a/b
à l'aide des molettes de réglage (dans ce cas, les deux ont la
même fonction) et de la commande tactile
Fig. 28 a-d
Si les options de menu appartenant à l'un des groupes de fonc- tions du menu principal sont supérieures à neuf, elles sont répar- ties sur deux pages. Ceci est également possible dans le menu
MY CAMERA. Dans ce genre de cas apparaît à gauche une barre de
défilement indiquant la position à l'intérieur du menu.
Remarque:
Les fonctions de menu non disponibles, p.ex. en raison d'autres paramètres, se distinguent par l'achage grisé (et non blanc) et sont ignorées.
Page 29
FR
27
Utilisation de l'appareil photo
Icônes de menu
Les groupes de fonctions du menu principal tout comme les options de menu s'achent sous forme d'icônes.
Indications dans les icônes des options de menu
Fig. 29 a
Achage pour une icône sans sous-menu, le réglage des
variantes de fonctions (maxim. 5) s'eectue directement
Fig. 29 a-d
Symbole ou valeur numérique
Fig. 29 a-d
Indication de l'option ou de la fonction de menu définie.
Selon le contenu de l'option du menu, l'icône permet:
un réglage direct des variantes de fonctions ou l'accès à un sous-menu
Réglage direct des variantes de fonctions
Dans le cas d'icônes de menu directement réglables, il sut d'ap- puyer sur
pour sélectionner la variante suivante
Fig. 30 a -c
.
b
c
b
c
b
c
b
c
a
Fig. 29 c Fig. 29 d
Fig. 29 a Fig. 29 b
a
Achage pour des variantes de fonctions directement paramétrables,
Nombre de points = variantes disponibles
b
Symbole/abréviation de la fonction paramétrée ou valeur paramétrée
c
Désignation de la fonction ou de l'icône ou fonction paramétrée
Fig. 30 a Fig. 30 b
Fig. 30 c
Page 30
FR
28
Utilisation de l'appareil photo
Fig. 31 a
Fig. 31 b Fig. 31 c
Fig. 31 d Fig. 31 e
Fig. 31 f
Sélection d'une option de menu/réglage des variantes de fonctions dans le sous-menu
Les options de menu qui ne présentent que les achages b et c sont réglées par le biais de sous-menus. Leur disposition varie selon les fonctions.
Réglage par commande tactile dans des sous-menus
Fig. 31 a- f
Il est possible de faire défiler la liste des sous-menus verticalement par un balayage.
Remarques:
• Il est toujours possible de paramétrer également les options de sous-menu en surbrillance en appuyant sur
SET dans la barre
d'outils à droite.
• Un sous-menu peut être constitué de deux pages. Dans ce genre de cas, une barre de défilement à gauche indique sur quelle page vous vous trouvez.
Page 31
FR
29
Utilisation de l'appareil photo
Réglage par commande tactile et à l'aide des molettes de réglage dans des sous-menus
Fig. 32 a-e
Les molettes de réglage (qui ont toutes deux la même fonction dans ce cas) permettent de sélectionner diérentes options du sous-menu. Lorsqu'on continue à faire défiler les options après la dernière option du sous-menu ou avant sa première option, la liste des sous-menus «saute» d'une page, c'est-à-dire que les lignes de la page suivante ou précédente s'achent. Il en va de même pour le début et la fin de la liste des sous-menus (=> «boucle»).
Remarques générales sur la commande des menus
Les paramètres des options de menu dont le réglage dière des instructions précédentes ou comporte des étapes supplémen- taires sont décrits dans les sections correspondantes.
Certaines options de menu ne sont pas disponibles, p.ex. parce que les fonctions correspondantes dans les modes de scène sont fixes ou parce qu'elles concernent le viseur externe disponible en accessoire et que ce dernier n'est pas monté. Ces options de menu sont alors distinguées par une icône de fonction grisée (et non blanche) et ne peuvent pas être sélectionnées.
Le menu s'ouvrira normalement au même endroit que la dernière option définie.
Fig. 32 a
Fig. 32 b
Fig. 32 c
Fig. 32 e
Fig. 32 d
Page 32
FR
30
Utilisation de l'appareil photo
Fig. 33 a Fig. 33 b
Fig. 33 d
Fig. 33 c
Personnalisation du menu MY CAMERA
Plusieurs fonctions apparaissent dans le menu MY CAMERA à la livraison. Au sein du menu
MY CAMERA, il est possible de modifier chaque
fonction dans la position et d'ajouter ou de supprimer chaque option de menu d'un groupe de fonctions du menu principal. Cette possibi- lité de personnalisation du menu permet une adaptation à vos besoins personnels et un accès rapide aux fonctions que vous utilisez le plus fréquemment.
Ajout d'options de menu
Fig. 33 a-d
Des options de menu peuvent être ajoutées tactilement à l'aide du geste
.
Page 33
FR
31
Utilisation de l'appareil photo
Modification de l'ordre des options de menu
Fig. 34 a -d
Les options de menu sont initialement achées dans leur ordre de sélection. Vous pouvez toutefois modifier cet ordre à volonté.
Suppression d'options de menu
Fig. 35 a-c
Toutes les fonctions peuvent être supprimées du menu MY CAMERA en les faisant glisser sur
.
Fig. 34 a
Fig. 34 b
Fig. 34 d
Fig. 34 c
Fig. 35 a
Fig. 35 b
Fig. 35 a
Fig. 35 c
Page 34
FR
32
Utilisation de l'appareil photo
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
Fig. 36 a
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
Fig. 36 b
ISO P
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
ISO P
Fig. 36 c
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
Fig. 37 a
ISO P
P
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
P
Fig. 37 b
P
1/602.8F
AWB
823416MP
SD
Menu de la molette de réglage
La molette de réglage de droite contient les fonctions de dia- phragme, de vitesse d'obturation et de changement de programme dans les modes Automatisme avec priorité au diaphragme, Automa- tisme avec priorité au temps de pose et Automatisme programmé. Avec ces modes de fonctionnement, il est possible d'attribuer à la molette de réglage gauche les fonctions des six icônes indiquées sur la
Fig. 36 c
. La fonction
ISO
est prédéfinie en usine.
Sélection du menu de la molette de réglage
Fig. 36 a-c
Les fonctions pour les molettes de réglage s'achent lorsque l'une des molettes est déplacée d'une position. Appuyer sur l'achage des fonctions de gauche permet de faire apparaître les icônes de fonc- tions disponibles.
Verrouillage/déverrouillage des fonctions de molette de réglage
Fig. 37 a/b
Pour bloquer/débloquer la fonction d'une molette, appuyer de manière prolongée sur l'achage de fonction correspondant. Ceci est possible avec les deux molettes de réglage.
Page 35
FR
33
Utilisation de l'appareil photo
Attribution d'une fonction désirée à la molette de réglage de gauche
À l'aide de la commande tactile
Fig. 38 a/b
A l'aide de la molette de réglage et de la commande tactile
Fig. 39 a-f
Remarque:
Quelle que soit l'icône de fonction activée dans la liste de menu (en surbrillance rouge), il est toujours possible de sélectionner n'importe laquelle en appuyant sur celle-ci.
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
ISO P
Fig. 38 a
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
WB P
Fig. 38 b
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
ISO P
Fig. 39 a
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
ISO P
Fig. 39 b
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
ISO P
Fig. 39 d
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
ISO P
Fig. 39 c
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
WB P
Fig. 39 f
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
ISO P
Fig. 39 e
Page 36
FR
34
Réglages de base de l'appareil
RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL
LANGUE DU MENU
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez
Sélectionnez la langue désirée dans le sous-menu
DATE/HEURE
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez
Réglage de la date/l'heure
Fig. 40
Ces réglages s'eectuent de la même manière dans les cinq «colonnes».
Fig. 40
Pour confirmation, appuyez sur SET.
Sélection du fuseau horaire
Fig. 41 a-c
Chaque pression ou mouvement de glissage bascule vers le fuseau horaire suivant.
Fig. 41 c
Fig. 41 bFig. 41 a
Fig. 42 a
Pour confirmation, appuyez sur SET.
Sélection du format de l'heure
Fig. 42
Fig. 42
Pour confirmation, appuyez sur SET.
Page 37
FR
35
Réglages de base de l'appareil
Activer/désactiver la saison d'hiver ou d'été
Fig. 43 a/b
Fig. 43 a Fig. 43 b
= appareil hors tension = sous tension
Pour confirmation, appuyez sur SET.
Remarque:
Même si aucune batterie n'est insérée ou si la batterie est déchar- gée, le réglage de la date et de l'heure est conservé pendant environ 2jours grâce à la batterie tampon intégrée. Par la suite, vous devrez les régler à nouveau.
Arrêt automatique de l'appareil photo
Si cette fonction est activée, l'appareil photo passe en mode veille au bout du délai sélectionné pour préserver son autonomie (1/2/5/10/20min).
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez
Remarques:
Même lorsque l'appareil se trouve en mode veille, vous pouvez le réactiver à tout moment en appuyant sur l'un des déclencheurs ou en le mettant sous et hors tension à l'aide du commutateur princi- pal.
Page 38
FR
36
Réglages de base de l'appareil
Signaux acoustiques
Le Leica TL2 permet de définir si les opérations de commande ou si la saturation de la carte mémoire doivent être signalées par une tonalité ou si le fonctionnement de l'appareil et la photographie doivent s'exécuter en silence.
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez Dans les sous-menus Volume, Click , SD card full, AF C onfirmation,
sélectionnez les réglages désirés (
OFF, LOW, HIGH).
Réglages de l'écran/du viseur
Pour une fidélité optimale et une adaptation aux diérentes condi- tions de luminosité, il est possible de modifier la luminosité et le rendu des couleurs.
Remarques:
La commande décrite ci-après dans l'exemple des réglages de l'écran s'applique également aux réglages du viseur, donc égale- ment pour les deux options de menu
EVF BRIGHTNESS et EVF
COLOR ADJUS TME NT.
Lorsque le viseur électronique externe disponible en accessoire Leica Visoflex n'est pas utilisé, ces options de menu ne peuvent pas être sélectionnées et les icônes correspondantes sont donc grisées.
Le viseur s'active automatiquement (et l'écran de l'appareil photo se désactive) dès que le capteur de l'oculaire du viseur détecte que vous utilisez le viseur. Lorsque la commande de menu est active, cela ne se produit toutefois qu'après une pression sur le déclencheur. Cependant vous pouvez également activer ou désac- tiver le viseur avec la touche de fonction si celle-ci est paramétrée en conséquence (voir page suivante).
Réglages de luminosité
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez
ou
Sélectionnez AUTO dans le sous-menu (pour un réglage automa-
tique en fonction de la luminosité extérieure)
ou
Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage désiré sur l'échelle
avec
ou avec une des molettes de réglage
Page 39
FR
37
Réglages de base de l'appareil
Réglages de couleur
Fig. 44
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez
ou
1.
3.
2.
2.
2.
2.
Fig. 44
1. Curseur pour réglage momentané
2. Direction des couleurs (Y = yellow/jaune, G =
green/vert, B =blue/bleu, M = magenta)
3. Icône de retour en position neutre (centre)
A l'aide du geste ou des molettes de réglage (à gauche
verticalement et à droite horizontalement), déplacez le curseur initialement placé au centre afin qu'il se trouve à la position per- mettant le rendu des couleurs désiré à l'écran ou viseur (dans la direction des données de couleur correspondantes sur les bords de l'écran).
Le rendu des couleurs sur l'image de l'écran ou viseur se modi- fie en fonction de vos réglages.
Paramétrage de la touche de fonction pour l'activation permanente du viseur
Sélectionnez dans le menu principal
Dans
, sélectionnez
Remarque:
Si cette fonction est paramétrée, l'écran reste éteint quand vous appuyez une première fois sur la touche de fonction, c'est-à-dire indépendamment du fait que vous ayez l'œil collé au viseur ou non. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche de fonction, l'inver- sion automatique entre le viseur et l'écran est de nouveau activée.
Désactivation automatique de l'écran
Cette fonction permet de sélectionner le délai au bout duquel l'écran est désactivé ou d'indiquer qu'il doit rester actif. La désactivation permet non seulement d'économiser l'énergie, mais aussi de s'assu- rer que l'appareil sera rapidement prêt à l'emploi une fois réactivé.
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Page 40
FR
38
Réglages de base des prises de vue
RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE
Format de fichier/taux de compression
Le format JPG JPG et le format standardisé de données brutes DNG (digital negative) sont dsiponibles. Ces deux formats peuvent être utilisés soit séparément soit ensemble.
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Compression DNG
Avec le format DNG, vous avez le choix entre l'enregistrement non compressé et, afin de réduire la taille du fichier, une compression des données image sans aucune perte.
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Remarque:
Le nombre restant de prises de vue ou la durée restante d'enregis- trement ne constitue qu'une approximation, car la taille de fichier des images compressées peut varier fortement selon l'objet photo- graphié.
Résolution JPG
En cas de sélection du format JPG, il est possible de prendre des vues avec 3résolutions diérentes (nombre de pixels). Vous pouvez choisir entre
6M, 12M et 24M (M=mégapixel). Cela permet de
s'adapter précisément à l'utilisation prévue ou au niveau d'utilisation de la capacité de la carte mémoire.
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Remarque:
Le format DNG fonctionne toujours avec la résolution maximale indépendamment du paramétrage
JPG.
Page 41
FR
39
Réglages de base des prises de vue
Balance des blancs
En photographie numérique, la balance des blancs assure un rendu des couleurs neutre et donc naturel, quelle que soit la lumière. Le réglage de la balance des blancs consiste à indiquer à l'avance à l'appareil la couleur devant être reproduite en blanc. Vous pouvez choisir entre la balance des blancs automatique, plu- sieurs préréglages, deux réglages à définition autonome basés sur des mesures ciblées et un réglage direct de la température des couleurs.
1.
Automatic (réglages automatiques)
2.
Daylight (pour les prises de vue en extérieur par temps ensoleillé)
3.
Cloudy (pour les prises de vue en extérieur sous un ciel couvert)
4.
Shadow (pour les prises de vue en extérieur avec un sujet princi-
pal dans l'ombre)
5.
Tun gst en (pour les éclairages par lampe à incandescence)
6.
Flash (pour un éclairage par flash électronique)
7.
Greycard 1 (position d'enregistrement pour vos propres résultats
de mesure)
8.
Greycard 2 (position d'enregistrement pour vos propres résultats
de mesure)
9.
Color temp. (position d'enregistrement pour une valeur fixe)
Préréglages fixes
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu 1
Réglage manuel par mesure
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Dans le 1er sous-menu, sélectionnez en regard de Greycard 1
ou
Greycard 2
Un cadre jaune accompagné d'une indication s'ache au milieu de l'écran.
Visez un objet uniformément blanc ou gris à l'aide du cadre (l'objet
doit entièrement remplir le cadre).
Pour confirmation, appuyez sur SET.
L'appareil photo se déclenche et exécute la mesure et l'enregistre- ment.
Vous pouvez ensuite réacher les réglages avec
Greycard 1 ou
Greycard 2.
Réglage direct de la température des couleurs
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Dans le 1er sous-menu, sélectionnez en regard de Color temp. Dans le 2e sous-menu, sélectionnez la valeur désirée.
Sélectionnez les fonctions de balance des blancs avec la molette de réglage de gauche.
Si la fonction WB a été attribuée à la molette de réglage de gauche, elle peut être utilisée pour sélectionner directement la variante de fonction désirée.
Page 42
FR
40
Réglages de base des prises de vue
Sensibilité ISO
Le réglage ISO définit les associations possibles de vitesse d'obtura- tion et de diaphragme pour une luminosité spécifique. Des sensibili- tés plus élevées permettent d'utiliser des vitesses d'obturation plus courtes et/ou de plus petites valeurs de diaphragme (pour «figer» des mouvements rapides ou augmenter la profondeur de champ), bien qu'elles puissent augmenter le bruit numérique.
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez le paramètre désiré dans le sous-menu (à savoir
AUTO ISO pour le réglage automatique ou l'un des huit réglages
fixes).
Si la fonction
ISO
a été attribuée à la molette de réglage de gauche, elle peut être utilisée pour sélectionner directement la variante de fonction désirée.
À l'intérieur de la variante
AUTO ISO, il est possible de limiter la plage
de sensibilité à utiliser (p.ex. pour contrôler le flou); par ailleurs la vitesse d'obturation la plus lente à utiliser peut être définie (pour éviter p.ex. les prises de vue floues des sujets en mouvement):
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez le sous-menu Max. exposure time et/ou
Maximum ISO
Sélectionnez les réglages désirés dans le sous-menu
Max. exposure time et/ou Maximum ISO
Propriétés de l'image JPG (Film Mode)
L'un des nombreux avantages de la photographie numérique est la facilité avec laquelle il est possible de modifier les propriétés intrin- sèques des images. Le Leica TL2 permet ainsi d'influencer le rendu des couleurs, ainsi que le contraste, la netteté et la saturation, y compris avant la prise de vue.
Remarque:
Les fonctions et les réglages décrits dans les deux sections suivantes concernent exclusivement les prises de vues au format
JPG. Si l'un
des formats de fichier
DNG est prédéfini, ces réglages n'ont aucun
eet, car les données image sont alors enregistrées sous leur forme d'origine.
Rendu des couleurs
Pour le rendu des couleurs, vous pouvez choisir parmi Standard,
Vivid (pour les couleurs très saturées) et Natural (pour des couleurs
moins saturées et un contraste un peu plus doux). Il convient d'y ajouter deux réglages en noir et blanc
B&W Natural (naturel) et B&W
High Contrast (très contrasté).
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
Page 43
FR
41
Réglages de base des prises de vue
Contraste, netteté, saturation
Tout réglage du rendu des couleurs permet également de modifier ces 3propriétés de l'image.
Le contraste, c'est-à-dire la diérence entre les parties claires et
sombres, définit si une image sera plutôt «mate» ou «brillante». Par conséquent, le contraste peut être influencé par la réduction ou l'augmentation de cette diérence, à savoir le rendu plus clair des parties claires et le rendu plus foncé des parties foncées d'une photo.
–Pour qu'une prise de vue soit réussie, il faut obtenir une lecture
nette de la scène grâce à une mise au point correcte, du moins pour le sujet principal. L'impression de netteté d'une image dépend à son tour fortement de la netteté des contours, c'est-à- dire de la taille des zones de transition entre les parties claires et sombres de l'image. En augmentant ou en réduisant ces zones de transition, il est possible d'influer sur l'impression de netteté.
La saturation détermine, pour les prises de vue en couleur, si les
couleurs de l'image apparaissent plutôt «pâles» et pastel ou plutôt «éclatantes» et vives.
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez
Dans le 1er sous-menu, appuyez sur pour le rendu des couleurs
désiré
Dans le 2e sous-menu (
Fig. 45
), sélectionnez le réglage désiré avec
ou à l'aide de la molette de réglage de droite dans la pro-
priété d'image concernée
Fig. 45
Pour confirmation, appuyez sur SET.
En présence d'un réglage approprié, la variante de rendu de couleur correspondante est désignée par une étoile dans le 1er sous-menu, p.ex.
Standard*.
Page 44
FR
42
Réglages de base des prises de vue
RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE
Stabilisation d'image
En cas d'utilisation d'objectifs Leica SL avec équipement OIS, vous pouvez utiliser la fonction stabilisation intégrée à ceux-ci avec le Leica TL2. De cette manière, vous pouvez obtenir des images nettes même avec des vitesses d'obturation qui seraient sinon trop lentes.
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Remarques:
En cas d'utilisation d'objectifs Leica TL, cette option de menu n'est pas disponible et le symbole de fonction concerné apparaît donc en grisé.
Pour plus de détails sur OIS, reportez-vous au mode d'emploi du objectif.
Retardateur
Le retardateur vous permet de réaliser une prise de vue avec un décalage de 2 ou de 12s. Par exemple, c'est très utile pour les photos de groupe sur lesquelles vous désirez apparaître ou si vous voulez éviter les flous dus au bougé lors du déclenchement. Dans de tels cas, nous vous conseillons de fixer l'appareil sur un trépied. Par ailleurs, vous pouvez choisir lors du paramétrage si le retardateur doit être utilisé une seule fois ou plusieurs (variantes
Permanent).
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Si la fonction a été attribuée à la molette de réglage de gauche (voir page 32), elle peut être utilisée pour sélectionner directe- ment la variante de fonction désirée.
Si le retardateur est activé,
, , ou est aché.
Utilisation:
Appuyez à fond sur le déclencheur pour eectuer la prise de vue
Le déroulement de l'enregistrement est indiqué par la LED cligno- tante du retardateur:
–Temps préliminaire de 12s: d'abord lentement, puis plus
rapidement pendant les 2 dernières secondes
–Temps préliminaire de 2s: comme indiqué ci-dessus pour les 2
dernières secondes
Le décompte du temps restant s'ache à l'écran.
Remarques:
Un temps préliminaire en cours peut être redémarré de zéro à tout moment en rappuyant sur le déclencheur. L'arrêt de la procédure en cours n'est possible qu'en mettant l'appareil photo hors ten- sion.
Si l'une des deux v
ariantes
Permanent est paramétrée, la fonc-
tion reste active après mise hors tension, puis de nouveau sous tension de l'appareil photo.
Lorsque le retardateur est activé, seules des prises de vue uniques sont possibles. Les prises de vue en série et les séries d'exposi- tions automatiques ne peuvent donc pas être associées avec le mode Retardateur.
En mode Retardateur, l'exposition et la mise au point ne sont pas réglées lorsque vous appuyez jusqu'au point de résistance sur le déclencheur, mais juste avant la prise de vue.
Page 45
FR
43
Réglages de base des prises de vue
Enregistrement du lieu de prise de vues par GPS
Le viseur Leica Visoflex (Type 020) externe disponible en accessoire contient un récepteur GPS (GPS = Global Positioning System). Si le viseur est utilisé, il permet à l'appareil photo d'ajouter les coordon- nées géographiques aux données de prise de vue.
Réglage de la fonction
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
L'icône de «satellite» ache l'état correspondant à l'écran:
GPS désactivé: pas d'achage GPS activé: pas de réception: GPS activé: réception:
Remarques sur la fonction:
La définition de la position par GPS nécessite un «champ libre» d'au moins 3 des satellites GPS (jusqu'à 9 sont disponibles depuis chaque endroit de la terre).
Veillez à ne pas recouvrir le viseur avec la main ni avec un autre objet, en particulier avec un objet métallique.
La réception correcte des signaux des satellites GPS est impos- sible à certains endroits et dans certaines situations. Dans les cas suivants, la détermination de la position s'avère impossible, ou incorrecte:
dans des pièces fermées sous terre sous des arbres dans un véhicule en mouvement à proximité de grands bâtiments ou dans des vallées encais-
sées à proximité de lignes à haute tension dans des tunnels à proximité de téléphones portables 1,5 GHz
Remarque de sécurité:
Veillez à désactiver la fonction GPS notamment à bord d'un avion au décollage et à l'atterrissage, dans les hôpitaux, ainsi que dans les autres endroits imposant des limitations aux transmissions radio.
Important (restrictions d'utilisation légales):
Dans certains pays ou régions, l'utilisation du GPS et des technolo- gies apparentées est limitée. Avant de voyager à l'étranger, rensei- gnez-vous donc auprès de l'ambassade du pays ou de votre agence de voyage à ce sujet.
Page 46
FR
44
Mode prise de vues
MODE PRISE DE VUES
Prises de vues en série
Le Leica TL2 permet d'eectuer des prises de vue uniques et en série.
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Remarques:
Les prises de vue en série s'eectuent à une fréquence de 7images/s, à condition d'utiliser des vitesses d'obturation de
1
60s ou plus courtes.
Les prises de vue en série sont impossibles avec un flash. En cas d'activation d'une fonction flash, une seule photographie sera donc prise.
Si la prise de vue en série est sélectionnée et que le retardateur est enclenché, une seule vue est prise.
Après une série de 29 prises de vue maximum, la fréquence ralentit légèrement. Cela est dû au délai de transmission des données de la mémoire tampon à la carte/à la mémoire interne.
Indépendamment du nombre de prises de vue incluses dans la série, la dernière prise de vue est toujours achée en premier lors de la lecture.
Mise au point
Avec le Leica TL2, la mise au point peut s'eectuer aussi bien auto- matiquement que manuellement. Pour le réglage automatique, il existe deux modes de fonctionnement autofocus -
AFs (autofocus
unique)/
AFc (autofocus permanent). Avec les deux, vous pouvez
choisir entre des variantes qui englobent l'ensemble de la plage de réglage de la distance ou, pour accélérer la procédure de réglage, seulement la zone de près.
Autofocus AF (AF/Mise au point automatique)
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez le par
amètre désiré dans
Si la fonction
AF
a été attribuée à la molette de réglage de gauche, elle peut être utilisée pour sélectionner directement la variante de fonction désirée (
AFs
/
AFc
ou MF).
La fonction définie s'ache à l'écran.
Le mode de fonctionnement
AFs doit être utilisé pour photographier
des sujets qui ne bougent pas ou peu. La mise au point s'eectue sur la zone qui doit être nette en appuyant légèrement sur le déclen- cheur (premier point de résistance). Si le sujet s'est déplacé entre le premier point de résistance et la prise de vue, la netteté ne sera sans doute plus dans la zone souhaitée. Le mode de fonctionnement
AFc
doit être utilisé en revanche quand on veut photographieer des sujets en mouvement. De la même manière, le mise au point sur la zone souhaitée s'eectue en appuyant sur le déclencheur jusqu'au pre- mier point de résistance. Tant que vous appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance, l'appareil maintient la netteté sur la zone de mise au point jusqu'à la prise de vue.
Page 47
FR
45
Mode prise de vues
La réussite du réglage AF s'ache comme suit: le rectangle devient vert
la mesure àchamps multiples ache 9rectangles maximum
un signal sonor
e est émis (si la fonction est activée).
Remarques:
Lorsque vous appuyez jusqu'à mi-course, il est également possible
en mode Autofocus de modifier manuellement à tout moment la distance réglée automatiquement à l'aide de la bague de mise au point.
Il est enregistré en même temps que le réglage de la luminosité.
Dans certaines situations, le système AF ne peut pas régler
correctement la distance, p.ex.:
la distance avec le sujet visé se trouve hors de la plage de
réglage de l'objectif utilisé et/ou
le sujet n'est pas assez éclairé (voir paragraphe suivant).
Ces situations et sujets sont signalés comme suit:
le rectangle devient rouge en cas de mesure à champs multiples, l'achage passe à un
rectangle rouge unique.
Lors de l'utilisation d'objectifs de Leica M ou R à l'aide de l'adap-
tateur L de Leica M ou R disponible en accessoire, seule la mise au point manuelle est disponible.
En f
onction de l'objectif Leica TL installé, l'option
FOCUS MODE
peut comporter en plus les méthodes de mesure
AFs Macro et
AFc Macro.
Important:
Le déclencheur n'est pas verrouillé, que la mise au point pour le sujet concerné soit correcte ou non.
Lampe d'appoint AF
La lampe d'appoint AF intégrée permet d'utiliser le système AF même dans des conditions de luminosité défavorables. Une fois la fonction activée, cette lampe s'allume lorsque le déclencheur est enfoncé dans ce type de situation.
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Remarque:
La lampe d'appoint AF a une portée d'environ 4m. Le fonctionne- ment du système AF est donc impossible à des distances supé- rieures dans des conditions de luminosité défavorables.
Page 48
FR
46
Mode prise de vues
Méthodes de mesure autofocus/Modes
Pour une adaptation optimale du système AF à diérents sujets, situations et à votre conception de la composition d'image, vous pou- vez choisir parmi cinq méthodes de mesure AF sur le Leica TL2.
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
Mesure spot/à 1 point
Les deux méthodes de mesure ne s'appliquent qu'aux parties du sujet qui se trouvent dans le cadre AF correspondant.
Les champs de mesure concernés sont désignés par un petit cadre AF.
Grâce à sa plage de mesure particulièrement réduite, la mesure spot permet de se concentrer sur des très petits détails du sujet. La plage de mesure légèrement supérieure de la mesure à 1champ est moins critique lors de la visée. Elle est donc plus facile à manipu- ler, tout en permettant une mesure sélective. Les méthodes de mesure sont également utilisables lors des séries de prises de vue au cours desquelles la partie du sujet achée nettement doit toujours être disposée au même endroit (excentré) de l'image. Avec les deux méthodes de mesure, vous pouvez déplacer les cadres AF qui sont habituellement positionnés au milieu de l'image de l'écran. Pour ce faire, vous pouvez utiliser la commande de menu ou les déplacer directement:
Commande directe
Fig. 46 a-c
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
SET
Fig. 46 a
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
SET
Fig. 46 b
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
SET
Fig. 46 c
Commande à l'aide du menu après sélection de la fonction
Fig. 47 a- c, d/e
Sélectionnez dans le menu principal
Dans le sous-menu
, cliquez sur avec la méthode de
mesure désirée
Ensuite, le champ de mesure peut être déplacé de deux manières.
Page 49
FR
47
Mode prise de vues
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
SET
Fig. 47 a
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
Fig. 47 b
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
Fig. 47 c
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
SET
Fig. 47 d
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
Fig. 47 e
Avant cette confirmation, le cadre peut être directement replacé dans sa position centrale (
Fig. 48 a/b
).
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
Fig. 48 a
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
SET
Fig. 48 b
Remarque:
Dans les deux cas, les champs de mesure restent à la dernière position qui leur a été attribuée, même en cas de changement de la méthode de mesure et de mise hors tension de l'appareil photo.
Photographie
1. Positionner ou déplacer le cadre AF sur le sujet souhaité.
2. Appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance
• Le système de mesure capture et enregistre le sujet visé.
3. Maintenir le déclencheur enfoncé jusqu'à la position souhaitée pour la prise de vue
• Le cadre «poursuit» le sujet enregistré.
4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour eectuer la prise de vue
Remarques:
• La poursuite fonctionne indépendamment du fait que le mode de
fonctionnement AF soit réglé sur
AFs ou sur AFc.
• La poursuite se termine quand vous relâchez le déclencheur avant
la prise de vue. La zone de mesure reste dans ce cas-là sur la demière position atteinte.
Page 50
FR
48
Mode prise de vues
Touch AF/Déclenchement de Touch AF
Avec ce mode de fonctionnement, le cadre AF peut être déplacé pour chaque prise de vue, sans réglage supplémentaire du menu. La caractéristique de mesure et la taille du champ de mesure corres- pondent à la mesure à 1 point.
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez Touch AF ou Touch AF + Release dans le sous-menu
Déplacement du champ de mesure
Fig. 49 a/b
Touchez l'écran à la position désirée dans le champ d'image.
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
Fig. 49 a
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
Fig. 49 b
Le cadre AF se déplace à la position sélectionnée.
Prises de vue
La procédure de mise au point ne s'eectue alors pas lors de la pression sur le déclencheur jusqu'au point de résistance, mais immédiatement lors de la pression sur l'écran. Par ailleurs la fonction
Touch AF + Release permet de faire la mise au point simplement en
touchant l'écran et d'eectuer automatiquement une prise de vue.
Remarque:
Le champ de mesure reste au dernier endroit qui lui a été attribué, même après la mise hors tension de l'appareil photo.
Page 51
FR
49
Mode prise de vues
Mesure à champs multiples
Cette méthode de mesure capture le sujet en 49champs. La mise au point s'eectue automatiquement sur la partie du sujet la plus proche afin d'assurer une sécurité optimale pour les photos instanta- nées. Les champs ainsi utilisés sont indiqués par le cadre AF.
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez Multi Point dans le sous-menu
Reconnaissance des visages
Avec ce mode de fonctionnement, le Leica TL2 reconnaît automati- quement les visages sur l'image et fait la mise au point sur les visages captés les plus proches. Si aucun visage n'est reconnu, la mesure à champs multiples est utilisée.
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez Face Detection dans le sous-menu
Page 52
FR
50
Mode prise de vues
Mise au point manuelle
Pour certains sujets et situations, il peut être utile d'eectuer manuellement la mise au point au lieu d'utiliser l'autofocus. Par exemple, si le même réglage est utilisé pour plusieurs prises de vue et que l'utilisation de la mémorisation des valeurs de mesure s'avére- rait compliquée, si le réglage doit être maintenu sur l'infini pour la photographie paysagère ou si des conditions de luminosité médiocres ou très sombres nécessitent un fonctionnement AF plus lent ou ne permettent pas d'AF.
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez MF dans le sous-menu
La mise au point manuelle s'eectue avec la bague correspondante de l'objectif. Le réglage optimal est obtenu lorsque vous êtes satisfait du rendu à l'écran de la ou des principales parties du sujet.
Remarque:
Si vous enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course, la mise au point manuelle est également possible en mode Autofocus à tout moment.
Fonction d'aide pour la mise au point manuelle
Pour faciliter le réglage ou améliorer sa précision, le Leica TL2 met deux outils d'aide à votre disposition:
Identification des parties nettes du sujet („Focus Peaking”): les bords des parties nettes du sujet sont identifiés en rouge de sorte que le réglage optimal est très facile à reconnaître.
L'agrandissement de l'achage d'un cadrage au centre: Arrière-plan: plus les détails du sujet sont agrandis, mieux vous pouvez évaluer leur netteté et plus la mise au point est précise.
Par défaut, le focus peaking est activé, mais vous pouvez aussi activer la fonction d'agrandissement ou les deux fonctions en même temps.
Sélection de fonctions
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez
Dans , sélectionnez On
Mise au point
Fig. 50 a/b
Définissez le cadrage
1/100 ISOAUTO0.0F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
MF
ISO
Fig. 50 a
Page 53
FR
51
Mode prise de vues
Tourner la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif
Tous les détails nets du sujet sont identifiés par des contours rouges. Ceci s'eectue selon le principe: contraste maximal = netteté. Autre possibilité ou en même temps (voir page précédente), l'image de l'écran passe à une cadrage agrandi 3 fois. Par ailleurs s'ache le niveau d'agrandissement instantané (identi- fié en blanc) aussi bien que celui de l'autre possibilité. En appuyant sur le coecent d'agrandissement qui n'est pas en surbrillance, vous pouvez augmenter le grossissement d'un facteur 6 ou basculer entre les deux. Le niveau d'agrandissement qui apparaît d'abord est toujours celui qui a été utilisé en dernier. Environ 5 s après la dernière mise au point, l'appareil photo revient automatiquement sur l'image initialement à l'écran. Ceci peut s'obtenir à tout moment en appuyant sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance.
Régler la netteté de chaque détail souhaité du sujet
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
x3
x6
A
INFO
0,3 1 2
631
ft
m
1
2
Fig. 50 b
1 Champs x3-/x6 pour la modifica-
tion de l'agrandissement
2 Échelle de profondeur de champ,
les barres indiquent le réglage en cours (ne s'ache qu'avec l'a- chage d'état, voir «Achage INFO»).
Remarques:
L'identification des parties nettes du sujet repose sur le contraste du sujet, c'est-à-dire sur les diérences clair-sombre.
En cas d'utilisation de l'adaptateur L du Leica M ou R, les options de la molette gauche changent pour devenir
FOCUS AID x 3, x6 ou
Off!
Même en mode autofocus, il est possible à tout moment de modifier manuellement la mise au point eectuée automatique- ment grâce à la bague de réglage de la mise au point en enfonçant le déclencheur à moitié.
Page 54
FR
52
Mode prise de vues
COMMANDE ET MESURE DE L’EXPOSITION
Méthodes de mesure de l'exposition
Afin de s'adapter aux conditions de visibilité ambiantes, à la situation ou à votre façon de travailler et à vos capacités créatrices, le Leica TL2 vous ore trois méthodes de mesure de l'exposition.
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Mesure à champs multiples -
Avec cette méthode de mesure, l'appareil photo analyse les varia- tions de luminosité dans le sujet et détermine la situation probable du sujet principal et l'exposition optimale correspondante par une comparaison avec les schémas de répartition de la luminosité pro- grammés. Cette méthode est particulièrement adaptée à une photographie spontanée, simple et néanmoins sûre, même dans des conditions diciles, et utilisable en association avec l'automatisme programmé.
Mesure centrale pondérée -
Cette méthode de mesure pondère principalement le centre du champ de l'image, tout en englobant toutes les autres zones. Elle permet une définition de l'exposition ciblée sur certaines parties du sujet tout en tenant compte de l'ensemble du champ de l'image, ainsi que la mémorisation de la valeur de mesure.
Mesure spot -
Cette méthode de mesure est exclusivement concentrée sur une petite zone au centre de l'image. Elle permet une mesure exacte des plus petits détails pour une exposition précise, de préférence en association avec un réglage manuel. Sur des prises de vue à contre-jour, p.ex., il convient généralement d'éviter qu'un environnement clair entraîne une sous-exposition du sujet principal. Grâce au champ de mesure nettement plus petit de la mesure spot, vous pouvez également évaluer ces détails du sujet de manière ciblée.
Mode d'exposition
Pour une adaptation optimale au motif en question ou à votre méthode de travail privilégiée, le Leica TL2 dispose de quatre modes d'exposition.
Remarques:
Selon les conditions de luminosité dominantes, la luminosité de l'image à l'écran peut être diérente de celle de la prise de vue proprement dite. En particulier en cas d'utilisation d'un temps de pose prolongé avec des sujets sombres, l'image à l'écran paraît nettement plus sombre que la prise de vue correctement exposée.
Lors de l'utilisation d'objectifs du Leica M ou R à l'aide de l'adap- tateur L du Leica M ou R disponibles en accessoires, seuls l'Auto- matisme avec priorité au diaphragme et le réglage manuel sont disponibles, c'est-à-dire pas l'Automatisme programmé (
P), ni l'Au-
tomatisme avec priorité au temps de pose (
S), ni les programmes
de sujet. Si l'un de ces modes de fonctionnement est sélectionné, l'appareil photo sélectionne automatiquement l'Automatisme avec priorité au diaphragme en cas d'utilisation de l'adaptateur. Le mode de fonctionnement aché à l'écran devient donc également
A. La valeur F0.0 est indiquée pour le diaphragme.
Page 55
FR
53
Mode prise de vues
Automatisme programmé - P
Pour une photographie rapide et entièrement automatique. L'exposi- tion est commandée par le réglage automatique de la vitesse d'obtu- ration et du diaphragme.
Réglage du mode de fonctionnement
Sélection du menu de modes d'exposition/de scène
Sélectionnez
Création d'une prise de vue
Appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance
La vitesse d'obturation et le diaphragme s'achent en blanc. Si une ouverture ou une fermeture totale du diaphragme en asso- ciation avec la vitesse d'obturation la plus longue ou la plus courte entraîne une sous-exposition ou une surexposition, les deux valeurs s'achent en rouge.
Lorsque la paire de valeurs automatiquement réglée pour la composi- tion d'image prévue s'ache:
Appuyez à fond sur le déclencheur pour eectuer la prise de vue.
Modification de la combinaison vitesse d'obturation/ diaphragme prédéfinie (changement)
La modification des valeurs prédéfinies à l'aide de la fonction de changement permet de bénéficier de la sécurité et de la rapidité du mode entièrement automatique de l’exposition tout en vous laissant la possibilité de modifier à tout moment la combinaison vitesse/ diaphragme proposée par l’appareil photo pour l'adapter à vos besoins personnels.
Pour ce faire, utilisez la molette de réglage de droite. Si vous
préférez utiliser des vitesses courtes, p.ex. lors de prises de vue sportives, tournez-la vers la gauche. En revanche, si vous favorisez les grandes profondeurs de champ, p.ex. pour les photographies paysagères, et acceptez donc d'utiliser les vitesses d'obturation plus longues nécessaires, tournez-la vers la droite.
L’exposition globale, c.-à-d. la luminosité de l’image, demeure quant à elle inchangée. Pour garantir une exposition correcte, la plage de réglage est limitée.
Les paires de valeurs changées sont désignées par un +, aché à té de la vitesse d'obturation.
Pour éviter une utilisation accidentelle, les valeurs par défaut de l'appareil sont rétablies après la prise de vue et lors de la désactiva- tion automatique de la mesure de l'exposition après 12
s.
Page 56
FR
54
Mode prise de vues
Automatisme avec priorité au diaphragme - A
L'automatisme avec priorité au diaphragme règle automatiquement l'exposition en fonction de la valeur de diaphragme réglée manuelle- ment. Il est donc particulièrement adapté aux prises de vue dans lesquelles la profondeur de champ constitue un élément décisif pour la composition de l'image. Une valeur de diaphragme réduite correspondante permet de réduire la plage de profondeurs de champ, p.ex. pour «détacher» un visage net sur un arrière-plan insignifiant ou gênant lors d'un portrait ou inversement, une valeur de diaphragme élevée permet d'agrandir la plage de profondeurs de champ afin de reproduire avec netteté l'avant-plan et l'arrière-plan d'un paysage.
Réglage du mode de fonctionnement
Sélection du menu de modes d'exposition/de scène
Sélectionnez
Création d'une prise de vue
Sélectionnez la valeur de diaphragme désirée avec la molette de
réglage de droite
Appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance
La valeur de diaphragme réglée et la vitesse d'obturation auto- matiquement définie s'achent en blanc. Si la vitesse d'obturation la plus longue ou la plus courte en association avec la valeur de diaphragme réglée entraîne une sous-exposition ou une surexposition, les deux valeurs s'af- fichent en rouge.
Lorsque la vitesse d'obturation automatiquement réglée pour la composition d'image prévue s'ache:
Appuyez à fond sur le déclencheur pour eectuer la prise de vue.
Page 57
FR
55
Mode prise de vues
Automatisme avec priorité au temps de pose - S
Le mode automatique avec priorité au temps de pose gère automati- quement l'exposition en fonction du temps d'obturation présélec- tionné manuellement. Par conséquent il est particulièrement adapté pour les prises de vue de sujets en mouvement pour lesquelles la netteté du mouvement représenté constitue l'élément déterminant pour la composition de l'image. Avec une vitesse d'obturation élevée adaptée, vous pouvez p.ex. éviter les flous indésirables dus au mouvement, c'est-à-dire «saisir» votre sujet ou, à l'inverse, avec une vitesse d'obturation plus lente adaptée, exprimer le dynamisme du mouvement grâce à des «eets de balayage».
Réglage du mode de fonctionnement
Sélection du menu de modes d'exposition/de scène
Sélectionnez
Création d'une prise de vue
Sélectionnez la vitesse d'obturation désirée avec la molette de
réglage de droite
Appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance
La vitesse d'obturation réglée et la valeur de diaphragme auto- matiquement définie s'achent en blanc. Si la valeur de diaphragme la plus petite ou la plus grande en association avec la vitesse d'obturation réglée entraîne une sous-exposition ou une surexposition, les deux valeurs s'af- fichent en rouge.
Lorsque la valeur de diaphragme automatiquement réglée pour la composition d'image prévue s'ache:
Appuyez à fond sur le déclencheur pour eectuer la prise de vue
Page 58
FR
56
Mode prise de vues
Réglage manuel - M
Si vous voulez obtenir de manière délibérée p.ex. un eet spécial sur l'image qui nécessite impérativement une exposition particulière, ou si vous voulez vous garantir sur plusieurs prises de vue aux cadrages diérents une exposition absolument identique, il existe le réglage manuel de la vitesse d'obturation et du diaphragme.
Réglage du mode de fonctionnement
Sélection du menu de modes d'exposition/de scène
Sélectionnez
Création d'une prise de vue
Sélectionnez la valeur de diaphragme désirée avec la molette de
réglage de gauche
Sélectionnez la vitesse d'obturation désirée avec la molette de
réglage de droite
Appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance
La vitesse d'obturation et le diaphragme s'achent en blanc. L'échelle de la balance d'exposition s'ache également. Elle couvre une plage de ±3EV (valeur d'exposition) par incréments de
1
3EV. Les réglages dans la plage de ±3EV sont indiqués par des traits blancs sur l'échelle et ceux situés hors de la plage par des traits rouges.
Adaptez les réglages pour une exposition correcte de manière à ce
que seul le trait central s'ache en blanc.
Lorsque les valeurs et/ou l'exposition réglés pour la composition d'image prévue sont achées:
Appuyez à fond sur le déclencheur pour eectuer la prise de vue
Remarque:
En mode manuel, l'image de l'écran ache une simulation d'exposi- tion.
Page 59
FR
57
Mode prise de vues
Les achages de l'histogramme et du détourage
Le Leica TL2 vous permet de disposer de deux achages permettant simultanément de déterminer facilement une exposition correcte et de réaliser une image avec la luminosité souhaitée.
Histogramme
L'histogramme représente la répartition de la luminosité sur la prise de vue. L'axe horizontal représente les valeurs de luminosité du noir (gauche) au blanc (droite) en passant par le gris. L'axe vertical représente le nombre de pixels pour la luminosité sélectionnée. Outre l'aspect de l'image lui-même, cette forme de représentation permet une évaluation supplémentaire, rapide et simple du réglage de la luminosité. L'histogramme est disponible en mode prise de vues et lecture.
Pour le mode prise de vue
voir page 24 Fig. 21 d
INFO 3x
Pour le mode lecture
voir page 24 Fig. 22 b/c
INFO 2x
L'histogramme peut également être déplacé dans l'angle inférieur droit de l'image de l'écran
Fig. 51 a/b
.
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
Fig. 51 a Fig. 51 b
Outre l'histogramme noir/blanc, vous pouvez disposer, en mode lecture, d'un histogramme RVB qui permet de définir indépendam- ment les valeurs de luminosité des trois couleurs (rouge, vert et bleu):
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Page 60
FR
58
Mode prise de vues
Détourage
En mode lecture, l'achage du détourage identifie en rouge les zones claires d'une image qui, sans ce signalement, seraient surex­posées. Il vous permet ainsi un contrôle très simple et précis et, le cas échéant, d'adapter le réglage de l'exposition.
INFO 3x
voir page 24
Fig. 22 d
Remarques sur les achages de l'histogramme et du détourage
• Lors d'une prise de vue avec flash, l'histogramme de prise de vue peut ne pas représenter l'exposition finale, car le flash se déclenche après l'achage.
• En mode prise de vue, l'histogramme doit être considéré comme un «achage de tendances» et non comme un rendu du nombre exact de pixels.
• Lors de la lecture d'une photo, l'histogramme peut varier légère­ment par rapport à celui de la prise de vue.
• L'histogramme et les achages du détourage concernent toujours la partie de la photo actuellement achée.
• L'histogramme de la lecture et l'achage du détourage sont disponibles pour la lecture de la photo entière ou pour une partie de la photo, mais pas pour la lecture simultanée de 9images miniatures.
• L'achages du détourage n'est pas disponible lors de l'enregistre­ment vidéo.
Page 61
FR
59
Mode prise de vues
Programmes de sujet
Pour une photographie particulièrement simple et sûre, le Leica TL2 ore neuf variantes «étendues» de l'Automatisme programmé. La dîme variante –
– est un automatisme «instantané» pour une utilisation générale. Les neuf autres (voir à droite) sont adaptées aux exigences spéci- fiques à des types de sujets fréquents. Dans tous ces cas, toute une série d'autres fonctions sont gérées automatiquement en plus de la vitesse d'obturation et du dia- phragme.
Réglage du mode de fonctionnement
Sélection du menu de modes d'exposition/de scène
Sélectionnez
Sélectionnez le programme de sujet désiré
Création d'une prise de vue
Comme lors de l'Automatisme programmé.
Remarques:
La fonction de changement de programme n'est pas disponible.
Les deux molettes de réglage sont désactivées.
Page 62
FR
60
Mode prise de vues
Mémorisation de la valeur de mesure
Pour la composition d'image, il peut être utile de ne pas placer le sujet principal au milieu de l'image. Dans ce cas, la mémorisation de la valeur mesurée, disponible avec les modes d'exposition
P , S et A et AF ainsi que les mesures spot et
à 1champ, ainsi que la mise au point tactile, permet de mesurer le sujet principal et de conserver les réglages en mémoire jusqu'à ce que vous ayez déterminé le cadrage final et souhaitiez déclencher la prise de vue.
Prenez une vue à l'aide de cette fonction:
Visez la partie de votre sujet en fonction de laquelle la mise au
point et l'exposition doivent être réglées à l'aide des cadres AF appropriés
Appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance
pour régler et enregistrer la mise au point et l'exposition
Enfoncez de nouveau à moitié le déclencheur et déterminez le
cadrage définitif en inclinant l'appareil
Appuyez à fond sur le déclencheur pour eectuer la prise de vue
Corrections de l'exposition
Certains sujets sont principalement constitués de zones claires plus grandes ou moins grandes que la moyenne, p.ex. pour des surfaces enneigées importantes ou, à l'inverse, pour une locomotive à vapeur remplissant presque tout l'espace. Avec les modes d'exposition
P , S
et
A , il peut être plus adapté dans ce genre de cas de procéder à
une correction de l'exposition au lieu de travailler à chaque fois avec la sauvegarde de la valeur de mesure. C'est la même chose si vous voulez garantir une exposition identique pour plusieurs prises de vue. Les valeurs disponibles vont de +3 à -3EV par paliers de
1
3EV.
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage désiré sur l'échelle
avec
ou avec une des molettes de réglage
Pour confirmation, appuyez sur Set.
Si la fonction
EV
a été attribuée à la molette de réglage de gauche, elle peut être utilisée pour sélectionner directement la valeur de correction désirée.
Si une valeur de correction est réglée, elle s'ache à l'écran p.ex.
via
EV+3. Pendant le réglage, vous pouvez observer son eet sur
l'image à l'écran, qui devient plus sombre ou plus claire.
Remarques:
En cas de réglage manuel de l'exposition, une correction de
l'exposition n'est possible qu'avec la commande de menu.
Une correction d'exposition définie reste également active après
un nombre quelconque de prises de vue et même après la mise hors tension de l'appareil, jusqu'à ce qu'elle soit remise à ±
0 (=
centre de l'échelle).
Page 63
FR
61
Mode prise de vues
Série d'expositions automatique
Les sujets très contrastés, qui comportent à la fois des zones très sombres et très claires, peuvent permettre d'obtenir un eet très variable sur l'image, selon l'exposition. La série d'expositions automatique permet de prendre une série de trois prises de vue avec une exposition progressive. Ensuite, vous pouvez sélectionner la meilleure prise pour une utilisation ultérieure.
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage désiré sur l'échelle
avec
ou avec une des molettes de réglage
Pour confirmation, appuyez sur Set.
Si une série d'expositions est définie, elle est indiquée par l'icône à l'écran. Pendant les trois prises de vue, vous pouvez obser-
ver son eet sur l'image à l'écran, qui devient plus sombre ou plus claire.
Remarques:
Selon le mode d'exposition utilisé, les valeurs progressives reposent sur une modification de la vitesse d'obturation (
P /A/M)
ou de la valeur de diaphragme (
S).
L'ordre des prises de vue est le suivant: exposition correcte/ sous-exposition/surexposition.
En fonction de la combinaison vitesse d'obturation/diaphragme disponible, la zone de travail de la série d'expositions automatique peut être limitée.
Une série d'expositions définie reste également active après un nombre quelconque de prises de vue et même après la mise hors tension de l'appareil, jusqu'à ce qu'elle soit remise à ±
0 (= centre
de l'échelle).
Page 64
FR
62
Mode prise de vues
PHOTOGRAPHIE AVEC FLASH
FLASHS UTILISABLES
Les flashs suivants permettent l'exposition au flash TTL et, selon les équipements, un certain nombre de fonctions décrites dans le présent mode d'emploi.
• Les flashs systèmes Leica SF 40, SF 64 et SF 58
Autres flashs systèmes Leica à l'exception du Leica SF 20
Vous pouvez cependant utiliser également d'autres flashs externes disponibles dans le commerce fixés à l'aide d'un raccord pour flash standard et munis d'un contact central positif
1
(contact X) ou des flashs de studio reliés par un adaptateur et un câble de synchronisa- tion et qui peuvent être déclenchés avec le contact central. Nous recommandons d'utiliser des flashs électroniques modernes commandés par thyristor.
FIXATION DU FLASH
Mettez l'appareil et le flash hors tension Retirez par l'arrière le cache qui protège le raccord de l'appareil
en cas de non-utilisation
Lors de l'installation, il convient de faire attention à ce que son
pied soit entièrement inséré dans le raccord pour flash, et le cas échéant, utiliser l'écrou autobloquant pour éviter toute chute accidentelle. C'est important, car un changement de position dans le raccord pour accessoires peut interrompre les contacts indis- pensables et provoquer ainsi des dysfonctionnements.
1
Si vous n'utilisez pas de flashs spécialement conçus pour l'appareil photo, qui ne sélec- tionnent pas automatiquement la balance des blancs de l'appareil photo, vous devez utiliser le
réglage Flash (voir page39).
Le flash doit être réglé en mode TTL afin de bénéficier de la com- mande automatique à partir de l'appareil photo. Avec le réglage sur
A, les sujets plus clairs ou moins clairs que la moyenne ne sont pas
éclairés de manière optimale le cas échéant. Avec le réglage sur
M,
l'éclairage au flash doit être adapté aux valeurs d'ouverture ou d'éloignement prescrites par l'appareil photo par le réglage d'un niveau de puissance lumineuse partielle adapté.
Le mode de flash sélectionné s'ache en blanc (voir pages sui- vantes). Si le flash n'est pas encore entièrement chargé et n'est donc pas prêt, il clignote brièvement en rouge.
L'appareil photo calcule la puissance du flash nécessaire en émettant un ou plusieurs flashs de mesure quelques fractions de seconde avant la prise de vue proprement dite. Immédiatement après, pendant l'exposition, le flash principal s'allume. Tous les facteurs influençant l'exposition (p. ex. filtre et modifications du réglage du diaphragme, surfaces réfléchissantes, etc.) sont automatiquement pris en compte.
Remarques:
Le flash doit être mis sous tension, c.-à-d. prêt à l'emploi, sans quoi l'appareil risque de présenter des dysfonctionnements et d'acher des messages d'erreur.
Le flash ne peut pas être utilisé avec les prises de vue en série ni avec les séries d'exposition automatiques. Dans ce cas, même lorsque le flash est déployé, aucune indication de flash n'apparaît à l'écran et le flash ne se déclenche pas.
Il est impossible d'utiliser simultanément le flash et le viseur électronique Leica Visoflex.
Page 65
FR
63
Mode prise de vues
MODES FLASH
Sélectionnez un mode:
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
L'achage du mode flash se modifie en conséquence.
Si la fonction
a été attribuée à la molette de réglage de gauche, elle peut être utilisée pour sélectionner directement la variante de fonction désirée.
Le mode de fonctionnement défini s'ache à l'écran.
Remarque:
S'il n'y a pas de flash compatible avec le système, ce réglage n'est pas disponible, c'est pourquoi cette fonction est en grisé.
Commande automatique du flash
Il s'agit du mode par défaut. Un flash installé et allumé se déclenche toujours automatiquement lorsque, avec des conditions de lumino- sité défavorables, des vitesses d'obturation plus lentes risquent d'entraîner un cliché flou
Commande automatique du flash avec pré-flash
Il permet d'éviter l'eet «yeux rouges» lors de la photographie de personnes avec flash. Si possible, les personnes ne doivent pas regarder directement l'appareil photo. Comme cet eet s'accentue par une faible luminosité en raison du dilatement des pupilles, il convient d'allumer le plus de sources de lumière supplémentaires lors de prises de vue à l'intérieur. Le pré-flash, déclenché peu avant le flash principal en appuyant sur le déclencheur, permet de rétracter les pupilles des personnes regardant l'appareil afin de diminuer cet eet.
Commande manuelle du flash
Pour les prises de vue à contre-jour, dont le sujet ne remplit pas l'image et se trouve dans l'ombre, ou lorsque vous souhaitez atténuer un contraste élevé (p.ex. en cas d'éclairage direct du soleil) (flash de débouchage). Tant que ce mode de fonctionnement est activé, un flash installé et allumé se déclenche à chaque prise de vue indépen- damment des conditions d'éclairage. La puissance du flash est réglée en fonction de la luminosité externe mesurée: si la luminosité est insusante comme en mode automatique, lorsque la luminosité augmente avec une faible puissance. Le flash sert alors de lumière d'éclairage, pour éclairer p.ex. des ombres au premier plan ou des motifs en contre jour et garantir une luminosité équilibrée.
Commande manuelle du flash avec pré-flash
Pour l'association des situations ou fonctions susmentionnées.
Page 66
FR
64
Mode prise de vues
Commande automatique du flash avec vitesses d'obturation plus longues
Pour un rendu plus équilibré, c'est-à-dire plus clair, des arrière-plans sombres et un éclairage au flash de l'avant-plan. Explication: pour réduire les risques de flou, le temps d'obturation pour les autres modes de fonctionnement avec allumage du flash n'excédant pas
1
30. C'est pourquoi, sur les vues réalisées avec un flash, l'arrière-plan non éclairé par le flash est souvent fortement sous-exposé. Pour une prise en compte équilibrée des conditions d'éclairage ambiantes, les vitesses d'obturation longues nécessaires dans ce type de situation (jusqu'à 30s) sont autorisées.
Remarques:
• Selon le réglage AUTO ISO SETTINGS (voir page 40), il est
possible que l'appareil n'accepte pas la définition de vitesses d'ob­turation plus longues, car l'augmentation de la sensibilité ISO est prioritaire dans ce cas.
• Il est possible de définir des vitesses d'obturation maximales avec
l'option
Slowest Speed (voir page 40).
Commande automatique du flash avec pré-flash et vitesses d'obturation plus longues
Pour l'association des situations ou fonctions susmentionnées.
Remarque:
Pour éviter des prises de vue floues liées à des vitesses d'obturation plus lentes en mode
et , vous devez maintenir l'appareil immobile, c'est-à-dire le poser ou utiliser un trépied. Vous pouvez également sélectionner une sensibilité plus élevée.
Portée du flash
La plage utilisable du flash dépend des valeurs de diaphragme et de sensibilité réglées manuellement ou automatiquement par l'appareil. Pour un éclairage susant par le flash, le sujet principal doit se trouver à l'intérieur de la zone de portée de celui-ci.
Page 67
FR
65
Mode prise de vues
Moment de synchronisation
L’éclairage des photographies au flash s’eectue via deux sources de lumière: la lumière ambiante et la lumière du flash. Le moment de déclenchement du flash détermine donc généralement l'endroit où sont représentées les parties du sujet exclusivement ou principale- ment éclairées par le flash dans le champ de l'image. Le moment traditionnel de déclenchement du flash au début de l'exposition peut entraîner l'apparition de contradictions virtuelles, p.ex. sur la photo d'une voiture «dépassée» par les traînées lumi- neuses de ses propres phares arrière. Le Leica TL2 vous permet de choisir entre ce moment habituel de l'allumage du flash et la fin de l'exposition:
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Dans le deuxième exemple, les traînées lumineuses des phares arrière suivent alors la voiture, comme l'on peut s'y attendre. Cette technique de flash confère ainsi une impression plus naturelle de mouvement et de dynamisme.
Remarque:
L’utilisation du flash avec des vitesses d’obturation plus courtes n’entraîne qu’une légère diérence sur l’image et ce, uniquement dans le cas de mouvements rapides si l’on compare les deux moments de déclenchement du flash.
Corrections de l’exposition au flash
Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée l'exposition au flash indépendamment de l'exposition due à la lumière ambiante, p.ex. pour une prise de vue au crépuscule, pour éclaircir le visage d'une personne au premier plan tout en conservant l'ambiance lumineuse.
Sélectionnez
dans le menu principal
Dans
, sélectionnez
Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage désiré sur l'échelle
avec
ou avec une des molettes de réglage
Pour confirmation, appuyez sur
SET.
Si une correction est définie, elle est indiquée par l'icône
à
l'écran.
Remarques:
Les corrections de l'exposition du flash modifient la focale du flash.
Une correction définie reste également active après un nombre quelconque de prises de vue et même après la mise hors tension de l'appareil, jusqu'à ce qu'elle soit remise à ±
0 (= centre de
l'échelle).
Une valeur correctrice le cas échéant déjà enregistrée dans
l’appareil par l’intermédiaire de la commande de menu est inopé- rante à partir du moment où une valeur correctrice vient à être enregistrée sur un flash installé équipé en conséquence.
Page 68
FR
66
Mode prise de vues
ENREGISTREMENTS VIDÉO
Avec le Leica TL2, vous pouvez également créer des enregistrements vidéo. Le basculement entre mode Aperçu photo et mode Aperçu vidéo est possible par commande tactile
Abb. 52 a/b
.
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
Fig. 52 a
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
Fig. 52 b
Mode prise de vues Mode Aperçu vidéo
Remarques:
Seule une partie de la surface du capteur étant utilisée, la focale eective est multipliée et le cadrage est donc réduit proportion- nellement.
Il est possible de réaliser des enregistrements vidéo d'une durée
maximale de 29minutes sans interruption. La taille maximale du fichier est de 4 Go. Si le cliché dépasse cette taille, la suite est automatiquement enregistrée dans un autre fichier (etc.).
Les fonctions suivantes sont disponibles:
Résolution
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionner dans
le paramétrage souhaité, soit 4K,
ou
1080p
pour
prises de vue «Full-HD», ou 720p pour prises de
vue «HD», ou
SLOMO prises de vue au ralenti
Remarque:
Pour les enregistrements vidéo 4K, préférer les cartes mémoire à haut débit de données. Elles doivent être au moins de la classe U3 ou du standard V30. Avec des cartes plus lentes, l'enregistrement sera interrompu le cas échéant dès que la limite de capacité de la mémoire tampon interne de l'appareil sera atteinte.
Sensibilité ISO
Tous les réglages disponibles dans le menu.
Réglage de la mise au point
Toutes les variantes décrites aux pages 44-50.
Méthodes de mesure de l'exposition
Toutes les variantes décrites à la page 52.
Mode d'exposition
Cela s'eectue totalement indépendamment du mode d'exposition défini pour les photos ou des réglages de diaphragme et de vitesse d'obturation.
Vitesse d'obturation: selon la résolution vidéo sélectionnée
(
VIDEO RESOLU TION)
Diaphragme
: automatique
Si une exposition correcte est impossible avec une ouverture
maximale du diaphragme, la sensibilité ISO est automatiquement augmentée, indépendamment de l'éventuel réglage manuel.
Remarque:
Le mode automatique d'exposition tient compte de toutes les varia- tions de la luminosité. Si cela n'est pas souhaité, p.ex. lors des prises de vue paysagères et panoramiques, vous pouvez régler la vitesse d'obturation manuellement.
Page 69
FR
67
Préréglages de film, contraste, netteté, saturation des couleurs:
Toutes les variantes décrites dans la page 40, en particulier dans ce cas les réglages de balance des blancs, de contraste, de satura- tion et de mise au point, sont modifiées.
Stabilisation
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Remarque:
Lors de l'utilisation de la stabilisation vidéo, le cadrage est légère- ment réduit par rapport à une utilisation sans stabilisation.
Démarrage/arrêt de l'enregistrement
Par défaut, la touche de fonction sert de déclencheur vidéo. Mais si une autre des fonctions disponibles est attribuée à la touche, il existe deux manières de procéder: Pour utiliser la touche de fonction comme déclencheur vidéo, il faut la paramétrer de manière adaptée.
Sélectionnez
dans le menu principal
Dans
, sélectionnez
Si vous ne voulez pas modifier le paramétrage de la touche de fonc- tion, vous pouvez utiliser aussi le déclencheur (photo) après avoir a- ché l'écran vidéo par commande tactile
.
Démarrage:
Appuyez sur la touche de fonction/le déclencheur
Un enregistrement vidéo en cours est signalé sur l'écran par un point rouge clignotant. De plus le temps d'enregistrement restant est indiqué.
Arrêt:
Rappuyez sur la touche de fonction/le déclencheur
Enregistrement audio
L'enregistrement du son s'eectue en stéréo avec les micros inté- grés.
Pour réduire le bruit occasionné par le vent, le cas échéant, lors de l'enregistrement audio, vous disposez d'une fonction d'atténuation:
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez le paramètre désiré dans
Remarque:
La mise au point automatique (autofocus) et la modification de la focale en cas d'utilisation d'objectifs zoom émettent des bruits qui sont également enregistrés. Vous pouvez y remédier en évitant d'eectuer ces opérations, en réalisant une mise au point manuelle ou en ne modifiant pas la focale pendant un enregistrement.
Mode prise de vues
Page 70
FR
68
Mode lecture
MODE LECTURE
Mode lecture permanente
Le basculement entre le mode prise de vue et le mode lecture permanent peut s'eectuer de deux manières.
À l'aide de la commande tactile
Fig. 53 a/b
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
Mode prise de vues
Mode lecture
Fig. 53 a Fig. 53 b
Avec la touche de fonction
Par défaut, cette touche sert de déclencheur vidéo. Pour basculer entre le mode prise de vue et le mode lecture, il faut la paramétrer de manière adaptée.
Sélectionnez
dans le menu principal
Dans
, sélectionnez
Remarques:
Vous pouvez basculer à tout moment entre les modes lecture et de prise de vue en appuyant sur le déclencheur.
Si vous utilisez le menu, vous devez d'abord sélectionner le mode prise de vue avant de pouvoir passer en mode lecture.
Dans le menu lecture, vous pouvez choisir de consulter les prises de vue enregistrées sur la carte ou dans la mémoire interne.
En l'absence de données image sur la carte mémoire ou dans la mémoire interne, le message
No valid image to play s'ache.
Si vous avez eectué des prises de vue en série ou utilisé une série de corrections automatique, la dernière photo de la série, ou la dernière photo enregistrée sur la carte, est achée en premier lieu, si à ce moment-là toutes les prises de vue de la série n'ont pas encore été eacées de la mémoire tampon interne de l'appa- reil.
Les photos qui n'ont pas été prises avec cet appareil ne pourront peut-être pas être reproduites sur le Leica X Vario.
Il peut arriver que l'image à l'écran ne présente pas la qualité habituelle ou que l'écran reste noir et n'ache que le nom du fichier.
Lecture automatique
Vous pouvez voir chaque cliché juste après la prise de vue avec la fonction de
AUTO REVIE W:
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez la fonction désirée ou la durée dans le sous-menu
DURATION.
Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu HISTOGRAM.
Remarque:
Les prises de vue reproduites au format portrait avec AU TO RE VIEW sont également d'abord achées non pivotées lorsque la fonction
AUTO ROTATE est activée. Vous pouvez les faires pivoter avec la
fonction.
Page 71
FR
69
Mode lecture
LECTURE DE PRISES DE VUE AU FORMAT PORTRAIT
Si l'appareil a été tenu à l'horizontale pendant la prise de vue, la prise de vue s'ache aussi normalement de cette manière. Dans le cas de prises de vue au format portrait (avec l'appareil tenu à la verticale), il peut être dicile d'observer les images en tenant l'appa- reil à l'horizontale car elles n'apparaissent pas verticalement à l'écran.
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu.
Si vous sélectionnez
On, les prises de vue au format portrait sont
automatiquement achées à la verticale.
Remarques:
Les prises de vue en format portrait représentées verticalement sont nécessairement beaucoup plus petites.
Cette fonction n'est pas disponible avec
AUTO REVIE W.
SÉLECTION DE PRISES DE VUE
À l'aide de la commande tactile
Fig. 54 a/b -c/d
Fig. 54 a
Fig. 54 b
Fig. 54 c
Fig. 54 d
À l'aide de la molette de réglage de gauche
Fig. 55 a/b
Fig. 55 a Fig. 55 b
Balayez vers la droite ou tournez la molette de réglage vers la droite pour sélectionner des prises de vue dont le numéro est plus élevé et vers la gauche pour les prises de vue dont le numéro est plus bas. Les prises de vue sont achées en boucle. Si vous dépassez la dernière prise de vue, la première est réachée.
Page 72
FR
70
Mode lecture
AGRANDISSEMENT/RÉDUCTION DE PRISES DE VUE
La consultation de la photo agrandie permet de mieux juger de la netteté. Vous pouvez agrandir et réduire à l'aide des gestes
/
(
Fig.56a/b
) ou de la molette de réglage de droite (
Fig.57 a/b
). Le geste
permet d'atteindre l'agrandissement maximal en deux étapes
(
Fig. 58 a-c
).
Fig. 56 b
Fig. 57 b
INFO
INFO
Fig. 56 a
Fig. 57 a
Fig. 58 b
Fig. 58 c
INFO
Fig. 58 a
Remarque:
Appuyez à l'endroit approprié de l'écran pour indiquer la partie de la prise de vue à agrandir.
Lecture simultanée de 9prises de vue
La lecture de 9prises de vue réduites permet d'obtenir une vue d'ensemble ou de trouver plus rapidement la prise de vue désirée (
Fig. 59 a/b /Fig. 60 a/b
).
Fig. 59 b
Fig. 60 b
INFO
INFO
Fig. 59 a
Fig. 60 a
Remarques:
Les vidéos ne peuvent pas être agrandies.
Lors d'une lecture agrandie/de l'achage de 9prises de vue, il est impossible d'acher les informations complémentaires.
Plus vous agrandissez une image, plus la qualité de lecture à l'écran diminue en raison de la résolution proportionnellement moins élevée.
Vous ne pourrez peut-être pas agrandir des vues prises avec un autre modèle d'appareil.
Page 73
FR
71
Mode lecture
Sélection d'une prise de vue dans l'achage de 9prises de vue
Fig. 61a/b
Fig. 61 a Fig. 61 b
Quitter l'achage de 9prises de vue
Fig. 62 a/b /Fig. 63 a/b
INFO
Fig. 62 a
Fig. 62 b
Fig. 63 a
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
Fig. 63 b
INFO
SÉLECTION D'UN CADRAGE
Fig. 64 a/b
Si la prise de vue est agrandie, vous pouvez décentrer le cadrage agrandi, p.ex. pour vérifier la lecture de détails décentrés du sujet:
Fig. 64 a
Fig. 64 b
L'achage indique la position approximative du cadrage sur la prise de vue.
Page 74
FR
72
Mode lecture
MENU LECTURE
Le menu lecture contient une série de fonctions organisées en sous-menus.
Sélection du menu lecture
Fig. 65a/b
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
Fig. 65 b
INFO
Fig. 65 a
Outre les commandes tactiles illustrées ici et au fil des pages sui- vantes, vous pouvez également exécuter des commandes à l'aide des molettes de réglage (
Fig. 66 a/b /Fig. 67 a/b
).
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
Fig. 66 a Fig. 66 b
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
Fig. 67 a
Fig. 67 b
Diaporama
Le Leica TL2 permet de définir le défilement automatique des prises de vue les unes à la suite des autres. Cette fonction permet de déterminer si toutes les prises de vue ou uniquement celles dési- gnées comme favorites sont achées, ou encore uniquement les photos ou uniquement les vidéos. Il est également possible de sélectionner la durée d'achage de chaque prise de vue et la répéti- tion éventuelle du diaporama jusqu'à ce que vous l'interrompiez. Le sous-menu de diaporama s'ache dès que vous sélectionnez le menu lecture.
Les commandes suivantes s'eectuent dans les sous-menus
correspondants:
–réglages dans
DURATION
et
REPEAT
démarrage avec
PLAY ALL, PICTURES ONLY, VIDEOS ONLY
ou
FAVORITE ONLY
Remarque:
Les réglages définis dans DURATION et REPEAT sont conservés même après le redémarrage de l'appareil photo.
Sortie du diaporama
Fig. 68 a/b
Fig. 68 a
INFO
Fig. 68 b
Page 75
FR
73
Mode lecture
Désignation de prises de vue comme favorites/désélection
Vous pouvez désigner chaque prise de vue comme favorite, p.ex. pour la retrouver plus facilement.
Protection de prises de vue/annulation d'une protection
Vous pouvez protéger des prises de vue contre une suppression accidentelle.
Les opérations de sélection et de protection sont identiques. Elles se distinguent uniquement par la sélection des sous-menus correspon- dants:
pour les favorites, pour la protection. Dans l'exemple suivant, nous décrirons les opérations de désignation comme favorites.
Sélection individuelle
Fig. 69 a-c
MULTISINGLE
FAVORITE
SET
Fig. 69 b
Fig. 69 c
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
Fig. 69 a
A la 3e étape, vous pouvez sélectionner en appuyant sur ou sur l'achage
SET.
Page 76
FR
74
Mode lecture
Sélection multiple
Fig. 70 a-c
MULTISINGLE
Fig. 70 b
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
Fig. 70 a
FAVORITE
Fig. 70 c
Annulation de la sélection
A la 3e étape, les sélections peuvent être annulées en appuyant de nouveau sur
, ou sur .
Remarques:
Si vous essayez de supprimer des prises de vue protégées, des messages d'avertissement s'achent. Si vous souhaitez néan- moins les supprimer, désactivez la protection comme décrit ci-dessus.
Même les prises de vue protégées sont supprimées lors du forma-
tage.
Suppression de prises de vue
Vous pouvez à tout moment supprimer une, plusieurs ou toutes les prises de vue enregistrées sur la carte mémoire et sur la mémoire interne.
Sélection du menu de suppression
Fig. 71 a/b
INFO
Fig. 71 a
Delete
Single
Multi
All
Fig. 71 b
Suppression de prises de vue individuelles
Fig. 72 a/b
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
Fig. 72 b
Delete
Single
Multi
All
Fig. 72 a
Page 77
FR
75
Mode lecture
Suppression de plusieurs prises de vue
Fig. 73 a-
SET
Fig. 73 b
Fig. 73 c
Delete
Single
Multi
All
Do you really want
to delete all
marked images?
NO
YES
SET
Fig. 73 a
Fig. 73 d
Fig. 73 e
Suppression de toutes les prises de vue
Fig. 74 a/b
Do you really want to
delete all images?
NO
YES
Fig. 74 b
Delete
Single
Multi
All
Fig. 74 a
Remarques:
Uniquement avec SINGLE: La prise de vue suivante s'ache après la suppression. Si la prise de vue est protégée, elle reste achée et le message
This image
is protected apparaît brièvement.
Uniquement avec
MULTI:
Les prises de vue marquées comme protégées ne peuvent pas être sélectionnées pour suppression. Si vous tentez de le faire, un message correspondant s'ache brièvement.
Uniquement avec ALL:
Après la suppression, le message
No valid image to play s'ache.
Si la suppression n'a pas encore été réalisée, la prise de vue initiale se réache.
Lors de la suppression de plusieurs ou de toutes les prises de vue,
un écran d'information peut s'acher en raison du délai néces- saire au traitement des données.
Si certaines des prises de vue étaient protégées contre la sup- pression, le message
Protected images were not deleted
s'ache brièvement. La première de ces prises de vue protégées s'ache ensuite. Dans le cas de prises de vue protégées, vous devez d'abord désactiver la protection contre l'eacement avant de pouvoir les supprimer.
Les fonctions de suppression et de protection font toujours
exclusivement référence aux prises de vue dont la source (carte mémoire/mémoire interne) a été sélectionnée dans le menu lecture.
Important:
Vous ne pouvez plus restaurer les prises de vue supprimées.
Page 78
FR
76
Mode lecture
Sélection de la source de lecture
Fig. 75 a-c
Remarque:
Cette fonction n'est disponible que lorsque la carte mémoire est utilisée.
SD CARD
INTERNAL MEMORY
Fig. 75 b
Fig. 75 c
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
Fig. 75 a
La sélection de la source ne définit pas seulement les prises de vue à montrer, mais aussi les prises de vue sur lesquelles les fonctions
, , et doivent porter.
Copie des données de prise de vue entre la mémoire interne et la carte mémoire insérée
En cas d'utilisation d'une carte, le Leica TL2 enregistre les données de prise de vue sur la carte. En l'absence de carte, sur sa mémoire interne. Vous pouvez copier les données de prise de vue à tout moment de leur emplacement d'enregistrement initial vers un autre, en fonction de la capacité de l'emplacement de destination. Le sens de copie est défini par la source de lecture sélectionnée: si la mémoire interne est sélectionnée, les données sont copiées de cette dernière vers la carte mémoire, et inversement.
Copie de toutes les prises de vue/des prises de vue désignées comme favorites
Fig. 76 a/b
La commande est identique pour les deux fonctions. Elle change uniquement selon que vous sélectionnez, comme dans l'exemple,
FAVORITES ONLY ou ALL.
#
MULTI ALL FAVORITES ONLY
Fig. 76 b
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
Fig. 76 a
Au bout de 3 secondes environ, le traitement des données com- mence.
Un écran d'information s'ache pour indiquer le délai nécessaire. Une fois la copie terminée, un message de confirmation apparaît.
Page 79
FR
77
Mode lecture
Copie de plusieurs prises de vue
Fig. 77 a-e
MULTI ALL FAVORITES ONLY
Fig. 77 b
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
Fig. 77 a
Fig. 77 d
Fig. 77 e
COPY MULTI XINTERNAL SD CARD
SET
COPY MULTI XINTERNAL SD CARD
SET
COPY MULTI XINTERNAL SD CARD
SET
Fig. 77 c
Au bout de 3 secondes environ, le traitement des données com- mence.
Un écran d'information s'ache pour indiquer le délai nécessaire. Une fois la copie terminée, un message de confirmation apparaît.
A partir de la
Fig. 77 c
, vous pouvez sélectionner les prises de vue désirées à l'aide des molettes de réglage, comme à l'aide de com- mandes tactiles.
L'achage
SET est remplacé par .
Environ 2s après votre dernière sélection, l'achage change de nouveau et vous pouvez poursuivre avec la
Fig. 77 e
.
Page 80
FR
78
Mode lecture
Lecture vidéo
Si un enregistrement vidéo est sélectionné, PLAY > apparaît à l'écran.
Démarrage de la lecture
Fig. 78
INFO
Fig. 78
Sélection des icônes de commande vidéo et audio
Fig. 79 a/b
16:12
16:12
1
5 6 7
2 4
3
Fig. 79 a Fig. 79 b
1 Temps écoulé 2 Barre de défilement avec surface tactile 3 Pause 4 Volume 5 Raccourcir la vidéo 6 Lier deux vidéos 7 Retour au début de la vidéo
Remarque:
Les icônes de commande disparaissent après 3s.
Page 81
FR
79
Mode lecture
Poursuite de la lecture à partir d'un endroit quelconque
Fig. 80 a/b
16:12
Fig. 80 a
18:26
Fig. 80 b
Interruption de la lecture
Fig. 81 a/b
16:12
Fig. 81 a
16:12
Fig. 81 b
Arrêt de la lecture
Fig. 82 a/b
16:12
Fig. 82 a
INFO
Fig. 82 b
Réglage du volume
Fig. 83 a/b
16:12
Fig. 83 a
16:12
Fig. 83 b
Remarque:
Quand la barre de progression est tout en bas, la lecture du son est désactivée; le symbole du volume se transforme en
.
Page 82
FR
80
Mode lecture
Montage d'enregistrements vidéo
Le Leica TL2 ore deux méthodes diérentes de montage d'une vidéo enregistrée.
Coupure d'un extrait au début et/ou à la fin
Fig. 84a -e
16:12
Fig. 84 a
Fig. 84 d
Fig. 84 c
Fig. 84 e
16:12
SAVE
16:12
SAVE
11:30
SAVE
SAVE AS NEW
OVERWRITE
REVIEW CLIP
12:36
1
2 3
Fig. 84 b
Pour la poursuite de la procédure de commande, voir page sui-
vante, colonne de droite.
Coupure d'une scène spécifique
Fig. 85 a-f
16:12
Fig. 85 a
Fig. 85 d
Fig. 85 f Fig. 85 e
Fig. 85 b
SAVE
SAVE AS NEW
OVERWRITE
REVIEW CLIP
12:36
SAVE
SAVE
SAVE
Fig. 85 c
Pendant la procédure, la durée (1) et les images fixes de début et de fin sélectionnées (
2/3) sont achées.
Pour la poursuite de la procédure de commande, voir page sui-
vante, colonne de droite.
Remarque:
La coupure étant possible par incréments de 1seconde, la vidéo initiale doit durer au moins 3 secondes.
Page 83
FR
81
Mode lecture
Liaison de deux enregistrements vidéo
Fig. 86 a-d
SET
Fig. 86 b
2 1
SET
Fig. 86 cFig. 86 d
16:12
Fig. 86 a
1
SAVE AS NEW
OVERWRITE
REVIEW CLIP
Pour la poursuite de la procédure de commande, voir colonne de
droite.
Remarque:
Il est possible de sélectionner 2vidéos par liaison. La série est distinguée par
1
et 2.
Lors de la coupure comme de la liaison de vidéos, le reste de la commande s'eectue en sélectionnant l'une des trois options du sous-menu
Fig. 84 e, 85 f, 86 d
, à savoir:
Sélectionnez
SAVE AS NEW
La nouvelle vidéo est enregistrée, la ou les vidéos initiales conser- vées.
Sélectionnez
OVERWRITE
La nouvelle vidéo est enregistrée, la ou les vidéos initiales suppri- mées.
Sélectionnez
REVIEW CLIP
La nouvelle vidéo est achée. Elle n'est pas enregistrée et la ou les vidéos initiales ne sont pas supprimées.
Dans les trois cas, un écran d'information s'ache d'abord en fonction du temps nécessaire au traitement des données, suivi de l'achage de la première scène de la nouvelle vidéo.
Page 84
FR
82
Divers
DIVERS
PROFILS UTILISATEUR
Le Leica TL2 permet de mémoriser à long terme toutes les combinai- sons possibles de tous les réglages de menu, p.ex. pour pouvoir y accéder à tout moment, facilement et rapidement, pour des situa- tions ou sujets récurrents. Vous disposez au total trois emplace- ments de stockage pour ces combinaisons. Naturellement vous pouvez réinitialiser toutes les options de menu à leur configuration par défaut (
Default Profile):
Création d'un profil
Sélectionnez les fonctions désirées dans le menu
Sélectionnez
dans le menu principal
Sélectionnez
Dans le 1er sous-menu, sélectionnez Save as Profile Dans le sous-menu Save as Profile, sélectionnez l'emplacement
d'enregistrement du profil désiré.
Utilisation du profil
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez Load P rofile dans le sous-menu
Dans le sous-menu
Load P rofile, sélectionnez l'emplacement
d'enregistrement du profil désiré ou
Default Profile
Remarques:
Default Profile vous permet de revenir à tout moment aux
réglages par défaut, c'est-à-dire même si vous avez enregistré des paramétrages de menu dans un ou plusieurs des trois profils.
Contr
airement à la fonction
décrite au chapitre «Réinitialisation de tous les réglages individuels», vos réglages de l'heure, de la date et de la langue ne sont pas réinitialisés avec
Default Profile.
Page 85
FR
83
Divers
Attribution d'un nouveau nom aux profils
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez Rename Profile dans le sous-menu
Dans le sous-menu Rename Profile, sélectionnez l'emplacement
d'enregistrement du profil désiré
Dans le sous-menu Clavier associé, saisir les caractères souhaités
pour le nouveau nom au moyen de la commande tactile
Mémorisation de profils sur une carte/Transfert à partir d'une carte
Vous pouvez soit copier les emplacements des profils sur la carte mémoire, soit transférer sur l'appareil photo les emplacements des profils enregistrés sur la carte. Ces deux fonctions s'eectuent de la même manière:
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez
Sélectionnez Export Profile ou Import Profile dans le sous-menu
Un écran d'invite apparaît.
Confirmez -
YES ou refusez - NO l'exportation ou l'importation
Remarque:
Lors de l'exportation, tous les emplacements des profils sont transfé- rés sur la carte, c'est-à-dire le cas échéant même les profils non attribués. En conséquence, lors de l'importation, tous les profils existant dans l'appareil photo seront écrasés (supprimés).
Page 86
FR
84
Divers
RÉINITIALISATION DE TOUS LES RÉGLAGES INDIVIDUELS
Avec cette fonction, il est possible de réinitialiser en une seule opération les valeurs par défaut de tous les réglages préalablement définis dans le menu, mais aussi éventuellement à l'exception des réglages wifi et/ou de ceux des profils utilisateurs:
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez
Un écran d'invite apparaît.
Confirmez - YES ou refusez - NO la suppression
Un écran d'invite concernant les réglages wifi apparaît
Confir
mez -
YES ou refusez - NO la suppression de réglages wifi
Un écran d'invite concernant les réglages du profil apparaît
Confirmez -
YES ou refusez - NO la suppression de réglages du
profil
Remarque:
Cette réinitialisation concerne également les réglages dans Date/
Time et Language. Lorsque l'appareil photo est remis sous tension
pour la première fois, la vidéo d'accueil réapparaît. Pour savoir quoi faire dans ce cas, reportez-vous aux sections «Langue du menu» et«Date/heure».
Page 87
FR
85
Divers
RÉINITIALISATION DE LA NUMÉROTATION DES FICHIERS DE PRISE DE VUE
Le Leica TL2 enregistre les fichiers de prise de vue avec des numé- ros séquentiels (en ordre croissant) et vous pouvez ensuite les placer dans des répertoires créés automatiquement. Le nom des fichiers de prise de vue est donc constitué de huit caractères, «
L» pour l'appa-
reil (Leica), de trois chires pour le dossier et de quatre pour la prise de vue, p.ex. «
L1001234 ». Vous pouvez réinitialiser cette numéro-
tation à tout moment:
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez
Un écran d'invite apparaît.
Confirmez -YES ou refusez -NO
Lorsque vous réinitialisez la numérotation ou que le répertoire en cours contient un fichier de prise de vue portant le numéro 9999, un nouveau répertoire est automatiquement créé et la numérotation y reprend à 0001. Exemple: dernière prise de vue avant la réinitialisa- tion «
L1009 999 », première prise de vue suivante«L1010 001».
Vous pouvez notamment les utiliser pour faciliter le tri de vos fichiers de prise de vue. Le numéro disponible suivant est généralement utilisé comme numéro de répertoire, il est possible de créer 999 répertoires au maximum. Si la numérotation a dépassé «
L99999 99», un message d'avertisse-
ment correspondant s'ache à l'écran et la numérotation doit être réinitialisée.
Remarques:
Si vous utilisez une carte mémoire, seule la numérotation de la carte est réinitialisée. En l'absence de carte, c'est celle de la mémoire interne.
Si la carte mémoire utilisée contient déjà un fichier de prise de vue dont le numéro est plus élevé que celui du dernier fichier créé par l'appareil photo, la numérotation se poursuit en conséquence sur cette carte.
Si vous souhaitez réinitialiser le numéro de répertoire et le rame- ner à 100, formatez la carte mémoire ou la mémoire interne et réinitialisez ensuite immédiatement les numéros d'images. Les numéros d'images sont ainsi réinitialisés sur 0001.
Page 88
FR
86
Divers
CONFIGURATION ET UTILISATION DE LA FONCTION WIFI
Activation de la fonction WIFI de l'appareil photo
Fig. 87 a/b
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez ON dans le sous-menu
Fig. 87 b
Fig. 87 a
Il existe diérentes possibilités pour communiquer par WiFi avec le Leica TL2.
DIRECTEMENT s'il n'existe pas de réseau WLAN
ou un
routeur pour relier le Leica TL2 à un réseau WLAN existant.
Pour accéder aux photos sur votre Leica TL2, vous pouvez choisir entre la liaison
Web Gallery indépendante de la plateforme et l'
APP Connection .
Grâce à la fonction
Web Gallery, vous pouvez accéder très facile-
ment à votre appareil photo par l'intermédiaire d'un navigateur Internet.
APP Connection permet d'avoir une fonctionnalité plus
importante.
Remarque:
L'appli Leica TL est disponible dans l'Apple™ App Store™ et le Google™ Play Store™.
DIRECTEMENT
ROUTEUR
Page 89
FR
87
Divers
Sélection du réseau
Fig. 88 a/c
Sélectionnez le réseau désiré en appuyant dessus dans la liste achée à l'écran. Si le réseau désiré n'apparaît pas tout de suite dans la liste, vous pouvez lancer une nouvelle recherche des réseaux disponibles en appuyant sur l'achage
SCAN.
Fig. 88 b
Fig. 88 c
Fig. 88 a
Appuyer sur l'achage ADD permet d'ajouter les réseaux «invi- sibles» en saisissant leur nom (
Fig.89a/b
). Pour ce faire, utilisez le
clavier qui s'ache à l'écran.
Fig. 89 a Fig. 89 b
Saisie des données d'accès
Appuyer sur l'achage IP Settings permet de sélectionner le sous- menu correspondant. Au besoin, vous pouvez saisir une adresse IP fixe et un masque de sous-réseau pour l'appareil photo en appuyant sur l'achage
MANUAL. Les deux paramètres sont toutefois généra-
lement automatiquement complétés par le réseau WLAN. Saisissez le mot de passe approprié dans le champ
Password pour accéder au
réseau désiré. Si le réseau n'est pas associé à un mot de passe, vous pouvez laisser ce champ libre.
Accès avec un navigateur Internet (Web Gallery)
Fig. 90 a-d
Saisissez dans la ligne d'adresse du navigateur Internet l'adresse IP indiquée sur l'écran. Vous pouvez désormais observer et télécharger des photos sur l'appareil.
Fig. 90 a Fig. 90 b
Fig. 90 cFig. 90 d
Page 90
FR
88
Divers
Accès avec l'appli Leica TL (APP Connection)
Sélectionnez d'abord dans le menu de l'appareil la méthode de liaison souhaitée.
–Pour une liaison directe avec le smartphone ou la tablette:
Sélectionner
DIRECT
Ensuite APP Connection Sur l'écran de l'appareil s'affichent le nom du réseau SSID et le
Password.
Sélectionner le Leica TL2 souhaité dans la liste des réseaux sur
votre smartphone ou votre tablette.
–Pour la liaison par l'intermédiaire d'un réseau WLAN disponible:
Sélectionner
ROUTER
Ensuite
APP Connection
Sélectionner dans la liste affichée des réseaux WLAN dispo-
nibles celui que vous souhaitez
Saisir les coordonnées d'accès (utilisateur/mot de passe)
La nouvelle procédure de connexion s'eectue automatiquement. Lorsque vous souhaitez connecter l'application à l'aide d'un autre appareil Leica TL2, sélectionnez
DISCONNECT et eectuez une
nouvelle procédure de connexion comme décrit ci-dessus.
Gestion des réseaux
Fig. 91 a- c
Les paramètres des diérents réseaux peuvent être supprimés dans le menu WiFi sous l'option
MAN AGE NETWORKS. Cela est conseillé
dans le cas de réseaux WLAN qui ne sont utilisés que très rarement ou exceptionnellement. Les réseaux connectés sont désignés par une icône (
).
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez
Sélectionnez dans le sous-menu ► Sélectionnez MAN AGE NETWORKS
Fig. 91 a Fig. 91 b
Fig. 91 c
Page 91
FR
89
Divers
Modification du nom de réseau du Leica TL2
Fig. 92 a-d
Vous pouvez définir un nom de réseau personnalisé pour votre Leica TL2 (nom par défaut:
Leica-TL2-
numéro de série de l'appa-
reil
) Pour ce faire, appuyez sur l'icône DEVICE dans le menu WiFi
de l'appareil photo.
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez dans le sous-menu Sélectionnez Device
.
Remarque:
Vous pouvez utiliser les caractères „AZ“, „az“, „09“, „-“. Les espaces sont interdits.
Fig. 92 a
Fig. 92 d
Fig. 92 b
Fig. 92 c
Remarques:
Lors d'un accès par WIFI, les images sont uniquement téléchar- gées à la résolution 2MP. Pour les données originales, vous devez connecter l'appareil photo à l'aide d'un câble USB ou utiliser la carte SD à l'aide d'un lecteur de cartes SD.
Connectez-vous toujours uniquement à un réseau sécurisé afin d'éviter tout accès non autorisé à votre appareil et aux données qui y sont stockées.
La fonction WIFI consomme davantage d'énergie. Nous conseil- lons donc de désactiver la fonction lorsque vous n'en avez pas besoin.
Lorsqu'une connexion USB est établie entre l'appareil photo et un ordinateur, la fonction WIFI est désactivée pour des raisons tech- niques.
Avec la méthode de connexion
Web Gallery, il n'y a aucun
contrôle d'accès. Veillez par conséquent à ce que vous soyez dans un réseau WLAN sûr.
Page 92
FR
90
Divers
TRANSFERT DE DONNÉES SUR UN ORDINATEUR
Avec la connexion USB/Avec l'appareil photographique comme lecteur externe
Le Leica TL2 est compatible avec les systèmes d'exploitation sui­vants: Microsoft
®
: Vista®/7®/8
®
Apple® Macintosh®: Mac® OS X (10.6) et ultérieurs Pour la transmission de données, l'appareil est équipé d'une inter­face USB 3.0 High Speed.
Sous les systèmes d'exploitation Windows:
L'appareil est reconnu comme lecteur externe par le système d'ex­ploitation et se voit attribuer une lettre de lecteur. Transmettez les données image sur votre ordinateur à l'aide de l'Explorateur Windows et enregistrez-les.
Sous les systèmes d'exploitation Mac:
L'appareil photo apparaît comme support d'enregistrement sur le bureau. Transmettez les données image sur votre ordinateur à l'aide du Finder et enregistrez-les.
Important:
• Utilisez uniquement le câble USB fourni.
• Le câble USB ne peut être en aucun cas déconnecté pendant le transfert de données, au risque de bloquer l'ordinateur et/ou l'appareil photo. Cela pourrait également endommager irréversi­blement la carte mémoire.
• Pendant que des données sont transmises, l'appareil photo ne peut pas être mis hors tension ni s'éteindre de lui-même pour cause de batterie faible, sans quoi l'ordinateur peut se bloquer.
• Pour les mêmes raisons, vous ne pouvez en aucun cas ôter la batterie pendant une connexion active. Si la capacité de la batte­rie vient à s'épuiser pendant le transfert de données, l'icône INFO apparaît avec la capacité de la batterie qui clignote. Dans ce cas-là, mettez fin au transfert de données, éteignez l'appareil photo et rechargez la batterie.
Par lecteurs de cartes
Les données image peuvent également être transférées à l'aide d'un lecteur de cartes SD/SDHC/SDXC. Il existe des lecteurs de carte externes pour les ordinateurs équipés d'un port USB.
Remarque:
La Leica TL2 est équipé d'un capteur interne qui reconnait la position de l'appareil (horizontale ou verticale, dans les deux sens) lors de chaque prise de vue. Ces informations permettent d'acher automa­tiquement et correctement les prises de vue lors d'une lecture ultérieure sur un ordinateur à l'aide d'un programme correspondant.
Page 93
FR
91
Divers
FORMATAGE
Le Leica TL2 permet de supprimer indépendamment les données de prise de vue enregistrées sur la mémoire interne et sur une carte mémoire. En cas d'utilisation de cartes mémoire, il n'est normalement pas nécessaire de formater les cartes déjà utilisées. Toutefois, lorsque vous utilisez une carte non formatée pour la première fois, vous devez la formater. Un écran d'invite s'ache alors automatiquement. Dans ce genre des cas, l'écran d'invite correspondant apparaît automatiquement. Il est néanmoins conseillé de formater la mémoire interne et la carte mémoire de temps à autre, étant donné que les données résiduelles (informations accompagnant les prises de vue) peuvent continuer à occuper de la place.
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez Sélectionnez le sous-menu désiré
Un écran d'invite apparaît.
Confirmez -YES ou refusez -NO
Remarques:
Lorsque vous formatez la carte mémoire, vous perdez les données qui y sont stockées.
Prenez donc l'habitude de transférer le plus rapidement possible vos données sur un dispositif de stockage sûr, p.ex. le disque dur de votre ordinateur.
Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que le processus est en cours.
Si la carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, p.ex. sur un ordinateur, reformatez-la sur l'appareil photo.
Si le formatage est impossible, demandez conseil à votre reven- deur ou au Leica Product Support.
Le formatage n'est pas empêché lorsque certaines prises de vue sont protégées contre la suppression.
Page 94
FR
92
Divers
TRAVAIL AVEC DES DONNÉES BRUTES (DNG)
Si vous souhaitez modifier le format DNG, vous avez besoin d'un programme adapté, tel que le convertisseur professionnel de don- nées brutes Adobe
®
Photoshop® Lightroom®. Il permet de convertir les données brutes enregistrées en une qualité supérieure et propose des algorithmes optimisés pour le traitement numérique des couleurs permettant une nette réduction du bruit et une résolution d'image exceptionnelle. Lors du traitement de vos images, vous pouvez régler ultérieurement certains paramètres, tels que les dégradés, la netteté, etc., afin d'obtenir une qualité d'image optimale.
INSTALLATION DE MISES À JOUR DE MICROPROGRAMMES
Leica s'eorce sans cesse de développer et d'optimiser ses produits. Étant donné qu'un grand nombre de fonctions des appareils photos numériques sont commandées de façon purement électronique, il est possible d'installer ultérieurement certaines de ces améliorations et extensions de fonctionnalités sur l'appareil photo. A cet eet, Leica propose de temps à autre des mises à jour des microprogrammes disponibles au téléchargement sur notre page d'accueil. Une fois l'appareil enregistré, Leica vous tient informé de toutes les mises à jour. Vous trouverez plus d'informations sur l'enregistrement et les mises à jour du microprogramme de votre appareil photo, ainsi que sur les modifications et les détails complémentaires de ce mode d'emploi, dans la section «Espace clients Leica», à l'adresse: https:// owners.leica-camera.com
Si vous souhaitez déterminer la version du microprogramme instal- lée:
Sélectionnez dans le menu principal
Sélectionnez
La première ligne du sous-menu ache le numéro de version actuel de l'appareil.
La deuxième ligne du sous-menu permet d'acher d'autres marques d'homologation ou numéros, spécifiques au pays.
Sélectionnez Regulatory information dans le sous-menu
L'achage sur deux pages apparaît.
Page 95
FR
93
Conseils d'entretien et de maintenance
CONSEILS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'appareils émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou électromagnétiques puissants (p.ex., les fours à induction, les fours à micro-ondes, les téléviseurs, les écrans d'ordinateur, les consoles de jeux vidéo, les téléphones portables et les radios).
• Si vous déposez votre appareil sur un téléviseur ou à proximité directe de celui-ci, son champ magnétique pourrait perturber l'enregistrement des images.
• Le même principe s'applique à l'utilisation à proximité de télé­phones portables.
• Les champs magnétiques puissants, tels que ceux de haut­parleurs ou de gros moteurs électriques, peuvent endommager les données enregistrées ou perturber les prises de vue.
• Si l'appareil présente des défaillances dues à l'interférence de champs électromagnétiques, mettez-le hors tension, retirez la batterie et remettez-la sous tension. N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'émetteurs radio ou de lignes à haute tension. Leur champ électromagnétique peut également entraîner un dysfonctionnement des images.
• Mettez l'appareil à l'abri des sprays insecticides et autres subs­tances chimiques agressives. N'utilisez pas non plus d'essence de pétrole (benzine), de diluants ou d'alcool pour le nettoyer. Certains liquides et substances chimiques peuvent endommager l'appareil ou son revêtement de surface.
• Étant donné que le caoutchouc et les plastiques dégagent parfois des substances chimiques agressives, ils ne doivent pas entrer en contact prolongé avec l'appareil.
• Assurez-vous que ni sable ni poussières ne peuvent pénétrer dans l'appareil, p.ex. à la plage. Le sable et la poussière peuvent endommager l'appareil photo et la carte mémoire. Faites-y parti­culièrement attention lorsque vous insérez ou retirez la carte.
• Assurez-vous que de l'eau ne peut pas s'infiltrer dans l'appareil, notamment en cas de neige, de pluie ou à la plage. L'humidité peut entraîner des dysfonctionnements, voire des dégâts irréversibles à l'appareil photo et à la carte mémoire.
• Si des gouttelettes d'eau salée atteignent l'appareil, nettoyez-le avec un chion doux imprégné d'eau douce, puis essuyez-le avec le chion. Ensuite, séchez-le complètement à l'aide d'un chion sec.
Important:
N'utilisez que les accessoires mentionnés et décrits dans ce mode d'emploi ou par Leica Camera AG avec l'appareil.
Écran
• Lorsque l'appareil est exposé à de fortes fluctuations de tempéra­ture, il est possible que de la condensation se forme sur l'écran. Essuyez-le précautionneusement avec un chion doux et sec.
• Si l'appareil photo est très froid au moment de sa mise sous tension, l'image sur l'écran est un peu plus sombre que d'habi­tude. L'écran retrouve sa luminosité normale à mesure qu'il se réchaue.
Le processus de fabrication de l'écran est extrêmement précis. Celui-ci permet d'assurer que plus de 99,995% des quelque 920000pixels fonctionnent correctement et que seuls 0,005% restent sombres ou très clairs. Il ne s'agit toutefois pas d'un dysfonc­tionnement, et cela ne nuit pas à la qualité de l'image.
Page 96
FR
94
Conseils d'entretien et de maintenance
Capteur de prise de vue
• Les rayonnements d'altitude (p.ex. dans les avions) peuvent provoquer des défauts au niveau des pixels.
Condensation
Si de la condensation s'est formée sur l'appareil ou dans celui-ci, mettez-le hors tension et laissez-le reposer pendant environ une heure à température ambiante. Lorsque la température ambiante et la température de l'appareil photo sont identiques, la condensation disparaît d'elle-même.
Conseils d'entretien
• Étant donné que toute salissure représente un terrain propice pour les micro-organismes, vous devez veiller scrupuleusement à la propreté de l'équipement.
Pour l'appareil photo
• Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion doux et sec. Les salis­sures tenaces doivent d'abord être traitées à l'aide d'un détergent fortement dilué, puis essuyées à l'aide d'un chion sec.
• Pour éliminer les taches et les traces de doigts, essuyez l’appareil photo avec un chion propre non pelucheux. Utilisez un petit pinceau pour éliminer les salissures grossières qui se situent dans des coins dicilement accessibles du boîtier de l’appareil.
• Tous les paliers qui bougent de façon mécanique et toutes les surfaces de frottement de votre appareil sont lubrifiées. Si l'appa­reil photo reste inutilisé pendant une longue période, n'oubliez pas: pour éviter une résinification des zones de graissage, il convient de déclencher plusieurs fois l'appareil photo tous les trois mois. Il est également recommandé de manipuler les molettes de réglage.
Pour les objectifs
• Normalement un pinceau fin et souple sut amplement à éliminer la poussière se trouvant sur la surface extérieure de la lentille d'objectif. Néanmoins, si celles-ci sont fortement encrassées, utilisez un chion doux, très propre et totalement exempt de corps étrangers pour les essuyer délicatement en décrivant de petits cercles de l'intérieur vers l'extérieur. Nous vous recommandons les chions en microfibre (disponibles dans les commerces spé­cialisés en matériel photographique ou optique) fournis dans des étuis de protection et lavables à 40 °C (pas d'adoucissant, jamais de repassage!). Les chions pour lunettes de vue imprégnés de substances chimiques sont déconseillés car ils peuvent endomma­ger le verre des objectifs.
• Le cache optique livré protège également l’objectif des empreintes digitales non intentionnelles et de la pluie.
Pour la batterie
Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité par le biais de réactions chimiques internes. Ces réactions sont égale­ment influencées par la température extérieure et l'humidité ambiante. Des températures très élevées et très basses réduisent la durée de vie et la durée de fonctionnement des batteries.
• Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée. Dans le cas contraire, la batterie pourrait être complètement à plat au bout de plusieurs semaines.
• Les batteries au lithium-ion ne doivent être entreposées que partiellement chargées, c'est-à-dire ni entièrement chargées ni entièrement déchargées. Si vous n'utilisez pas la batterie pendant une longue période, nous vous conseillons de la charger environ deux fois par an pendant à peu près 15minutes afin d'éviter qu'elle ne se décharge complètement.
• Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et accessibles. Bien que les batteries lithium-ion soient protégées contre les courts-circuits, vous devez protéger les contacts contre
Page 97
FR
95
Conseils d'entretien et de maintenance
les objets métalliques tels que trombones ou bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir très chaude et provoquer des brûlures graves.
• Pour que la batterie puisse être chargée, elle doit être à une température comprise entre 0°C et 35°C (sinon le chargeur ne se met pas en marche ou s'arrête).
• Si une batterie est défaillante, vérifiez immédiatement si le boîtier et les contacts ne présentent pas de dommages. L'utilisation d'une batterie abîmée peut endommager l'appareil photo.
• Les batteries n'ont qu'une durée de vie limitée.
• Déposez les batteries défectueuses dans un point de collecte afin qu'elles soient recyclées dans les règles.
• Ne jetez en aucun cas les batteries au feu, sinon elles pourraient exploser.
Pour le chargeur
• Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio, la réception peut être perturbée; veillez à maintenir une distance d'au moins un mètre entre les appareils.
• Lorsque le chargeur est utilisé, il peut provoquer des bruits («sif­flements»). Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
• Débranchez le chargeur du secteur pendant que vous ne l'utilisez pas. En eet, même sans batterie en place dans la baie, il consomme une (très faible) quantité d'électricité.
• Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et évitez tout court-circuit.
Pour les cartes mémoire
• Il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l'appareil, de ne pas éteindre celui-ci et de ne pas le secouer tant qu'une prise de vue est enregistrée ou que la carte mémoire est lue.
• Pour protéger les cartes mémoire, ne les rangez que dans le boîtier antistatique fourni.
• Ne rangez pas la carte à un endroit où elle pourrait être exposée à de hautes températures, à la lumière directe du soleil, à des champs magnétiques ou à des décharges électrostatiques.
• Ne laissez pas tomber les cartes mémoire et ne les pliez pas, sans quoi elles pourraient être endommagées et les données enregis­trées pourraient se perdre.
• Retirez la carte mémoire lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
• Ne touchez pas les connexions situées à l'arrière de la carte mémoire et rangez-la à l'abri de la saleté, de la poussière et de l'humidité.
• Il est conseillé de formater la carte mémoire de temps à autre, étant donné que la fragmentation résultant de l'eacement des données peut partiellement bloquer sa capacité de stockage.
Page 98
FR
96
Conseils d'entretien et de maintenance
Rangement
• Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolon­gée, il est recommandé de:
a. a. le déconnecter, b. retirer la carte mémoire et c. retirer la batterie.
• Un objectif agit comme un verre ardent, en particulier en cas d'exposition directe de la partie frontale au soleil. L'appareil photo ne doit donc jamais être rangé sans protection de l'objectif. Utilisez le cache optique, mettez votre appareil photo à l’ombre (ou rangez-le dans sa housse) afin d’éviter tout dommage à l’inté­rieur de l’appareil photo.
• Conservez l'appareil de préférence dans un endroit fermé et rembourré, afin de garantir qu'il soit à l'abri de tout objet conton­dant et de toute poussière.
• Rangez l'appareil dans un endroit sec et susamment aéré, à l'abri des températures élevées et de l'humidité. Si vous utilisez l'appareil dans un environnement humide, vérifiez qu'il est complè­tement sec avant de le ranger.
• Videz les housses mouillées afin d’exclure tout endommagement de l’équipement dû à l’humidité et aux résidus de tanin de cuir qui pourraient alors se libérer.
• Pour protéger votre appareil des champignons (Fungus) sous un climat tropical humide, exposez-le plus souvent possible au soleil et à l’air. Le stockage à l’intérieur de bacs ou de sacoches hermé­tiques n’est à conseiller qu’à condition d'utiliser un agent déshy­dratant tel que le Silicagel.
• Pour éviter toute attaque fongique, ne laissez pas l'appareil dans sa pochette en cuir pendant une période trop longue.
• Prenez note du numéro de série de votre Leica TL2. Celui-ci est d'une importance capitale en cas de perte.
Consignes de sécurité concernant l'utilisationde la courroie de port
• Cette courroie de port est faite d'une matière particulièrement solide. Par conséquent il existe des risques de strangulation.
• Utilisez-la uniquement de la façon qui convient pour une courroie de port d'appareil photo ou de jumelles. Toute autre utilisation comporte des risques de blessures et peut entraîner, le cas échéant, une détérioration de la courroie de port;elle est de ce fait prohibée.
• En raison des risques de strangulation, il convient de ne pas utiliser une courroie de port pour un appareil photo ou des jumelles lors d'activités sportives lors desquelles il existe des risques particulièrement importants de rester accroché avec la courroie de port (par ex. escalade en montagne ou autres sports de plein air comparables).
• Tenez la courroie de port éloignée des enfants. La courroie de port n'est pas un jouet et peut être potentiellement dangereuse pour les enfants. En raison des risques de strangulation, elle n'est pas non plus adaptée comme courroie de port pour appareil photo ou jumelles pour des enfants.
Page 99
FR
97
ANNEXE
ADAPTATEUR POUR CHARGEUR
Fiche Pays
1 États-Unis/Japon États-Unis
Canada Japon Singapour Thaïlande Taïwan
2 UE UE
Turquie Russie
3 Royaume-Uni Royaume-Uni
Qatar EAU Hong Kong Malaisie Afrique du Sud Malte
4 Chine Chine
5 Australie Australie
Nouvelle-Zélande
6 Corée Corée
1
3
5
2
4
6
Annexe
Page 100
FR
98
MENU PRINCIPAL
Groupes de fonctions
1
Réglages photo
2
Réglages de la luminosité
3
Réglages de la netteté
4
Réglages vidéo
5
Réglages pour connexion sans fil
6
Réglages de l'écran/du viseur
7
Réglages de la lecture
8
Réglages de base de l'appareil
9
Réglages du flash
Réglages photo
MY CAMERA
1
Page
1a
Sensibilité ISO
x
40
1b
Taux de compression
x
38
1c
Résolution JPG
x
38
1d
Réglages ISO automatiques 40
1e
Fréquence de prise de vue 44
1f
Compression DNG
38
1g
Balance des blancs
x
39
1h
Rendu des couleurs 40
1i
Retardateur
x
42
1j
Stabilisation d'image
2
42
1
X = Options dans le menu MY CAMERA avec les réglages par défaut
2
Disponible uniquement avec les objectifs Leica SL équipés en conséquence
Annexe
1
1a
1d
1g
1j
1 1b
1e
1h
1c
1f
1i
4
7
2
5
8
3
6
9
Loading...