Leica TL User Manual [es]

Page 1
LEICA TL
Istruzioni | Instrucciones
Page 2
43
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI
(continua nella copertina posteriore)
FOTOCAMERA
Vista frontale
1 Pulsante di sblocco dell’obiettivo 2 Occhielli per tracolla (in posizione di scomparsa) 3 Barra di contatto 4 LED autoscatto / luce ausiliaria AF 5 Altoparlante 6 Baionetta
Vista dall’alto
7 Microfono 8 Slitta porta-accessori 9 Flash 10 Interruttore principale/leva di sblocco del flash 11 Pulsante di scatto 12 Pulsante di ripresa video 13 Rotella di regolazione 14 Rotella di regolazione
Vista posteriore
15 Sensore di luminosità 16 Monitor 17 Sportellino 18 LED di stato 19 LED di stato di carica
2 2
1
1615
17
18
19
5
6
7 9 10 12
117 8
1314
Page 3
25
20
21
25a 26a26c
26b
27
28
29 30
31
24 23 22
Page 4
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI
(continua nella copertina posteriore)
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
(Continúa en la contraportada)
FOTOCAMERA
Vista frontale
1 Pulsante di sblocco dell’obiettivo 2 Occhielli per tracolla (in posizione di scomparsa) 3 Barra di contatto 4 LED autoscatto / luce ausiliaria AF 5 Altoparlante 6 Baionetta
Vista dall’alto
7 Microfono 8 Slitta porta-accessori 9 Flash 10 Interruttore principale/leva di sblocco del flash 11 Pulsante di scatto 12 Pulsante di ripresa video 13 Rotella di regolazione 14 Rotella di regolazione
Vista posteriore
15 Sensore di luminosità 16 Monitor 17 Sportellino 18 LED di stato 19 LED di stato di carica
CÁMARA
Vista frontal
1 Botón de desenclave del objetivo 2 Ojales para la correa (incrustados) 3 Regleta de contactos 4 LED del disparador automático/Luz auxiliar AF 5 Altavoz 6 Bayoneta
Vista desde arriba
7 Micrófono 8 Zapata de accesorios 9 Flash 10 Interruptor principal/Palanca de desenclave del flash 11 Disparador 12 Disparador de vídeo 13 Rueda de ajuste 14 Rueda de ajuste
Vista posterior
15 Sensor de brillo 16 Monitor 17 Tapa articulada 18 LED de estado 19 LED de estado de carga
Page 5
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
Vista da destra (coperchio aperto)
20 Vano per la scheda di memoria 21 Presa USB
Vista dal basso
22 Attacco per cavalletto A ¼, DIN 4503 (¼“) 24 Batteria 23 Leva di bloccaggio batteria
OBIETTIVO
25 Paraluce
a. Punti di riferimento
26 Cornice frontale
a. Attacco a baionetta esterno per paraluce b. Punto di riferimento per paraluce c. Filettatura interna per filtri
27 Ghiera di messa a fuoco 28 Ghiera delle lunghezze focali 29 Indice per la lunghezza focale 30 Ghiera fissa
a. Pulsante rosso per la sostituzione dell’obiettivo
31 Barra di contatto
Vista desde la derecha (tapa articulada abierta)
20 Ranura para la tarjeta de memoria 21 conexión USB
Vista desde abajo
22 Rosca para trípode A ¼, DIN 4503 (¼“) 24 Acumulador 23 Palanca de cierre del acumulador
OBJETIVO
25 Parasol
a. Puntos de índice
26 Montura frontal
a. Bayoneta exterior para parasol b. Punto de índice para parasol c. Rosca interior para filtro
27 Anillo de ajuste de distancia 28 Anillo de ajuste de la distancia focal 29 Índice para distancia focal 30 Anillo fijo
a. Botón de índice rojo para el cambio de objetivo
31 Regleta de contactos
Page 6
Page 7
LEICA TL
Istruzioni
IT
Page 8
IT
Prefazione / Materiale in dotazione
PREFAZIONE
Gentile Cliente, le auguriamo di ottenere il massimo piacere e le migliori soddisfa­zioni fotografando con la Sua nuova Leica TL. Per sfruttare al meglio tutte le possibilità offerte dalla Sua Leica TL, La invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Se vuole cominciare ad usare subito la Sua nuova Leica, Le consigliamo di leggere la Guida di avvio rapido.
MATERIALE IN DOTAZIONE
Prima di mettere in funzione Leica TL, verificare che siano presenti tutti gli accessori forniti in dotazione. a. Batteria Leica BP-DC13 b. Caricabatterie BC-DC13 (incl. presa di rete sostitutiva) c. Cavo micro USB d. Copertura occhielli per cinghia da trasporto (applicata alla
consegna) e. Tracolla f. Perno di sblocco della tracolla g. Coperchio a baionetta dell'alloggiamento h. Copertura slitta portaflash i. Scheda di registrazione
Attenzione:
Si consiglia di conservare i componenti di piccole dimensioni (come ad es. il perno di sblocco della tracolla) nel modo seguente:
– al di fuori della portata dei bambini – in un luogo sicuro dove non vadano persi, ad es. negli appositi
scomparti della cassettina della fotocamera
Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione.
2
Page 9
IT
3
Page 10
IT
Attenzione:
• i moderni apparecchi elettronici sono estremamente sensibili alle scariche elettrostatiche. Dal momento che il corpo umano può facilmente caricare diverse decine di migliaia di Volt, ad es. camminando su una moquette sintetica, il contatto con la foto­camera potrebbe produrre una scarica elettrica, soprattutto se essa poggia su un materiale conduttivo. Se la scarica colpisce solo il corpo della fotocamera, le sue parti elettroniche non
Avvertenze legali
subiranno danni. Nonostante la presenza di collegamenti di protezione supplementari, per motivi di sicurezza è consigliabile non toccare i contatti rivolti verso l'esterno, come quelli della slitta portaflash.
• Per un'eventuale pulizia dei contatti, evitare l'impiego di panni ottici in microfibra (sintetici), bensì utilizzare esclusivamente un panno di cotone o di lino! Se prima di toccare la fotocamera viene intenzionalmente toccato un tubo del riscaldamento o dell'acqua (materiale conduttivo collegato a "terra"), l'eventuale carica elettrostatica viene scaricata con sicurezza. Per evitare che i contatti si sporchino e ossidino, conservare la fotocamera in un luogo asciutto con copriobiettivo montato e copertura presa per mirino/slitta portaflash inseriti.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati per evitare guasti, cortocircuiti o scosse elettriche.
• Non tentare di rimuovere parti dell’alloggiamento (coperture); riparazioni a regola d’arte possono essere effettuate solo presso i centri di assistenza autorizzati.
Avvertenze legali:
• Attenersi scrupolosamente alle leggi sul diritto d’autore. La ripresa e la pubblicazione di mezzi già registrati, come nastri, CD o altro materiale pubblicato o diffuso, può violare le leggi sul diritto d’autore.
• Ciò si applica anche per l’intero software fornito in dotazione.
• Per quanto riguarda l'uso dei video realizzati con questa fotoca­mera: Questo prodotto viene concesso in licenza ai sensi della AVC Patent Portfolio License per uso personale e non commer­ciale da parte del cliente per i seguenti usi: (i) codifica di video conformemente allo standard AVC ("video AVC") e/o (ii) decodi­fica di video AVC codificati da un cliente nell'ambito di attività personali e non commerciali e/o decodifica di video forniti da un provider di video con licenza per la fornitura di video AVC. Nessun'altra licenza viene concessa o viene in alcun modo sottintesa per qualsiasi altra finalità. Per ulteriori informazioni, contattare MPEG LA, L.L.C. o consultare la pagina www.mpe- gla.com . Qualsiasi altro uso, in particolare l‘offerta di video AVC a pagamento, può rendere necessaria la stipulazione di un accordo di licenza separato con MPEG LA, L.l.C. Per ulteriori informazioni, contattare MPEG LA, L.L.C. o consultare la pagina www.mpegla.com .
• I loghi SD e USB sono marchi registrati.
• Altri nomi, ragioni sociali e nomi di prodotti menzionati nel presente manuale di istruzioni sono marchi o marchi registrati delle aziende detentrici.
4
Page 11
SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI
(Vale per l’UE e per gli altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata.)
Il presente dispositivo contiene componenti elettrici e/o elettronici e non deve pertanto essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici! Deve, invece, essere depositato presso gli appositi centri di raccolta allestiti dalle autorità municipali per essere riciclato. La procedura è gratuita per chi la esegue. Se il dispositivo contiene batterie normali o ricaricabili, queste ultime devono essere preventivamente rimosse e, se necessario, smaltite da parte dell'utente nel rispetto delle normative in materia di smaltimento. Per ulteriori informazioni sull’argomento rivolgersi all’amministra­zione comunale, all’azienda addetta allo smaltimento o al rivendi­tore dell’apparecchio.
Significato delle diverse categorie di avvertenze conte­nute in queste istruzioni per l'uso
Avvertenza:
Informazioni aggiuntive
Importante: La mancata osservanza può danneggiare la fotocamera, gli accessori e le immagini
Attenzione: L'eventuale inosservanza può causare lesioni alle persone.
La data di produzione della fotocamera è posta sulle etichette nei tagliandi di garanzia oppure sulla confezione. La data di produzione ha il seguente formato: anno/mese/giorno.
Nel menu della fotocamera sono riportate le certificazioni specifi­che di questo apparecchio:
Selezionare Nel sottomenu selezionare Regulatory Information
IT
Avvertenze legali
5
Page 12
IT
Indice
6
INDICE
Denominazione dei componenti .......................................................... U2/U4
Prefazione Materiale in dotazione
Preparativi
Utilizzo della fotocamera
....................................................................................................... 2
Montaggio della tracolla Sostituzione della batteria Ricarica della batteria Sostituzione della scheda di memoria Montaggio/smontaggio degli obiettivi Obiettivi per la Leica TL
Interruttore generale Rotelle di regolazione
Pulsanti di scatto.........................................................................................19
Comando a sfioramento
Blocco / sblocco della barra dei simboli destra Indicatore Apertura del menu dei modi di esposizione/motivi Apertura del menu MyCamera Apertura del menu principale Navigazione nel menu principale e nel menu MyCamera Riquadri del menu Adattamento del menu MyCamera Menu della rotella di regolazione Blocco della rotella di regolazione
................................................................................... 2
...............................................................................8
............................................................................9
.................................................................................10
.......................................................14
.......................................................16
..............................................................................16
...................................................................................18
..................................................................................18
..............................................................................20
.........................................21
INFO .........................................................................................22
....................................23
...................................................................23
....................................................................23
............................24
.....................................................................................25
............................................................28
...............................................................30
.............................................................30
Impostazioni di base della fotocamera
Lingua dei menu Datum / Uhrzeit Spegnimento automatico della fotocamera Segnali acustici Impostazioni del monitor / mirino
Spegnimento automatico del monitor........................................................35
Impostazioni di base per lo scatto
Formato file / rapporto di compressione Bilanciamento del bianco Sensibilità ISO Riproduzione dei colori (FILM MODE) / caratteristiche dell'immagine
Modo ripresa
Successione delle immagini Regolazione della messa a fuoco
Autofocus
Luce ausiliaria AF Metodi di misurazione dell'autofocus/modalità Misurazione spot/a 1 punto Touch AF/Touch AF + scatto
Misurazione multizonale.........................................................................44
Riconoscimento del viso
Regolazione manuale della messa a fuoco
Funzione ausiliaria per la regolazione manuale della distanza Regolazione della messa a fuoco
Misurazione e comando dell'esposizione
Metodi di misurazione dell’esposizione Istogramma Comando dell'esposizione
Programma automatico - P
Tempo di posa automatico - A................................................................50
Diaframma automatico - T Regolazione manuale - M Programmi personalizzati Memorizzazione dei valori di misura
Correzioni dell'esposizione.....................................................................54
Serie di esposizioni automatiche
..........................................................................................32
..........................................................................................32
...............................................33
...........................................................................................34
.............................................................34
..................................................36
............................................................................36
.............................................................................................38
.......................................................................40
...............................................................40
.................................................................................................40
..................................................................................41
......................................42
..................................................................42
.................................................................44
........................................................................44
.................................................45
..................45
...........................................................45
......................................................46
..............................................................................................47
........................................................................48
....................................................................48
......................................................................51
.......................................................................52
.......................................................................53
.......................................................54
............................................................55
....38
Page 13
Riprese video ...............................................................................................56
Stabilizzazione
Registrazione audio...................................................................................57
Fotografare con il flash
Con il flash incorporato Modalità flash Portata del flash Momento di sincronizzazione Correzioni dell'esposizione con flash Con flash esterni
..........................................................................................56
...............................................................................58
..............................................................................................59
..........................................................................................60
.....................................................................61
.........................................................61
.........................................................................................62
Varie
Profili utente Annullamento di tutte le impostazioni individuali Azzeramento di tutti i numeri assegnati ai file delle immagini Impostazione e uso della funzione WiFi Trasferimento dati su un computer Formattazione Lavorare con i dati non elaborati (DNG) Installazione degli aggiornamenti del firmware
Ricambi
................................................................................................80
.....................................80
.....................................................82
............................................................86
.............................................................................................87
.....................................................88
.........................................88
.........................................................................................................89
.................81
IT
Indice
Altre funzioni
Stabilizzazione dell'immagine Autoscatto Rilevamento del ruolo di ripresa con GPS
Modo riproduzione
Commutazione ripresa/riproduzione Riproduzione automatica Riproduzione di immagini in formato verticale Selezione delle immagini Ingrandimento / riduzione delle immagini
Selezione di una sezione MENU DI RIPRODUZIONE
Eliminazione di immagini Riproduzione video Montaggio di riprese video
...................................................................................................64
Riproduzione contemporanea di 9 immagini
Rassegna diapositive Segna come preferito / rimozione dei contrassegni Protezione di immagini / rimozione della protezione contro la cancellazione
......................................................................................76
.....................................................................64
..................................................65
.........................................................66
............................................................................66
............................................................................67
..............................................................................69
............................................................................70
................................................................................70
.............................................................................71
............................................................................72
.........................................................................78
..........................................67
................................................68
..............................................68
..................................71
Precauzioni e norme di manutenzione
Appendice
Voci di menu Menu dei modi di ripresa Impostazioni dei programmi personalizzati
Dati tecnici
Indice analitico
Indirizzi assistenza Leica
................................................................................................95
............................................................................97
...................................................................................................98
...........................................................................................100
...........................................................................104
.......................................................91
............................................ 102
7
Page 14
IT
MONTAGGIO DELLA TRACOLLA
Preparativi
Fig. 1a
Fig. 1b
8
Fig. 1c
Page 15
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Spegnimento della fotocamera
Fig. 2a
IT
Preparativi
Inserimento della batteria
Rimozione della batteria
Fig. 2b
Fig. 2c
Avvertenze:
• La batteria viene fornita già carica per cui la fotocamera può essere utilizzata immediatamente.
• Il bloccaggio è dotato di un meccanismo di sicurezza che impe­disce alla batteria di fuoriuscire quando la fotocamera viene tenuta diritta.
Importante:
L'estrazione della batteria con la fotocamera accesa può provocare la cancellazione delle impostazioni effettuate dall'utente nei menu, causare danni alla scheda di memoria e danneggiarla.
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 2c
9
Page 16
IT
RICARICA DELLA BATTERIA
Leica TL è alimentata con l'energia necessaria mediante una batteria ricaricabile agli ioni di litio. Questa batteria può essere caricata all'interno della fotocamera sia con il cavo USB fornito in dotazione che con il caricabatterie esterno.
Preparativi
Attenzione:
• Nella fotocamera si possono utilizzare esclusivamente i tipi di
batterie indicati e descritti nelle presenti istruzioni per l'uso o da Leica Camera AG.
• Le batterie possono essere ricaricate solo con il dispositivo
appositamente previsto e come descritto di seguito.
• Un utilizzo non conforme di queste batterie o l'uso di tipi di
batterie non previsti può provocare in alcuni casi esplosioni.
• Le batterie non devono essere esposte per un periodo prolun-
gato a luce del sole, calore, umidità dell'aria o condensa. Per evitare il pericolo di incendio o esplosione, non mettere le batterie in un forno a microonde o in un contenitore ad alta pressione.
• Non gettare mai le batterie nel fuoco, potrebbero esplodere.
• Le batterie bagnate o umide non devono assolutamente essere
ricaricate o utilizzate nella fotocamera.
• I contatti della batteria devono essere sempre puliti ed accessibili.
• Le batterie ricaricabili agli ioni di litio sono protette contro i
cortocircuiti, ma occorre ugualmente proteggerne i contatti dagli oggetti di metallo come clip da ufficio o gioielli. Una batteria cortocircuitata può riscaldarsi molto e causare gravi ustioni.
• In caso di caduta di una batteria, controllare immediatamente
che l'alloggiamento e i contatti non si siano danneggiati. L'uso di una batteria danneggiata può provocare danni alla fotocamera.
• Se la batteria emette rumori, cambia colore o forma, si surri­scalda o rilascia del liquido, è necessario rimuoverla immediata­mente dalla fotocamera o dal caricabatterie e sostituirla. Nel caso in cui si continui ad utilizzare la batteria, può svilupparsi calore eccessivo con conseguente pericolo di incendio e/o esplosione.
• Qualora fuoriesca del liquido o si percepisca odore di bruciato, tenere le batterie lontano da fonti di calore. Il liquido fuoriuscito può incendiarsi.
• Devono essere utilizzati esclusivamente caricabatterie indicati e descritti nelle presenti istruzioni per l'uso o da Leica Camera AG. L'uso di caricabatterie diversi, non autorizzati da Leica Camera AG, può danneggiare le batterie provocando, nei casi più estremi, lesioni personali gravi con pericolo di morte.
• Il caricabatterie fornito in dotazione può essere utilizzato esclusi­vamente per ricaricare questo tipo di batteria. Non tentare di utilizzarlo per altre finalità.
• Accertarsi che la presa di rete utilizzata sia liberamente accessi­bile.
• Durante il procedimento di carica si sviluppa calore. Per questo motivo la ricarica non deve avvenire in ambienti piccoli e chiusi, ovvero non ventilati.
• Non aprire la batteria e il caricabatterie. Le riparazioni possono essere eseguite solo da laboratori autorizzati.
• Assicurarsi che le batterie siano tenute fuori dalla portata dei bambini. L'ingestione delle batterie comporta il pericolo di soffocamento.
Smaltire le batterie usate in conformità alle informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso.
10
Page 17
Primo soccorso:
• Se il liquido della batteria viene a contatto con gli occhi, sussiste il pericolo di accecamento. Lavare subito gli occhi con abbon­dante acqua pulita. Non sfregare gli occhi. Recarsi subito da un medico.
• Se il liquido fuoriuscito viene a contatto con la pelle o con gli abiti, esiste il pericolo di lesioni. Lavare le aree interessate con acqua pulita.
Avvertenze:
• La batteria viene parzialmente caricata in fabbrica, ma prima di un utilizzo prolungato deve comunque essere caricata.
• Affinché possa essere ricaricata, la batteria deve presentare una temperatura compresa tra 0°C e 35°C (in caso contrario il caricabatterie non si accende o si rispegne).
• Le batterie agli ioni di litio possono essere ricaricate in qualsiasi momento e indipendentemente dal loro stato di carica attuale. Se all’inizio della ricarica una batteria è solo parzialmente sca­rica, la carica completa viene raggiunta più rapidamente.
• Le batterie agli ioni di litio dovrebbero essere conservate solo parzialmente cariche, ovvero né completamente cariche né com­pletamente scariche. In caso di mancato utilizzo prolungato, si raccomanda di ricaricare le batterie due volte all'anno per circa 15 minuti, per evitare che si scarichino completamente.
• Durante il procedimento di carica le batterie si riscaldano. Si tratta di un fenomeno normale e non rappresenta un malfunzio­namento.
• Una nuova batteria raggiunge la capacità completa solamente dopo essere stata ricaricata ed essersi scaricata completamente mediante il funzionamento della fotocamera per 2-3 volte. Questo processo di scarica dovrebbe essere ripetuto dopo circa 25 cicli.
• Le batterie ricaricabili agli ioni di litio generano corrente attra­verso reazioni chimiche interne Influenzate anche dalla tempera­tura esterna e dall'umidità dell'aria. Per raggiungere una durata utile massima, la batteria non deve essere esposta per periodi prolungati a temperature molto alte o basse (ad esempio in un veicolo parcheggiato in estate o in inverno).
• La durata utile di ogni batteria, anche in condizioni d'impiego ottimali, è limitata! Dopo diverse centinaia di cicli di ricarica, ciò risulta visibile da una netta riduzione del tempo di funziona­mento.
• Consegnare le batterie danneggiate a un apposito centro di raccolta per un corretto riciclaggio nel rispetto delle normative vigenti (cfr. pag. 5).
• La batteria sostituibile alimenta un'altra batteria tampone inte­grata nella fotocamera. La batteria tampone fa sì che i dati immessi per data e ora rimangano memorizzati fino a 2 giorni. Quando la capacità della batteria tampone è esaurita, occorre ricaricarla inserendo una batteria principale carica. Con la batteria sostituibile inserita, la piena capacità della batteria tampone si raggiunge nuovamente dopo circa 60 ore. La fotoca­mera non deve essere accesa. In questo caso, tuttavia, la data e l'ora devono essere nuovamente immesse.
• Rimuovere la batteria se non si usa la fotocamera per un periodo prolungato. A questo scopo spegnere prima la fotocamera con l'interruttore principale. In caso contrario, dopo diverse setti­mane la batteria potrebbe esaurirsi completamente, ossia la tensione potrebbe diminuire notevolmente, perché la fotocamera consuma una ridotta corrente di riposo (per la memorizzazione delle impostazioni) anche quando è spenta.
IT
Preparativi
11
Page 18
IT
RICARICA DELLA BATTERIA
CON CAVO USB
Fig. 3
Preparativi
Fig. 3
Fig. 4a
Computer /
caricabatterie USB
Avvertenze:
• Fondamentalmente la fotocamera dovrebbe essere collegata
solo con un computer o un comune caricabatterie USB (con correnti di ricarica massime di 500mA, ovvero 1A), e non con un monitor, una tastiera, una stampante o una periferica USB.
• Il procedimento di carica con USB si avvia solo quando la fotoca-
mera è spenta.
• Il procedimento di carica si interrompe se durante il suo svolgi-
mento il computer va in stand-by.
"click"
2.
CON CARICABATTERIE Sostituzione della presa di rete del caricabatterie
Montaggio
Smontaggio
Fig. 4a/b
Fig. 5a/b
2.
1.
Fig. 4b
1.
"click"
12
Fig. 5a
Fig. 5b
Page 19
Inserimento della batteria nel caricabatterie
Fig. 6
IT
Estrazione della batteria dal caricabatterie
Fig. 7
Avvertenze:
• Il caricabatterie deve essere dotato del connettore adatto alle prese di corrente locali.
• Il caricabatterie si imposta automaticamente sulla rispettiva tensione di rete.
Indicazione dello stato di carica
Il procedimento di carica è indicato tramite LED. Con cavo USB (tramite il LED sulla fotocamera)
Fig. 8
– rosso fisso: Procedimento di carica in corso – verde fisso: Batteria completamente carica.
Con caricabatterie (tramite LED sul caricabatterie
Fig. 9
)
– rosso lampeggiante: errore, il procedimento di carica non è in
corso
– rosso fisso: Brocedimento di carica in corso – verde fisso: Batteria completamente carica.
Indicatore dello stato di carica
Fig. 10
Lo stato di carica della batteria inserita viene indicato sul monitor. L'indicatore lampeggia quando la capacità residua della batteria è di pochi scatti. La batteria deve quindi essere sostituita o ricari­cata.
Fig. 6
Fig. 8
Preparativi
2.
"click"
1.
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
13
Page 20
IT
Preparativi
SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA DI MEMORIA
Nella Leica TL è possibile inserire schede di memoria SD, SDHC o SDXC.
Grazie alla memoria interna di 32 GB è tuttavia possibile fotogra­fare anche senza scheda di memoria.
14
Fig . 11a
Fig . 11b
Fig . 11c
Spegnimento della fotocamera
Inserimento della scheda di memoria
Estrazione della scheda di memoria
Fig . 11a
Fig . 11b
Fig . 11c
2.
1.
Page 21
Avvertenze:
• Non aprire il vano e non estrarre la scheda di memoria o la batteria fino a quando è acceso il LED indicante l'accesso alla memoria della fotocamera. In caso contrario i dati sulla scheda possono essere distrutti e la fotocamera può funzionare in modo difettoso.
• Le schede SD/SDHC/SDXC sono dotate di un interruttore di protezione contro la scrittura, con il quale possono essere bloccate per evitare memorizzazioni e cancellazioni accidentali. L'interruttore ha la forma di un cursore e si trova sul lato non obliquo della scheda; i dati sono protetti quando si trova nella sua posizione inferiore contrassegnata con LOCK.
• Se non è possibile inserire la scheda di memoria, verificare che l’orientamento sia corretto.
• Quando la scheda di memoria è inserita, le immagini vengono salvate solo sulla scheda. Se la scheda di memoria non è inse­rita, la fotocamera salva i dati delle immagini nella memoria interna.
• L'offerta di schede SD/SDHC/SDXC è troppo ampia, per que­sto motivo Leica Camera AG non è in grado di testare esaurien­temente la compatibilità e la qualità di tutte le schede di memo­ria disponibili sul mercato. Sebbene di norma un danneggiamento della fotocamera o della scheda sia improba­bile, poiché soprattutto le cosiddette schede "No Name" in parte non rispettano gli standard SD/SDHC/SDXC, Leica Camera AG non può fornire alcuna garanzia sul funzionamento.
• Poiché i campi elettromagnetici, le cariche elettrostatiche o i difetti della fotocamera e della scheda di memoria possono provocare il danneggiamento o la perdita dei dati sulla scheda di memoria, si raccomanda di trasferire e memorizzare regolar­mente i dati anche su un computer.
IT
Preparativi
15
Page 22
IT
MONTAGGIO DELL'OBIETTIVO
Fi g. 12
Preparativi
1.
Fi g. 12
Fig. 13
SMONTAGGIO DELL'OBIETTIVO
Fig. 13
Avvertenze:
• Per evitare che la polvere penetri all'interno della fotocamera è
3.
2.
buona norma montare sempre un obiettivo o il coperchio dell'al­loggiamento.
• Per la stessa ragione la sostituzione dell’obiettivo deve essere effettuata con rapidità e in un ambiente il più possibile privo di polvere.
2.
• I coperchi posteriori degli obiettivi o delle fotocamere non devono essere tenuti nella tasca dei pantaloni a causa della presenza di polvere, che può penetrare durante il montaggio
3.
1.
nelle parti interne della fotocamera.
OBIETTIVI PER LA LEICA TL
In linea di principio tutti gli obiettivi per la Leica TL hanno la stessa struttura esterna: sulla montatura anteriore vi sono una baionetta esterna per il paraluce e una filettatura interna per i filtri, un anello di regolazione della distanza, una ghiera fissa con un pulsante rosso di riferimento per la sostituzione dell’obiettivo e un contatto elettrico per la trasmissione di informazioni e segnali di comando. Gli obiettivi Vario per la Leica TL dispongono inoltre di una ghiera delle lunghezze focali aggiuntiva con il relativo indice.
Avvertenza:
Illustrazione all'interno del retrocopertina.
16
Page 23
Profondità di campo
Poiché gli obiettivi per la Leica TL non hanno la ghiera di imposta­zione del diaframma, non è presente neppure una scala delle profondità di campo. I valori corrispondenti sono riportati nelle tabelle sulla homepage di Leica Camera AG.
PARALUCE
IT
Preparativi
Misurazione e comando dell‘esposizione con gli obiettivi Vario per la Leica TL
Gli obiettivi Vario per la Leica TL hanno una luminosità variabile, ovvero l’effetto dell’apertura del diaframma varia a seconda della lunghezza focale impostata. Ciò nonostante, per evitare errori di esposizione, occorre scegliere la lunghezza focale desiderata prima della memorizzazione del valore rilevato oppure della modifica della combinazione tempo/diaframma. Informazioni più dettagliate sono contenute nei paragrafi "Misurazione e comando dell'esposizione" da pag. 46. In caso di utilizzo di altri flash non compatibili con il sistema, l'impostazione del diaframma sul flash deve corrispondere all'aper­tura effettiva del diaframma.
Posizione di scatto
Posizione di trasporto
Gli obiettivi Leica TL vengono forniti con paraluce perfettamente adattati. Grazie alla loro baionetta simmetrica possono essere montati rapidamente e semplicemente, anche in posizione rove­sciata per ridurre lo spazio di conservazione. I paraluce evitano la luce diffusa e i riflessi, nonché proteggono la lente frontale dai danni e dalla sporcizia.
FILTRI
Sugli obiettivi per la Leica TL è possibile utilizzare filtri a vite. I diametri adatti sono riportati nei Dati tecnici nelle istruzioni per l'uso dell'obiettivo.
17
Page 24
IT
OFF
ON
OFF
ON
UTILIZZO DELLA FOTOCAMERA
INTERRUTTORE PRINCIPALE
Fig. 14
Leica TL si accende e si spegne con l'interruttore generale:
OFF = fotocamera spenta – ON = acceso
L'interruttore principale serve inoltre per sbloccare il flash incorpo­rato:
– = sblocca il flash
• A fotocamera accesa compare la videata del monitor.
Avvertenza:
Utilizzo della fotocamera
Fig. 14
Alla prima accensione ovvero alla prima accensione dopo il ripri­stino delle impostazioni di fabbrica, sul monitor in alto a destra compare
PL AY . Sfiorando questo indicatore si avvia un video di
benvenuto. La riproduzione del video può essere interrotta sfio­rando
SKIP ▸.
Compare quindi il sottomenu compare il sottomenu
LANGUAGE, dopo la sua impostazione
DATE/TIME e dopo la sua impostazione
compare infine l'immagine sul monitor.
18
Fi g. 15
ROTELLE DI REGOLAZIONE
Fi g. 15
Nei modi Ripresa, Riproduzione e Menu le rotelle di regolazione della Leica TL svolgono diverse funzioni.
Page 25
PULSANTI DI SCATTO
OFF
ON
OFF
ON
IT
Per le foto
Fi g. 16
Il pulsante di scatto funziona in due fasi. Con una leggera pressione si attivano sia la regolazione automatica della distanza sia la misu­razione e il comando dell'esposizione e si salvano le relative impo­stazioni/valori. Se la fotocamera precedentemente si trovava nel modo stand-by, così facendo viene riattivata e ricompare la videata del monitor. Premendo il pulsante di scatto fino in fondo, viene effettuato lo scatto.
Per i video
Fi g. 17
Con questo pulsante di scatto si avviano e si interrompono le riprese video.
Utilizzo della fotocamera
Fi g. 16
Fi g. 17
19
Page 26
IT
COMANDO A SFIORAMENTO
Le figure di sinistra mostrano come attivare i principali comando a sfioramento sul monitor touchscreen della Leica TL.
Avvertenza:
Basta toccare leggermente, non è necessario premere.
toccare brevemente toccare due volte
toccare a lungo, trascinare e rilasciare
Utilizzo della fotocamera
scorrere il dito
20
avvicinare
separare
Page 27
Barra dei simboli destra
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
Fig. 18a/b
I simboli sul bordo destro del monitor rappresentano i comandi principali per cominciare ad utilizzare la Leica TL. Per evitare un utilizzo involontario questi simboli possono essere bloccati.
Modo ripresa Modo riproduzione
IT
Utilizzo della fotocamera
Blocco
Sblocco
Fi g. 19a/b
Fig. 20a/b
Fig. 18a
Fi g. 19a
Fig. 20a
Fig. 18b
Fi g. 19b
Fig. 20b
21
Page 28
IT
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
999-9000
2.8F 1/60 100ISO
AWB
823416MP
SD
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
999-9000
2.8F 1/60 100ISO
AWB
823416MP
SD
INFO
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
999-9000
2.8F 1/60 100ISO
AWB
823416MP
SD
INFO
Indicatore INFO
Sfiorando ripetutamente l'indicatore
INFO è possibile ampliare
gradualmente gli indicatori sul monitor.
Utilizzo della fotocamera
Fig. 21a
Fig. 21d
Fig. 22a
Fig. 22d
Fig. 21b
Nel modo Ripresa
1 volta = indicatori di stato 2 volte
= griglia
Fig. 21a-d
3 volte = istogramma 4 volte = senza informazioni supplementari
Fig. 21c
Nel modo Riproduzione
Fig. 22a-d
1 volta = indicatori di stato 2 volte
= istogramma
3 volte = clipping
Avvertenze:
• Gli indicatori di istogramma e clipping non sono disponibili
Fig. 22b
durante la riproduzione video.
• Inoltre, durante la regolazione della messa a fuoco manuale appare una scala delle distanze.
Fig. 22c
22
Page 29
Apertura del menu dei modi di esposizione/motivi
A
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
Fig. 23a/b
Per aprire il menu dei modi di esposizione/motivi occorre sfiorare il simbolo in alto a destra nella barra dei simboli.
IT
Utilizzo della fotocamera
Apertura del menu MyCamera
Fig. 24a/b
Sfiorando il simbolo si apre il menu MyCamera. Questo menu può essere personalizzato con le funzioni del menu principale, per accedere più rapidamente alle funzioni che l'utente ritiene più importanti.
Apertura del menu principale
Fig. 25a -c
Per aprire il menu principale sfiorare il simbolo nel menu MyCa­mera. Il menu principale contiene tutte le funzioni del menu della fotocamera.
= torna al livello / impostazione di menu precedente
Fig. 23a
Fig. 23b
Fig. 24a Fig. 24b
Fig. 25a
Fig. 25b
Fig. 25c
23
Page 30
IT
Navigazione nel menu principale e nel menu MyCamera
La fotocamera offre 2 diverse possibilità per navigare all'interno dei menu.
– con i comandi a sfioramento
Fig. 26a-c
– con le rotelle di regolazione (in questo caso entrambe hanno la
Fig. 26a Fig. 26b
stessa funzione) e i comandi a sfioramento
Fig. 27a- d
• La barra di scorrimento a sinistra serve a individuare la posi­zione corrente all'interno del menu.
Barra a scorrimento
Utilizzo della fotocamera
Fig. 26c
Fig. 27a Fig. 27b
Avvertenza:
Le funzioni del menu che non sono disponibili, ad es. a seguito di impostazioni diverse, sono contrassegnate dall'indicatore grigio
28a
e vengono saltate.
Fig.
24
Fig. 27d Fi g. 27c
Page 31
Riquadri del menu
Le voci di menu vengono visualizzate sotto forma di riquadri.
Informazioni all'interno dei riquadri
Fig. 28a
Indicatore di un riquadro che consente di impostare
direttamente le varianti di funzionamento (max. 5).
Fig. 28a-d
Simbolo o valore numerico
Fig. 28a-d
Definizione della voce di menu o della funzione di menu
impostata.
A seconda delle dimensioni della voce di menu il riquadro propone:
– l'impostazione diretta delle varianti di funzionamento o – l'accesso a un sottomenu
Impostazione diretta delle varianti di funzionamento
Nei riquadri del menu impostabili direttamente la variante di funzionamento successiva si apre semplicemente sfiorando
Fig. 29a-c
.
a.
b.
c.
Fig. 28a Fig. 28b
b.
c.
Fig. 28c Fig. 28d
Fig. 29a Fig. 28b
IT
b.
c.
b.
c.
Utilizzo della fotocamera
Fig. 29c
25
Page 32
IT
Impostazione delle varianti di funzionamento nei sottomenu
Le voci di menu che contengono solo gli indicatori b. e c. possono essere impostate tramite i sottomenu. La loro struttura varia a seconda della funzione.
26
Fig. 30a
Utilizzo della fotocamera
Fig. 30b Fig. 30c
Fig. 30d
Fig. 30e
Fig. 30f
Impostazioni nei sottomenu con comandi a sfioramento
Fig. 30a-f
Le righe dell'elenco dei sottomenu possono essere sfogliate scor­rendo con il dito.
Page 33
Impostazioni nei sottomenu con rotelle di regolazione e
SET
SET
comando a sfioramento
Fig. 31a-h
Con le rotelle di regolazione (in questo caso hanno entrambe la stessa funzione) è possibile selezionare le singole voci dei sotto­menu.
IT
Utilizzo della fotocamera
Continuando a ruotare le rotelle oltre la prima o l'ultima voce del sottomenu di una pagina, l'elenco dei sottomenu "salta" di un'altra pagina, ovvero compaiono le righe successive o precedenti. Questo vale anche per l'inizio e la fine dell'elenco dei sottomenu (=> "ciclo infinito").
Avvertenza:
Le voci di menu e di sottomenu possono essere impostate a scelta sfiorando la voce di menu evidenziata oppure l’indicatore
SET che
eventualmente compare nella barra dei simboli a destra
Osservazioni generali sui comandi a menu
• Le impostazioni delle voci di menu che si discostano da quanto illustrato fino ad ora o che implicano ulteriori fasi di regolazione sono descritte nelle corrispondenti voci di menu.
• Alcune voci di menu potrebbero non essere disponibili, ad es. perché le rispettive funzioni sono impostate in modo fisso nei Motivi oppure perché riguardano il mirino esterno disponibile come accessorio e non inserito nel caso in questione. Queste voci di menu sono pertanto contrassegnate da un simbolo di funziona­mento grigio (e non bianco) e non possono essere selezionati.
• Il menu si apre solitamente nella posizione dell'ultima voce impostata.
Fig. 31a
Fig. 31d
Fig. 31e
Fig. 31h
Fig. 31b
Fig. 31c
Fig. 31f
Fig. 31g
27
Page 34
IT
Adattamento del menu MyCamera
Al momento della consegna sono preimpostate le seguenti fun­zioni.
Fig. 32a
Fig. 32b
All'interno del menu MyCamera è possibile aggiungere, cancellare o modificare la posizione di qualsiasi funzione del menu principale. Questa composizione libera del menu ne consente l'adattamento alle esigenze personali e permette di accedere rapidamente alle funzioni utilizzate più di frequente.
28
Utilizzo della fotocamera
Fig. 32d
Fig. 32c
Aggiunta di voci di menu
Fig. 32a -d
Le voci di menu possono essere aggiunte con il gesto .
Page 35
Modifica della sequenza delle voci di menu
Fig. 33a-d
Le voci di menu vengono inizialmente mostrate nella sequenza di selezione. La sequenza può essere modificata a piacere.
IT
Utilizzo della fotocamera
Cancellazione di voci di menu
Fig. 34a-c
Qualsiasi funzione può essere rimossa in qualsiasi momento dal menu MyCamera trascinandola su
.
Fig. 33a
Fig. 33d
Fig. 34a
Fig. 33b
Fig. 33c
Fig. 34b
Fig. 34c
29
Page 36
IT
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
ISO
Menu della rotella di regolazione
La rotella di regolazione destra, nel programma automatico, tempo di posa automatico e diaframma automatico, può essere impostata con le funzioni diaframma, tempo di otturazione e commutazione del programma. In queste modalità di funzionamento, la rotella di
Fig. 35a Fig. 35b
ISOFF
regolazione sinistra può essere impostata con le sei funzioni mostrate in
Fig. 35c
. Di fabbrica è preimpostato
ISO
.
Utilizzo della fotocamera
30
Apertura del menu della rotella di regolazione
Fig. 35a -c
Gli indicatori delle funzioni compaiono ruotando una delle rotelle di
Fig. 35c
uno scatto. Sfiorando stro, compaiono le 6 funzioni selezionabili.
dell'indicatore di funzionamento sini-
Blocco della rotella di regolazione
Toccando in modo prolungato gli indicatori di funzione, è possibile bloccare la funzione della rotella di regolazione. Il blocco può essere applicato a entrambe le rotelle di regolazione.
Page 37
Impostazione della rotella di regolazione sulla funzione desiderata
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
823412MP
Con i comandi a sfioramento
Fig. 36a/b
ISO F
WB F
IT
Utilizzo della fotocamera
Con la rotella di regolazione sinistra e i comando a sfiora­mento
Fig. 37a-f
Avvertenza:
A prescindere da quale funzione è attiva nell'elenco dei menu (cornice rossa), è sempre possibile selezionarne un'altra sfioran­dola.
Fig. 36a Fig. 36b
ISO ISOF F
Fig. 37a Fig. 37 b
ISO F
Fig. 37d
WB F
Fig. 37f
Fig. 37c
Fig. 37e
ISO F
ISO F
31
Page 38
IT
IMPOSTAZIONI DI BASE DELLA FOTOCAMERA
Selezione del fuso orario
Fig. 39a-c
A ogni tocco, ovvero ogni volta che si trascina il display, si passa a un fuso orario diverso.
LINGUA DEI MENU
Selezionare Nel sottomenu selezionare la lingua desiderata
Fig. 42a
DATA/ORA
Fig. 39bFig. 39a
Selezionare
32
Impostazione di data / ora
Fig. 38
Queste impostazioni sono identiche in tutte e cinque le "colonne".
Impostazioni di base della fotocamera
Fig. 38
Sfiorare SET per conferma
Sfiorare SET per conferma
Selezione del formato dell'ora
Fig. 40
Sfiorare SET per conferma
Fig. 39c
Fig. 40
Page 39
Selezione dell'ora legale/solare
Fi g. 41a-b
Spegnimento automatico della fotocamera
Se questa funzione è attivata, per risparmiare energia la fotoca­mera dopo il tempo selezionato (1/2/5/10/20min) passa nel modo stand-by.
IT
Impostazioni di base della fotocamera
Fi g. 41a F ig. 41b
Sfiorare SET per conferma
Avvertenza:
Grazie a una batteria tampone integrata, le impostazioni dell’ora e della data vengono mantenute per circa 2 giorni anche se non è inserita nessuna batteria ricaricabile o se la batteria inserita è scarica. In seguito, però, è necessario reimpostarle.
Selezionare
l'impostazione desiderata
Avvertenze:
• Anche se la fotocamera si trova nel modo stand-by, può essere riattivata in qualsiasi momento premendo uno dei pulsanti di scatto o spegnendola e riaccendendola tramite l'interruttore principale.
33
Page 40
IT
Segnali acustici
Con la Leica TL è possibile impostare segnali acustici per le proce­dure di funzionamento o per indicare quando una scheda di memo­ria è piena oppure scegliere se il funzionamento della fotocamera e il fotografare debbano avvenire in modo silenzioso.
Impostazioni di luminosità
Selezionare Nel sottomenu selezionare AUTO (per l'impostazione automatica
della luminosità esterna)
oppure
Selezionare Nei sottomenu Volume, Click , SD card full, AF Confirmation
selezionare le impostazioni desiderate (
OFF, LOW, HIGH)
Nel sottomenu Scala effettuare l'impostazione desiderata con +
34
Impostazioni del monitor / mirino
Per una visibilità ottimale e l'adattamento alle differenti condizioni di luce è possibile modificare la luminosità e la riproduzione dei colori.
Impostazioni di base della fotocamera
Avvertenze:
• La procedura descritta di seguito con l'esempio delle imposta­zioni del monitor vale anche per le impostazioni del mirino, ovvero per entrambe le voci di menu
EVF BRIGHTNESS e EVF COLOR ADJUS TMENT.
• Se il mirino elettronico esterno Leica Visoflex disponibile come accessorio non è montato, queste voci di menu non sono dispo­nibili e i corrispondenti simboli di funzionamento compaiono in grigio.
• Il mirino si attiva automaticamente, mentre il monitor della fotocamera si disattiva, appena il sensore viene rilevato dall'ocu­lare che si vede attraverso il mirino. Se tuttavia sono attivi i comandi a menu, questo avviene solo dopo aver premuto legger­mente il pulsante di scatto.
Impostazioni del colore
Fig. 42
Selezionare
1. Cursore per l'impostazione temporanea
2. Direzioni di colore (Y = yellow/giallo,
2.
G = green/verde, B =blue/blu, M = magenta)
3.
3. Simbolo per il ripristino della posizione neutra
(centro)
2.
Fig. 42
2.
1.
2.
Spostare il cursore che inizialmente si trova al centro con
o con le rotelle di regolazione - con la sinistra in verticale, con la destra in orizzontale - nella posizione che fa comparire nell'im­magine del monitor la riproduzione del colore desiderata, ovvero in direzione delle corrispondenti indicazioni di colore ai bordi
• La riproduzione dei colori del monitor varia in base all'impo­stazione effettuata.
Page 41
Spegnimento automatico del monitor
Con questa funzione è possibile scegliere dopo quanto tempo il monitor si spegne ovvero se debba restare acceso. Questo non solo consente di risparmiare corrente, ma fa anche sì che la foto­camera alla successiva riattivazione sia nuovamente pronta all'uso più velocemente.
Selezionare l'impostazione desiderata in
IT
Impostazioni di base della fotocamera
35
Page 42
IT
IMPOSTAZIONI DI BASE PER LO SCATTO
Bilanciamento del bianco
Nelle fotografie digitali, il bilanciamento del bianco assicura la
Formato file / rapporto di compressione
Sono disponibili due diversi rapporti di compressione JPEG:
fine e JPG super fine. Entrambi possono essere combinati con la
registrazione contemporanea nel formato
DNG. Il DNG (digital
JPG
negative) è un formato RAW standardizzato.
Selezionare l'impostazione desiderata in
riproduzione neutrale, cioè naturale, dei colori con qualsiasi tipo di luce. A tal fine la fotocamera viene tarata anticipatamente sul colore che deve essere riprodotto come bianco. È possibile scegliere tra bilanciamento del bianco automatico, varie impostazioni predefinite, due impostazioni fisse che si basano su misurazioni mirate e un'impostazione diretta della temperatura del colore.
36
Avvertenza:
Il numero di foto rimanenti o il tempo di registrazione indicati sono solo valori approssimativi, in quanto le dimensioni dei file per le immagini compresse possono variare notevolmente a seconda
Impostazioni di base per lo scatto
dell'oggetto fotografato.
Risoluzione JPEG
Se si seleziona uno dei formati JPEG, è possibile registrare imma­gini con 5 diverse risoluzioni (numero di pixel). Sono disponibili 1,8M, 3M, 7M, 12M e 16M (M = megapixel). Ciò consente all'u­tente di scegliere il formato più adatto in base all'impiego previsto e uno sfruttamento ottimale della capacità della scheda di memo­ria.
Selezionare l'impostazione desiderata in
Avvertenza:
Se si sceglie il formato DNG (dati non elaborati), le immagini vengono salvate sempre con la risoluzione massima, indipendente­mente dalle impostazioni scelte per le immagini JPEG.
1. Automatic (impostazioni automatiche)
2. Daylight (per riprese esterne in caso di luce solare)
3. Cloudy (per riprese esterne in caso di cielo nuvoloso)
4. Shadow (per riprese esterne con soggetto principale in ombra)
5. Tungsten (per illuminazione con lampade a incandescenza)
6. Flash (per illuminazione con flash elettronico)
7. Grey card 1 (spazio di memoria per i propri risultati di misurazione)
8. Grey card 2 (spazio di memoria per i propri risultati di misurazione)
9. Color temperature (spazio di memoria per i valori impostati in modo fisso)
Page 43
Impostazioni predefinite fisse
Impostazione diretta della temperatura del colore
IT
Selezionare Nel 1° sottomenu selezionare l'impostazione desiderata
Impostazione manuale mediante misurazione
Selezionare Nel 1° sottomenu effettuare la selezione accanto a Grey
card1 o Grey card2
• Al centro della schermata del monitor apparirà una cornice gialla e sotto di essa un'istruzione.
Con la cornice puntare un oggetto uniformemente bianco o
grigio che riempia completamente la cornice
Sfiorare SET per conferma
La fotocamera scatta ed effettua la misurazione e la memorizza­zione.
In seguito è possibile richiamare nuovamente le impostazioni con
Grey card1 o Grey card2.
Selezionare Nel 1° sottomenu effettuare la selezione accanto a Color
temperature
Nel 2° sottomenu selezionare il valore desiderato
Selezionare le funzioni di bilanciamento del bianco con la rotella di regolazione sinistra.
Se la rotella di regolazione sinistra è impostata con la funzione
WB
, la variante di funzionamento desiderata può essere selezio-
nata direttamente.
Impostazioni di base per lo scatto
37
Page 44
IT
Sensibilità ISO
L'impostazione ISO definisce le possibili combinazioni di tempo di otturazione e diaframma per una determinata luminosità. Sensibi­lità maggiori permettono tempi di otturazione più brevi e/o dia­frammi più piccoli (per "congelare" movimenti rapidi o aumentare la profondità di campo); la conseguenza, tuttavia, potrebbe essere un maggiore rumore di fondo delle immagini.
Riproduzione dei colori (FILM MODE) / caratteristiche dell'immagine
Uno dei numerosi vantaggi della fotografia digitale risiede nella grande facilità con cui si possono modificare le proprietà essenziali delle immagini. Con la Leica TL è inoltre possibile influenzare la riproduzione dei colori, il contrasto, la nitidezza e la saturazione del colore già prima della ripresa.
Selezionare
Nel sottomenu selezionare l'impostazione desiderata (ovvero
AUTO ISO per l'impostazione automatica o una delle otto impo-
stazioni fisse)
Avvertenza:
Le funzioni e impostazioni descritte nel paragrafo seguente riguar­dano esclusivamente le riprese con uno dei due formati JPEG. Se è preimpostato il formato DNG, queste impostazioni non hanno alcun effetto, poiché in questo caso di norma i dati delle immagini ven-
Se la rotella di regolazione sinistra è impostata con la funzione
Impostazioni di base per lo scatto
ISO
, la variante di funzionamento desiderata può essere selezio-
gono memorizzati nella forma originaria.
nata direttamente.
Riproduzione dei colori
All'interno della variante
AUTO ISO è possibile limitare l'intervallo di
sensibilità da utilizzare (ad esempio per controllare il rumore di fondo delle immagini); inoltre è possibile stabilire il tempo di ottura­zione più lungo utilizzabile (ad esempio per evitare riprese mosse in soggetti in movimento):
Selezionare Selezionare il sottomenu Max. exposure time e/o Maximum ISO
Per la riproduzione dei colori è possibile scegliere tra
Vivid – per colori molto saturi – e Natural – per colori un poco
meno saturi e un contrasto più morbido. Vi sono inoltre due impo­stazioni del bianco e nero
Contrast (ricco di contrasto).
B&W Natural (naturale) e B&W High
Selezionare Nel sottomenu selezionare l'impostazione desiderata
Standard,
Selezionare nel sottomenu Max. exposure time e/o Maximum
ISO le impostazioni desiderate
38
Page 45
Contrasto, nitidezza, saturazione
Per ogni impostazione di riproduzione dei colori è inoltre possibile modificare queste 3 caratteristiche dell'immagine.
– Il contrasto, ossia la differenza tra parti chiare e scure, stabilisce
se un'immagine ha un effetto più "sbiadito" o "brillante". Di conseguenza, il contrasto può essere influenzato aumentando o diminuendo questa differenza, ossia attraverso la riproduzione più chiara di parti chiare e la riproduzione più scura di parti scure.
– La riproduzione nitida attraverso la corretta impostazione della
distanza - almeno del soggetto principale - costituisce un pre­supposto per una buona foto. La messa a fuoco di un'immagine è inoltre fortemente determinata dalla messa a fuoco dei bordi, ossia da quanto è ridotto l’intervallo chiaro/scuro sui bordi nell'immagine. Ingrandendo o rimpicciolendo tali campi è possi­bile modificare anche la nitidezza.
– Nelle immagini a colori, la saturazione stabilisce se i colori
nell'immagine sono più "pallidi" e in stile pastello o "vivi" e variopinti.
Selezionare Nel 1° sottomenu con la riproduzione dei colori desiderata
sfiorare
Nel 2° sottomenu
desiderata effettuare l'impostazione desiderata con
Fig. 43
con le caratteristiche dell'immagine
o con
la rotella di regolazione destra
Fig. 43
Sfiorare SET per conferma
• Con l'impostazione corrispondente, la variante di riproduzione dei colori corrispondente è contrassegnata nel 1° sottomenu da un ulteriore asterisco, ad es.
Standard*.
IT
Impostazioni di base per lo scatto
39
Page 46
IT
MODO RIPRESA
Regolazione della messa a fuoco
Con Leica TL è possibile effettuare la regolazione della distanza sia
Successione delle immagini
Con la Leica TL è possibile realizzare sia riprese singole che in serie.
in modo automatico che manuale.
Autofocus AFRegolazione automatica della messa a fuoco
40
Modo ripresa
Selezionare l'impostazione desiderata in
Avvertenze:
• Le riprese in serie avvengono con una frequenza di 5B/s, purché si utilizzino tempi di otturazione di 1⁄60s e inferiori.
• Le riprese in serie non possono essere effettuate con il flash. Se è attivata una funzione flash, viene effettuato un unico scatto.
• Quando è impostato il modo immagine singola e si utilizza allo stesso tempo l'autoscatto, viene effettuata un'unica ripresa.
• Dopo una serie di massimo 12 scatti, la frequenza di ripresa rallenta leggermente. Questo dipende dal tempo necessario per la trasmissione dei dati dalla memoria intermedia alla scheda / alla memoria interna.
• Indipendentemente dal numero di scatti effettuati in una serie, nella riproduzione viene visualizzato per primo sempre l'ultimo scatto.
In AFs (autofocus singolo) / AFc (autofocus continuo)
Se la rotella di regolazione sinistra è impostata con la funzione
AF
, la variante di funzionamento desiderata -
AFs/AFc
o MF
- può essere selezionata direttamente.
• La funzione impostata viene visualizzata sul monitor.
La modalità
AF è indicata per catturare soggetti statici o che si
muovono solo leggermente. Con una leggera pressione del pul­sante di scatto (primo punto di resistenza) mettere a fuoco il campo immagine desiderato. Se il soggetto si è spostato tra il momento in cui si è premuto il primo punto di resistenza e il momento dello scatto, è probabile che la messa a fuoco non si trovi più nel campo desiderato. La modalità
AFc , invece, è indicata per catturare soggetti in movi-
mento. Anche in questo caso, il campo immagine desiderato viene messo a fuoco premendo il pulsante di scatto fino al primo punto di resistenza. Mentre il pulsante di scatto viene mantenuto sul primo punto di resistenza, la fotocamera mantiene la messa a fuoco sul campo immagine precedentemente selezionato fino al momento dello scatto.
• Se la regolazione dell'autofocus è corretta: – Il colore del rettangolo diventa verde – con la misurazione multizonale compaiono fino a 9 rettangoli – viene emesso un segnale acustico (se la funzione è attivata).
Page 47
Avvertenze:
• Premendo a metà corsa il pulsante di scatto e durante la messa a fuoco a sfioramento, anche in modalità autofocus è possibile modificare a mano in qualsiasi momento la distanza impostata in automatico mediante la ghiera di messa a fuoco.
• Il salvataggio avviene insieme alla regolazione dell'esposizione.
• In determinate situazioni il sistema AF potrebbe non essere in grado di impostare correttamente la distanza, ad esempio:
– la distanza dal soggetto inquadrato è al di fuori del campo di
impostazione dell'obiettivo montato e/o
– il soggetto non è sufficientemente illuminato (cfr. paragrafo
successivo).
Tali situazioni e soggetti vengono indicati da:
– Cambio del colore del rettangolo a rosso, – con la misurazione multizonale cambio dell'indicazione a un
unico rettangolo rosso
• Utilizzando gli obiettivi Leica M mediante l'adattatore Leica M-Adapter L disponibile come accessorio, la distanza può essere regolata solo in manuale.
• A seconda dell'obiettivo Leica TL installato, il punto FOCUS
MODE può includere anche i metodi di misurazione AFs Macro e AFc Macro.
Importante:
Il pulsante di scatto non è bloccato, indipendentemente dal fatto che la regolazione della messa a fuoco del soggetto in questione sia o meno corretta.
Luce ausiliaria AF
La luce ausiliaria AF integrata estende la portata del sistema AF permettendone l'uso anche in condizioni di scarsa illuminazione. Quando si verificano queste condizioni di luce e la funzione è attivata, la luce si accende non appena si preme il pulsante di scatto.
Selezionare l'impostazione desiderata in
Avvertenza:
La luce ausiliaria AF illumina un campo di circa 4m. Pertanto, la modalità AF non può essere utilizzata in condizioni di luce scarsa a distanze superiori a questo limite.
IT
Modo ripresa
41
Page 48
IT
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
SET
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
SET
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
SET
Metodi di misurazione dell'autofocus/modalità
Per l'adattamento ottimale del sistema AF a diversi soggetti, situa­zioni e alle preferenze di ripresa personali, la Leica TL permette di scegliere tra cinque metodi di misurazione AF:
Selezionare l'impostazione desiderata inNel sottomenu selezionare l'impostazione desiderata
Modo ripresa
La funzione AF si può utilizzare anche nel modo Ripresa, purché la parte del soggetto a fuoco si trovi sempre nella stessa posizione scentrata all'interno dell'immagine. Con entrambi i metodi di misurazione è inoltre possibile spostare in un'altra posizione la cornice AF che normalmente si trova al centro dell'immagine del monitor. Questo può avvenire mediante i comandi a menu o diret­tamente.
Comando diretto
Fi g. 44a/c
Misurazione spot/a 1 punto
Entrambi i metodi di misurazione rilevano esclusivamente le parti del soggetto all'interno della rispettiva cornice AF.
• I rispettivi campi di misurazione sono contrassegnati da una
piccola cornice AF.
Grazie al campo di misurazione particolarmente limitato della
Fig. 44a
Fig. 44b
misurazione spot, questa può concentrarsi su dettagli del soggetto molto piccoli. Il campo di misurazione leggermente maggiore della misurazione a 1 campo è meno critico per l'inquadratura e quindi più semplice da utilizzare, pur consentendo una misurazione selettiva.
Fig. 44c
42
Page 49
Comando dopo la selezione della funzione tramite il menu
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
SET
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
SET
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
SET
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
Fig. 45a -c / 46 a/b
Nel sottomenu , in corrispondenza del metodo di misura-
zione desiderato, selezionare
È quindi possibile spostare il campo di misurazione, ovvero in due modi diversi.
Prima di questa conferma la cornice può essere riportata diretta­mente nella sua posizione centrale
Fig. 47a-b
.
IT
Modo ripresa
Fig. 45a
Fig. 45b
Fig. 45c
Fig. 46a Fig. 46b
Fig. 47a
Fig. 47b
Avvertenza:
In entrambi i casi i campi di misurazione restano nelle posizioni definite per ultimo anche cambiando il metodo di misurazione e spegnendo la fotocamera.
43
Page 50
IT
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
Touch AF / Touch AF + scatto
In questa modalità è possibile spostare la cornice AF per ogni immagine, senza ulteriori impostazioni del menu. Le caratteristiche di misurazione e le dimensioni del campo di misura corrispondono alla misurazione a 1 punto.
Misurazione multizonale
Questo metodo di misurazione rileva il soggetto in 11 campi totali. La messa a fuoco avviene automaticamente sulle parti del soggetto rilevate alla minore distanza e offre così la massima sicurezza per istantanee veloci. I campi utilizzati rispettivamente sono contrasse­gnati da cornici AF.
Selezionare
Modo ripresa
Nel sottomenu selezionare Touch AF o Touch AF + Release
Normalmente vengono utilizzati 9 degli 11 campi, che sono dispo­sti in modo da coprire gran parte del centro dell'immagine.
Selezionare
Spostamento del campo di misurazione
Fig. 48a/b
Nel sottomenu selezionare Multi Point
Sfiorare il monitor nella posizione desiderata nel campo visivo
Riconoscimento del viso
In questa modalità Leica TL riconosce automaticamente i volti presenti nell'immagine e li mette a fuoco sulla distanza minore. Se non viene riconosciuto nessun viso, viene utilizzata la misurazione multizonale.
44
Fig. 48a Fig. 48b
• La cornice AF scatta nella posizione selezionata
Immagini
La procedura di messa a fuoco, in questo caso, non avviene pre­mendo il pulsante di scatto fino al punto di resistenza, bensì toc­cando immediatamente il monitor. Inoltre, con la funzione
AF + Release è possibile eseguire una messa a fuoco automatica e
Tou ch
scattare una foto sfiorando semplicemente il monitor.
Avvertenza:
Il campo di misurazione rimane nella posizione determinata per ultimo - anche dopo aver spento la fotocamera.
Selezionare Nel sottomenu selezionare Face Detection
Page 51
Regolazione manuale della messa a fuoco
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
x3
x6
A
INFO
0,3 1 2 ∞
631
ft
m
1/100 ISOAUTO0.0F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
MF
ISO
Con determinati soggetti e situazioni può risultare utile regolare manualmente la messa a fuoco anziché utilizzare l'autofocus. Ad esempio quando si utilizza la stessa impostazione per più riprese e la memorizzazione dei valori di misura sarebbe più complicata oppure se nelle fotografie di paesaggi deve essere mantenuta l'impostazione su infinito o ancora se condizioni di luce sfavorevoli, ossia molto scure, non permettono il modo AF o permettono solo un modo AF più lento.
Selezionare Nel sottomenu selezionare MF
La regolazione della distanza avviene con la corrispondente ghiera sull'obiettivo. L'impostazione ottimale è raggiunta quando l'imma­gine sul monitor della parte o delle parti essenziali del soggetto viene riprodotta come desiderato.
Funzione ausiliaria per la regolazione manuale della distanza
Per facilitare la regolazione o aumentare la precisione di regola­zione, la Leica TL offre uno strumento ausiliario: la visualizzazione ingrandita di una sezione centrale. Sfondo: Quanto più i dettagli del soggetto sono grandi, tanto più facile è determinare la messa a fuoco e tanto più precisa diventa anche la misurazione della distanza.
In selezionareON
Messa a fuoco
Abb. 49
Comporre l'inquadratura,ruotare la ghiera di messa a fuoco dell'obiettivo in modo che le
parti del soggetto desiderate siano perfettamente nitide
1
2
Fig. 49
1 Campo x3/x6 per la variazione dell'ingrandimento 2 Scala delle distanze: la barra indica l'impostazione temporanea (compare soltanto assieme
agli indicatori di stato, ved. "Indicatori INFO"). Entrambi gli indicatori si disattivano dopo ca. 5s dall'ultima impostazione della distanza.
Avvertenze:
• Utilizzando l'adattatore L Leica M, l'assegnazione della rotella di regolazione sinistra cambia in
FOCUS AID 3x, 6x o !
• Anche in modalità autofocus è possibile in qualsiasi momento cambiare manualmente la distanza di messa a fuoco con la ghiera per la messa a fuoco tenendo premuto il pulsante di scatto a metà.
IT
Modo ripresa
45
Page 52
IT
MISURAZIONE E COMANDO DELL'ESPOSIZIONE
Metodi di misurazione dell'esposizione
Per un adattamento ottimale alle condizioni di luce presenti, alla situazione, al modo di lavoro e alle preferenze di composizione dell'immagine, Leica TL offre tre metodi di misurazione dell'esposi­zione:
Modo ripresa
Misurazione con prevalenza al centro -
Questo metodo attribuisce la priorità massima al centro del campo immagine, tuttavia rileva anche tutte le altre sezioni. Soprattutto in combinazione con la memorizzazione dei valori di misurazione, consente un adattamento preciso dell'esposizione a determinate aree del soggetto, tenendo conto allo stesso tempo dell'intero campo immagine.
46
Selezionare l'impostazione desiderata
Misurazione multizonale -
In questo caso la fotocamera analizza automaticamente le diffe­renze di luminosità presenti nel soggetto e, in base al confronto con degli schemi programmati di distribuzione della luminosità, deduce la posizione probabile del soggetto principale e la corri­spondente esposizione ottimale. Questo metodo è ideale per chi ama uno stile di fotografia sponta­neo, semplice e, pur tuttavia, sicuro anche in condizioni difficili e si abbina perfettamente con l'uso simultaneo del programma auto­matico.
Misurazione spot -
Questo metodo di misurazione si concentra esclusivamente su un'area molto ridotta al centro dell'immagine. Esso consente la misurazione precisa di dettagli piccoli e minimi per un'esposizione esatta, soprattutto in combinazione con la regolazione manuale. Per le riprese in controluce, ad esempio, in genere è necessario evitare che il campo più chiaro produca una sottoesposizione del soggetto principale. Grazie al campo di misurazione molto più piccolo della misurazione spot, è possibile valutare in modo mirato anche questi dettagli del soggetto.
Page 53
Istogramma
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
L'istogramma rappresenta la distribuzione della luminosità all'in­terno dell'immagine. Sull'asse orizzontale sono rappresentati i valori di luminosità dal nero (a sinistra), al grigio fino al bianco (a destra). L'asse verticale corrisponde al numero di pixel nella luminosità corrispondente. Oltre a fornire un quadro generale dell'immagine, questo tipo di rappresentazione permette di valutare in modo semplice e rapido la regolazione dell'esposizione. L'istogramma è disponibile sia nel modo Ripresa che nel modo Riproduzione.
Per il modo Ripresa
Ved. pag. 24 fig. 21d
INFO 3x
Per il modo Riproduzione
Ved. pag. 24 fig. 22c
INFO 2x
Selezionare una variante con funzione clipping, se devono essere contrassegnate le parti troppo chiare dell'immagine
Ved. pag. 24 fig. 22d
INFO 3x
Accanto all'istogramma bianco e nero è disponibile a scelta, nel modo di Riproduzione, anche un istogramma RGB, con il quale i valori di luminosità dei tre colori rosso, verde e blu vengono rappre­sentati separatamente:
L'istogramma può essere spostato anche nell'angolo inferiore destro dell'immagine del monitor
Fig. 50a Fig. 50b
Fig.50 a/b
.
Avvertenze:
• Nella fotografia con flash l'istogramma della ripresa non può rappresentare l'esposizione finale, in quanto il flash viene acceso dopo la visualizzazione.
• Nel modo Ripresa l'istogramma deve essere inteso come "indi­catore tendenziale" e non come riproduzione del numero esatto di pixel.
• L'istogramma della riproduzione non è disponibile durante la riproduzione contemporanea di più fotogrammi rimpiccioliti e/o ingranditi.
• Nelle modalità Ripresa e Riproduzione di un'immagine, gli isto­grammi possono variare leggermente l'uno dall'altro.
IT
Modo ripresa
Selezionare selezionare l'impostazione desiderata
47
Page 54
IT
Comando di esposizione
Per l'adattamento ottimale al soggetto o al modo di lavoro prefe­rito, Leica TL offre quattro modalità di esposizione.
Avvertenze:
• A seconda delle condizioni di luce presenti, la luminosità dell'im-
Modo ripresa
magine sul monitor può risultare diversa da quella degli scatti veri e propri. Soprattutto in caso di tempi di esposizione lunghi di soggetti scuri, l'immagine sul monitor appare notevolmente più scura della ripresa con esposizione corretta.
• Utilizzando gli obiettivi Leica M mediante l’adattatore L Leica M disponibile come accessorio sono disponibili soltanto il tempo di posa automatico e la regolazione manuale, ovvero non sono disponibili né il programma automatico (P), né il diaframma automatico (T), né i programmi personalizzati. Se è inserita una di queste modalità operative, la fotocamera cambia, con l'inne­sto dell'adattatore, automaticamente a tempo di posa automa­tico. Sul monitor cambia anche la modalità operativa visualizzata in
A. Come valore di diaframma viene visualizzato F0.0.
Programma automatico - P
Per fotografie rapide completamente automatiche. L'esposizione viene comandata dall'impostazione automatica di tempo di ottura­zione e diaframma.
Impostazione del modo operativo
Selezionare
Creazione di un'immagine
Premere il pulsante di scatto fino al punto di pressione
• Il tempo di otturazione e il diaframma vengono indicati in bianco. Se anche il diaframma completamente aperto o chiuso in combinazione con il tempo di otturazione massimo o minimo risulta in una sottoesposizione o una sovraesposizione, entrambi i valori vengono visualizzati in rosso.
Se la coppia di valori impostata automaticamente appare adeguata per la composizione desiderata:
Premere fino in fondo il pulsante di scatto per fotografare
48
Page 55
Modifica delle combinazioni tempo di otturazione / dia­framma predefinite (Shift)
La modifica dei valori predefiniti con la funzione Shift unisce la sicurezza e la rapidità di un'esposizione completamente automa­tica alla possibilità di intervenire in qualsiasi momento sulla combi­nazione tempo/diaframma selezionata dalla fotocamera per soddi­sfare le proprie esigenze creative.
A tal scopo serve la rotella di regolazione destra. Se ad es. nelle
fotografie sportive si preferisce lavorare con tempi brevi, ruotare la rotella di regolazione verso sinistra. Se invece, ad es. nelle riprese paesaggistiche, si dà più importanza a una grande pro­fondità di campo e si accettano quindi i necessari tempi di otturazione maggiori, ruotare la rotella verso destra.
L'esposizione complessiva, ovvero la luminosità dell'immagine, rimane invariata. Per garantire un'esposizione corretta il campo di spostamento è limitato.
• Le coppie di valori spostate vengono contrassegnate da un + accanto al tempo di otturazione.
Per impedire un utilizzo inavvertito, dopo ogni scatto e anche in caso di spegnimento automatico della misurazione dell'esposizione dopo 12s i valori tornano a quelli predefiniti dalla fotocamera.
IT
Modo ripresa
49
Page 56
IT
Tempo di posa automatico - A
Il tempo di posa automatico regola automaticamente l'esposizione in base all'apertura di diaframma impostata manualmente. Per­tanto è adatto soprattutto per riprese in cui la profondità di campo costituisce l'elemento determinante nella composizione dell'imma­gine. Con un valore di diaframma piccolo è possibile ridurre la zona della profondità di campo, ad esempio in un ritratto per mettere in
Modo ripresa
evidenza il viso nitido davanti a uno sfondo irrilevante o fastidioso, oppure viceversa con un valore di diaframma più grande aumen­tare la zona della profondità di campo, per riprodurre nitidamente ogni dettaglio dal primo piano allo sfondo in una ripresa paesaggi­stica.
Impostazione del modo operativo
Selezionare
Creazione di un'immagine
Selezionare il valore di diaframma desiderato con la rotella di
regolazione destra,
Premere il pulsante di scatto fino al punto di pressione
• Sia il valore di diaframma selezionato che il tempo di ottura­zione impostato automaticamente vengono visualizzati in bianco. Se anche il tempo di otturazione massimo o minimo in combinazione con il diaframma impostato risulta in una sottoe­sposizione o una sovraesposizione, entrambi i valori vengono visualizzati in rosso.
Se il tempo di otturazione impostato automaticamente sembra ade­guato per la composizione prevista:
Premere fino in fondo il pulsante di scatto per fotografare
50
Page 57
Diaframma automatico - T
Il diaframma automatico regola automaticamente l'esposizione in base all'impostazione manuale del tempo di posa. Pertanto, è particolarmente adatto per riprendere soggetti in movimento, in cui l'elemento caratterizzante è rappresentato dalla nitidezza del movimento riprodotto. Con un tempo di otturazione breve è possibile, ad esempio, evitare una sfocatura indesiderata del movimento e "congelare" il soggetto oppure, viceversa, con un tempo di otturazione più lungo mettere in evidenza la dinamica del movimento con effetti di "mosso" mirati.
Impostazione del modo operativo
Selezionare
Creazione di un'immagine
Selezionare il tempo di otturazione desiderato con la rotella di
regolazione destra,
Premere il pulsante di scatto fino al punto di pressione
• Sia il tempo di otturazione selezionato che il valore di dia­framma impostato automaticamente vengono visualizzati in bianco. Se anche il valore di diaframma minimo o massimo in combi­nazione con il tempo di otturazione impostato risulta in una sottoesposizione o una sovraesposizione, entrambi i valori vengono visualizzati in rosso.
Se il valore di diaframma impostato automaticamente appare adeguato per la composizione desiderata:
Premere fino in fondo il pulsante di scatto per fotografare
IT
Modo ripresa
51
Page 58
IT
Regolazione manuale - M
La regolazione manuale del tempo di otturazione e del diaframma è particolarmente adatta quando si desidera realizzare effetti speciali che possono essere ottenuti solo con una determinata esposizione oppure quando si desidera effettuare varie riprese con diverse inquadrature e un'esposizione assolutamente identica.
Modo ripresa
Impostazione del modo operativo
Selezionare
Creazione di un'immagine
Selezionare il valore di diaframma desiderato con la rotella di
regolazione sinistra,
Selezionare il tempo di otturazione desiderato con la rotella di
regolazione destra
Premere il pulsante di scatto fino al punto di pressione
• Il tempo di otturazione e il diaframma vengono indicati in bianco. Inoltre compare la scala della bilancia della luce. Questa comprende un campo di ±3EV (Exposure Value) in incrementi di 1⁄3.Le impostazioni nel campo ±3EV vengono visualizzate con tacche bianche, quelle che non rientrano nel campo con tacche rosse.
Eventualmente per una corretta esposizione adattare le imposta-
zioni in modo che solo il segno centrale venga indicato in bianco
Se i valori impostati e/o l'esposizione appaiono adatti per la composizione dell'immagine che si desidera ottenere:
Premere fino in fondo il pulsante di scatto per fotografare
Avvertenza:
Con la regolazione manuale, l'immagine LiveView mostra una simulazione dell'esposizione.
52
Page 59
Programmi personalizzati
Per fotografare in tutta semplicità e sicurezza la Leica TL offre nove programmi automatici "ampliati". La variante -
– è un pro­gramma automatico per le "istantanee" di utilizzo generale. Le altre otto varianti (ved. destra) sono state appositamente sviluppate in base alle esigenze specifiche dei soggetti più frequenti.
In tutti questi casi, accanto alle impostazioni del tempo di ottura­zione e del diaframma, vengono impostate automaticamente anche una serie di altre funzioni. Per dettagli al riguardo vedere la tabella a pagina 102.
Automatisch Sport
IT
Modo ripresa
Ritratto
Impostazione dei modi operativi
Selezionare
Selezionare il programma personalizzato desiderato
Creazione di un'immagine
Come per i programmai automatici
Avvertenze:
• La funzione commutazione di programma non è disponibile.
• Entrambe le rotelle di regolazione non funzionano.
Paesaggio Ritratto notturno Neve/spiaggia
Fuochi d'artificio Luce di candela Tramonto
Digiscopia
53
Page 60
IT
Memorizzazione dei valori di misura
Per motivi di composizione dell'immagine, può essere utile disporre il soggetto principale in posizione eccentrica. In questi casi la memorizzazione dei valori di misura, con i modi esposizione
A, nonché i modi AF misurazione a 1 campo e spot, nonché la
P , T e
messa a fuoco mediante sfioramento, permette di misurare prima il soggetto principale e mantenere le rispettive impostazioni fino a
Modo ripresa
quando si decide l'inquadratura definitiva e si desidera scattare.
Correzioni dell'esposizione
Alcuni soggetti sono composti prevalentemente da superfici con luminosità superiore o inferiore alla media, ad es. nel caso di grandi superfici innevate o viceversa nel caso di una locomotiva a vapore nera a tutto formato. In questi casi con i modi esposizione
P, T e A può essere più opportuno effettuare una correzione dell'e-
sposizione invece di lavorare ogni volta con la memorizzazione dei valori di misura. Lo stesso vale nel caso in cui si desideri mante­nere la stessa identica esposizione per più riprese. Sono disponibili
Creazione di un'immagine con questa funzione:
valori compresi tra +3 e -3EV a incrementi di 1⁄3EV.
Inquadrare con la cornice AF la parte del soggetto per la quale
devono essere determinate nitidezza ed esposizione
Premendo il pulsante di scatto fino al primo punto di pressione
impostare nitidezza ed esposizione e salvare
Continuare a tenere premuto a metà corsa il pulsante di scatto e
spostando la fotocamera determinare l'inquadratura definitiva
Premere fino in fondo il pulsante di scatto per fotografare
Selezionare Nel sottomenu effettuare l'impostazione desiderata sulla scala
con
o con la rotella di regolazione destra
Sfiorare Set per conferma
Se la rotella di regolazione sinistra è impostata con la funzione
EV
, il valore di correzione desiderato può essere selezionato
direttamente.
• Il valore di correzione impostato viene visualizzato sul monitor ad es. con EV+3 . Durante la regolazione è possibile osservare l'effetto sull'immagine del monitor che diventa più scura o più chiara.
54
Page 61
Avvertenze:
• In caso di impostazione manuale dell'esposizione la correzione dell'esposizione è possibile solo manualmente.
• La correzione dell'esposizione impostata resta attiva anche dopo aver scattato un certo numero di immagini e addirittura dopo lo spegnimento della fotocamera, ovvero fino a che non viene ripristinato il ±0 (= posizione intermedia sulla scala).
Serie di esposizioni automatiche
I soggetti con forte contrasto, che presentano, cioè, sia aree molto chiare che aree molto scure, possono determinare effetti molto diversi a seconda dell'esposizione. Con la serie di esposizioni automatiche è possibile creare una serie di tre riprese con una gradazione dell'esposizione. Quindi, è possibile scegliere la ripresa più soddisfacente e conservarla per un ulteriore utilizzo.
Avvertenze:
• Se viene impostata una serie di esposizioni automatiche, sul monitor compare il simbolo
. Durante le tre esposizioni è possibile osservare l'effetto sull'immagine del monitor che diventa più scura o più chiara.
• A seconda del modo esposizione le gradazioni vengono create modificando il tempo di otturazione (
P/A/M) o il diaframma (T).
• La sequenza degli scatti è: esposizione corretta/sottoesposi­zione/sovraesposizione.
• A seconda della combinazione tempo di otturazione/diaframma disponibile, il campo di lavoro della serie di esposizioni automati­che può essere limitato.
• Le sequenza di esposizioni impostata resta attiva anche dopo aver scattato un certo numero di immagini e addirittura dopo lo spegnimento della fotocamera, ovvero fino a che non viene ripristinato il ±
0 (= posizione intermedia sulla scala)
IT
Modo ripresa
Selezionare Nel sottomenu effettuare l'impostazione desiderata sulla scala
con
o con la rotella di regolazione destra
Sfiorare Set per conferma
• Se viene impostata una serie di esposizioni automatiche, sul monitor compare il simbolo corrispondente. Durante le tre esposizioni è possibile osservare l'effetto sull'immagine del monitor che diventa più scura o più chiara.
55
Page 62
IT
RIPRESE VIDEO
Con la Leica TL si possono anche effettuare delle riprese video.
Avvertenze:
• Poiché viene utilizzata solo una parte della superficie del sen-
sore, la lunghezza focale effettiva aumenta e, quindi, le inquadra-
Modo ripresa
ture si restringono.
• Sono possibili riprese video ininterrotte fino a una durata mas-
sima di 29min.
Sono disponibili le seguenti funzioni: risoluzione:
Risoluzione:
Selezionare
Sensibilità ISO:
Tutte le impostazioni disponibili nel menu
Regolazione della distanza:
Tutte le varianti descritte alle pagine 40-45.
l'impostazione desiderata
Comando dell'esposizione
Questo avviene in modo del tutto indipendente dal modo di esposi­zione impostato per le foto ovvero dalle impostazioni dei rispettivi valori di tempo e di diaframma.
– Tempo di otturazione: A seconda della VIDEO RESOLUTION 1⁄50s
oder 1⁄60s – Apertura di diaframma Automatisch – Se non è possibile ottenere l'esposizione corretta con il dia-
framma massimo, la sensibilità ISO viene aumentata automatica-
mente - a prescindere dall'eventuale impostazione manuale. –
Avvertenza:
Il controllo automatico dell'esposizione tiene conto di tutte le oscillazioni di luminosità. Per escludere questa funzione, ad es. nelle fotografie di paesaggi e nel panning, il tempo di otturazione deve essere impostato manualmente.
Impostazioni predefinite della pellicola, contrasto, nitidezza, saturazione del colore
Tutte le varianti descritte alle pagin e 38-39, in questo caso vengono comunque modificate solo per quanto riguarda il bilancia­mento del bianco, il contrasto, la saturazione e la nitidezza (ved. tabella a pag. 102).
Stabilizzazione:
56
Metodi di misurazione dell’esposizione:
Tutte le varianti descritte alla pagina 46
Selezionare
Avvertenza:
Quando si utilizza la stabilizzazione durante le riprese video, l'in­quadratura si riduce leggermente rispetto al funzionamento senza stabilizzazione.
l'impostazione desiderata
Page 63
Avvio / conclusione della ripresa
Avvio:
Premere il pulsante di scatto video
• Una ripresa video in corso viene indicata da un punto rosso lampeggiante. Inoltre, viene indicato il tempo di registrazione rimanente.
Conclusione:
Premere nuovamente il pulsante di scatto video
Registrazione audio
La registrazione audio avviene in stereo con i microfoni integrati.
Per ridurre il rumore eventualmente causato dal vento durante la registrazione audio, è disponibile una funzione di attenuazione:
Avvertenza:
Sia la regolazione automatica della distanza (autofocus) che la modifica della lunghezza focale negli obiettivi zoom generano rumori che vengono anch'essi registrati. Questo può essere evitato non effettuando nessuna delle due procedure durante la ripresa, ovvero eseguendo l'impostazione della distanza manualmente, senza modificare la lunghezza focale.
IT
Modo ripresa
Selezionare
l'impostazione desiderata in
57
Page 64
IT
FOTOGRAFARE CON IL FLASH
Avvertenze:
• Per determinare l'esposizione con flash, subito prima dello
CON IL FLASH INCORPORATO
Fig. 51
La Leica TL dispone di un flash incorporato. In condizioni di riposo il flash è inserito nel corpo della fotocamera e spento. Per fotogra­fie con il flash, questo deve essere aperto:
Modo ripresa
Ruotare l'interruttore principale verso destra fino a battuta,
scatto, e del flash principale, viene attivato un flash di misura­zione.
• Gli scatti in serie e le serie di esposizioni automatiche non sono possibili con il flash. In questi casi, anche se il flash è aperto, non compare l'indicazione del flash e il flash non si attiva.
ovvero oltre la resistenza della molla
Fig. 51
Il flash scatta autonomamente nella sua posizione di lavoro, accen­dendosi.
• Compare l'indicazione del modo flash impostato in bianco. Se il flash non è ancora completamente carico e quindi non è pronto per l'utilizzo, l'indicazione lampeggia brevemente in rosso.
58
Quando si desidera fotografare senza flash, lasciarlo nella posi­zione di riposo o premerlo con cautela verso il basso finché non si blocca.
Page 65
MODALITÀ FLASH
Selezione del modo:
Far uscire il flash
Grazie al pre-flash, che viene attivato poco prima del flash princi­pale premendo sul pulsante di scatto, viene provocato un restringi­mento delle pupille delle persone che guardano in direzione della fotocamera, che permette di limitare questo effetto.
IT
Modo ripresa
Selezionare Nel sottomenu selezionare l'impostazione desiderata
• L'indicazione della modalità flash cambierà di conseguenza.
Se la rotella di regolazione sinistra è impostata con la funzione
, la variante di funzionamento desiderata può essere selezio-
nata direttamente.
• Il modo di funzionamento impostato viene visualizzato sul monitor.
Inserimento automatico del flash
Si tratta della modalità standard. Il flash si attiva sempre automati­camente quando, in condizioni di luce scarsa, l'uso di tempi di esposizione piuttosto lunghi potrebbe causare riprese mosse.
Inserimento automatico del flash e del pre-flash
Per ridurre l'effetto degli "occhi rossi" nelle fotografie di persone con il flash. Le persone, per quanto possibile, non dovrebbero guardare direttamente nell’obiettivo della fotocamera. Le persone, per quanto possibile, non dovrebbero guardare direttamente nell’obiettivo della fotocamera. Poiché quest’effetto viene favorito da condizioni di scarsa luminosità, quando cioè le pupille si dila­tano notevolmente, ad es. nelle riprese interne sarebbe utile avere a disposizione quanta più luce possibile.
Inserimento manuale del flash
Per le riprese in controluce, in cui il soggetto principale non riem­pie tutto il formato e si trova in ombra, o nei casi in cui si desidera attenuare i contrasti forti, ad es. in presenza di luce solare diretta (flash di riempimento). Quando questa modalità è attivata, il flash si attiva a ogni scatto indipendentemente dalle condizioni di luce presenti. La potenza del flash viene controllata in funzione della luminosità esterna misurata: in condizioni di luce insufficiente come per la modalità automatica, in caso di aumento di luminosità con una potenza minore. Il flash in questo caso funziona come flash di riempimento, ad es. per schiarire le ombre scure in primo piano o i soggetti in controluce e per creare un'illuminazione complessivamente più equilibrata.
Inserimento manuale del flash e del pre-flash
Per la combinazione delle situazioni o delle funzioni sopra descritte.
59
Page 66
IT
Inserimento automatico del flash con tempi di otturazione prolungati
Per una riproduzione simultanea più appropriata, ossia più chiara, di sfondi scuri e per l'illuminazione del primo piano con il flash. Per ridurre al minimo il rischio di "mosso", il tempo di otturazione nelle altre modalità con attivazione del flash non viene allungato di oltre 1⁄30s. Di conseguenza, nelle riprese con flash inserito accade
Modo ripresa
spesso che il lampo del flash non raggiunga lo sfondo, che risulta quindi notevolmente sottoesposto. Per tenere in debito conto la luce ambiente presente, i tempi di otturazione più lunghi (fino a 30s) richiesti da queste situazioni di ripresa vengono in questo caso mantenuti.
Avvertenze:
• A seconda dell'impostazione AUTO ISO SETTINGS è possibile che la fotocamera non supporti tempi di otturazione prolungati, perché in questi casi l'aumento della sensibilità ISO ha la prece­denza.
• Il tempo di otturazione massimo può essere stabilito con
Slowest Speed .
Inserimento automatico del flash e del pre-flash con tempi di otturazione prolungati
Per la combinazione delle situazioni o delle funzioni appena descritte.
Avvertenza:
Per evitare immagini sfocate con tempi di otturazione prolungati nei modi cioè appoggiata su una base o sul treppiede. In alternativa è possibile scegliere una sensibilità maggiore.
Portata del flash
La portata del flash utilizzabile dipende dai valori di sensibilità e diaframma impostati manualmente o regolati dalla fotocamera. Per un'illuminazione sufficiente con la luce del flash è decisivo che il soggetto principale si trovi all'interno della portata del flash.
e , la fotocamera deve essere mantenuta ferma,
60
Page 67
Momento di sincronizzazione
Nelle riprese con flash l'illuminazione è data sempre da due sor­genti di luce: quella della luce ambiente e quella generata dal flash. Il momento dell'attivazione del flash determina, in genere, i punti del campo immagine in cui vengono raffigurate le parti del soggetto illuminate esclusivamente o prevalentemente dalla luce del flash. Il tradizionale momento di inserimento del flash all'inizio dell'espo­sizione può comportare evidenti contraddizioni, ad esempio, nel caso di un veicolo che viene "superato" dalle scie luminose delle sue stesse luci posteriori. Leica TL permette di scegliere tra questo momento di attivazione del flash tradizionale e la fine dell'esposizione:
Selezionare
l'impostazione desiderata
Nell'esempio citato le scie luminose delle luci posteriori seguono, come è lecito attendersi, il veicolo. Questa tecnica trasmette un'impressione di movimento e di dinamica più naturale.
Avvertenza:
Quando si utilizza il flash con tempi di otturazione più brevi, non risulta alcuna differenza d'immagine tra i due momenti del flash, ovvero risulta solo in caso di movimenti rapidi.
Correzioni dell'esposizione con flash
Con questa funzione è possibile attenuare o rafforzare l'esposi­zione con il flash indipendentemente dall'esposizione della luce ambiente, ad esempio, durante uno scatto esterno serale per illuminare il volto di una persona in primo piano lasciando inalte­rato l'effetto generale della luce.
In
selezionare
Nel sottomenu effettuare l'impostazione desiderata sulla scala
con
Sfiorare
o con la rotella di regolazione rechten
SET per conferma
• Se viene impostata una correzione, sul monitor compare il simbolo .
Avvertenze:
• Le correzioni dell'esposizione del flash alterano la portata del flash.
• La correzione impostata resta attiva anche dopo aver scattato un certo numero di immagini e addirittura dopo lo spegnimento della fotocamera, ovvero fino a che non viene ripristinato il ± posizione intermedia sulla scala)
IT
Modo ripresa
0 (=
61
Page 68
IT
Con flash esterno
La slitta portaflash ISO della Leica TL consente di utilizzare flash esterni più potenti. In particolare, raccomandiamo di utilizzare flash Leica.
Fig. 52
Montaggio del flash
Spegnere la fotocamera e il flash Estrarre all'indietro la copertura che protegge la slitta portaflash
e la presa in caso di non utilizzo
Montando il flash assicurarsi che la base sia completamente
inserita nella slitta portaflash e, se disponibile, venga fissata con
Modo ripresa
il dado di bloccaggio per evitare che cada accidentalmente. Ciò è importante, perché eventuali cambiamenti di posizione nella slitta potrebbero comportare l'interruzione del contatto necessa­rio, provocando in questo modo difetti di funzionamento.
Non appena viene montato un flash esterno, i modi flash predefiniti con funzione pre-flash (
/ / ) vengono impostati sugli stessi modi senza pre-flash ( / / ) e la modifica viene visualiz­zata nel monitor. Quando si rimuove il flash, la fotocamera torna
Fig. 52
tuttavia nel modo impostato.
62
Page 69
Avvertenze:
• Per l'utilizzo di flash esterni, il flash incorporato deve essere chiuso.
• Quando è montato, un flash esterno deve anche essere acceso, ovvero pronto per il funzionamento, altrimenti si possono avere esposizioni errate o messaggi di errore della fotocamera.
• L'utilizzo contemporaneo del mirino elettronico Leica Visoflex non è possibile.
IT
Modo ripresa
63
Page 70
64
IT
ALTRE FUNZIONI
STABILIZZAZIONE DELL'IMMAGINE
Soprattutto in condizioni di luce sfavorevoli, il tempo di otturazione necessario anche con funzione troppo lungo per ottenere immagini nitide. Leica TL offre una funzione che consente di ottenere immagini nitide anche con tempi
Modo ripresa
di otturazione molto lunghi:
Selezionare
Avvertenze:
• Con questa funzione la fotocamera realizza automaticamente
due scatti in successione (il rumore dello scatto si sente due volte). Successivamente combina i due scatti con l'elaborazione digitale in un'unica immagine.
• Tenere ferma la fotocamera fino a dopo il secondo scatto.
• Poiché la funzione utilizza due immagini, può essere impiegata
solo per soggetti statici.
• La stabilizzazione dell'immagine è possibile solo per tempi di
otturazione compresi tra 1⁄4s e 1⁄30s e sensibilità fino a ISO
800. Non può essere utilizzata assieme alle riprese in serie, alla serie di esposizioni automatiche, all'autoscatto, al flash e con il formato dati DNG
• Se si utilizza un obiettivo Leica SL con stabilizzazione dell'imma-
gine su Leica TL, la stabilizzazione dell'immagine viene attivata o disattivata con questa funzione.
Autoscatto
Con l'autoscatto è possibile scattare un'immagine con un ritardo, a scelta, di 12s o 2s. Ciò risulta particolarmente utile, ad esempio, per foto di gruppo in cui anche il fotografo desidera apparire o per
l'impostazione desiderata
AUTO ISO attivata può essere
evitare l'effetto "mosso" a causa di movimenti durante lo scatto. In tali casi, si consiglia di fissare la fotocamera su un cavalletto.
Impostazione:
Selezionare
Se la rotella di regolazione sinistra è impostata con la funzione
, la variante di funzionamento desiderata può essere selezio-
nata direttamente.
• Quando l'autoscatto è inserito viene visualizzato o .
Utilizzo:
Premere fino in fondo il pulsante di scatto per fotografare
• Il ritardo trascorso viene indicato dal LED di autoscatto lampeg­giante:
– 12s: prima lentamente, più rapidamente negli ultimi 2s – 2s: come sopra per gli ultimi 2s
• Sul monitor viene conteggiato il tempo rimanente.
Avvertenze:
Un ritardo già iniziato può essere riavviato in qualsiasi momento premendo nuovamente il pulsante di scatto.
• L'interruzione di un ritardo già in corso è possibile solo spe­gnendo la fotocamera.
• Con l'autoscatto attivato si possono scattare solo fotogrammi singoli, ciò significa che i fotogrammi in serie e le serie di esposi­zioni automatiche non possono essere combinati con l'autoscatto.
• In modalità autoscatto, la messa a fuoco e l'esposizione non vengono regolate premendo il pulsante di scatto fino al punto di resistenza, ma solo immediatamente prima della ripresa stessa.
l'impostazione desiderata
Page 71
RILEVAMENTO DEL RUOLO DI RIPRESA CON GPS
Il LEICA Visoflex (Typ 020) disponibile come accessorio esterno è dotato di ricevitore GPS (GPS = Global Positioning System). Quando il mirino è montato consente di aggiungere le coordinate della località ai dati delle immagini scattate con la fotocamera.
Impostazione della funzione
Selezionare
• Il simbolo del "satellite" sul monitor indica lo stato corrispon­dente:
– GPS spento: nessun indicatore – GPS acceso, nessuna ricezione: – GPS acceso, ricezione:
Avvertenze sulla funzione:
• Il presupposto per la definizione della posizione tramite GPS è una "vista il più possibile libera" di almeno 3 satelliti GPS (dei 24 satelliti complessivi da ogni luogo della terra ne sono disponibili fino a 9).
• Prestare attenzione a non coprire il mirino con la mano o un altro oggetto, soprattutto se metallico.
l'impostazione desiderata in
• La ricezione ottimale dei segnali dei satelliti GPS potrebbe non essere sempre possibile nei seguenti luoghi o nelle seguenti situazioni. In questi casi, non è possibile determinare la posi­zione oppure la posizione determinata non è corretta.
– in ambienti chiusi – sotto terra – sotto alberi – in un veicolo in movimento – in prossimità di edifici alti o in valli strette – in prossimità di cavi dell'alta tensione – in gallerie – in prossimità di cellulari da 1,5 GHz
Avvertenze per l'impiego sicuro:
Pertanto, ad es. a bordo di un aereo prima del decollo o dell'atter­raggio, negli ospedali o in altri luoghi in cui sussistono delle limita­zioni per il traffico radio, ricordarsi assolutamente di disattivare la funzione GPS.
Importante (limitazioni all'uso previste dalla legge):
In determinati paesi o regioni l'uso del GPS e delle tecnologie correlate potrebbe essere soggetto a limitazioni. Pertanto, prima di partire per l'estero è assolutamente necessario informarsi presso l'ambasciata del paese di destinazione o presso la propria agenzia di viaggi.
IT
Modo ripresa
65
Page 72
IT
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
Modo riproduzione
66
MODO RIPRODUZIONE
Commutazione tra ripresa e riproduzione
Modo ripresa
A
INFO
Fig. 53a Fig. 53b
823412MP
Avvertenze:
• In qualsiasi momento è possibile passare dal modo di Riprodu­zione al modo di Ripresa premendo leggermente il pulsante di scatto.
• Prima di poter passare al modo di Riproduzione, nei comandi a menu occorre dapprima richiamare il modo di Ripresa.
• Nel menu di riproduzione è possibile selezionare se visualizzare le immagini memorizzate sulla scheda oppure nella memoria interna.
• Se la scheda di memoria ovvero la memoria interna non con­tiene file immagine, compare il messaggio
play.
• Se si sono scattate foto con la funzione immagini in serie o la serie di esposizioni automatiche, viene visualizzata per prima l'ultima immagine della serie oppure l'ultima immagine salvata, se in quel momento non tutte le riprese della serie sono state sovrascritte dalla memoria intermedia interna della fotocamera.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre file che non sono stati registrati con questa fotocamera.
• In alcuni casi l'immagine sul monitor può non avere la qualità abituale o il monitor rimane nero e visualizza solo il nome del file.
Fig. 53a/b
Modo riproduzione
No valid image to
Riproduzione automatica
Quindi è possibile riprodurre subito automaticamente ciascuna immagine:
Selezionare Nel sottomenu DURATION selezionare la funzione o la durata
desiderata
Nel sottomenu HISTOGRAM selezionare l'impostazione desiderata
Avvertenza:
AUTO REVIEW, le immagini in formato verticale vengono
Con inizialmente mostrate a rovescio anche se la funzione
ROTATE è attiva. Con è possibile ruotare le immagini.
AUTO
Page 73
RIPRODUZIONE DI IMMAGINI IN FORMATO VERTICALE
Se la fotocamera viene tenuta in senso orizzontale al momento dello scatto, anche la ripresa viene solitamente salvata in senso orizzontale. Per le immagini in formato verticale, ovvero scattate con fotocamera in verticale, l'osservazione con fotocamera in posizione orizzontale può essere poco pratica se l'immagine sul monitor non viene visualizzata come immagine in formato verticale.
SELEZIONE DELLE IMMAGINI
Con i comandi a sfioramento
Fig. 54a/b
IT
Modo riproduzione
La soluzione:
Selezionare Nel sottomenu selezionare l'impostazione desiderata
Se si seleziona
On, le immagini in formato verticale vengono visua-
lizzate automaticamente in verticale.
Avvertenze:
• Le immagini in formato verticale che vengono visualizzate in posizione verticale sono necessariamente molto più piccole.
• Questa funzione non è disponibile per la riproduzione automa­tica.
Fig. 54a
Con la rotella di regolazione sinistra
Fig. 54b
Fig. 55a/b
Fig. 55a Fig. 55b
Sfogliare verso destra ovvero ruotare la rotella di regolazione verso destra per visualizzare le immagini con la numerazione più alta; sfogliare verso sinistra ovvero ruotare la rotella di regolazione verso sinistra per visualizzare le immagini con la numerazione più bassa. Le immagini vengono visualizzate in un ciclo continuo. Dopo aver raggiunto l'ultima immagine compare nuovamente la prima imma­gine.
67
Page 74
IT
Modo riproduzione
68
INGRANDIMENTO / RIDUZIONE DELLE IMMAGINI
La riproduzione ingrandita consente di valutare meglio la nitidezza. È possibile ingrandire e rimpicciolire con i gesti con la rotella di regolazione destra
Fig. 57a/b
ottiene in due mosse l'ingrandimento massimo
INFO
Fig. 56a
INFO
Fig. 57a
INFO
Fig. 58a
Fig. 56b
Fig. 57b
Fig. 58b
Fig. 58c
/
Fig. 56a/b
. Con il gesto si
Fig. 58a-c
.
o
Avvertenza:
Sfiorando il monitor nel punto corrispondente è possibile determi­nare quale parte dell'immagine ingrandire.
Riproduzione contemporanea di 9 immagini
La riproduzione di 9 immagini rimpicciolite consente di ottenere una visione d'insieme oppure di trovare più velocemente l'imma­gine desiderata
Fig. 59a
Fig. 60a
Fig. 59a/b / fig. 60a/b
INFO
INFO
.
Fig. 59b
Fig. 60b
Avvertenze:
• I video non possono essere ingranditi.
• Nella riproduzione ingrandita/a 9 immagini non è possibile richiamare la visualizzazione con le informazioni supplementari.
• Più si ingrandisce l’immagine, più diminuisce la qualità di ripro­duzione a causa della risoluzione proporzionalmente minore.
• Potrebbe non essere possibile ingrandire scatti effettuati con altri tipi di fotocamera.
Page 75
Selezione di un'immagine nella visualizzazione a 9 immagini
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
Fig. 61a Fig. 61b
Fi g. 61a/ b
SELEZIONE DI UNA SEZIONE
Fig. 64a/b
In un'immagine ingrandita è possibile spostare la sezione ingran­dita dal centro, ad es. per controllare la riproduzione di dettagli del soggetto scentrati.
IT
Modo riproduzione
Chiusura della visualizzazione a 9 immagini
Fig. 62a
Fig. 63a
Fig. 62b
1/80002.8F 12500ISO EV
Fig. 63b
Fig. 62a/b / 63a/b
INFO
A
INFO
INFO
Fig. 64a
Fig. 64b
• Viene indicata la posizione approssimativa della sezione all'in­terno della ripresa.
69
Page 76
IT
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
INFO
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY, VIDEOS ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
INFO
Modo riproduzione
MENU DI RIPRODUZIONE
Il menu di riproduzione contiene una serie di funzioni che possono essere raccolte in sottomenu.
Apertura del menu di riproduzione
Fig. 65a
Fig. 65a/b
Fig. 65b
In alternativa ai semplici comando a sfioramento illustrati nelle pagine successive, le singole operazioni possono essere effettuate anche con una delle rotelle di regolazione
Fig. 66a/b / fig. 67a/b
.
Rassegna diapositive
Con la Leica TL è possibile visualizzare automaticamente le imma­gini in successione. All'interno di questa funzione si può impostare se visualizzare tutte le immagini oppure solo quelle contrassegnate come preferite. Oppure solo le foto o solo i video. Inoltre è possi­bile selezionare la durata di zazione delle immagini e se la rassegna diapositive deve essere ripetuta o interrotta. Il sottomenu della rassegna diapositive compare all'apertura del menu di riprodu­zione.
Gli ulteriori comandi si effettuano con i corrispondenti sotto-
menu:
– Impostazioni in
– Avvio con
PLAY ALL
DURATION
REPEAT
e
PICTURES ONLY, VIDEOS ONLY
o
FAVORITE ONLY
Avvertenza:
Le impostazioni dell'utente rimangono in DURATION e REPEAT anche dopo lo spegnimento e la riaccensione della fotocamera.
Fig. 66a Fig. 66b
Fig. 67a
70
Conclusione della rassegna diapositive
Fig. 68a
Fig. 68a/b
Fig. 68b
Fig. 67b
Page 77
Segna come preferito / rimozione dei contrassegni
MULTISINGLE
FAVORITE
SET
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
Ogni immagine può essere contrassegnata come preferita, ad es. per essere ritrovata più rapidamente.
Protezione di immagini / rimozione della protezione contro la cancellazione
È possibile contrassegnare le immagini che si desidera proteggere dalla cancellazione accidentale.
I comandi per contrassegnare e proteggere sono identici, si distin­guono solamente per l'"accesso" ai sottomenu corrispondenti:
per i preferiti, per proteggere. L'esempio seguente
mostra come contrassegnare un'immagine come preferita.
Selezione singola
Fig. 69a
Fig. 69a-c
Fig. 69b
Fig. 69c
Nella 3a fase è possibile selezionare un'immagine, in alternativa allo sfioramento di anche sfiorando l’indicatore SET.
IT
Modo riproduzione
71
Page 78
IT
MULTISINGLE
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
FAVORITE
INFO
Delete
Single
Multi
All
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
INFO
Delete
Single
Multi
All
Selezione multipla
Fig. 70a-c
Eliminazione di immagini
Le immagini presenti sulla scheda di memoria e nella memoria interna possono essere cancellate in qualsiasi momento, secondo necessità singolarmente, in gruppo o tutte insieme.
Fig. 70a
Modo riproduzione
Cancellazione della(e) selezione(i)
Le immagini evidenziate possono rimosse nella 3a fase sfiorando nuovamente
Avvertenze:
• Se si tenta di cancellare le immagini protette, compaiono mes-
• Anche le immagini protette vengono cancellate nella formatta-
72
Fig. 70b
Fig. 70c
o .
saggi di avvertenze. Per cancellare comunque i fotogrammi, rimuovere la protezione come descritto sopra.
zione.
Apertura del menu di cancellazione
Fig. 71a
Fig. 71b
Cancellazione di singole immagini
Fig. 72a
Fig. 72b
Fig. 71a/b
Fig. 72a/b
Page 79
Cancellazione di più immagini
SET
Delete
Single
Multi
All
Do you really want
to delete all
marked images?
NO
YES
SET
Do you really want to
delete all images?
NO
YES
Delete
Single
Multi
All
Fig. 73a
Fig. 73d
Fig. 73e
Cancellazione di tutte le immagini
Fig. 74a
Fig. 73a -e
Fig. 73b
Fig. 73c
Fig. 74a/b
Fig. 74b
Avvertenze:
• Solo con SINGLE: Dopo l’eliminazione viene visualizzata l’immagine successiva. Se l'immagine è protetta, continua ad essere visualizzata e compare brevemente il messaggio
This image is protected.
• Solo con MULTI: Le immagini che sono già contrassegnate come protette non possono essere selezionate per la cancellazione. Se si tenta di selezionarle compare brevemente un messaggio corrispondente.
• Solo con ALL: Dopo la cancellazione compare il messaggio
play. Se la cancellazione non è stata eseguita, viene visualizzata
No valid image to
nuovamente l'immagine originale.
• Se si cancellano più immagini o tutte le immagini, a causa del tempo necessario per l'elaborazione dei dati, è possibile che sullo schermo compaia brevemente un messaggio di avverti­mento corrispondente.
• Se alcune delle immagini erano protette dalla cancellazione, compare brevemente il messaggio
deleted. Quindi viene visualizzata la prima di queste immagini
Protected images were not
protette. In caso di immagini protette, prima di poterle eliminare si deve innanzitutto rimuovere la protezione contro la cancella­zione.
• Le funzioni di cancellazione e di protezione si riferiscono sempre e soltanto alle immagini della sorgente (scheda di memoria/ memoria interna) selezionata nel menu di riproduzione.
Importante:
Dopo la cancellazione delle immagini, queste non possono più essere aperte.
IT
Modo riproduzione
73
Page 80
IT
SD CARD
INTERNAL MEMORY
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
MULTI ALL FAVORITES ONLY
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
Modo riproduzione
Selezione della sorgente di riproduzione
Fig. 75a -c
Avvertenza:
Questa funzione è disponibile soltanto se la scheda di memoria è inserita.
Copiatura dei dati delle immagini dalla memoria interna alla scheda di memoria inserita e viceversa
Se la scheda di memoria è inserita la Leica TL copia tutti i dati delle immagini sulla scheda. Se la scheda non è inserita i dati vengono copiati nella memoria interna. I dati delle immagini pos­sono sempre essere copiati in un luogo diverso dal luogo di salva­taggio originario - in base alla capacità di memoria disponibile. La direzione di copiatura viene determinata dalla sorgente di riprodu­zione selezionata: se si selezione la memoria interna, i dati in memoria vengono copiati nella scheda di memoria e viceversa.
Fig. 75a
Con la selezione della sorgente non si determina solo quali imma­gini devono essere riprodotte, ma anche a quali immagini si riferi­scono le funzioni
74
Fig. 75b
gnate come preferite
Fig. 76 a/b
La procedura è identica per entrambe le funzioni. L'unica differenza
Copiatura di tutte le immagini / delle immagini contrasse-
è la selezione, come nell'esempio, di
Fig. 75c
FAVO RI TES ONLY, o ALL.
#
Fig. 76 b
, , e .
Fig. 76 a
L'elaborazione dei dati inizia dopo ca. 3s.
• A causa del tempo necessario, sullo schermo compare l'avver-
tenza corrispondente. Al termine della copiatura compare un messaggio di conferma.
Page 81
Copia di più immagini
MULTI ALL FAVORITES ONLY
DURATION REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
COPY MULTI INTERNAL SD CARD
SET
COPY MULTI INTERNAL SD CARD
SET
COPY MULTI INTERNAL SD CARD
SET
Fig. 77a
Fig. 77a-e
Fig. 77b
A partire da
Fig. 77c
le immagini desiderate possono essere selezio­nate, in alternativa ai semplici comando a sfioramento, anche con le rotelle di regolazione.
• A tal scopo l'indicatore SET viene sostituito da .
Dopo ca. 2s dall'ultima evidenziazione l'indicatore ricompare e l'utente può proseguire con
Fig. 77e
.
IT
Modo riproduzione
Fig. 77d
Fig. 77c
Fig. 77e
L'elaborazione dei dati inizia dopo ca. 3s.
• A causa del tempo necessario, sullo schermo compare l'avver­tenza corrispondente. Al termine della copiatura compare un messaggio di conferma.
75
Page 82
IT
INFO
16:12
16:12
Riproduzione video
Apertura dei simboli di comando video e audio
Fig. 79a/b
5 6 7
Se si seleziona una ripresa video, sul monitor compare
PL AY >.
3
Avvio della riproduzione
Modo riproduzione
Fig. 78
Fig. 78
1
Fig. 79a Fig. 79b
1 Tempo trascorso 2 Barra di scorrimento con superfici a sfioramento 3 Pausa 4 Volume 5 Accorcia video 6 Unisci due video 7 Torna all'inizio del video
Avvertenza:
I simboli di comando si disattivano dopo 3s.
2 4
76
Page 83
Riproduzione da un punto a piacere
16:12
18:26
16:12
16:12
16:12
INFO
16:12
16:12
Fig. 80a/b
Regolazione del volume
Fig. 83a/b
IT
Modo riproduzione
Fig. 80a
Interruzione della riproduzione
Fig. 81a
Conclusione della riproduzione
Fig. 82a
Fig. 80b
Fig. 83a
Fig. 83b
Avvertenza:
Fig. 81a/b
Fig. 81b
Fig. 82a/b
Fig. 82b
Nella posizione a fondo scala della barra di scorrimento la riprodu­zione audio è disattivata e l'icona del volume cambia in
.
77
Page 84
IT
16:12
16:12
SAVE
16:12
SAVE
11:30
SAVE
SAVE AS NEW
OVERWRITE
REVIEW CLIP
12:36
16:12
SAVE
SAVE AS NEW
OVERWRITE
REVIEW CLIP
12:36
SAVE
SAVE
SAVE
Montaggio di riprese video
Taglio di una determinata scena
Fig. 85a -f
La Leica TL offre due diverse possibilità di montaggio dei video registrati.
Modo riproduzione
78
Taglio di sequenze iniziali e/o finali
Fig. 84a
Fig. 84a-e
Fig. 84b
2 3
1
Fig. 84d
Fig. 84c
Fig. 84e
Ulteriori comandi, ved. pag. successiva, colonna destra.
Fig. 85a
Fig. 85d
Fig. 85b
Fig. 85c
Fig. 85f Fig. 85e
• Durante la procedura vengono visualizzati sia la durata (1) che i fermo immagine delle sequenze iniziali e finali selezionate (
2/3)
Ulteriori comandi, ved. pag. successiva, colonna destra.
Avvertenza:
È possibile tagliare il video in intervalli di 1s, pertanto il video deve avere una lunghezza di almeno 3s.
Page 85
Unione di due riprese video
SET
2 1
SET
16:12
1
SAVE AS NEW
OVERWRITE
REVIEW CLIP
Fig. 86a
Fig. 86
Fig. 86b
Sia durante il taglio che l'unione dei video, ulteriori comandi pos­sono essere inseriti selezionando una delle tre voci del sottomenu
Fig. 84e, 85f, 86d
Selezionare
della procedura corrispondente:
SAVE AS NEW
Il nuovo video viene salvato, mentre il video o i video originali vengono conservati.
Selezionare
OVERWRITE
Il nuovo video viene salvato, mentre il video o i video originali vengono cancellati.
IT
Modo riproduzione
Fig. 86cFig. 86d
Ulteriori comandi, ved. pag. successiva, colonna destra.
Avvertenza:
Per questa operazione è possibile scegliere solo 2 video. La sequenza è contrassegnata da
1
e 2.
Selezionare
REVIEW CLIP
Il nuovo video viene riprodotto, Questo non viene salvato e il video o i video originali non vengono cancellati.
• In tutti e tre i casi a causa del tempo necessario per l'elabora­zione dei dati compare dapprima temporaneamente una scher­mata di avvertimento e quindi la scena iniziale del nuovo video.
79
Page 86
IT
VARIE
PROFILI UTENTE
Varie
Nella Leica TL si possono memorizzare in modo permanente varie combinazioni di tutte le impostazioni del menu, ad es. per poterle richiamare rapidamente e facilmente in qualsiasi momento per situazioni/soggetti ricorrenti. Per queste combinazioni sono dispo­nibili complessivamente tre posizioni di memoria. Naturalmente è anche possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica per tutte le voci di menu.
Creazione di profili
Avvertenza:
Diversamente dalla funzione
, le impostazioni di ora, data e lingua, così come le impostazioni salvate nei profili 1-3 non ven­gono resettate con
DEFAULT PROFILE.
Annullamento di tutte le impostazioni individuali
Con questa funzione si possono annullare tutte le impostazioni individuali del menu precedentemente effettuate e ripristinare tutte le impostazioni di base di fabbrica.
Selezionare
• Sul monitor compare una domanda.
Impostare le funzioni desiderate nel menu.
Confermare - YES o rifiutare - NO
Selezionare Nel 1° sottomenu selezionare SAVE AS PROFILENel 2° sottomenu selezionare lo spazio di memoria per il profilo
desiderato
Utilizzo dei profili
Avvertenza:
L'annullamento riguarda tutte le impostazioni, ovvero non solo i profili impostati e salvati con in
Date/Time e Language. Prima di procedere al reset, tuttavia, è
SAVE AS PROFILE, ma anche quelle
possibile scegliere se mantenere le impostazioni di rete e i profili utente. Alla successiva riaccensione della fotocamera compare per
Selezionare
Nel sottomenu selezionare lo USER PROFILE (1-3) desiderato
prima cosa il video di benvenuto. Per informazioni su come proce­dere in tal caso consultare i paragrafi "Interruttore principale", "Lingua dei menu" e "Data/ora".
Ripristino delle impostazioni di fabbrica per tutte le voci di menu
80
Selezionare Nel sottomenu selezionare DEFAULT PROFILE
Page 87
Azzeramento di tutti i numeri assegnati ai file delle imma­gini
La Leica TL salva i file delle immagini con una numerazione pro­gressiva ascendente e li memorizza nelle cartelle create automati­camente. I nomi dei file delle immagini sono pertanto composti da otto posizioni, " quattro cifre per l'immagine, ad es. "
L" per fotocamera (Leica), tre cifre per la cartella e
L1001234". Questa numera-
zione può essere azzerata dall'utente in qualsiasi momento:
Selezionare
• Sul monitor compare una domanda.
Confermare - YES o rifiutare - NO
Azzerando la numerazione, ovvero se la cartella corrente contiene il numero di file delle immagini 9999, viene creata automatica­mente una nuova cartella e la numerazione riprende. Esempio: Ultima immagine prima dell'azzeramento " immagine dopo l'azzeramento "
L1010001". Questa funzione può
L1009999", prima
essere utilizzata ad es. per disporre in modo più ordinato i file delle immagini. In linea di massima, il numero di cartella viene assegnato in base al numero libero successivo, dove il numero massimo possibile di car­telle è 999. Se la capacità numerica si esaurisce con "
L9999999", sul monitor
compare un corrispondente messaggio di avvertimento e la nume­razione deve essere azzerata.
Avvertenze:
• Con la scheda di memoria inserita, viene azzerata soltanto la numerazione sulla scheda. Se la scheda di memoria non è inserita, viene azzerata la numerazione della memoria interna.
• Se sulla scheda di memoria utilizzata si trova già un file delle immagini con un numero superiore a quello assegnato da ultimo dalla fotocamera, continuerà la numerazione della scheda di memoria.
• Se si desidera reimpostare il numero della cartella su 100, formattare la scheda di memoria o la memoria interna e subito dopo reimpostare il numero di immagine. In questo modo, anche il numero di immagine verrà reimpostato su 0001.
IT
Varie
81
Page 88
IT
IMPOSTAZIONE E USO DELLA FUNZIONE WIFI
DIRETTA
Attivazione della funzione WiFi della fotocamera
Varie
Selezionare Nel sottomenu WLAN selezionare ON
Fig. 87a
Fig. 87b
Sono disponibili varie opzioni per comunicare con Leica TL tramite Wi-Fi.
DIRECT se non è disponibile alcuna rete wireless – oppure Router per collegare Leica TL a una rete wireless dispo-
nibile. Per accedere alle riprese su Leica TL, è possibile scegliere tra la connessione
Web Gallery, valida per qualsiasi piattaforma, e la connesisone
APP Connection . Con la funzione fotocamera tramite un browser web. L'opzione
Web Gallery è possibile accedere facilmente alla
APP Connection
offre un maggior numero di funzionalità.
Avvertenza:
L'app TL di Leica è disponibile nell'Apple™ App Store™/Google Play Store™.
Fig. 87a/b
ROUTER
82
Page 89
Selezione della rete
Fig. 88a/c
Selezionare ora a sfioramento la rete desiderata dall'elenco che compare sul monitor. Se la rete desiderata non dovesse comparire subito nell'elenco, sfiorando l'indicatore
SCAN è possibile ripetere
la ricerca delle reti disponibili.
Inserimento dei dati di accesso
Sfiorando l'indicatore delle
IP Settings si apre il sottomenu corri-
spondente. Qui è eventualmente possibile, sfiorando l'indicatore
MANUAL impostare un indirizzo IP statico e una subnet mask per la
fotocamera. Entrambe le impostazioni di norma vengono fornite automaticamente dalla W-Lan. Inserire ora nel campo
Password la
password necessaria per accedere alla rete desiderata. Se non è necessario inserire una password di rete, questo campo può essere lasciato vuoto.
IT
Varie
Fig. 88a
Fig. 88b
Fig. 88c
Sfiorando l'indicatore ADD e inserendo il nome della rete è possi­bile aggiungere le reti "invisibili"
Fig. 89a/b
. Utilizzare a tal scopo la
tastiera del monitor a comparsa.
Fig. 89a Fig. 89b
Accesso tramite browser Web (
Web Gallery)
Fig. 90a-d
Nella riga dell'indirizzo del browser web digitare l'indirizzo (IP) che appare sul monitor. Ora è possibile visualizzare e scaricare le immagini presenti sulla fotocamera.
Fig. 90a Fig. 90b
Fig. 90cFig. 90d
83
Page 90
IT
Accesso alla Leica TL App (APP Connection)
Quindi, per prima cosa selezionare il metodo di connessione desiderato nel menu della fotocamera.
– Per una connessione diretta al telefono o tablet:
Varie
Selezionare
DIRECT
Quindi, selezionare APP Connection
Sul monitor della fotocamera verranno visualizzati il nome
della rete (SSID) e la relativa password.
Selezionare la Leica TL desiderata dall'elenco di reti sullo
smartphone o sul tablet.
Gestione delle reti
Fig. 91a- c
Le impostazioni delle varie reti possono essere cancellate nel menu WiFi alla voce
MAN AGE NETWORKS . Si consiglia di effettuare tale
cancellazione per le reti WLAN utilizzate molto raramente o una volta sola. Le reti collegate sono contrassegnate da un simbolo (
).
Selezionare Nel sottomenu selezionare Selezionare MANAGE NETWORKS
– Per connettersi tramite una rete Wi-Fi disponibile:
Selezionare
ROUTER
Quindi, selezionare APP Connection
Dall'elenco delle reti Wi-Fi disponibili che si apre selezionare
la rete Wi-Fi desiderata
Inserire i dati di accesso (nome utente/password).
84
La nuova connessione viene stabilita automaticamente. Se si desidera collegare la App con un'altra Leica TL, selezionare
DISCONNECT e procedere come descritto sopra per instaurare una
nuova connessione.
Fig. 91a Fig. 91b
Fig. 91c
Page 91
Modifica del nome di rete della Leica TL
Fig. 92a-d
È possibile assegnare un nome di rete personalizzato alla propria Leica TL (al momento della consegna:
della fotocamera
sfiorare il simbolo
). A tal scopo nel menu WiFi della fotocamera
DEVICE.
Leica-TL-
numero di serie
Selezionare Nel sottomenu selezionare Selezionare Device
Avvertenza:
Sono disponibili i caratteri
AZ“, „az“, „09“, „-„. Non possono
essere utilizzati spazi vuoti.
Avvertenze:
• In caso di accesso tramite WiFi le immagini vengono trasferite soltanto con risoluzione da 2MP. Per consultare i dati originali occorre collegare la fotocamera mediante cavo USB o scheda SD a un lettore schede SD.
• Utilizzare sempre per il collegamento una rete sicura per evitare l'accesso non autorizzato alla fotocamera o ai propri dati.
• La funzione WiFi consuma più corrente. Consigliamo pertanto di disattivare questa funzione quando non la si utilizza.
• Se tra la fotocamera e un computer è attivo un collegamento USB, per motivi tecnici la funzione WiFi viene disattivata.
• Con questo metodo di connessione Web Galler y non vi è alcun controllo sugli accessi. Prestare pertanto attenzione a trovarsi su una rete W-Lan sicura.
IT
Varie
Fig. 92a
Fig. 92d
Fig. 92b
Fig. 92c
85
Page 92
86
IT
TRASMISSIONE DEI DATI A UN COMPUTER MEDIANTE COL­LEGAMENTO CON CAVO USB
Leica TL è compatibile con i seguenti sistemi operativi: Microsoft
Varie
Apple® Macintosh®: Mac® OS X (10.6) e successivi
®
: Vista® / 7® / 8
®
Per la trasmissione dei dati la fotocamera è dotata di un'interfaccia USB 2.0 High Speed,
Importante:
• Utilizzare esclusivamente il cavo USB fornito in dotazione.
• Non interrompere per nessun motivo la connessione tramite
cavo USB durante il trasferimento dei dati. In caso contrario, potrebbero verificarsi arresti anomali (crash) del computer e/o della fotocamera. In alcuni casi, la scheda di memoria potrebbe danneggiarsi in maniera irreparabile.
• Durante la trasmissione dei dati non spegnere la fotocamera ed
evitare di farla spegnere a causa di un prossimo esaurimento
Con la fotocamera come unità esterna
della batteria, poiché ciò può avere come conseguenza un "crash" del computer.
• Per lo stesso motivo non rimuovere mai la batteria con il collega-
Con sistemi operativi Windows:
La fotocamera viene riconosciuta come unità esterna dal sistema operativo e le viene assegnata una lettera unità. Trasmettere al computer e salvare i dati delle immagini con Windows Explorer.
mento attivato. Se durante la trasmissione dei dati la capacità della batteria sta per finire, compare la videata INFO con l'indi­catore della capacità della batteria lampeggiante. In tal caso terminare la trasmissione dei dati, spegnere la fotocamera e ricaricare la batteria.
Con sistemi operativi Mac:
La fotocamera apparirà ora come supporto di memoria sul desktop. A questo punto, trasferire e salvare i file di immagine sul computer utilizzando Finder.
Trasmissione dei dati a un computer mediante lettori di schede
I dati delle immagini possono essere trasmessi anche con lettori di schede per schede di memoria SD/SDHC/SDXC. Per i computer con interfaccia USB sono disponibili lettori di schede esterni adatti.
Avvertenza:
Leica TL è dotata di un sensore integrato che riconosce la posi­zione della fotocamera - orizzontale o verticale (entrambe le dire­zioni) - ad ogni scatto. Sulla base di queste informazioni, durante la riproduzione in successione delle immagini su un computer per mezzo degli appositi programmi, è possibile l'impostazione auto­matica dell’orientamento corretto.
Page 93
Formattazione
Con la Leica TL è possibile cancellare singolarmente i dati delle immagini nella memoria interna e sulla scheda di memoria inserita. Per quanto riguarda le schede di memoria, di solito non è necessa­rio formattare le schede già inserite. Se, però, si utilizza per la prima volta una scheda non ancora formattata, è necessario formattarla. In questi casi compare automaticamente la domanda corrispondente. Si consiglia comunque di formattare sia la memoria interna che la scheda di memoria di tanto in tanto, perché determinate quantità di dati residui (informazioni associate alle immagini) possono ridurre notevolmente la capacità di memoria.
Selezionare Richiamare il sottomenu desiderato
• Sul monitor compare una domanda.
Confermare - YES o rifiutare - NO
Avvertenze:
• Durante la formattazione della scheda di memoria i dati salvati sulla scheda vengono cancellati.
• Si raccomanda pertanto di trasferire abitualmente tutte le immagini non appena possibile su un supporto sicuro, ad es. il disco fisso del computer.
• Durante la procedura spegnere la fotocamera.
• Se la scheda di memoria è stata formattata in un altro disposi­tivo, ad es. un computer, si raccomanda di riformattarla nella fotocamera.
• Se è impossibile formattare la scheda di memoria, rivolgersi al proprio rivenditore o al Leica Product Support (indirizzo, vedere pag. 104).
• La formattazione non viene impedita dalla protezione dalla cancellazione delle immagini evidenziate a tal scopo.
IT
Varie
87
Page 94
IT
Lavorare con i dati non elaborati (DNG)
Se si desidera convertire il formato DNG, serve un software speci­fico per convertire i dati non elaborati memorizzati, ad esempio il convertitore professionale di dati non elaborati Adobe
Varie
®
shop
Lightroom®. Con questo software è possibile convertire i
®
Photo-
dati non elaborati memorizzati in una qualità elevata. Esso utilizza inoltre i migliori algoritmi di conversione per l’elaborazione digitale dei colori, ottenendo così un’eccezionale risoluzione dell’immagine e riducendo al minimo il rumore. Durante l'elaborazione è possibile impostare anche in un secondo
Installazione degli aggiornamenti del firmware
Leica lavora costantemente allo sviluppo e al miglioramento dei propri prodotti. Poiché nel caso delle fotocamere digitali molte funzioni sono controllate interamente tramite software, è possibile installare ottimizzazioni ed estensioni della gamma delle funzioni nella fotocamera in un secondo momento. A questo scopo Leica offre di tanto in tanto aggiornamenti del firmware, disponibili per il download nella nostra home page. Se avete registrato la Vostra fotocamera, Leica vi terrà informati su tutti i nuovi aggiornamenti.
momento parametri, come gradazione, nitidezza ecc. e raggiun­gere, in tal modo, il massimo livello di qualità possibile dell'imma­gine.
Per determinare la versione del firmware installata, procedere nel seguente modo:
Selezionare
• Nella prima riga del sottomenu compare il numero temporaneo della versione per la fotocamera.
La seconda riga del sottomenu consente di accedere a una serie di caratteri ovvero numeri di certificazione.
Selezionare Nel sottomenu selezionare Regulatory information.
• Compare il testo su due pagine.
88
Page 95
ACCESSORI
Per informazioni dettagliate sulla vasta gamma di accessori dispo­nibili per il Leica TL, consultare la home page di Leica Camera AG alla pagina:
www.leica-camera.com
Ricambi Codice ordinazione
Coperchio della custodia
Copertura slitta portaflash
Copertura occhielli per cinghia da trasporto
Perno di sblocco della tracolla
Tracolla in silicone
Batteria ricaricabile agli ioni di litio BP-DC 13, argento
Batteria ricaricabile agli ioni di litio BP-DC 13, nera
Caricabatterie Leica BP-DC13
Set spine di alimentazione
Cavo micro USB
470-701.001-022
470-701.801-007
470-701.001-020
470-701.001-029
439-612.100-000
18 772
18 773
470-701.022-000
470-701.801-005
470-701.001-035
IT
Ricambi
89
Page 96
IT
Ricambi
Adattatore a spina per caricabatterie
Spine Paese
1 US/Japan USA
Canada Giappone Singapore Tailandia Taiwan
2 EU EU
Turchia Russia
3 UK UK
Qatar EAU Hong Kong Malesia Sudafrica Malta
4 China Cina
5 Australia Australia
Nuova Zelanda
6 Corea Corea
1
3
5
2
4
6
90
Page 97
PRECAUZIONI E AVVERTENZE DI MANUTENZIONE
PRECAUZIONI GENERALI
Non utilizzare la fotocamera nelle immediate vicinanze di apparec­chi che emettano potenti campi magnetici, elettrostatici o elettro­magnetici (come ad es. forni ad induzione, forni a microonde, monitor di TV o computer, console per videogiochi, cellulari, rice­trasmittenti).
• Posizionando la fotocamera sopra o nelle immediate vicinanze di un televisore, il campo magnetico potrebbe disturbare la regi­strazione.
• Se si colloca la fotocamera su un televisore o nelle sue imme­diate vicinanze, il suo campo magnetico potrebbe disturbare la registrazione delle immagini.
• Potenti campi magnetici, ad es. quelli di altoparlanti o grossi motori elettrici, possono danneggiare i dati memorizzati o distur­bare la ripresa.
• In caso di malfunzionamento della fotocamera dovuto all’effetto di campi elettromagnetici spegnerla, rimuovere la batteria e riaccenderla. Non usare la fotocamera nelle immediate vicinanze di emittenti radio o cavi di alta tensione. I loro campi elettroma­gnetici possono disturbare le registrazioni delle immagini.
• Proteggere la fotocamera dal contatto con spray insetticida ed altre sostanze chimiche aggressive. Per la pulizia non utilizzare acquaragia, diluenti e alcool. Alcune sostanze chimiche e deter­minati liquidi possono danneggiare l'alloggiamento della fotoca­mera o il rivestimento superficiale.
• Evitare il contatto prolungato della fotocamera con materiali di gomma o sintetici, perché da essi potrebbero evaporare sostanze chimiche aggressive.
• Impedire la penetrazione di sabbia o polvere all'interno della fotocamera, ad es. sulla spiaggia. Sabbia e polvere possono danneggiare la fotocamera e la scheda di memoria. Prestare particolare attenzione durante l'inserimento e la rimozione della scheda.
• Assicurarsi che all'interno della fotocamera non penetri l'acqua, per es. in caso di neve, pioggia o sulla spiaggia. L'umidità può comportare malfunzionamenti e addirittura dan­neggiamenti irreparabili della fotocamera e della scheda di memoria.
• In caso di spruzzi d'acqua salata sulla fotocamera, inumidire un panno morbido con acqua del rubinetto, strizzarlo accurata­mente e passarlo sulla fotocamera. Quindi asciugare bene la fotocamera con un panno asciutto.
Importante:
Con la fotocamera si possono utilizzare esclusivamente gli acces­sori indicati e descritti nelle presenti istruzioni per l'uso o da Leica Camera AG.
Monitor
• Se la camera è esposta ad elevate escursioni termiche, sul monitor si può formare della condensa. Pulire con cautela la fotocamera utilizzando un panno morbido asciutto.
• Se la fotocamera è molto fredda al momento dell'accensione, l'immagine sul monitor apparire all'inizio leggermente più scura del solito. Non appena si riscalda, il monitor torna alla sua luminosità abituale.
Il monitor è fabbricato con una procedura ad alta precisione. Ciò assicura che degli oltre 920.000 pixel più del 99,995% funzioni correttamente e solo uno 0,005% rimanga scuro o sempre lumi­noso. Questa percentuale non compromette la qualità di riprodu­zione dell'immagine e non costituisce un malfunzionamento.
IT
Precauzioni e norme di manutenzione
91
Page 98
IT
Precauzioni e norme di manutenzione
Sensore immagini
• Le radiazioni cosmiche (ad es. durante i voli) possono causare difetti dei pixel.
Umidità di condensa
Se all'esterno o all'interno della fotocamera si è formata della condensa, spegnerla e farla riposare per ca. 1 ora a temperatura ambiente. Quando la temperatura ambiente e quella della fotoca­mera saranno pressoché uguali la condensa scomparirà da sola.
Istruzioni per la manutenzione
• Poiché lo sporco è anche un ottimo terreno di coltura per microrganismi, tenere sempre ben pulito l'equipaggiamento.
Per la fotocamera
• Pulire la fotocamera utilizzando esclusivamente un panno mor­bido e asciutto. In caso di sporco resistente, passare prima un panno imbevuto con un detergente molto diluito e ripassare poi con un panno asciutto.
• Per rimuovere macchie e impronte digitali, pulire la fotocamera con un panno pulito che non lasci fibre. Rimuovere eventuali impurità più ostinate in punti difficilmente accessibili del corpo della fotocamera con un pennellino.
• Tutti i cuscinetti a movimento meccanico e le superfici di scorri­mento della fotocamera sono lubrificati. Se la fotocamera non viene usata per periodi prolungati, attenersi alle presenti indica­zioni: Per evitare la resinificazione dei punti lubrificati, azionare più volte la fotocamera almeno ogni tre mesi. Si consiglia altresì una ripetuta regolazione e un ripetuto utilizzo delle rotelle di regolazione.
Per gli obiettivi
• Per rimuovere la polvere dalle lenti esterne degli obiettivi, di norma è più che sufficiente un pennello morbido. In presenza di uno sporco più ostinato, le lenti possono essere pulite delicata­mente con movimenti circolari dall'interno verso l'esterno con un panno morbido, molto pulito e assolutamente privo di corpi estranei. Si raccomanda l'impiego di panni in microfibra (dispo­nibili presso i rivenditori di materiale fotografico e i negozi di ottica), che vengono conservati in appositi contenitori protettivi e possono essere lavati a temperature sino a 40°C (non usare ammorbidenti, non stirare!). I panni per la pulizia degli occhiali non dovrebbero essere utilizzati perché contengono sostanze chimiche che possono danneggiare la lente dell'obiettivo.
• Il copriobiettivo fornito in dotazione protegge la lente anche da impronte digitali accidentali e dalla pioggia.
92
Page 99
Per la batteria
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio generano corrente attraverso reazioni chimiche interne Influenzate anche dalla temperatura esterna e dall'umidità dell'aria. Temperature molto alte o molto basse riducono l'autonomia e la durata delle batterie.
• Rimuovere sempre la batteria se la fotocamera rimane inutiliz­zata per un periodo prolungato. In caso contrario, dopo diverse settimane potrebbe essere fortemente scarica, ossia la sua tensione potrebbe scendere sensibilmente.
• Le batterie agli ioni di litio dovrebbero essere conservate solo parzialmente cariche, ossia né completamente cariche né completamente scariche. Qualora la batteria rimanga inutilizzata per un periodo di tempo prolungato, si raccomanda di ricaricarla due volte all'anno per circa 15 minuti, onde evitare che si scari­chi completamente.
• I contatti della batteria devono essere sempre puliti ed accessi­bili. Le batterie ricaricabili agli ioni di litio sono protette contro i cortocircuiti, ma occorre ugualmente proteggerne i contatti dagli oggetti di metallo come clip da ufficio o gioielli. Una batteria cortocircuitata può riscaldarsi molto e causare gravi ustioni.
• Affinché possa essere ricaricata, la batteria deve presentare una temperatura compresa tra 0°C e 35°C (in caso contrario il caricabatterie non si accende o rispegne).
• In caso di caduta di una batteria, controllare immediatamente che l'alloggiamento e i contatti non si siano danneggiati. L'uso di una batteria danneggiata può provocare danni alla fotocamera.
• Le batterie hanno una durata solo limitata.
• Consegnare le batterie danneggiate a un centro di raccolta per un riciclaggio corretto.
• Non gettare in alcun caso le batterie nel fuoco, poiché possono esplodere.
Per il caricabatterie
• Se il caricabatterie viene utilizzato nelle vicinanze di radioricevi­tori, la ricezione può risultare disturbata; mantenere una distanza di almeno 1m tra gli apparecchi.
• Durante l’utilizzo il caricabatterie può emettere rumori ("ronzii") che sono normali e non rappresentano un malfunzionamento.
• Scollegare il caricabatterie dalla rete quando non lo si usa, poiché in caso contrario - anche a batteria non inserita - con­suma una quantità (molto ridotta) di corrente.
• Mantenere sempre puliti i contatti del caricabatterie e non cortocircuitarli.
IT
Precauzioni e norme di manutenzione
93
Page 100
IT
Precauzioni e avvertenze di manutenzione
Per le schede di memoria
• Mentre viene memorizzato un fotogramma o i dati della scheda di memoria vengono trasferiti, la scheda non deve essere estratta, e la fotocamera non deve essere né spenta né esposta a vibrazioni.
• In linea generale, per sicurezza le schede di memoria dovreb­bero essere conservate nella custodia antistatica fornita in dotazione.
• Non conservare le schede di memoria in luoghi in cui potrebbero essere soggette a temperature elevate, raggi solari diretti, campi magnetici o scariche elettrostatiche.
• Non lasciare cadere le schede di memoria e non piegarle, in quanto potrebbero danneggiarsi e i dati salvati potrebbero andare perduti.
• Prelevare sempre la scheda di memoria se la fotocamera rimane inutilizzata per un periodo prolungato.
• non toccare i collegamenti sul retro della scheda di memoria e tenerli lontani da sporco, polvere e umidità.
• Si consiglia di formattare di tanto in tanto la scheda di memoria, poiché la frammentazione che deriva dalla cancellazione può bloccare notevolmente la capacità della scheda.
Conservazione
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per un lungo periodo di tempo si raccomanda di:
a. disinserirla, b. togliere la scheda di memoria e c. togliere la batteria.
• Un obiettivo agisce come una lente focale, in particolare quando il sole colpisce direttamente la parte anteriore. Pertanto non riporre mai la fotocamera senza il copriobiettivo. L'applicazione del copriobiettivo e la conservazione della fotocamera all'ombra (o direttamente nella borsa) sono misure che contribuiscono a evitare danni alle parti interne della fotocamera.
• Conservare la fotocamera possibilmente in una custodia chiusa ed imbottita, per evitare strofinamenti e proteggerla dalla polvere.
• Conservare la fotocamera in un luogo asciutto, sufficientemente aerato e al riparo da temperature elevate e dall’umidità. In caso d'utilizzo in ambiente umido, prima di riporre la fotocamera, pulirla assolutamente da qualsiasi traccia di umidità.
• Le borse fotografiche che si sono bagnate durante l'uso devono essere svuotate per evitare che l'umidità e gli eventuali residui dei prodotti per la concia del cuoio possano danneggiare l'at­trezzatura.
• Per impedire la formazione di funghi (Fungus) durante l'impiego dell'attrezzatura in un clima tropicale caldo umido, cercare di esporre l'attrezzatura il più possibile al sole e all'aria. Si consiglia di conservare l'attrezzatura in contenitori o borse ben chiuse solo con aggiunta di un agente essiccante, come, ad esempio, il silicagel.
• Si raccomanda di non conservare per lungo tempo la fotoca­mera in una borsa di pelle, per prevenire la formazione di muffe.
• Prendere nota del codice di identificazione della Leica TL, per­ché è estremamente importante in caso di smarrimento.
94
Loading...