1Bouton de déverrouillage de l‘objectif 2Œillets pour la courroie de port (rétractés)3Réglette de contacts4DEL du retardateur/lampe d‘appoint AF5Haut-parleur6Baïonnette
Vue du dessus
7Microphone8Raccord pour accessoires9Flash10Interrupteur principal/levier de déverrouillage de flash11Déclencheur12Déclencheur vidéo13Molette de réglage14Molette de réglage
Vue arrière
15Capteur de luminosité16Ecran17Volet de protection18DEL d‘état19DEL d‘état de charge
22
1
1615
17
18
19
5
6
791012
1178
1314
Page 3
25
20
21
25a
26a26c
26b
27
28
29
30
31
242322
Page 4
DESCRIPTION DES PIECES
(Suite dans l‘enveloppe arrière)
AANDUIDING VAN DE ONDERDELEN
(Vervolg op achterste omslag)
APPAREIL PHOTO
Vue frontale
1 Bouton de déverrouillage de l‘objectif
2 Œillets pour la courroie de port (rétractés)
3 Réglette de contacts
4 DEL du retardateur/lampe d‘appoint AF
5 Haut-parleur
6 Baïonnette
Vue du dessus
7 Microphone
8 Raccord pour accessoires
9 Flash
10 Interrupteur principal/levier de déverrouillage de flash
11 Déclencheur
12 Déclencheur vidéo
13 Molette de réglage
14 Molette de réglage
Vue arrière
15 Capteur de luminosité
16 Ecran
17 Volet de protection
18 DEL d‘état
19 DEL d‘état de charge
CAMERA
Vooraanzicht
1 Objectief-ontgrendelingsknop
2 Ogen voor de draagriem (verzonken)
3 Contactstrip
4 Zelfontspanner-LED / AF-hulplicht
5 Luidspreker
6 Bajonet
22 Filetage pour trépied A ¼, DIN 4503 (¼“)
24 Accumulateur
23 Levier de verrouillage d‘accumulateur
OBJEKTIV
25 Parasoleil
a. Points d‘index
26 Monture frontale
a. Baïonnette extérieure pour parasoleil
b. Point d‘index pour parasoleil
c. Filetage intérieur pour filtre
27 Bague de mise au point
28 Bague de réglage de la focale
29 Index pour focale
30 Bague fixe
a. Bouton d‘index rouge pour le changement d‘objectif
31 Réglette de contacts
Beeld van rechts (klepje geopend)
20 Geheugenkaartsleuf
21 USB-aansluiting
Onderaanzicht
22 Statiefschroefdraad A ¼, DIN 4503 (¼“)
24 Batterij
23 Batterijvergrendelingsknop
OBJECTIEF
25 Zonnekap
a. Indexpunten
26 Voorste vatting
a. Extern bajonet voor zonnekap
b. Indexpunt voor de zonnekap
c. Interne schroefdraad voor filters
27 Afstandsinstelring
28 Instelring brandpuntafstand
29 Index voor brandpuntafstand
30 Vaststaande ring
a. Rode indexknop voor objectiefwissel
31 Contactstrip
Page 6
Page 7
LEICA TL
Mode d'emploi
FR
Page 8
FR
AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client,
nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre
nouveau LeicaTL et vous souhaitons de pleinement réussir vos
photographies.
Pour pouvoir utiliser correctement toutes les capacités de votre
Leica TL, il convient de commencer par lire le présent mode d'emploi.
Pour une introduction rapide au nouveau Leica, veuillez consulter le
guide de démarrage rapide.
Avant-propos/Livraison
LIVRAISON
Avant de mettre en service votre Leica TL, vérifiez que tous les
accessoires vous ont bien été fournis.
a. Accumulateur Leica BP-DC13
b. Chargeur BC-DC13 (avec fiche secteur de rechange)
c. Câble micro USB
d. Cache des oeillets pour courroie (en place à la livraison)
e. Courroie de port
f. Goujon de déverrouillage de la courroie de port
g. Couvercle de la baïonnette du boîtier
h. Cache du raccord pour accessoires
i. Fiche d'enregistrement
Attention:
Prenez les précautions suivantes avec les petites pièces (p.ex. le
goujon de déverrouillage de la courroie de port) :
– Conservez-les hors de portée des enfants
– Gardez-les en lieu sûr pour éviter de les perdre, p.ex. en les
rangeant dans les compartiments prévus à cet effet dans l'étui
de l'appareil photo
2
Toutes modifications de la construction et du modèle réservées.
Page 9
FR
3
Page 10
FR
Attention :
• Les composants électroniques modernes sont sensibles aux
décharges électrostatiques. Etant donné qu’une personne
marchant sur une moquette synthétique peut aisément se
charger de plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible
qu’une décharge électrostatique survienne lors de la prise en
main de l’appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un
support conducteur. Si seul le boîtier de l’appareil photo est
Mentions légales
concerné, cette décharge ne présentera absolument aucun
risque d’endommagement pour les composants électroniques.
Pour des raisons de sécurité, il est en revanche vivement
conseillé, malgré la présence de commutateurs de sécurité, de
ne pas toucher les contacts débouchant à l’extérieur tels que les
contacts du raccord pour flash.
• Veillez à ne pas utiliser de chiffon optique à microfibres (synthétique) lors du nettoyage des contacts, mais un chiffon en coton
ou en lin! Vous éliminerez avec certitude toute charge électrostatique en touchant un tuyau de chauffage ou une conduite
d'eau (matériau conducteur relié à la terre) avant de prendre en
main votre bloc secteur. Pour éviter la salissure et l'oxydation
des contacts, rangez votre appareil photo au sec, avec le cache
optique et le couvercle de prise pour viseur/raccord pour flash
fixés.
• Utilisez exclusivement l'accessoire recommandé afin d'éviter
tout endommagement, tout court-circuit ou toute décharge
électrique.
• N'essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches) ; les
réparations adéquates ne peuvent être effectuées que dans les
centres d'entretien autorisés.
Mentions légales :
• Veuillez respecter scrupuleusement la loi sur les droits d'auteur.
L'utilisation et la publication de supports copiés comme des
bandes magnétiques, des CD ou d'autres matériaux envoyés ou
publiés peut aller à l'encontre de la loi sur les droits d'auteur.
• Cela s'applique également à l'ensemble des logiciels fournis.
• A propos de l'utilisation des vidéos réalisées avec cet appareil
photo: Ce produit fait partie de la licence du portefeuille de
brevets AVC pour l'utilisation personnelle par un utilisateur final
ainsi que pour d'autres types d'utilisation pour lesquels l'utilisateur final n'a droit à aucune compensation (i) pour un codage au
standard AVC (« AVC vidéo ») et/ou (ii) un décodage d'une vidéo
AVC codée au standard AVC par un utilisateur final dans le cadre
d'une utilisation personnelle et/ou que l'utilisateur final privé a
obtenue du fournisseur de service qui a lui-même obtenu une
licence pour la fourniture de vidéos AVC. Aucune licence explicite ou implicite n'est accordée pour toutes les autres utilisations. Vous pouvez obtenir plus d'informations de la part de
MPEG LA, L.L.C. à l'adresse www.mpegla.com. Toutes les
autres utilisations, en particulier la mise à disposition de vidéos
AVC moyennant une indemnisation, PEUVENT nécessiter un
accord de licence spécifique avec MPEG LA, L.l.C. Vous pouvez
obtenir plus d'informations de la part de MPEG LA, L.L.C. à
l'adresse www.mpegla.com.
• Les logos SD et USB sont des marques déposées.
• Les autres noms de produits et de sociétés auxquels il est fait
référence dans ce manuel sont également des marques de
fabrique et/ou des marques déposées des sociétés respectives.
4
Page 11
ÉLIMINATION DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
(Applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays européens
avec des systèmes de collecte distincts.)
Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne peut donc pas être jeté dans les ordures ménagères
ordinaires. Il doit être déposé à un point de collecte municipal
adapté afin d'y être recyclé. Ce dépôt est gratuit.
Si l'appareil contient des piles ou des accumulateurs remplaçables,
ils doivent être préalablement retirés et, le cas échéant, éliminés
séparément conformément aux règlements en vigueur.
D'autres informations à ce sujet sont disponibles auprès de l'administration municipale, de la société de traitement des déchets ou
du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil.
Signification des différentes catégories de remarques
dans ce mode d'emploi
Remarque :
Informations supplémentaires
Important :
Le non-respect de ces instructions peut endommager
l'appareil, les accessoires ou les prises de vue.
La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un autocollant sur la carte de garantie ou sur l'emballage. Cette date est
indiquée ainsi : année/mois/jour.
Vous trouverez les homologations spécifiques de cet appareil dans
son menu.
► Sélectionnez
► Sélectionnez Regulatory Informationdans le sous-menu
FR
Mentions légales
Attention :
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures.
5
Page 12
FR
TABLE DES MATIÈRES
Description des pièces ......................................................................... U2/U4
Avant-propos
Livraison
Préparations
Mise en place de la courroie de port
Changement de l'accumulateur
Charge de l'accumulateur
Table des matières
Changement de la carte mémoire
Montage/retrait des objectifs
Objectifs pour Leica TL
Commutateur principal
Molette de réglage
Déclencheurs
Commande tactile
Verrouillage/déverrouillage de la barre d'outils de droite
INFO Affichage ..........................................................................................22
Sélection du menu de modes d'exposition/de scène
Personnalisation du menu MyCamera
Sélection du menu principal
Navigation dans le menu principal et le menu MyCamera
Icônes de menu
Personnalisation du menu MyCamera
Menu de la molette de réglage
Blocage de la molette de réglage
Méthodes de mesure autofocus
Mesure spot/à 1 point
Déclenchement de Touch AF/Touch AF +
Mesure à champs multiples
Reconnaissance des visages
Mise au point manuelle
Fonction d'aide pour la mise au point manuelle
Netteté, réglage
Commande et mesure de l’exposition
Méthodes de mesure de l'exposition
Histogramme
Mode d'exposition
Automatisme programmé - P
Automatisme avec priorité au diaphragme - A
Automatisme avec priorité au temps de pose - T
Réglage manuel - M
Programmes de sujet
Mémorisation de la valeur de mesure
Corrections de l'exposition
Série d'expositions automatique
Profils utilisateur
Réinitialisation de tous les réglages individuels
Réinitialisation de la numérotation des fichiers de prise de vue
Configuration et utilisation de la fonction WIFI
Transfert des données sur un ordinateur
Retardateur
Enregistrement du lieu de prise de vues par GPS
Mode Reproduction
Basculement entre prise de vue et lecture
Reproduction automatique
Reproduction de prises de vue au format portrait
Sélection de prises de vue
Agrandissement/réduction de prises de vue
Choix du cadrage
Menu de reproduction
Suppression d'une prise de vue
Reproduction vidéo
Montage d'enregistrements vidéo
• L'accumulateur étant préchargé en usine, il est possible d'utiliser immédiatement l'appareil photo.
• Le verrouillage est muni d'une sécurité pour éviter la chute de
l'accumulateur lorsque l'appareil photo est tenu à la verticale.
Important :
Le retrait de l'accumulateur pendant que l'appareil est sous tension peut entraîner la perte des réglages définis et des données de
prise de vue et endommager la carte mémoire.
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 2c
9
Page 16
FR
10
CHARGE DE L'ACCUMULATEUR
Le Leica TL est alimenté en énergie nécessaire par une batterie
lithium-ion. Il peut être rechargé à l'intérieur de l'appareil photo à l'aide
du câble USB livré ou à l'extérieur à l'aide du câble de charge fourni.
Attention:
Préparations
• N'utilisez que le type d'accumulateur mentionné et décrit dans ce
mode d'emploi ou par Leica Camera AG dans l'appareil.
• Ces accumulateurs ne doivent être chargés qu'avec les appareils
spécialement prévus à cet effet et de la manière décrite.
• Une utilisation inadéquate de ces accumulateurs et l'emploi de
types d'accumulateurs non prévus peuvent parfois entraîner une
explosion.
• Les accumulateurs ne doivent pas être exposés de manière prolon-
gée à la lumière solaire, à la chaleur, ni à l'humidité atmosphérique
ou de condensation. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion, ne les placez pas dans un four à micro-ondes ni dans un
conteneur à haute pression.
• Ne jetez en aucun cas les accumulateurs au feu, sans quoi ils
pourraient exploser.
• Des accumulateurs humides ne peuvent en aucun cas être chargés
ou insérés dans l'appareil photo.
• Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres et
accessibles.
• Bien que les accumulateurs au lithium-ion soient protégés contre
les courts-circuits, vous devez protéger les contacts contre les
objets métalliques tels que trombones ou bijoux. Un accumulateur
présentant un court-circuit peut devenir très chaud et provoquer
des brûlures graves.
• Si une batterie tombe au sol, vérifiez immédiatement si le boîtier et
les contacts ne présentent pas de dommages. L'utilisation d'une
batterie abîmée peut endommager l'appareil photo.
• Si la batterie émet des bruits, est décolorée, déformée, surchauffe
ou présente des fuites, elle doit être immédiatement retirée de
l'appareil photo ou du chargeur et remplacée. Une poursuite de son
utilisation peut entraîner une surchauffe et donc un risque d'incendie et/ou d'explosion.
• En cas d'apparition de fuite de liquide ou d'odeur de brûlé, tenez les
accumulateurs éloignés des sources de chaleur. Le liquide écoulé
peut en effet s'enflammer.
• Seul le chargeur mentionné et décrit dans ce mode d'emploi ou les
chargeurs mentionnés et décrits par Leica Camera AG peuvent être
utilisés. L'utilisation d'autres chargeurs non autorisés par Leica
Camera AG peut endommager l'accumulateur et, dans des cas
extrêmes, provoquer des blessures graves ou mettre la vie en
danger.
• L'appareil de charge fourni ne peut être utilisé que pour charger ce
type d'accumulateur. N'essayez pas de l'employer à d'autres fins.
• Veillez à ce que la prise secteur utilisée soit librement accessible.
• Un dégagement de chaleur pendant la charge est possible. La
batterie ne doit donc pas être rechargée dans un petit récipient
fermé, c'est-à-dire sans aération.
• La batterie et le chargeur ne doivent pas être ouverts. Les réparations doivent être réalisées exclusivement par les ateliers agréés.
• Gardez les batteries hors de portée des enfants. Il existe un risque
d'étouffement en cas d'ingestion.
Éliminez les accumulateurs usagés conformément aux
instructions de ce mode d'emploi.
Page 17
Premiers secours:
• Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, il y a
risque de cécité. Rincez immédiatement et abondamment les
yeux à l'eau claire. Ne vous frottez pas les yeux. Consultez un
médecin d'urgence.
• Le liquide qui s'écoule sur la peau ou les vêtements peut être
toxique. Nettoyez les zones touchées à l'eau claire.
Remarques:
• L'accumulateur est déjà partiellement chargé en usine, mais il
doit être rechargé avant une utilisation prolongée.
• Pour pouvoir charger l'accumulateur, la température doit être
comprise entre 0 et 35°C (sans quoi le chargeur ne s'active pas
ou se désactive).
• Les accumulateurs au lithium-ion peuvent être rechargés à tout
moment, indépendamment de leur état de charge. Si un accumulateur n'est que partiellement déchargé lors du démarrage de
la charge, il sera d'autant plus rapidement chargé.
• Les accumulateurs au lithium-ion ne doivent être entreposés que
partiellement chargés, c'est-à-dire ni entièrement chargés ni
entièrement déchargés. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant
très longtemps, nous vous conseillons de charger l'accumulateur
deux fois par an pendant environ 15minutes afin d'éviter qu'il
ne se décharge complètement.
• Les accumulateurs chauffent lors de leur charge. Ce phénomène
est normal. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
• Un accumulateur neuf n'atteint sa pleine capacité qu'après avoir
été entièrement chargé et déchargé 2 ou 3 fois par l'utilisation
de l'appareil photo. Ce processus de décharge doit être répété
après environ 25cycles.
• Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité par le biais de réactions chimiques internes. Ces réactions
sont également influencées par la température extérieure et
l'humidité ambiante. Pour obtenir une durée de vie maximale de
la batterie, il convient de ne pas l'exposer longuement à des
températures extrêmes (élevées ou basses) (p.ex. dans une
voiture en stationnement en été ou en hiver).
• Même dans des conditions d'utilisation optimales, la durée de
vie d'une batterie est limitée! Après plusieurs centaines de
cycles de charge, l'autonomie est nettement réduite.
• Déposez les batteries endommagées dans un point de collecte
approprié afin qu'elles soient recyclées conformément à la
réglementation en vigueur (voir page 5).
• La batterie rechargeable alimente à son tour une batterie tampon intégrée dans l'appareil photo. Cette batterie tampon assure
le maintien en mémoire de la date et de l'heure pendant 2jours
maximum. Si la capacité de cette mémoire est épuisée, elle doit
être rechargée en insérant une batterie principale chargée. La
capacité totale de la mémoire tampon, avec la batterie de
rechange installée, est de nouveau atteinte après 60heures
environ. Pour ce faire, l'appareil ne doit pas rester sous tension.
La date et l'heure doivent alors être de nouveau paramétrées.
• Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo
pendant une période prolongée. Pour cela, mettez tout d'abord
l'appareil photo hors tension à l'aide de l'interrupteur principal.
Dans le cas contraire, l'accumulateur pourrait être complètement à plat au bout de plusieurs semaines. En effet, la tension
pourrait très fortement baisser parce que l'appareil photo
consomme une faible quantité de courant au repos (pour la
sauvegarde de ses réglages), et ce même lorsqu'il est mis hors
tension.
FR
Préparations
11
Page 18
FR
CHARGE DE L'ACCUMULATEUR
AVEC LE CÂBLE USB
Fig. 3
Préparations
Fig. 3
Fig. 4a
Ordinateur/
chargeur USB
Remarques:
• L'appareil photo ne doit être connecté qu'avec un ordinateur ou
un chargeur USB courant (d'un courant de charge maximal de
500mA ou 1A) et non avec un écran, un clavier, une imprimante ou un concentrateur USB.
• Le processus de charge par USB ne commence que lorsque l'ap-
pareil est hors tension.
• Si l'ordinateur passe en mode de veille pendant la charge, cette
dernière s'interrompt.
«clic»
2.
AVEC LE CHARGEUR
Changement de fiche du chargeur
Placement
Retrait
Fig. 4a/b
Fig. 5a/b
2.
1.
Fig. 4b
1.
«clic»
12
Fig. 5a
Fig. 5b
Page 19
Placement de l'accumulateur dans le chargeur
Fig. 6
FR
Retrait de l'accumulateur du chargeur
Fig. 7
Remarques:
• Le chargeur doit être équipé de la prise adaptée à votre région.
• Le chargeur se règle automatiquement sur la tension appropriée.
Affichage de l'état de charge
Le processus de charge s'affiche à l'aide de DEL.
Avec le câble USB (grâce aux DEL de l'appareil photo)
Fig. 8
– lumière rouge: la charge est en cours
– lumière verte: l'accumulateur est entièrement chargé.
Avec le chargeur (grâce aux DEL du chargeur
Fig. 9
)
– lumière rouge clignotante: erreur, pas de charge
– lumière rouge: la charge est en cours
– lumière verte: l'accumulateur est entièrement chargé.
Affichage de l'état de charge
Fig. 10
L'état de charge de l'accumulateur installé s'affiche sur l'écran.
L'affichage clignote lorsque l'accumulateur ne possède plus de
capacité que pour quelques prises de vue. Vous devez donc remplacer ou recharger l'accumulateur le plus rapidement possible.
Fig. 6
Fig. 8
Préparations
2.
«clic»
1.
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
13
Page 20
FR
CHANGEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE
Vous pouvez insérer des cartes mémoire SD, SDHC ou SDXC dans
le Leica TL.
Grâce à la mémoire intégrée de 32 Go, vous pouvez toutefois
prendre des photos sans carte mémoire.
Préparations
14
Fig . 11a
Fig . 11b
Fig . 11c
Mise hors tension de l'appareil photo
Insertion d'une carte mémoire
Retrait d'une carte mémoire
Fig . 11c
Fig . 11a
Fig . 11b
2.
1.
Page 21
Remarques:
• N'ouvrez pas le logement et ne retirez ni la carte ni l'accumulateur pendant que la DEL est allumée, ce qui indique un processus d'enregistrement en cours sur l'appareil. Cela pourrait
détruire les données et entraîner un dysfonctionnement de
l'appareil.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont équipées d'un
interrupteur de protection en écriture qui permet de les protéger
de tout enregistrement ou effacement involontaire. Cet interrupteur est en fait un coulisseau placé sur le côté non biseauté de
la carte; les données sont protégées lorsqu'il est en position
basse, identifiée par LOCK.
• Si la carte mémoire ne s'insère pas correctement, vérifiez
qu'elle est bien orientée.
• Lorsqu'une carte mémoire est insérée, les prises de vue sont
exclusivement enregistrées sur la carte. En l'absence de carte,
l'appareil enregistre les données image dans la mémoire interne.
• Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans
le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse
contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. En
règle générale, il n'y a pas lieu de craindre un endommagement
de l'appareil photo ou de la carte mémoire. Toutefois, Leica
Camera AG ne saurait garantir le bon fonctionnement des cartes
mémoire «génériques» notamment, qui ne respectent pas
toujours les normes des cartes mémoire SD/SDHC/SDXC.
• Étant donné que les champs électromagnétiques, la charge
électrostatique ainsi que les pannes pouvant survenir sur l'appareil photo ou la carte mémoire risquent d'entraîner un endommagement ou une perte des données stockées sur la carte
mémoire, il est recommandé de sauvegarder régulièrement les
données sur un ordinateur.
FR
Préparations
15
Page 22
FR
MONTAGE D'UN OBJECTIF
Fi g. 12
Préparations
1.
Fi g. 12
Fig. 13
RETRAIT D'UN OBJECTIF
Fig. 13
Remarques:
• Pour éviter la pénétration de poussières à l'intérieur de l'appa-
3.
2.
reil, un objectif ou un couvercle doit toujours être fixé.
• Pour la même raison, les changements d'objectif doivent s'effectuer rapidement dans un environnement le moins poussiéreux
possible.
• Il est recommandé de ne pas conserver les couvercles arrière de
2.
l'appareil ou de l'objectif dans la poche du pantalon car ils y
attirent la poussière qui, lors de la pose, peut s'introduire dans
l'appareil.
3.
OBJECTIFS POUR LEICA TL
1.
Tous les objectifs pour Leica TL reposent en principe sur la même
construction extérieure: la monture avant présente une baïonnette
extérieure pour le parasoleil et un filetage intérieur pour le filtre,
une bague de réglage pour la distance, une bague fixe avec un bouton d’index rouge pour le changement d’objectif et une réglette de
contacts pour la transmission des informations et des signaux de
commande.
Les objectifs Vario pour Leica TL disposent également d’une bague
de réglage de focale supplémentaire, avec un index correspondant.
Remarque:
Illustration à l'intérieur de l'étui arrière.
16
Page 23
Profondeur de champ
Les objectifs pour Leica TL ne possédant pas de bague de diaphragme, ils ne possèdent pas non plus d’échelle de profondeur de
champ. Les valeurs correspondantes figurent dans les tableaux de
la page d’accueil de Leica Camera AG.
Parasoleil
FR
Préparations
Mesure et commande de l’exposition avec les objectifs Vario
pour Leica TL
Les objectifs Vario pour Leica TL possèdent une ouverture maximale variable, c’est-à-dire que l’ouverture utile du diaphragme varie
selon la focale réglée. Pour éviter les erreurs d'exposition, il est
nécessaire de définir la focale désirée avant d'enregistrer la valeur
de mesure ou de modifier l'association vitesse/diaphragme. Pour
plus d'informations à ce sujet, consultez les sections de «Commande et mesure de l'exposition» à partir de la p. 46.
Lors de l'utilisation d'autres flashes non compatibles avec le
système, le réglage de diaphragme au niveau du flash doit correspondre à l'ouverture effective du diaphragme.
Position de
prise de vue
Position de
transport
Les objectifs pour Leica TL sont fournis avec des parasoleils parfaitement adaptés. Grâce à leur baïonnette symétrique, ils peuvent
être fixés aisément ou placés à l’envers pour un rangement compact.
Les parasoleils réduisent la lumière parasite et les reflets, ainsi que
l'endommagement et la salissure de la lentille avant.
Filtres
Des filtres vissables peuvent être utilisés sur les objectifs pour
Leica TL. Vous trouverez le diamètre correspondant dans les
caractéristiques techniques du mode d'emploi de l'objectif
concerné.
17
Page 24
FR
OFF
ON
OFF
ON
UTILISATION DE L'APPAREIL PHOTO
Fig. 14
Utilisation de l'appareil photo
INTERRUPTEUR PRINCIPAL Fig. 14
Le Leica TL se met sous tension et hors tension à l'aide de l'interrupteur principal.
– OFF = appareil hors tension
– ON = sous tension
Il permet également de déverrouiller le flash intégré:
– = retrait rapide du flash
• L'image s'affiche à l'écran lorsque l'appareil est sous tension.
Remarque:
Lors de la première mise sous tension ou de la première remise
sous tension après la réinitialisation de tous les paramètres,
PL AY ▸
apparaît en haut à droite sur l'écran. Appuyer sur cette indication
lance une vidéo d'accueil. Son déroulement peut être interrompu
en appuyant sur
Ensuite, le sous-menu
option, le sous-menu
SKIP ▸.
LANGUAGE s'affiche. Après y avoir défini une
DATE/TIME apparaît. Une fois une option
sélectionnée, l'image de l'écran s'affiche.
18
Fi g. 15
MOLETTES DE RÉGLAGE
Fi g. 15
Les deux molettes de réglage de Leica TL sont associées à différentes fonctions en mode de prise de vue, de reproduction et de
menu.
Page 25
DÉCLENCHEURS
OFF
ON
OFF
ON
FR
Pour les photos
Fi g. 16
Le déclencheur fonctionne en deux temps. Une légère pression
active la mise au point automatique, ainsi que la commande et la
mesure de l'exposition et enregistre les valeurs/réglages résultants. Si l'appareil photo était à l'état de veille, il se réactive et
l'image de l'écran se réaffiche.
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, la prise de vue a lieu.
Pour les vidéos
Fi g. 17
Ce déclencheur permet de lancer et de terminer des enregistrements vidéo.
Utilisation de l'appareil photo
Fi g. 16
Fi g. 17
19
Page 26
FR
appuyer brièvementappuyer deux fois
Utilisation de l'appareil photo
balayer
COMMANDE TACTILE
Le Leica TL peut être commandé dans une large mesure de
manière tactile, de la manière illustrée à gauche, sur l'écran tactile.
Remarque:
Un effleurement suffit, vous ne devez pas appuyer fortement.
appuyer longuement, faire
glisser et relâcher
20
rapprocher les doigts
écarter les doigts
Page 27
Barre d'outils de droite
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
Fig. 18a/b
Les icônes qui figurent sur le bord droit de l'écran constituent une
introduction à l'utilisation du Leica TL. Pour éviter toute utilisation
accidentelle, vous pouvez verrouiller ces icônes.
Mode Prise de vuesMode Reproduction
FR
Utilisation de l'appareil photo
Verrouillage
Fi g. 19a/b
Déverrouillage
Fig. 20a/b
Fig. 18a
Fi g. 19a
Fig. 20a
Fig. 18b
Fi g. 19b
Fig. 20b
21
Page 28
FR
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
999-9000
2.8F 1/60100ISO
AWB
823416MP
SD
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
-3210213+
823412MP
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
999-9000
2.8F 1/60100ISO
AWB
823416MP
SD
INFO
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
999-9000
2.8F 1/60100ISO
AWB
823416MP
SD
INFO
Affichage INFO
Appuyer de nouveau sur l'affichage
gressivement l'affichage à l'écran.
INFO permet d'agrandir pro-
Utilisation de l'appareil photo
Fig. 21a
Fig. 21d
Fig. 22a
Fig. 22d
Fig. 21b
En mode de prise de vue
1x = affichage de l'état
= quadrillage
2x
Fig. 21a-d
3x = histogramme
4x = sans informations supplémentaires
Fig. 21c
En mode de reproduction
Fig. 22a-d
1x = affichage de l'état
= histogramme
2x
3x = clipping
Remarques:
• Les affichages de l'histogramme et du clipping ne sont pas
Fig. 22b
disponibles lors de l'enregistrement vidéo.
• De plus une échelle de distance apparaît lors de la mise au point
manuelle.
Fig. 22c
22
Page 29
Sélection du menu de modes d'exposition/de scène
A
1/80002.8F12500ISO EV
A
-3210213+
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
-3210213+
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
-3210213+
823412MP
INFO
Fig. 23a/b
L'utilisation des icônes en haut à droite dans la barre d'outils
permet de sélectionner le menu de modes d'exposition/de scène.
FR
Utilisation de l'appareil photo
Sélection du menu MyCamera
Fig. 24a/b
Appuyer sur l'icône affiche le menu MyCamera. Vous pouvez
personnaliser ce menu avec des fonctions du menu principal. Vous
pourrez ainsi accéder plus rapidement aux fonctions que vous
utilisez le plus fréquemment.
Sélection du menu principal
Fig. 25a -c
Appuyer sur l'icône dans le menu MyCamera affiche le menu
principal. Le menu principal contient toutes les fonctions de menu
de l'appareil photo.
= retour au paramètre/niveau de menu précédent
Fig. 23a
Fig. 23b
Fig. 24aFig. 24b
Fig. 25a
Fig. 25b
Fig. 25c
23
Page 30
FR
Fig. 26aFig. 26b
Navigation dans le menu principal et le menu MyCamera
L'appareil photo offre 2méthodes de navigation dans le menu
– à l'aide de la commande tactile
Fig. 26a-c
– à l'aide des molettes de réglage (dans ce cas, les deux ont la
même fonction) et de la commande tactile
Fig. 27a- d
• La barre de défilement de gauche permet de naviguer dans le
menu.
24
Barre de
défilement
Utilisation de l'appareil photo
Fig. 27aFig. 27b
Fig. 27dFi g. 27c
Fig. 26c
Remarque:
Les fonctions de menu non disponibles, p.ex. en raison d'autres
paramètres, se distinguent par l'affichage grisé
Fig. 28A
et sont
ignorées.
Page 31
Icônes de menu
Les options de menu s'affichent sous la forme d'icônes.
Indications dans les icônes
Fig. 28a
Affichage d'une icône qui permet de régler directement
les variantes de fonctions (max. 5).
Fig. 28a-d
Symbole ou valeur numérique
Fig. 28a-d
Indication de l'option ou de la fonction de menu définie.
a.
b.
c.
Fig. 28aFig. 28b
FR
b.
c.
Utilisation de l'appareil photo
Selon le contenu de l'option du menu, l'icône permet:
– un réglage direct des variantes de fonctions ou
– l'accès à un sous-menu
Réglage direct des variantes de fonctions
Dans le cas d'icônes de menu directement réglables, il suffit
d'appuyer sur
pour sélectionner la variante suivante
Fig. 29a-c
Fig. 28c Fig. 28d
.
Fig. 29aFig. 28b
b.
c.
Fig. 29c
b.
c.
25
Page 32
FR
Réglage des variantes de fonctions dans le sous-menu
Les options de menu qui ne présentent que les affichages b. et c.
sont réglées par le biais de sous-menus. Leur disposition varie
selon les fonctions.
26
Fig. 30a
Utilisation de l'appareil photo
Fig. 30bFig. 30c
Fig. 30d
Fig. 30e
Fig. 30f
Réglage par commande tactile dans des sous-menus
Fig. 30a-f
Il est possible de faire défiler la liste des sous-menus verticalement
par un balayage.
Page 33
Réglage par commande tactile et à l'aide des molettes de
SET
SET
réglage dans des sous-menus
Fig. 31a-h
Les molettes de réglage (qui ont toutes deux la même fonction
dans ce cas) permettent de sélectionner différentes options du
sous-menu. Lorsqu'on continue à faire défiler les options après la
dernière option du sous-menu ou avant sa première option, la liste
des sous-menus «saute» d'une page, c'est-à-dire que les lignes de
la page suivante ou précédente s'affichent. Il en va de même pour
le début et la fin de la liste des sous-menus (=> «boucle»).
Remarque:
Les options de menu et de sous-menu peuvent être réglées au
choix en appuyant directement sur l'option de menu sélectionnée
ou sur celle réglée dans l'affichage
SET apparaissant dans la barre
d'outils de droite.
Remarques générales sur la commande des menus
• Les paramètres des options de menu dont le réglage diffère des
instructions précédentes ou comporte des étapes supplémentaires sont décrits dans les sections correspondantes.
• Certaines options de menu ne sont pas disponibles, p.ex. parce
que les fonctions correspondantes dans les modes de scène
sont fixes ou parce qu'elles concernent le viseur externe disponible en accessoire et que ce dernier n'est pas monté. Ces
options de menu sont alors distinguées par une icône de fonction grisée (et non blanche) et ne peuvent pas être sélectionnées.
• Le menu s'ouvrira normalement au même endroit que la dernière option définie.
Fig. 31a
Fig. 31d
Fig. 31e
Fig. 31h
FR
Utilisation de l'appareil photo
Fig. 31b
Fig. 31c
Fig. 31f
Fig. 31g
27
Page 34
FR
Fig. 32a
Fig. 32b
Personnalisation du menu MyCamera
Les fonctions suivantes apparaissent dans le menu à la livraison.
Toutes les fonctions du menu principal peuvent être ajoutées au
menu MyCamera, en être supprimées ou y être déplacées. Cette
possibilité de personnalisation du menu permet une adaptation à
vos besoins personnels et un accès rapide aux fonctions que vous
utilisez le plus fréquemment.
28
Ajout d'options de menu
Fig. 32d
Utilisation de l'appareil photo
Fig. 32c
Des options de menu peuvent être ajoutées tactilement à l'aide du
geste
.
Fig. 32a -d
Page 35
Modification de l'ordre des options de menu
Fig. 33a-d
Les options de menu sont initialement affichées dans leur ordre de
sélection. Vous pouvez toutefois modifier cet ordre à volonté.
FR
Utilisation de l'appareil photo
Suppression d'options de menu
Fig. 34a-c
Toutes les fonctions peuvent être supprimées du menu MyCamera
en les faisant glisser sur
.
Fig. 33a
Fig. 33d
Fig. 34a
Fig. 33b
Fig. 33c
Fig. 34b
Fig. 34c
29
Page 36
FR
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
Fig. 35aFig. 35b
ISO
F :
Menu de la molette de réglage
La molette de réglage de droite contient les fonctions de diaphragme, de vitesse d'obturation et de changement de programme
dans les modes Automatisme avec priorité au diaphragme, Automatisme avec priorité au temps de pose et Automatisme programmé.
Dans ces modes, la molette de réglage de gauche peut comporter
ISO
F
les six fonctions affichées à la
Fig. 35c
. La fonction
ISO
est prédé-
finie en usine.
Utilisation de l'appareil photo
30
Fig. 35c
Sélection du menu de la molette de réglage
Les fonctions s'affichent lorsque l'une des molettes est déplacée
d'une position. Si vous appuyez sur
Fig. 35a -c
dans l'affichage des
fonctions de gauche, les 6fonctions sélectionnables s'affichent.
Blocage de la molette de réglage
En appuyant de manière prolongée sur l'affichage de la fonction, il
est possible de bloquer le fonctionnement de la molette de
réglage. Ceci est possible avec les deux molettes de réglage.
Page 37
Attribution d'une fonction désirée à la molette de réglage
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
SET
-3210213+
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
SET
-3210213+
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
SET
-3210213+
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
823412MP
A l'aide de la commande tactile
Fig. 36a/b
ISO F
WB F
FR
Utilisation de l'appareil photo
A l'aide de la molette de réglage de gauche et de la commande tactile
Fig. 37a-f
Remarque:
Indépendamment de la fonction activée dans la liste dls menus
(entourée de rouge), toute fonction peut toujours être sélectionnée
tactilement.
Fig. 36aFig. 36b
ISOISOFF
Fig. 37aFig. 37 b
ISO F
Fig. 37d
WB F
Fig. 37f
Fig. 37c
Fig. 37e
ISO F
ISO F
31
Page 38
FR
RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL
LANGUE DU MENU
► Sélectionnez .
► Sélectionnez la langue désirée dans le sous-menu.
DATE/HEURE
► Sélectionnez .
Réglages de base de l'appareil
Réglage de la date/l'heure
Ces réglages s'effectuent de la même manière dans les cinq
«colonnes».
Fig. 38
Sélection du fuseau horaire
Fig. 39a-c
Chaque pression ou mouvement de glissage bascule vers le fuseau
horaire suivant.
Fig. 42a
Fig. 39bFig. 39a
Fig. 39c
► Pour confirmation, appuyez sur SET.
32
Fig. 38
► Pour confirmation, appuyez sur SET.
Sélection du format de l'heure
Fig. 40
Fig. 40
► Pour confirmation, appuyez sur SET.
Page 39
Sélection de l'heure d'état
Fi g. 41a -b
Arrêt automatique de l'appareil photo
Si cette fonction est activée, l'appareil photo passe en mode veille
au bout du délai sélectionné pour préserver son autonomie
(1/2/5/10/20min).
FR
Réglages de base de l'appareil
Fi g. 41aFi g. 41b
► Pour confirmation, appuyez sur SET.
Remarque:
Même si aucun accumulateur n'est inséré ou si l'accumulateur est
déchargé, le réglage de la date et de l'heure est conservé pendant
environ 2jours grâce à l'accumulateur tampon intégré. Par la suite,
vous devrez les régler à nouveau.
► Sélectionnez le paramètre désiré dans
.
Remarques:
• Même lorsque l'appareil se trouve en mode veille, vous pouvez
le réactiver à tout moment en appuyant sur l'un des déclencheurs ou en le mettant sous et hors tension à l'aide de l'interrupteur principal.
33
Page 40
FR
Signaux acoustiques
Le Leica TL permet de définir si les opérations de commande ou si
la saturation de la carte mémoire doivent être signalées par une
tonalité ou si le fonctionnement de l'appareil et la photographie
doivent s'exécuter en silence.
► Sélectionnez .
► Dans les sous-menus Volume , Click , SD card full , AF Confirma-
tion, sélectionnez les réglages désirés (OFF, LOW, HIGH).
Réglages de luminosité
► Sélectionnez.
► Sélectionnez AUTO dans le sous-menu (pour un réglage automa-
tique en fonction de la luminosité extérieure).
ou
► Sélectionnez le paramètre désiré dans le sous-menu sur l'échelle
avec +.
34
Réglages de l'écran/du viseur
Pour une fidélité optimale et une adaptation aux différentes condi-
Réglages de base de l'appareil
tions de luminosité, il est possible de modifier la luminosité et le
rendu des couleurs.
Remarques:
• La commande décrite ci-après dans l'exemple des réglages de
l'écran s'applique également aux réglages du viseur, donc
également pour les deux options de menu
EVF BRIGHTNESS et EVF COLOR AD JUSTMEN T.
• Lorsque le viseur électronique externe disponible en accessoire
Leica Visoflex n'est pas utilisé, ces options de menu ne peuvent
pas être sélectionnées et les icônes correspondantes sont donc
grisées.
• Le viseur s'active automatiquement (et l'écran de l'appareil
photo se désactive) dès que le capteur de l'oculaire du viseur
détecte que vous utilisez le viseur. Lorsque la commande de
menu est active, cela ne se produit toutefois qu'après une
pression sur le déclencheur.
Réglages de couleur
Fig. 42
► Sélectionnez .
1. Curseur pour réglage momentané
2. Direction des couleurs (Y = yellow/jaune,
2.
G = green/vert, B =blue/bleu,
M = magenta)
3.
3. Icône de retour en position neutre (centre)
2.
Fig. 42
2.
1.
2.
► A l'aide du geste ou des molettes de réglage (à gauche
verticalement et à droite horizontalement), déplacez le curseur
initialement placé au centre afin qu'il se trouve à la position
permettant le rendu des couleurs désiré à l'écran (dans la
direction des données de couleur correspondantes sur les bords
de l'écran).
• Le rendu des couleurs sur l'image de l'écran se modifie en
fonction de vos réglages.
Page 41
Désactivation automatique de l'écran
Cette fonction permet de sélectionner le délai au bout duquel
l'écran est désactivé ou d'indiquer qu'il doit rester actif. La désactivation permet non seulement d'économiser l'énergie, mais aussi
de s'assurer que l'appareil sera rapidement prêt à l'emploi une fois
réactivé.
► Sélectionnez le paramètre désiré dans .
FR
Réglages de base de l'appareil
35
Page 42
FR
Réglages de base des prises de vue
RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE
Format de fichier/Taux de compression
Vous disposez de deux taux de compression JPEG:
super fine. Ils peuvent tous deux être associés simultanément au
format
DNG. DNG (digital negative) est un format de données
JPG fine et JPG
brutes normalisé.
► Sélectionnez le paramètre désiré dans .
Remarque:
Le nombre restant de prises de vue ou la durée restante d'enregistrement ne constitue qu'une approximation, car la taille de fichier
des images compressées peut varier fortement selon l'objet photographié.
Résolution JPEG
En cas de sélection de l'un des formats JPG, il est possible de
prendre des vues avec 5résolutions différentes (nombre de pixels).
Vous pouvez choisir entre 1,8M, 3M, 7M, 12M et 16M (M=mégapixel). Cela permet de s'adapter précisément à l'utilisation prévue
ou au niveau d'utilisation de la capacité de la carte mémoire.
► Sélectionnez le paramètre désiré dans .
Remarque:
L'enregistrement des données brutes (format DNG) s'effectue
toujours avec une résolution élevée, indépendamment des paramètres des images JPEG.
Balance des blancs
En photographie numérique, la balance des blancs assure un rendu
des couleurs neutre et donc naturel, quelle que soit la lumière. Le
réglage de la balance des blancs consiste à indiquer à l'avance à
l'appareil la couleur devant être reproduite en blanc.
Vous pouvez choisir parmi la balance des blancs automatique,
plusieurs préréglages, deux réglages fixes sur des mesures ciblées
et un réglage direct de la température des couleurs.
1.
Automatic (réglages automatiques)
2. Daylight (pour les prises de vue en extérieur par temps enso-
leillé)
3.
Cloudy (pour les prises de vue en extérieur sous un ciel couvert)
4. Shadow (pour les prises de vue en extérieur avec un sujet
principal dans l'ombre)
5.
Tungsten (pour les éclairages par lampe à incandescence)
6.
Flash (pour un éclairage par flash électronique)
7. Grey card 1 (position d'enregistrement pour vos propres résul-
tats de mesure)
8. Grey card 2 (position d'enregistrement pour vos propres résul-
tats de mesure)
9. Color temperature (position d'enregistrement pour une valeur
fixe)
36
Page 43
Préréglages fixes
Réglage direct de la température des couleurs
FR
► Sélectionnez .
► Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu 1.
Réglage manuel par mesure
► Sélectionnez .
► Dans le 1
ou
er
sous-menu, sélectionnez en regard de Grey card1
card2.
• Un cadre jaune accompagné d'une indication s'affiche au
milieu de l'écran.
► Visez un objet uniformément blanc ou gris à l'aide du cadre
(l'objet doit entièrement remplir le cadre).
► Pour confirmation, appuyez sur SET.
L'appareil photo se déclenche et exécute la mesure et l'enregistrement.
Vous pouvez ensuite réafficher les réglages avec
Grey card2.
Grey card1 ou
► Sélectionnez .
► Dans le 1
temperature.
► Dans le 2
er
sous-menu, sélectionnez en regard de Color
e
sous-menu, sélectionnez la valeur désirée.
Sélectionnez les fonctions de balance des blancs avec la
molette de réglage de gauche.
Si la fonction
WB
a été attribuée à la molette de réglage de
gauche, elle peut être utilisée pour sélectionner directement la
variante de fonction désirée.
Réglages de base des prises de vue
37
Page 44
FR
Réglages de base des prises de vue
Sensibilité ISO
Le réglage ISO définit les associations possibles de vitesse d'obturation et de diaphragme pour une luminosité spécifique. Des
sensibilités plus élevées permettent d'utiliser des vitesses d'obturation plus courtes et/ou de plus petites valeurs de diaphragme
(pour «figer» des mouvements rapides ou augmenter la profondeur de champ), bien qu'elles puissent augmenter le bruit numérique.
► Sélectionnez .
► Sélectionnez le paramètre désiré dans le sous-menu (à savoir
AUTO ISO pour le réglage automatique ou l'un des huit réglages
fixes).
Si la fonction
ISO
a été attribuée à la molette de réglage de
gauche, elle peut être utilisée pour sélectionner directement la
variante de fonction désirée.
À l'intérieur de la variante
AUTO ISO, il est possible de limiter la
plage de sensibilité à utiliser (p.ex. pour contrôler le flou) ; par
ailleurs la vitesse d'obturation la plus lente à utiliser peut être
définie (pour éviter p.ex. les prises de vue floues des sujets en
mouvement):
► Sélectionnez .
► Sélectionnez le sous-menu Max. exposure time et/ou Maximum ISO.
Rendu des couleurs (FILM MODE)/propriétés de l'image
L'un des nombreux avantages de la photographie numérique est la
facilité avec laquelle il est possible de modifier les propriétés
intrinsèques des images. Le Leica TL permet ainsi d'influencer le
rendu des couleurs, ainsi que le contraste, la netteté et la saturation, y compris avant la prise de vue.
Remarque:
Les fonctions et réglages décrits à la section suivante concernent
exclusivement les prises de vues effectuées avec l'un des formats
JPEG. Si l'un des formats de fichier DNG est prédéfini, ces réglages
n'ont aucun effet, car les données image sont alors enregistrées
sous leur forme d'origine.
Rendu des couleurs
Pour le rendu des couleurs, vous pouvez choisir parmi
Vivid (pour les couleurs très saturées) et Natural (pour des cou-
Standard,
leurs moins saturées et un contraste un peu plus doux). Il convient
d'y ajouter deux réglages en noir et blanc
B&W High Contrast (très contrasté).
B&W Natural (naturel) et
► Sélectionnez .
► Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu.
38
► Sélectionnez les réglages désirés dans le sous-menu Max.
exposure time et/ou Maximum ISO.
Page 45
Contraste, netteté, saturation
Tout réglage du rendu des couleurs permet également de modifier
ces 3propriétés de l'image.
– Le contraste, c'est-à-dire la différence entre les parties claires
et sombres, définit si une image sera plutôt «matte» ou «brillante». Par conséquent, le contraste peut être influencé par la
réduction ou l'augmentation de cette différence, à savoir le
rendu plus clair des parties claires et le rendu plus foncé des
parties foncées d'une photo.
– Pour qu'une prise de vue soit réussie, il faut obtenir une repro-
duction nette de la scène grâce à une mise au point correcte, du
moins pour le sujet principal. L'impression de netteté d'une
image dépend à son tour fortement de la netteté des contours,
c'est-à-dire de la taille des zones de transition entre les parties
claires et sombres de l'image. En augmentant ou en réduisant
ces zones de transition, il est possible d'influer sur l'impression
de netteté.
– La saturation détermine, pour les prises de vue en couleur, si les
couleurs de l'image apparaissent plutôt «pâles» et pastel ou
plutôt «éclatantes» et vives.
► Sélectionnez .
► Dans le 1er sous-menu, appuyez sur pour le rendu des cou-
leurs désiré.
► Dans le 2e sous-menu (
avec
ou à l'aide de la molette de réglage de droite dans la
Fig. 43
), sélectionnez le réglage désiré
propriété d'image concernée.
Fig. 43
► Pour confirmation, appuyez sur SET.
• En présence d'un réglage approprié, la variante de rendu de
couleur correspondante est désignée par une étoile dans le 1
sous-menu, p.ex.
Standard*.
FR
Réglages de base des prises de vue
er
39
Page 46
FR
MODE DE PRISE DE VUE
Série d'images
Le Leica TL permet d'effectuer des prises de vue uniques et en
série.
Mise au point
Avec le Leica TL, la mise au point peut s'effectuer aussi bien
automatiquement que manuellement.
Autofocus AF (Mise au point automatique)
Mode Prise de vues
40
► Sélectionnez le paramètre désiré dans .
Remarques:
• Les prises de vue en série s'effectuent à une fréquence de
5images/s, à condition d'utiliser des vitesses d'obturation de
1⁄60s ou plus courtes.
• Les prises de vue en série sont impossibles avec un flash. En
cas d'activation d'une fonction flash, une seule photographie
sera donc prise.
• Si la prise de vue en série est sélectionnée et que le retardateur
est enclenché, une seule vue est prise.
• Après une série de 12prises de vue maximum, la fréquence
ralentit légèrement. Cela est dû au délai de transmission des
données de la mémoire tampon à la carte/à la mémoire interne.
• Indépendamment du nombre de prises de vue incluses dans la
série, la dernière prise de vue est toujours affichée en premier
lors de la reproduction.
► Dans AFs (autofocus simple) ou
AFc (autofocus continu)
Si la fonction AF a été attribuée à la molette de réglage de
gauche, elle peut être utilisée pour sélectionner directement la
variante de fonction désirée (
AFs/AFc
ou MF).
• La fonction définie s'affiche à l'écran.
Le mode de fonctionnement
AFs doit être utilisé pour photogra-
phier des sujets qui ne bougent pas ou peu. La mise au point
s'effectue sur la zone qui doit être nette en appuyant légèrement
sur le déclencheur (premier point de résistance). Si le sujet s'est
déplacé entre le premier point de résistance et la prise de vue, la
netteté ne sera sans doute plus dans la zone souhaitée.
Le mode de fonctionnement
AFc doit être utilisé en revanche
quand on veut photographieer des sujets en mouvement. De la
même manière, le mise au point sur la zone souhaitée s'effectue
en appuyant sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance. Tant que vous appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier
point de résistance, l'appareil maintient la netteté sur la zone de
mise au point jusqu'à la prise de vue.
• La réussite du réglage AF s'affiche comme suit :
– Le rectangle devient vert
– la mesure àchamps multiples affiche 9rectangles max.
– un signal sonore est émis (si la fonction est activée).
Page 47
Remarques:
• Lorsque vous appuyez jusqu'à mi-course sur le déclencheur et
que vous effectuez la mise au point tactilement, il est également
possible en mode Autofocus de modifier manuellement à tout
moment la distance réglée automatiquement à l'aide de la bague
de mise au point.
• Il est enregistré en même temps que le réglage de la luminosité.
• Dans certaines situations, le système AF ne peut pas régler
correctement la distance, p.ex. :
– la distance avec le sujet visé se trouve hors de la plage de
réglage de l'objectif utilisé et/ou
– le sujet n'est pas assez éclairé (voir paragraphe suivant).
Ces situations et sujets sont signalés comme suit :
– le rectangle devient rouge
– en cas de mesure à champs multiples, l'affichage passe à un
rectangle rouge unique.
• Lors de l'utilisation d'objectifs de Leica M à l'aide de l'adaptateur L de Leica M disponible en accessoire, seule la mise au
point manuelle est disponible.
• En fonction de l'objectif Leica TL installé, l'option FOCUS MODE
peut comporter en plus les méthodes de mesure
AFc Macro.
AFs Macro et
Important :
Le déclencheur n'est pas verrouillé, que la mise au point pour le
sujet concerné soit correcte ou non.
Lampe d'appoint AF
La lampe d'appoint AF intégrée permet d'utiliser le système AF
même dans des conditions de luminosité défavorables. Une fois la
fonction activée, cette lampe s'allume lorsque le déclencheur est
enfoncé dans ce type de situation.
► Sélectionnez le paramètre désiré dans .
Remarque:
La lampe d'appoint AF a une portée d'environ 4m. Le fonctionnement du système AF est donc impossible à des distances supérieures dans des conditions de luminosité défavorables.
FR
Mode Prise de vues
41
Page 48
FR
1/80002.8F12500ISO EV
-3210213+
823412MP
SET
1/80002.8F12500ISO EV
-3210213+
823412MP
SET
1/80002.8F12500ISO EV
-3210213+
823412MP
SET
Méthodes de mesure autofocus
Pour une adaptation optimale du système AF à différents sujets,
situations et à votre conception de la composition d'image, vous
pouvez choisir parmi cinq méthodes de mesure AF sur le Leica TL.
► Sélectionnez le paramètre désiré dans .
► Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu.
La fonction AF est également utilisable lors des séries de prises de
vue au cours desquelles la partie du sujet affichée nettement doit
toujours être disposée au même endroit (excentré) de l'image.
Avec les deux méthodes de mesure, vous pouvez déplacer les
cadres AF qui sont habituellement positionnés au milieu de l'image
de l'écran.
Pour ce faire, vous pouvez utiliser la commande de menu ou les
déplacer directement.
Mode Prise de vues
42
Mesure spot/à 1 point
Les deux méthodes de mesure ne s'appliquent qu'aux parties du
sujet qui se trouvent dans le cadre AF correspondant.
• Les champs de mesure concernés sont désignés par un petit
cadre AF.
Grâce à sa plage de mesure particulièrement réduite, la mesure
spot permet de se concentrer sur des très petits détails du sujet.
La plage de mesure légèrement supérieure de la mesure à
1champ est moins critique lors de la visée. Elle est donc plus
facile à manipuler, tout en permettant une mesure sélective.
Commande directe
Fig. 44a
Fi g. 4 4a/c
Fig. 44b
Fig. 44c
Page 49
Commande à l'aide du menu après sélection de la fonction
1/80002.8F12500ISO EV
-3210213+
823412MP
SET
1/80002.8F12500ISO EV
SET
-3210213+
823412MP
1/80002.8F12500ISO EV
SET
-3210213+
823412MP
1/80002.8F12500ISO EV
-3210213+
823412MP
SET
1/80002.8F12500ISO EV
SET
-3210213+
823412MP
1/80002.8F12500ISO EV
-3210213+
823412MP
SET
1/80002.8F12500ISO EV
SET
-3210213+
823412MP
Fig. 45a -c / 46 a/b
► Dans le sous-menu , cliquez sur avec la méthode de
mesure désirée.
Ensuite, le champ de mesure peut être déplacé de deux manières.
Avant cette confirmation, le cadre peut être directement replacé
dans sa position centrale (
Fig. 47a-b
).
FR
Mode Prise de vues
Fig. 45a
Fig. 45b
Fig. 45b
Fig. 46bF ig. 47b
Fig. 47a
Fig. 47 b
Remarque:
Dans les deux cas, les champs de mesure restent à la dernière
position qui leur a été attribuée, même en cas de changement de
la méthode de mesure et de mise hors tension de l'appareil photo.
43
Page 50
FR
1/80002.8F12500ISO EV
A
-3210213+
823412MP
INFO
1/80002.8F12500ISO EV
A
-3210213+
823412MP
INFO
Mode Prise de vues
Touch AF / Touch AF + déclenchement
Avec ce mode de fonctionnement, le cadre AF peut être déplacé
pour chaque prise de vue, sans réglage supplémentaire du menu.
La caractéristique de mesure et la taille du champ de mesure
correspondent à la mesure à 1 point.
► Sélectionnez .
► Sélectionnez Tou ch A F ou Touch AF + Release dans le sous-
menu.
Mesure à champs multiples
Cette méthode de mesure capture le sujet en 11champs. La mise
au point s'effectue automatiquement sur la partie du sujet la plus
proche afin d'assurer une sécurité optimale pour les photos instantanées. Les champs ainsi utilisés sont indiqués par le cadre AF.
En temps normal, 9 des 11champs sont utilisés. Ils sont disposés
de manière à couvrir la majeure partie du centre de l'image.
► Sélectionnez .
► Sélectionnez Multi Point dans le sous-menu.
44
Déplacement du champ de mesure
Fig. 48a/b
► Touchez l'écran à la position désirée dans le champ d'image.
Fig. 48aFig. 48b
• Le cadre AF se déplace à la position sélectionnée.
Prises de vue
La procédure de mise au point ne s'effectue alors pas lors de la
pression sur le déclencheur jusqu'au point de poussée, mais
immédiatement lors de la pression sur l'écran. Par ailleurs la
fonction
Touch AF + Release permet de faire la mise au point
simplement en touchant l'écran et d'effectuer automatiquement
une prise de vue.
Remarque:
Le champ de mesure reste au dernier endroit qui lui a été attribué,
même après la mise hors tension de l'appareil photo.
Reconnaissance des visages
Avec ce mode de fonctionnement, le Leica TL reconnaît automatiquement les visages sur l'image et fait la mise au point sur les
visages captés les plus proches. Si aucun visage n'est reconnu, la
mesure à champs multiples est utilisée.
► Sélectionnez .
► Sélectionnez Face Detection dans le sous-menu.
Page 51
Mise au point manuelle
1/80002.8F12500ISO EV
-3210213+
823412MP
x3
x6
A
INFO
0,312 ∞
∞631
ft
m
1/100ISOAUTO0.0F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
MF
ISO
Pour certains sujets et situations, il peut être utile d'effectuer
manuellement la mise au point au lieu d'utiliser l'autofocus. Par
exemple, si le même réglage est utilisé pour plusieurs prises de vue
et que l'utilisation de la mémorisation des valeurs de mesure
s'avérerait compliquée, si le réglage doit être maintenu sur l'infini
pour la photographie paysagère ou si des conditions de luminosité
médiocres ou très sombres nécessitent un fonctionnement AF plus
lent ou ne permettent pas d'AF.
► Sélectionnez .
► Sélectionnez MF dans le sous-menu.
La mise au point manuelle s'effectue avec la bague correspondante de l'objectif.
Le réglage optimal est obtenu lorsque vous êtes satisfait du rendu
à l'écran de la ou des principales parties du sujet.
Fonction d'aide pour la mise au point manuelle
Pour faciliter le réglage ou améliorer sa précision, le Leica TL met
un outil d'aide à votre disposition : l'agrandissement de l'affichage.
Arrière-plan : plus les détails du sujet sont agrandis à l'écran,
mieux vous pouvez évaluer leur netteté et plus la mise au point est
précise.
► Dans , sélectionnez ON.
Mise au point
Fig. 49
► Définissez le cadrage.
► Tournez la bague de mise au point de l'objectif de manière à
optimiser la netteté des parties désirées du sujet.
1
2
Fig. 49
1 Champ x3/x6 pour la modification de l'agrandissement
2 Échelle de profondeur de champ, les barres indiquent le réglage en cours (ne s'affiche
qu'avec l'affichage d'état, voir «Affichage INFO»). Les deux affichages s'éteignent env. 5s
après la dernière mise au point
Remarques:
• En cas d'utilisation de l'adaptateur L du Leica M, les options de
la molette gauche changent pour devenir
arrêt!
FOCUS AID 3x, 6x ou
• Même en mode autofocus, il est possible à tout moment de
modifier manuellement la mise au point effectuée automatiquement grâce à la bague de réglage de la mise au point en enfonçant le déclencheur à moitié.
FR
Mode Prise de vues
45
Page 52
FR
COMMANDE ET MESURE DE L’EXPOSITION
Méthodes de mesure de l'exposition
Afin de s'adapter aux conditions de visibilité ambiantes, à la situation ou à votre façon de travailler et à vos capacités créatrices, le
Leica TL vous offre trois méthodes de mesure de l'exposition.
Mesure centrale pondérée -
Cette méthode de mesure pondère principalement le centre du
champ de l'image, tout en englobant toutes les autres zones.
Elle permet une définition de l'exposition ciblée sur certaines
parties du sujet tout en tenant compte de l'ensemble du champ de
l'image, ainsi que la mémorisation de la valeur de mesure.
Mode Prise de vues
46
► Sélectionnez le paramètre désiré dans .
Mesure à champs multiples -
Avec cette méthode de mesure, l'appareil photo analyse les variations de luminosité dans le sujet et détermine la situation probable
du sujet principal et l'exposition optimale correspondante par une
comparaison avec les schémas de répartition de la luminosité
programmés. Cette méthode est particulièrement adaptée à une
photographie spontanée, simple et néanmoins sûre, même dans
des conditions difficiles, et utilisable en association avec l'automatisme programmé.
Mesure spot -
Cette méthode de mesure est exclusivement concentrée sur une
petite zone au centre de l'image.
Elle permet une mesure exacte des plus petits détails pour une
exposition précise, de préférence en association avec un réglage
manuel. Sur des prises de vue à contre-jour, p.ex., il convient
généralement d'éviter qu'un environnement clair entraîne une
sous-exposition du sujet principal. Grâce au champ de mesure
nettement plus petit de la mesure spot, vous pouvez également
évaluer ces détails du sujet de manière ciblée.
Page 53
Histogramme
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
1/602.8F
A
823416MP
AWB
SD
INFO
L'histogramme représente la répartition de la luminosité sur la
prise de vue. L'axe horizontal représente les valeurs de luminosité
du noir (gauche) au blanc (droite) en passant par le gris. L'axe
vertical représente le nombre de pixels pour la luminosité sélectionnée.
Outre l'aspect de l'image lui-même, cette forme de représentation
permet une évaluation supplémentaire, rapide et simple du réglage
de l'exposition.
L'histogramme est disponible en mode Prise de vues et Reproduction.
Pour le mode de prise de vue
voir p. 22 Fig. 21d
► INFO 3x
Pour le mode de reproduction
voir p. 22 Fig. 22c
► INFO 2x
Sélectionnez une variante avec fonction Clipping si vous souhaitez
distinguer les parties trop claires de la prise de vue
voir p. 22 Fig. 22d
► INFO 3x
Outre l'histogramme noir/blanc, vous pouvez disposer, en mode
de reproduction, d'un histogramme RVB qui permet de définir
indépendamment les valeurs de luminosité des trois couleurs
(rouge, vert et bleu):
L'histogramme peut également être déplacé dans l'angle inférieur
droit de l'image de l'écran
Fig. 50aFig. 50b
Fig. 50 a/b
.
Remarques:
• Lors d'une prise de vue avec flash, l'histogramme de prise de
vue peut ne pas représenter l'exposition finale, car le flash se
déclenche après l'affichage.
• En mode Prise de vues, l'histogramme doit être considéré
comme un «affichage de tendances» et non comme un rendu
du nombre exact de pixels.
• L'histogramme de reproduction n'est pas disponible lors de la
reproduction simultanée de plusieurs prises de vue réduites ou
agrandies.
• Les histogrammes affichés lors de la reproduction et de la prise
de vue d'une image peuvent être légèrement différents l'un de
l'autre.
FR
Mode Prise de vues
► Sélectionnez le paramètre désiré dans .
47
Page 54
FR
Mode Prise de vues
Mode d'exposition
Pour une adaptation optimale au motif en question ou à votre
méthode de travail privilégiée, le Leica TL dispose de 4 modes
d'exposition.
Remarques:
• Selon les conditions de luminosité dominantes, la luminosité de
l'image à l'écran peut être différente de celle de la prise de vue
proprement dite. En particulier en cas d'utilisation d'un temps
de pose prolongé avec des sujets sombres, l'image à l'écran
paraît nettement plus sombre que la prise de vue correctement
exposée.
• Lors de l'utilisation d'objectifs du Leica M à l'aide de l'adaptateur L du Leica M disponible en accessoire, seuls l'Automatisme
avec priorité au diaphragme et le réglage manuel sont disponibles, c'est-à-dire pas l'Automatisme programmé (P), ni l'Automatisme avec priorité au temps de pose (T), ni les programmes
de sujet. Si l'un de ces modes de fonctionnement est sélectionné, l'appareil photo sélectionne automatiquement l'Automatisme avec priorité au diaphragme en cas d'utilisation de l'adaptateur. Le mode de fonctionnement affiché à l'écran devient
donc également
phragme.
A. La valeur F0.0 est indiquée pour le dia-
Automatisme programmé - P
Pour une photographie rapide et entièrement automatique. L'exposition est commandée par le réglage automatique de la vitesse
d'obturation et du diaphragme.
Réglage du mode de fonctionnement
► Sélectionnez
Création d'une prise de vue
► Appuyez sur le déclencheur jusqu'au point de poussée
• La vitesse d'obturation et le diaphragme s'affichent en blanc.
Si une ouverture ou une fermeture totale du diaphragme en
association avec la vitesse d'obturation la plus longue ou la
plus courte entraîne une sous-exposition ou une surexposition,
les deux valeurs s'affichent en rouge.
Lorsque la paire de valeurs automatiquement réglée pour la composition d'image prévue s'affiche :
► Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
.
48
Page 55
Modification de la combinaison vitesse d'obturation/diaphragme prédéfinie (changement)
La modification des valeurs prédéfinies à l'aide de la fonction de
changement permet de bénéficier de la sécurité et de la rapidité du
réglage entièrement automatique de l’exposition tout en vous
laissant la possibilité de modifier à tout moment la combinaison
vitesse/diaphragme proposée par l’appareil photo pour l'adapter à
vos besoins personnels.
► Pour ce faire, utilisez la molette de réglage de droite. Si vous pré-
férez utiliser des vitesses courtes, p.ex. lors de prises de vue
sportives, tournez-la vers la gauche. En revanche, si vous favorisez les grandes profondeurs de champ, p.ex. pour les photographies paysagères, et acceptez donc d'utiliser les vitesses d'obturation plus longues nécessaires, tournez-la vers la droite.
L’exposition globale, c.-à-d. la luminosité de l’image, demeure
quant à elle inchangée. Pour garantir une exposition correcte, la
plage de réglage est limitée.
• Les paires de valeurs changées sont désignées par un +, affiché
à côté de la vitesse d'obturation.
Pour éviter une utilisation accidentelle, les valeurs par défaut de
l'appareil sont rétablies après la prise de vue et lors de la désactivation automatique de la mesure de l'exposition après 12s.
FR
Mode Prise de vues
49
Page 56
FR
Mode Prise de vues
Automatisme avec priorité au diaphragme - A
L'automatisme avec priorité au diaphragme règle automatiquement
l'exposition en fonction de la valeur de diaphragme réglée manuellement. Il est donc particulièrement adapté aux prises de vue dans
lesquelles la profondeur de champ constitue un élément décisif
pour la composition de l'image.
Une valeur de diaphragme réduite correspondante permet de
réduire la plage de profondeurs de champ, p.ex. pour «détacher»
un visage net sur un arrière-plan insignifiant ou gênant lors d'un
portrait ou inversement, une valeur de diaphragme élevée permet
d'agrandir la plage de profondeurs de champ afin de reproduire
avec netteté l'avant-plan et l'arrière-plan d'un paysage.
Réglage du mode de fonctionnement
Lorsque la vitesse d'obturation automatiquement réglée pour la
composition d'image prévue s'affiche:
► Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
50
► Sélectionnez
Création d'une prise de vue
► Sélectionnez la valeur de diaphragme désirée avec la molette de
réglage de droite.
► Appuyez sur le déclencheur jusqu'au point de poussée
• La valeur de diaphragme réglée et la vitesse d'obturation
automatiquement définie s'affichent en blanc. Si la vitesse
d'obturation la plus longue ou la plus courte en association
avec la valeur de diaphragme réglée entraîne une sous-exposition ou une surexposition, les deux valeurs s'affichent en
rouge.
.
Page 57
Automatisme avec priorité au temps de pose - T
Le mode automatique avec priorité vitesse gère automatiquement
l'exposition en fonction du temps d'obturation présélectionné
manuellement. Par conséquent il est particulièrement adapté pour
les prises de vue de sujets en mouvement pour lesquelles la netteté du mouvement représenté constitue l'élément déterminant
pour la composition de l'image.
Avec une vitesse d'obturation élevée adaptée, vous pouvez p.ex.
éviter les flous indésirables dus au mouvement, c'est-à-dire « saisir
» votre sujet ou, à l'inverse, avec une vitesse d'obturation plus
lente adaptée, exprimer le dynamisme du mouvement grâce à des «
effets de balayage ».
Réglage du mode de fonctionnement
Lorsque la valeur de diaphragme automatiquement réglée pour la
composition d'image prévue s'affiche:
► Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
FR
Mode Prise de vues
► Sélectionnez
Création d'une prise de vue
► Sélectionnez la vitesse d'obturation désirée avec la molette de
réglage de droite.
► Appuyez sur le déclencheur jusqu'au point de poussée
• La vitesse d'obturation réglée et la valeur de diaphragme
automatiquement définie s'affichent en blanc.
Si la valeur de diaphragme la plus petite ou la plus grande en
association avec la vitesse d'obturation réglée entraîne une
sous-exposition ou une surexposition, les deux valeurs s'affichent en rouge.
.
51
Page 58
FR
Mode Prise de vues
Réglage manuel - M
Si vous voulez obtenir de manière délibérée p.ex. un effet spécial
sur l'image qui nécessite impérativement une exposition particulière, ou si vous voulez vous garantir sur plusieurs prises de vue aux
cadrages différents une exposition absolument identique, il existe
le réglage manuel de la vitesse d'obturation et du diaphragme.
Réglage du mode de fonctionnement
► Sélectionnez
Création d'une prise de vue
►
Sélectionnez la valeur de diaphragme désirée avec la molette de
réglage de gauche.
►
Sélectionnez la vitesse d'obturation désirée avec la molette de
réglage de droite.
► Appuyez sur le déclencheur jusqu'au point de poussée
• La vitesse d'obturation et le diaphragme s'affichent en blanc.
L'échelle de la balance d'exposition s'affiche également. Elle
couvre une plage de ±3EV (valeur d'exposition) par incréments
de 1⁄3EV. Les réglages dans la plage de ±3EV sont indiqués par
des traits blancs sur l'échelle et ceux situés hors de la plage par
des traits rouges.
► Adaptez les réglages pour une exposition correcte de manière à
ce que seul le trait central s'affiche en blanc.
.
Lorsque les valeurs et/ou l'exposition réglés pour la composition
d'image prévue sont affichées:
► Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Remarque:
En mode manuel, l'image LiveView affiche une simulation d'exposition.
52
Page 59
Programmes de sujet
Pour une photographie particulièrement simple et sûre, le Leica TL
offre neuf variantes «étendues» de l'Automatisme programmé. La
variante –
– est un automatisme «'instantané» pour une
utilisation générale.
Les huit autres (voir à droite) sont adaptées aux exigences spécifiques à des types de sujets fréquents.
Dans tous ces cas, toute une série d'autres fonctions sont gérées
automatiquement en plus de la vitesse d'obturation et du diaphragme. Pour plus d'informations, consultez le tableau à la
p.102.
AutomatiqueSports
FR
Mode Prise de vues
Portrait
Réglage du mode de fonctionnement
► Sélectionnez
.
► Sélectionnez le programme de sujet désiré.
Création d'une prise de vue
Comme lors de l'Automatisme programmé.
Remarques:
• La fonction de changement de programme n'est pas disponible.
• Les deux molettes de réglage sont désactivées.
PaysagePortrait nocturne Neige/plage
Feux d'artificesEclairage à la
Coucher de soleil
bougie
Digiscopie
53
Page 60
FR
Mode Prise de vues
Mémorisation de la valeur de mesure
Pour la composition d'image, il peut être utile de ne pas placer le
sujet principal au milieu de l'image.
Dans ce cas, la mémorisation de la valeur mesurée, disponible
avec les modes d'exposition
P, T et A et AF ainsi que les mesures
spot et à 1champ, ainsi que la mise au point tactile, permet de
mesurer le sujet principal et de conserver les réglages en mémoire
jusqu'à ce que vous ayez déterminé le cadrage final et souhaitiez
déclencher la prise de vue.
Prenez une vue à l'aide de cette fonction :
► Visez la partie de votre sujet en fonction de laquelle la mise au
point et l'exposition doivent être réglées à l'aide des cadres AF
appropriés.
► Appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de poussée
pour régler et enregistrer la mise au point et l'exposition.
► Enfoncez de nouveau à moitié le déclencheur et déterminez le
cadrage définitif en inclinant l'appareil.
► Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Corrections de l'exposition
Certains sujets sont principalement constitués de zones claires
plus grandes ou moins grandes que la moyenne, p.ex. pour des
surfaces enneigées importantes ou, à l'inverse, pour une locomotive à vapeur remplissant presque tout l'espace. Avec les modes
d'exposition
P, T et A, il peut être plus adapté dans ce genre de cas
de procéder à une correction de l'exposition au lieu de travailler à
chaque fois avec la sauvegarde de la valeur de mesure. C'est la
même chose si vous voulez garantir une exposition identique pour
plusieurs prises de vue. Les valeurs disponibles vont de +3 à -3EV
par paliers de 1⁄3EV.
► Sélectionnez
► Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage désiré sur l'échelle
avec
ou avec la molette de réglage de droite.
► Pour confirmation, appuyez sur Set.
Si la fonction
EV
a été attribuée à la molette de réglage de
gauche, elle peut être utilisée pour sélectionner directement la
valeur de correction désirée.
• Si une valeur de correction est réglée, elle s'affiche à l'écran
p.ex. via EV+3. Pendant le réglage, vous pouvez observer son
effet sur l'image à l'écran, qui devient plus sombre ou plus
claire.
54
Page 61
Remarques:
• En cas de réglage manuel de l'exposition, une correction de
l'exposition n'est possible qu'avec la commande de menu.
• Une correction d'exposition définie reste également active après
un nombre quelconque de prises de vue et même après la mise
hors tension de l'appareil, jusqu'à ce qu'elle soit remise à ±0 (=
centre de l'échelle).
Série d'expositions automatique
Les sujets très contrastés, qui comportent à la fois des zones très
sombres et très claires, peuvent permettre d'obtenir un effet très
variable sur l'image, selon l'exposition.
La série d'expositions automatique permet de prendre une série de
trois prises de vue avec une exposition progressive. Ensuite, vous
pouvez sélectionner la meilleure prise pour une utilisation ultérieure.
► Sélectionnez
► Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage désiré sur l'échelle
avec
ou avec la molette de réglage de droite.
► Pour confirmation, appuyez sur Set.
• Si une série d'expositions est définie, elle est indiquée par une
icône à l'écran. Pendant les trois prises de vue, vous pouvez
observer son effet sur l'image à l'écran, qui devient plus sombre
ou plus claire.
Remarques:
• Si une série d'expositions est définie, elle est indiquée par
l'icône
à l'écran. Pendant les trois prises de vue, vous pouvez observer son effet sur l'image à l'écran, qui devient plus
sombre ou plus claire.
• Selon le mode d'exposition utilisé, les valeurs progressives
reposent sur une modification de la vitesse d'obturation
(
P/A/M) ou de la valeur de diaphragme (T).
• L'ordre des prises de vue est le suivant: exposition correcte/
sous-exposition/surexposition.
• En fonction de la combinaison vitesse d'obturation/diaphragme
disponible, la zone de travail de la série d'expositions automatique peut être limitée.
• Une série d'expositions définie reste également active après un
nombre quelconque de prises de vue et même après la mise
hors tension de l'appareil, jusqu'à ce qu'elle soit remise à ±
0 (=
centre de l'échelle).
FR
Mode Prise de vues
55
Page 62
FR
Mode Prise de vues
IMAGES VIDÉO
Avec le Leica TL, vous pouvez également créer des enregistrements vidéo.
Remarques:
• Seule une partie de la surface du capteur étant utilisée, la focale
effective est multipliée et le cadrage est donc réduit proportionnellement.
• Il est possible de réaliser des enregistrements vidéo d'une durée
maximale de 29 minutes sans interruption.
Mode d'exposition
Cela s'effectue totalement indépendamment du mode d'exposition
défini pour les photos ou des réglages de diaphragme et de vitesse
d'obturation.
– Vitesse d'obturation: Selon la résolution vidéo sélectionnée
(
VIDEO RESOLUTION) 1⁄50s ou 1⁄60s
– Diaphragme: automatique
– Si une exposition correcte est impossible avec une ouverture
maximale du diaphragme, la sensibilité ISO est automatiquement
augmentée, indépendamment de l'éventuel réglage manuel.
56
Les fonctions suivantes sont disponibles:
Résolution:
► Sélectionnez le paramètre désiré dans
Sensibilité ISO
Tous les réglages disponibles dans le menu.
Réglage de la mise au point:
Toutes les variantes décrites aux pages 40-45.
Méthodes de mesure de l'exposition:
Toutes les variantes décrites à la page 46 .
Remarque:
La commande automatique de l'exposition tient compte de toutes
les variations de la luminosité. Si cela n'est pas souhaité, p.ex. lors
des prises de vue paysagères et panoramiques, vous pouvez régler
la vitesse d'obturation manuellement.
.
Préréglages de film, contraste, netteté, saturation des couleurs:
Toutes les variantes décrites dans les pages 38-39, en particulier dans ce cas les réglages de balance des blancs, de
contraste, de saturation et de mise au point, sont modifiées (voir
tableau à la p. 102).
Stabilisation:
► Sélectionnez le paramètre désiré dans
Remarque:
Lors de l'utilisation de la stabilisation vidéo, le cadrage est légèrement réduit par rapport à une utilisation sans stabilisation.
.
Page 63
Démarrage / arrêt de l'enregistrement
Démarrage:
► Appuyez sur le déclencheur vidéo.
• Un enregistrement vidéo en cours est signalé sur l'écran par
un point rouge clignotant. De plus le temps d'enregistrement
restant est indiqué.
Arrêt:
► Rappuyez sur le déclencheur vidéo.
Enregistrement audio
L'enregistrement du son s'effectue en stéréo avec les micros
intégrés.
Pour réduire le bruit occasionné par le vent, le cas échéant, lors de
l'enregistrement audio, vous disposez d'une fonction d'atténuation:
Remarque:
La mise au point automatique (autofocus) et la modification de la
focale en cas d'utilisation d'objectifs zoom émettent des bruits qui
sont également enregistrés.
Vous pouvez y remédier en évitant d'effectuer ces opérations, en
réalisant une mise au point manuelle ou en ne modifiant pas la
focale pendant un enregistrement.
FR
Mode Prise de vues
► Sélectionnez le paramètre désiré dans
.
57
Page 64
FR
Mode Prise de vues
PHOTOGRAPHIE AVEC FLASH
AVEC LE FLASH INTÉGRÉ
Le Leica TL dispose d'un flash intégré. Au repos, il est désactivé et
rétracté dans le boîtier de l'appareil. Pour les prises de vue avec
flash, il doit être déployé:
► Faites tourner l'interrupteur principal vers la droite jusqu'à la
butée, c'est-à-dire en dépassant la résistance à ressort.
Le flash revient alors automatiquement en position de travail
et peut être activé.
• Le mode de flash sélectionné s'affiche en blanc. Si le flash n'est
pas encore entièrement chargé et n'est donc pas prêt, il clignote
brièvement en rouge.
Fig. 51
Fig. 51
Remarques:
• Pour calculer l'exposition au flash, un flash de mesure se
déclenche juste avant la prise de vue et le flash principal.
• Le flash ne peut pas être utilisé avec les prises de vue en série
ni avec les séries d'exposition automatiques. Dans ce cas,
même lorsque le flash est déployé, aucune indication de flash
n'apparaît à l'écran et le flash ne se déclenche pas.
58
A chaque fois que vous souhaitez photographier sans flash, laissez-le en position de repos ou appuyez délicatement dessus
jusqu'à ce qu'il rentre dans le boîtier.
Page 65
MODES FLASH
Sélectionnez un mode:
► Déployez le flash.
► Sélectionnez
► Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu.
• L'affichage du mode flash se modifie en conséquence.
Si la fonction
gauche, elle peut être utilisée pour sélectionner directement la
variante de fonction désirée.
• Le mode de fonctionnement défini s'affiche à l'écran.
Commande automatique du flash
Il s'agit du mode par défaut. Le flash est toujours automatiquement
déclenché lorsque des vitesses d'obturation plus longues lors de
conditions de luminosité défavorables risquent d'entraîner une
prise de vue floue.
Commande automatique du flash avec pré-flash
Il permet d'éviter l'effet «yeux rouges» lors de la photographie de
personnes avec flash. Si possible, les personnes ne doivent pas
regarder directement dans l'appareil photo. Comme cet effet
s'accentue par une faible luminosité en raison du dilatement des
pupilles, il convient d'allumer le plus de sources de lumière supplémentaires lors de prises de vue à l'intérieur. Le pré-flash, déclenché peu avant le flash principal en appuyant sur le déclencheur,
permet de rétracter les pupilles des personnes regardant l'appareil
afin de diminuer cet effet.
.
a été attribuée à la molette de réglage de
Commande manuelle du flash
Pour les prises de vue à contre-jour, dont le sujet ne remplit pas
l'image et se trouve dans l'ombre, ou lorsque vous souhaitez
atténuer un contraste élevé (p.ex. en cas d'éclairage direct du
soleil) (flash de débouchage). Tant que ce mode est activé, le flash
se déclenche à chaque prise de vue, indépendamment des conditions d'éclairage. La puissance du flash est réglée en fonction de la
luminosité externe mesurée: si la luminosité est insuffisante
comme en mode automatique, lorsque la luminosité augmente
avec une faible puissance. Le flash sert alors de lumière d'éclairage, pour éclairer p.ex. des ombres au premier plan ou des motifs
en contre jour et garantir une luminosité équilibrée.
Commande manuelle du flash avec pré-flash
Pour l'association des situations ou fonctions susmentionnées.
FR
Mode Prise de vues
59
Page 66
FR
Mode Prise de vues
Commande automatique du flash avec vitesses d'obturation
plus longues
Pour un rendu plus équilibré, c'est-à-dire plus clair, des arrièreplans sombres et un éclairage au flash de l'avant-plan. Pour réduire
les risques de flou, le temps d'obturation pour les autres modes de
fonctionnement avec allumage du flash n'excédant pas 1⁄30s.
C'est pourquoi, sur les vues réalisées avec un flash, l'arrière-plan
non éclairé par le flash est souvent fortement sous-exposé.
Pour une prise en compte équilibrée des conditions d'éclairage
ambiantes, les vitesses d'obturation longues nécessaires dans ce
type de situation (jusqu'à 30s) sont autorisées.
Remarques:
• Selon le réglage AUTO ISO SETTINGS, il est possible que l'appareil n'accepte pas la définition de vitesses d'obturation plus
longues, car l'augmentation de la sensibilité ISO est prioritaire
dans ce cas.
• Il est possible de définir des vitesses d'obturation maximales
avec l'option
Slowest Speed.
Commande automatique du flash avec pré-flash et vitesses
d'obturation plus longues
Pour l'association des situations ou fonctions susmentionnées.
Remarque:
Pour éviter des prises de vue floues liées à des vitesses d'obturation plus lentes en mode
l'appareil immobile, c'est-à-dire le poser ou utiliser un trépied.
Vous pouvez également sélectionner une sensibilité plus élevée.
Portée du flash
La plage utilisable du flash dépend des valeurs de diaphragme et
de sensibilité réglées manuellement ou automatiquement par
l'appareil. Pour un éclairage suffisant par le flash, le sujet principal
doit se trouver à l'intérieur de la zone de portée de celui-ci.
et , vous devez maintenir
60
Page 67
Moment de synchronisation
L’éclairage des photographies au flash s’effectue via deux sources
de lumière: la lumière ambiante et la lumière du flash. Le moment
de déclenchement du flash détermine donc généralement l'endroit
où sont représentées les parties du sujet exclusivement ou principalement éclairées par le flash dans le champ de l'image.
Le moment traditionnel de déclenchement du flash au début de
l'exposition peut entraîner l'apparition de contradictions virtuelles,
p.ex. sur la photo d'une voiture «dépassée» par les traînées
lumineuses de ses propres phares arrière.
Le Leica TL vous permet de choisir entre ce moment habituel de
l'allumage du flash et la fin de l'exposition :
► Sélectionnez le paramètre désiré dans
.
Dans le deuxième exemple, les traînées lumineuses des phares
arrière suivent alors la voiture, comme l'on peut s'y attendre. Cette
technique de flash confère ainsi une impression plus naturelle de
mouvement et de dynamisme.
Remarque:
L’utilisation du flash avec des vitesses d’obturation plus courtes
n’entraîne qu’une légère différence sur l’image et ce, uniquement
dans le cas de mouvements rapides si l’on compare les deux
moments de déclenchement du flash.
Correction de l’exposition au flash
Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée
l'exposition au flash indépendamment de l'exposition due à la
lumière ambiante, p.ex. pour une prise de vue au crépuscule, pour
éclaircir le visage d'une personne au premier plan tout en conservant l'ambiance lumineuse.
► Dans
, sélectionnez.
► Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage désiré sur l'échelle
avec
► Pour confirmation, appuyez sur
ou avec la molette de réglage de droite.
SET.
• Si une correction est définie, elle est indiquée par l'icône à
l'écran.
Remarques:
• Les corrections de l'exposition du flash modifient la focale du
flash.
• Une correction définie reste également active après un nombre
quelconque de prises de vue et même après la mise hors tension de l'appareil, jusqu'à ce qu'elle soit remise à ±
0 (= centre
de l'échelle).
FR
Mode Prise de vues
61
Page 68
FR
Mode Prise de vues
Avec un flash externe
Fig. 52
Le raccord ISO du Leica TL permet d'utiliser des flashes externes
plus puissants. Pour ce faire, nous conseillons d'utiliser les flashes
Leica.
Fig. 52
Fixation du flash
► Mettez l'appareil et le flash hors tension.
► Retirez par l'arrière le cache qui protège le raccord de l'appareil
en cas de non-utilisation.
► Lors de l'installation, il convient de faire attention à ce que son
pied soit entièrement inséré dans le raccord pour flash, et le cas
échéant, utiliser l'écrou autobloquant pour éviter toute chute
accidentelle. C'est important, car un changement de position
dans la griffe porte-accessoires peut interrompre les contacts
indispensables et provoquer ainsi des dysfonctionnements.
Cela est important car les changements de position dans le raccord interrompent les contacts nécessaires et entraînent un dysfonctionnement. Dès qu'un flash externe est installé, les modes de
flash avec pré-flash prédéfinis (
/ /) sont remplacés par
les modes correspondants sans pré-flash ( / / ) et affichés en
conséquence. Lors du retrait du flash, l'appareil revient toutefois
au mode réglé.
62
Page 69
Remarques:
• Lors de l'utilisation de flashes externes, le flash intégré doit être
rétracté.
• Lorsqu'un flash externe est fixé, il doit également être mis sous
tension, c.-à-d. prêt à l'emploi, sans quoi l'appareil risque de
présenter des dysfonctionnements et d'afficher des messages
d'erreur.
• Il est impossible d'utiliser simultanément le viseur électronique
Leica Visoflex.
FR
Mode Prise de vues
63
Page 70
FR
AUTRES FONCTIONS
STABILISATION D'IMAGE
Dans de mauvaises conditions de luminosité, la vitesse d'obturation
nécessaire est parfois trop longue pour assurer des prises de vue
nettes, malgré l'activation de l'option
d'une fonction qui permet de réaliser des prises de vues souvent
encore très nettes, même avec des vitesses d'obturation rapides.
AUTO ISO. Le Leica TL dispose
Réglage:
► Sélectionnez le paramètre désiré dans
.
Si la fonction a été attribuée à la molette de réglage de
gauche, elle peut être utilisée pour sélectionner directement la
variante de fonction désirée.
• Si le retardateur est activé, ou est affiché.
Mode Prise de vues
64
► Sélectionnez le paramètre désiré dans
Remarques:
• Une fois cette fonction activée, l'appareil prend automatiquement
deux vues à la suite (le bruit de déclenchement retentit deux fois). Par
traitement numérique, il associe ensuite les prises de vue en une.
• Maintenez l'appareil en position pendant les deux déclenchements.
• La fonction utilisant deux vues, elle ne peut être utilisée qu'avec
des sujets statiques.
• La stabilisation d'image n'est possible qu'avec une vitesse d'obtura-
tion de 1⁄4s à 1⁄30s et une sensibilité maximale de ISO 800. En
mode de prise de vue en série, la série d'expositions automatique,
le retardateur, le mode de flash et le format de données DNG ne
sont pas disponibles.
• En cas d'utilisation d'un objectif Leica SL avec stabilisation de
l'image sur le Leica TL, la stabilisation de l'image sera activée et
désactivée grâce à cette fonction.
Retardateur
Le retardateur vous permet de réaliser une prise de vue avec un
décalage de 2 ou de 12s. Par exemple, c'est très utile pour les photos
de groupe sur lesquelles vous désirez apparaître ou si vous voulez
éviter les flous dus au bougé lors du déclenchement. Dans de tels cas,
nous vous conseillons de fixer l'appareil sur un trépied.
.
Utilisation:
► Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• Le déroulement de l'enregistrement est indiqué par la DEL
clignotante du retardateur:
– Temps préliminaire de 12s: d'abord lentement, puis plus
rapidement pendant les 2 dernières secondes
– Temps préliminaire de 2s: comme indiqué ci-dessus pour les
2 dernières secondes
• Le décompte du temps restant s'affiche à l'écran.
Remarques:
• Un temps préliminaire en cours peut être redémarré de zéro à
tout moment en rappuyant sur le déclencheur.
• L'arrêt d'un temps préliminaire en cours n'est possible qu'en
mettant l'appareil photo hors tension.
• Lorsque le retardateur est activé, seules des prises de vue
uniques sont possibles. Les prises de vue en série et les séries
d'expositions automatiques ne peuvent donc pas être associées
avec le mode Retardateur.
• En mode Retardateur, l'exposition et la mise au point ne sont
pas réglées lorsque vous appuyez jusqu'au point de poussée sur
le déclencheur, mais juste avant la prise de vue.
Page 71
ENREGISTREMENT DU LIEU DE PRISE DE VUES PAR GPS
Le viseur LEICA Visoflex (TYPE 020) externe disponible en accessoire contient un récepteur GPS (GPS = Global Positioning System). Si le viseur est utilisé, il permet à l'appareil photo d'ajouter
les coordonnées géographiques aux données de prise de vue.
Réglage de la fonction
► Sélectionnez le paramètre désiré dans
• L'icône de «satellite» affiche l'état correspondant à l'écran:
– GPS désactivé : pas d'affichage
– GPS activé : pas de réception:
– GPS activé : réception:
Remarques sur la fonction:
• La définition de la position par GPS nécessite un «champ libre»
d'au moins 3 des satellites GPS (sur les 24satellites au total
jusqu'à 9 sont disponibles depuis chaque endroit de la terre).
• Veillez à ne pas recouvrir le viseur avec la main ni avec un autre
objet, en particulier avec un objet métallique.
.
• La réception correcte des signaux des satellites GPS est impossible à certains endroits et dans certaines situations. Dans les
cas suivants, la détermination de la position s'avère impossible,
ou incorrecte :
– dans des pièces fermées
– sous terre
– sous des arbres
– dans un véhicule en mouvement
– à proximité de grands bâtiments ou dans des vallées encais-
sées
– à proximité de lignes à haute tension
– dans des tunnels
– à proximité de téléphones portables 1,5Ghz
Remarque de sécurité:
Veillez à désactiver la fonction GPS notamment à bord d'un avion
au décollage et à l'atterrissage, dans les hôpitaux, ainsi que dans
les autres endroits imposant des limitations aux transmissions
radio.
Important (restrictions d'utilisation légales):
Dans certains pays ou régions, l'utilisation du GPS et des technologies apparentées est limitée. Avant de voyager à l'étranger, renseignez-vous donc auprès de l'ambassade du pays ou de votre agence
de voyage à ce sujet.
FR
Mode Prise de vues
65
Page 72
FR
-3210213+
823412MP
Mode Reproduction
66
MODE REPRODUCTION
Basculement entre la prise de vue et la reproduction
53a/b
Mode Prise de vues
1/80002.8F12500ISO EV
INFO
Fig. 53aFig. 53b
Mode Reproduction
A
Remarques:
• Vous pouvez basculer à tout moment entre les modes de reproduction et de prise de vue en appuyant sur le déclencheur.
• Si vous utilisez le menu, vous devez d'abord sélectionner le
mode Prise de vue avant de pouvoir passer en mode Reproduction.
• Dans le menu de reproduction, vous pouvez choisir de consulter
les prises de vue enregistrées sur la carte ou dans la mémoire
interne.
• En l'absence de données image sur la carte mémoire ou dans la
mémoire interne, le message
No valid image to play s'affiche.
• Si vous avez effectué des prises de vue en série ou utilisé une
série de corrections automatique, la dernière photo de la série,
ou la dernière photo enregistrée sur la carte, est affichée en
premier lieu, si à ce moment-là toutes les prises de vue de la
série n'ont pas encore été effacées de la mémoire tampon
interne de l'appareil.
• Les photos qui n'ont pas été prises avec cet appareil ne pourront peut-être pas être reproduites sur le Leica X Vario.
• Il peut arriver que l'image à l'écran ne présente pas la qualité
habituelle ou que l'écran reste noir et n'affiche que le nom du
fichier.
Fig.
Reproduction automatique
Vous pouvez reproduire chaque prise de vue juste après la photographie.
► Sélectionnez .
► Sélectionnez la fonction désirée ou la durée dans le sous-menu
DURATION.
► Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu HISTOGRAM.
Remarque:
Les prises de vue reproduites au format portrait avec
REVIEW sont également d'abord affichées non pivotées lorsque la
fonction
AUTO ROTATE est activée. Vous pouvez les faires pivoter
avec la fonction . Vous
pouvez les faires pivoter avec la fonc-
AUTO
tion.
Page 73
REPRODUCTION DE PRISES DE VUE AU FORMAT PORTRAIT
Si l'appareil a été tenu à l'horizontale pendant la prise de vue, la
prise de vue s'affiche aussi normalement de cette manière. Dans le
cas de prises de vue au format portrait (avec l'appareil tenu à la
verticale), il peut être difficile d'observer les images en tenant
l'appareil à l'horizontale car elles n'apparaissent pas verticalement
à l'écran.
SÉLECTION DE PRISES DE VUE
À l'aide de la commande tactile
Fig. 54a/b
FR
Mode Reproduction
Solution:
► Sélectionnez
.
► Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu.
Si vous sélectionnez
On, les prises de vue au format portrait sont
automatiquement affichées à la verticale.
Remarques:
• Les prises de vue en format portrait représentées verticalement
sont nécessairement beaucoup plus petites.
• Cette fonction n'est pas disponible pour la reproduction automatique.
Fig. 54a
À l'aide de la molette de réglage de gauche
Fig. 54b
Fig. 55a/b
Fig. 55aFig. 55b
Balayez vers la droite ou tournez la molette de réglage vers la
droite pour sélectionner des prises de vue dont le numéro est plus
élevé et vers la gauche pour les prises de vue dont le numéro est
plus bas. Les prises de vue sont affichées en boucle. Si vous
dépassez la dernière prise de vue, la première est réaffichée.
67
Page 74
FR
Mode Reproduction
68
AGRANDISSEMENT/RÉDUCTION DE PRISES DE VUE
La consultation de la photo agrandie permet de mieux juger de la
netteté. Vous pouvez agrandir et réduire à l'aide des gestes
(
Fig. 56a/b
) ou de la molette de réglage de droite (
Fig.57a/b
/
). Le geste
permet d'atteindre l'agrandissement maximal en deux étapes
(
Fig. 58a-c
).
INFO
Fig. 56a
INFO
Fig. 57a
INFO
Fig. 58a
Fig. 56b
Fig. 57b
Fig. 58b
Fig. 58c
Remarque:
Appuyez à l'endroit approprié de l'écran pour indiquer la partie de
la prise de vue à agrandir.
Reproduction simultanée de 9prises de vue
La reproduction de 9prises de vue réduites permet d'obtenir une
vue d'ensemble ou de trouver plus rapidement la prise de vue
désirée (
Fig. 59a/b /Fig. 60a/b
Fig. 59a
Fig. 60a
).
INFO
Fig. 59b
INFO
Fig. 60b
Remarques:
• Les vidéos ne peuvent pas être agrandies.
• Lors d'une reproduction agrandie/de l'affichage de 9prise de
vue, il est impossible d'afficher les informations complémentaires.
• Plus vous agrandissez une image, plus la qualité de reproduction
à l'écran diminue en raison de la résolution proportionnellement
moins élevée.
• Vous ne pourrez peut-être pas agrandir des vues prises avec un
autre modèle d'appareil.
Page 75
Sélection d'une prise de vue dans l'affichage de 9prises de
-3210213+
823412MP
vue
Fig. 61a/b
Fig. 61aFig. 61b
Sortie de l'affichage de 9 prises de vue
Fig. 62a
Fig. 62a/b / 63a/b
INFO
Fig. 62b
SÉLECTION D'UN CADRAGE
Fig. 64a/b
Si la prise de vue est agrandie, vous pouvez décentrer le cadrage
agrandi, p.ex. pour vérifier la reproduction de détails décentrés du
sujet:
Fig. 64a
Fig. 64b
•
• L'affichage indique la position approximative du cadrage sur la
prise de vue.
FR
Mode Reproduction
Fig. 63a
1/80002.8F12500ISO EV
A
INFO
INFO
Fig. 63b
69
Page 76
FR
DURATIONREPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
INFO
DURATIONREPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
DURATIONREPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
DURATIONREPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
DURATIONREPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
REPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY, VIDEOS ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
INFO
Mode Reproduction
MENU DE REPRODUCTION
Le menu de reproduction contient une série de fonctions organisées en sous-menus.
Sélection du menu de reproduction
Fig. 65a/b
Diaporama
Le Leica TL permet de définir le défilement automatique des prises
de vue les unes à la suite des autres. Cette fonction permet de
déterminer si toutes les prises de vue ou uniquement celles désignées comme favorites sont affichées, ou encore uniquement les
photos ou uniquement les vidéos. Il est également possible de
sélectionner la durée d'affichage de chaque prise de vue et la
répétition éventuelle du diaporama jusqu'à ce que vous l'interrompiez. Le sous-menu de diaporama s'affiche dès que vous sélectionnez le menu de reproduction.
Fig. 65a
Outre les commandes tactiles illustrées ici et au fil des pages
suivantes, vous pouvez également exécuter des commandes à
l'aide de l'une des molettes de réglage (
Fig. 66aFig. 66b
70
Fig. 67a
Fig. 65b
►
Les commandes suivantes s'effectuent dans les sous-menus
correspondants:
Fig. 66a/b / Fig. 67a/b
– Réglages dans
).
– Démarrage avec
DURATION
PLAY ALL
REPEAT
et
PICTURES ONLY, VIDEOS ONLY
ou
FAVORITE ONLY
Remarque:
Les réglages définis dans DURATION et REPEAT sont conservés
même après le redémarrage de l'appareil photo.
Sortie du diaporama
Fig. 68a
Fig. 67 b
Fig. 68a/b
Fig. 68b
Page 77
Désignation de prises de vue comme favorites/désélection
MULTISINGLE
FAVORITE
SET
DURATIONREPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
Vous pouvez désigner chaque prise de vue comme favorite, p.ex.
pour la retrouver plus facilement.
Protection de prises de vue/annulation d'une protection
Vous pouvez protéger des prises de vue contre une suppression
accidentelle.
Les opérations de sélection et de protection sont identiques. Elles
se distinguent uniquement par la sélection des sousmenus correspondants:
pour les favorites, pour la
protection. Dans l'exemple suivant, nous décrirons les opérations
de désignation comme favorites.
Sélection individuelle
Fig. 69a
Fig. 69a-c
Fig. 69b
Fig. 69c
A la 3e étape, vous pouvez sélectionner en appuyant sur ou
sur l'affichage SET.
FR
Mode Reproduction
71
Page 78
FR
MULTISINGLE
DURATIONREPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
FAVORITE
INFO
Delete
Single
Multi
All
1/80002.8F12500ISO EV
-3210213+
823412MP
INFO
Delete
Single
Multi
All
Sélection multiple
Fig. 70a-c
Suppression d'une prise de vue
Vous pouvez à tout moment supprimer une, plusieurs ou toutes les
prises de vue enregistrées sur la carte mémoire et sur la mémoire
interne.
Fig. 70a
Mode Reproduction
Annulation de la sélection
A la 3
nouveau sur
Remarques:
• Si vous essayez de supprimer des prises de vue protégées, des
• Même les prises de vue protégées sont supprimées lors du
72
Fig. 70b
Fig. 70c
e
étape, les sélections peuvent être annulées en appuyant de
, ou sur .
messages d'avertissement s'affichent. Si vous souhaitez néanmoins les supprimer, désactivez la protection comme décrit
ci-dessus.
formatage.
Sélection du menu de suppression
Fig. 71a
Fig. 71a/b
Fig. 71b
Suppression de prises de vue individuelles
Fig. 72a
Fig. 72b
Fig. 72a/b
Page 79
Suppression de plusieurs prises de vue
SET
Delete
Single
Multi
All
Do you really want
to delete all
marked images?
NO
YES
SET
Do you really want to
delete all images?
NO
YES
Delete
Single
Multi
All
Fig. 73a
Fig. 73d
Fig. 73e
Fig. 73b
Fig. 73c
Suppression de toutes les prises de vue
Fig. 74a
Fig. 74b
Fig. 73a -e
Fig. 74a/ b
Remarques:
• Uniquement avec SINGLE :
La prise de vue suivante s'affiche après la suppression. Si la
prise de vue est protégée, elle reste affichée et le message
image is protected apparaît brièvement.
This
• Uniquement avec MULTI :
Les prises de vue marquées comme protégées ne peuvent pas
être sélectionnées pour suppression. Si vous tentez de le faire,
un message correspondant s'affiche brièvement.
• Uniquement avec ALL :
Après la suppression, le message
No valid image to play s'af-
fiche. Si la suppression n'a pas encore été réalisée, la prise de
vue initiale se réaffiche.
• Lors de la suppression de plusieurs ou de toutes les prises de
vue, un écran d'information peut s'afficher en raison du délai
nécessaire au traitement des données.
• Si certaines des prises de vue étaient protégées contre la
suppression, le message
Protected images were not deleted
s'affiche brièvement. La première de ces prises de vue protégées s'affiche ensuite. Dans le cas de prises de vue protégées,
vous devez d'abord désactiver la protection contre l'effacement
avant de pouvoir les supprimer.
• Les fonctions de suppression et de protection font toujours
exclusivement référence aux prises de vue dont la source (carte
mémoire/mémoire interne) a été sélectionnée dans le menu de
reproduction.
Important :
Vous ne pouvez plus restaurer les prises de vue supprimées.
FR
Mode Reproduction
73
Page 80
FR
SD CARD
INTERNAL MEMORY
DURATIONREPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
MULTIALLFAVORITES ONLY
DURATIONREPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
Mode Reproduction
Sélection de la source de reproduction
Fig. 75a -c
Remarque:
Cette fonction n'est disponible que lorsque la carte mémoire est
utilisée.
Copie des données de prise de vue entre la mémoire interne
et la carte mémoire insérée
En cas d'utilisation d'une carte, le Leica TL enregistre les données
de prise de vue sur la carte. En l'absence de carte, sur sa mémoire
interne. Vous pouvez copier les données de prise de vue à tout
moment de leur emplacement d'enregistrement initial vers un
autre, en fonction de la capacité de l'emplacement de destination.
Le sens de copie est défini par la source de reproduction sélectionnée: si la mémoire interne est sélectionnée, les données sont
copiées de cette dernière vers la carte mémoire, et inversement.
Fig. 75a
La sélection de la source ne définit pas seulement les prises de
vue à reproduire, mais aussi les prises de vue sur lesquelles les
fonctions
74
, , et doivent porter.
Fig. 75b
Fig. 75c
Copie de toutes les prises de vue/des prises de vue désignées comme favorites
Fig. 76 a/b
La commande est identique pour les deux fonctions. Elle change
uniquement selon que vous sélectionnez, comme dans l'exemple,
FAVO RI TES ONLY ou ALL.
#
Fig. 76 a
Fig. 76 b
Au bout de 3 secondes environ, le traitement des données commence.
• Un écran d'information s'affiche pour indiquer le délai néces-
saire. Une fois la copie terminée, un message de confirmation
apparaît.
Page 81
Copie de plusieurs prises de vue
MULTIALLFAVORITES ONLY
DURATIONREPEAT
PLAY ALL
FAVORITE ONLY
VIDEOS ONLYPICTURES ONLY
COPY MULTI INTERNAL SD CARD
SET
COPY MULTI INTERNAL SD CARD
SET
COPY MULTI INTERNAL SD CARD
SET
Fig. 77a
Fig. 77a-e
Fig. 77b
A partir de la
Fig. 77c
, vous pouvez sélectionner les prises de vue
désirées à l'aide des molettes de réglage, comme à l'aide de
commandes tactiles.
• L'affichage SET est remplacé par .
Environ 2s après votre dernière sélection, l'affichage change de
nouveau et vous pouvez poursuivre avec la
Fig. 77e
.
FR
Mode Reproduction
Fig. 77d
Fig. 77c
Fig. 77e
Au bout de 3 secondes environ, le traitement des données commence.
• Un écran d'information s'affiche pour indiquer le délai nécessaire. Une fois la copie terminée, un message de confirmation
apparaît.
75
Page 82
FR
INFO
16:12
16:12
Reproduction vidéo
Si un enregistrement vidéo est sélectionné,
l'écran.
Démarrage de la reproduction
Fig. 78
PL AY > apparaît à
Sélection des icônes de commande vidéo et audio
567
3
1
Fig. 79aFig. 79b
24
Fig. 79a/b
Mode Reproduction
76
Fig. 78
1 Temps écoulé
2 Barre de défilement avec surface tactile
3 Pause
4 Volume
5 Raccourcir la vidéo
6 Lier deux vidéos
7 Retour au début de la vidéo
Remarque:
Les icônes de commande disparaissent après 3s.
Page 83
Poursuite de la reproduction à partir d'un endroit
16:12
18:26
16:12
16:12
16:12
INFO
16:12
16:12
quelconque
Fig. 80a/b
Réglage du volume
Fig. 83a/b
FR
Mode Reproduction
Fig. 80a
Interruption de la reproduction
Fig. 81a
Stopper la lecture
Fig. 82a
Fig. 82a/b
Fig. 80b
Fig. 81a/b
Fig. 81b
Fig. 82b
Fig. 83a
Fig. 83b
Remarque:
Quand la barre de progression est tout en bas, la lecture du son
est désactivée ; le symbole du volume se transforme en
.
77
Page 84
FR
16:12
16:12
SAVE
16:12
SAVE
11:30
SAVE
SAVE AS NEW
OVERWRITE
REVIEW CLIP
12:36
16:12
SAVE
SAVE AS NEW
OVERWRITE
REVIEW CLIP
12:36
SAVE
SAVE
SAVE
Montage d'enregistrements vidéo
Le Leica TL offre deux méthodes différentes de montage d'une
vidéo enregistrée.
Coupure d'une scène spécifique
Fig. 85a -f
Mode Reproduction
78
Coupure d'un extrait au début et/ou à la fin
Fig. 84a
Fig. 84a-e
Fig. 84b
23
1
Fig. 84d
Fig. 84c
Fig. 84e
► Pour la poursuite de la procédure de commande, voir page
suivante, colonne de droite.
Fig. 85a
Fig. 85d
Fig. 85b
Fig. 85c
Fig. 85fFig. 85e
• Pendant la procédure, la durée (1) et les images fixes de début
et de fin sélectionnées (
2/3) sont affichées.
► Pour la poursuite de la procédure de commande, voir page
suivante, colonne de droite.
Remarque:
La coupure étant possible par incréments de 1 seconde, la vidéo
initiale doit durer au moins 3 secondes.
Page 85
Liaison de deux enregistrements vidéo
SET
21
SET
16:12
1
SAVE AS NEW
OVERWRITE
REVIEW CLIP
Fig. 86a
Fig. 86b
Fig. 86
Lors de la coupure comme de la liaison de vidéos, le reste de la
commande s'effectue en sélectionnant l'une des trois options du
sous-menu
► Sélectionnez
Fig. 84e, 85f, 86d
SAVE AS NEW
, à savoir:
La nouvelle vidéo est enregistrée, la ou les vidéos initiales conservées.
► Sélectionnez
OVERWRITE
La nouvelle vidéo est enregistrée, la ou les vidéos initiales supprimées.
FR
Mode Reproduction
Fig. 86cFig. 86d
► Pour la poursuite de la procédure de commande, voir colonne de
droite.
Remarque:
Il est possible de sélectionner 2vidéos par liaison. La série est
distinguée par
1
et 2.
► Sélectionnez
REVIEW CLIP
La nouvelle vidéo est affichée. Elle n'est pas enregistrée et la ou
les vidéos initiales ne sont pas supprimées.
• Dans les trois cas, un écran d'information s'affiche d'abord en
fonction du temps nécessaire au traitement des données, suivi
de l'affichage de la première scène de la nouvelle vidéo.
79
Page 86
FR
DIVERS
PROFILS UTILISATEUR
Le Leica TL permet de mémoriser à long terme toutes les combi-
Divers
naisons possibles de tous les réglages de menu, p.ex. pour pouvoir
y accéder à tout moment, facilement et rapidement, pour des
situations ou sujets récurrents. Vous disposez au total trois emplacements de stockage pour ces combinaisons. Naturellement vous
pouvez réinitialiser toutes les options de menu à leur configuration
par défaut.
Création d'un profil
► Sélectionnez les fonctions désirées dans le menu.
► Sélectionnez .
► Dans le 1er sous-menu, sélectionnez SAVE AS PROFILE.
► Dans le 2
ment du profil désiré.
Utilisation du profil
► Sélectionnez .
► Sélectionnez le profil USER PROFILE (1-3) désiré dans le sous-
menu.
Rétablissement des valeurs par défaut de toutes les options
de menu
, vos réglages de l'heure, de la date
et de la langue ainsi que les réglages enregistrés dans les profils
1-3 ne sont pas réinitialisés avec
DEFAULT PROFILE.
Réinitialisation de tous les réglages individuels
Avec cette fonction, il est possible de réinitialiser en une opération
les valeurs d'usine de tous les réglages préalablement définis dans
le menu.
► Sélectionnez .
• Un écran d'invite apparaît.
► Confirmez - YES ou refusez - NO
Remarque:
Cette réinitialisation concerne l'ensemble de vos réglages, c'est-àdire non seulement ceux définis avec
SAVE AS PROFILE (voir
section précédente) et les profils enregistrés, mais aussi les
réglages des options
Date/Time et Language. Cependant avant la
procédure de réinitialisation, vous pouvez choisir de conserver ou
non les paramètres réseau ainsi que les profils utilisateurs. Lorsque
l'appareil photo est remis sous tension pour la première fois, la
vidéo d'accueil réapparaît. Pour savoir quoi faire dans ce cas,
reportez-vous aux sections « Interrupteur principal », « Langue du
menu » et « Date/heure ».
80
► Sélectionnez .
► Sélectionnez DEFAULT PROFILE dans le sous-menu.
Page 87
Réinitialisation de la numérotation des fichiers de prise de
vue
Le Leica TL enregistre les fichiers de prise de vue avec des numéros séquentiels (en ordre croissant) et vous pouvez ensuite les
placer dans des répertoires créés automatiquement. Le nom des
fichiers de prise de vue est donc constitué de huit caractères, «
L »
pour l'appareil (Leica), de trois chiffres pour le dossier et de quatre
pour la prise de vue, p.ex. «
L1001234 » . Vous pouvez réinitialiser
cette numérotation à tout moment:
► Sélectionnez .
• Un écran d'invite apparaît.
► Confirmez -YES ou refusez -NO
Lorsque vous réinitialisez la numérotation ou que le répertoire en
cours contient un fichier de prise de vue portant le numéro 9999,
un nouveau répertoire est automatiquement créé et la numérotation y reprend à 0001. Exemple: dernière prise de vue avant la
réinitialisation «
L1010001 ». Vous pouvez notamment les utiliser pour faciliter le tri
L1009999 », première prise de vue suivante «
de vos fichiers de prise de vue.
Le numéro disponible suivant est généralement utilisé comme
numéro de répertoire, il est possible de créer 999 répertoires au
maximum.
Si la numérotation a dépassé «
L9999999», un message d'avertis-
sement correspondant s'affiche à l'écran et la numérotation doit
être réinitialisée.
Remarques:
• Si vous utilisez une carte mémoire, seule la numérotation de la
carte est réinitialisée. En l'absence de carte, c'est celle de la
mémoire interne.
• Si la carte mémoire utilisée contient déjà un fichier de prise de
vue dont le numéro est plus élevé que celui du dernier fichier
créé par l'appareil photo, la numérotation se poursuit en conséquence sur cette carte.
• Si vous souhaitez réinitialiser le numéro de répertoire et le
ramener à 100, formatez la carte mémoire ou la mémoire
interne et réinitialisez ensuite immédiatement les numéros
d'images. Les numéros d'images sont ainsi réinitialisés sur
0001.
FR
Divers
81
Page 88
FR
CONFIGURATION ET UTILISATION DE LA
FONCTION WIFI
Divers
Activation de la fonction WIFI de l'appareil photo
► Sélectionnez .
► Sélectionnez ON dans le sous-menu WLAN .
DIRECTEMENT
Fig. 87a/b
82
Fig. 87a
Fig. 87b
Il existe différentes possibilités pour communiquer par wifi avec le
Leica TL.
– DIRECT s'il n'existe pas de réseau WLAN
– ou un Router pour relier le Leica TL à un réseau WLAN existant.
Pour accéder aux photos sur votre Leica TL, vous pouvez choisir
entre la liaison
– Web Gallery indépendante de la plateforme et
– l'APP Connection.
Grâce à la fonction
Web Gallery, vous pouvez accéder très facile-
ment à votre appareil photo par l'intermédiaire d'un navigateur
Internet.
APP Connection permet d'avoir une fonctionnalité plus
importante.
Remarque:
L'appli Leica TL est disponible dans l'Apple™ App Store™/
Google™ Play Store™ .
ROUTEUR
Page 89
Sélection du réseau
Fig. 88a/b
Sélectionnez le réseau désiré en appuyant dessus dans la liste
affichée à l'écran. Si le réseau désiré n'apparaît pas tout de suite
dans la liste, vous pouvez lancer une nouvelle recherche des
réseaux disponibles en appuyant sur l'affichage
SCAN.
Saisie des données d'accès
Appuyer sur l'affichage
IP Settings permet de sélectionner le
sous-menu correspondant. Au besoin, vous pouvez saisir une
adresse IP fixe et un masque de sous-réseau pour l'appareil photo
en appuyant sur l'affichage
MANUAL. Les deux paramètres sont
toutefois généralement automatiquement complétés par le réseau
WLAN. Saisissez le mot de passe approprié dans le champ
Password pour accéder au réseau désiré. Si le réseau n'est pas
associé à un mot de passe, vous pouvez laisser ce champ libre.
FR
Divers
Fig. 88a
Fig. 88b
Fig. 88c
Appuyer sur l'affichage ADD permet d'ajouter les réseaux «invisibles» en saisissant leur nom (
Fig. 89a/b
). Pour ce faire, utilisez le
clavier qui s'affiche à l'écran.
Fig. 89aFig. 89b
Accès avec un navigateur Internet (
Web Gallery)
Fig. 90a-d
Saisissez dans la ligne d'adresse du navigateur Internet l'adresse IP
indiquée sur l'écran. Vous pouvez désormais observer et télécharger des photos sur l'appareil.
Fig. 90aFig. 90b
Fig. 90cFig. 90d
83
Page 90
FR
Accès avec l'appli Leica TL (APP Connection)
Sélectionnez d'abord dans le menu de l'appareil la méthode de
liaison souhaitée.
– Pour une liaison directe avec le smartphone ou la tablette :
Divers
Sélectionner
Ensuite
APP Connection
DIRECT
Sur l'écran de l'appareil s'affichent le nom du réseau (SSID) et
le mot de passe.
Sélectionner le Leica TL souhaité dans la liste des réseaux sur
votre smartphone ou votre tablette.
– Pour la liaison par l'intermédiaire d'un réseau WLAN disponible :
Sélectionner
Ensuite
ROUTER
APP Connection
Sélectionner dans la liste affichée des réseaux WLAN disponibles celui que vous souhaitez
Saisir les coordonnées d'accès (utilisateur/mot de passe)
Gestion des réseaux
Fig. 91a-c
Les paramètres des différents réseaux peuvent être supprimés
dans le menu WIFI sous l'option
MAN AGE NETWORKS . Cela est
conseillé dans le cas de réseaux WLAN qui ne sont utilisés que très
rarement ou exceptionnellement.
Les réseaux connectés sont désignés par une icône (
).
► Sélectionnez .
► Sélectionnez dans le sous-menu
► Sélectionnez MANAGE NETWORKS.
84
Lorsque vous souhaitez connecter l'application à l'aide d'un autre
appareil Leica TL, sélectionnez
DISCONNECT et effectuez une
nouvelle procédure de connexion comme décrit ci-dessus.
Fig. 91aFig. 91b
Fig. 91c
Page 91
Modification du nom de réseau du Leica TL
Fig. 92a-d
Vous pouvez définir un nom de réseau personnalisé pour votre
Leica TL (nom par défaut:
pareil
). Pour ce faire, appuyez sur l'icône DEVICE dans le menu
Leica-TL-
numéro de série de l'ap-
WIFI de l'appareil photo.
► Sélectionnez .
► Sélectionnez dans le sous-menu
► Sélectionnez Device.
Remarque:
Vous pouvez utiliser les caractères „
A…Z“, „a…z“, „0…9“, „-“. Les
espaces sont interdits.
Remarques:
• Lors d'un accès par WIFI, les images sont uniquement téléchargées à la résolution 2MP. Pour les données originales, vous
devez connecter l'appareil photo à l'aide d'un câble USB ou
utiliser la carte SD à l'aide d'un lecteur de cartes SD.
• Connectez-vous toujours uniquement à un réseau sécurisé afin
d'éviter tout accès non autorisé à votre appareil et aux données
qui y sont stockées.
• La fonction WIFI consomme davantage d'énergie. Nous conseillons donc de désactiver la fonction lorsque vous n'en avez pas
besoin.
• Lorsqu'une connexion USB est établie entre l'appareil photo et
un ordinateur, la fonction WIFI est désactivée pour des raisons
techniques.
• Avec la méthode de connexion Web Gallery, il n'y a aucun
contrôle d'accès. Veillez par conséquent à ce que vous soyez
dans un réseau WLAN sûr.
FR
Divers
Fig. 92a
Fig. 92d
Fig. 92b
Fig. 92c
85
Page 92
FR
TRANSFERT DES DONNÉES SUR UN ORDINATEUR PAR LE
BIAIS D'UNE CONNEXION USB
Le Leica TL est compatible avec les systèmes d'exploitation suivants :
Divers
Microsoft
®
: Vista® / 7® / 8
®
Apple® Macintosh® : Mac® OS X (10.6) et ultérieurs
Pour la transmission de données, l'appareil est équipé d'une
interface USB 2.0 High Speed.
Avec l'appareil photographique comme lecteur externe
Sous les systèmes d'exploitation Windows :
L'appareil est reconnu comme lecteur externe par le système
d'exploitation et se voit attribuer une lettre de lecteur. Transmettez
les données image sur votre ordinateur à l'aide de l'Explorateur
Windows et enregistrez-les.
Sous les systèmes d'exploitation Mac :
L'appareil photo apparaît comme support d'enregistrement sur le
bureau. Transmettez les données image sur votre ordinateur à
l'aide du Finder et enregistrez-les.
Important :
• Utilisez uniquement le câble USB fourni.
• Le câble USB ne peut être en aucun cas déconnecté pendant le
transfert de données, au risque de bloquer l'ordinateur et/ou
l'appareil photo. Cela pourrait également endommager irréversiblement la carte mémoire.
• Pendant que des données sont transmises, l'appareil photo ne
peut pas être mis hors tension ni s'éteindre de lui-même pour
cause d'accumulateur faible, sans quoi l'ordinateur peut se
bloquer.
• Pour les mêmes raisons, vous ne pouvez en aucun cas ôter
l'accumulateur pendant une connexion active. Si la capacité de
la batterie vient à s'épuiser pendant le transfert des données,
l'icône INFO apparaît avec la capacité de la batterie qui clignote.
Dans ce cas-là, mettez fin au transfert de données, éteignez
l'appareil photo et rechargez la batterie.
Transfert des données sur un ordinateur par le biais d'un
lecteur de cartes
Les données image peuvent également être transférées à l'aide
d'un lecteur de cartes SD/SDHC/SDXC. Il existe des lecteurs de
carte externes pour les ordinateurs équipés d'un port USB.
Remarque :
La Leica TL est équipé d'un capteur interne qui reconnait la position de l'appareil (horizontale ou verticale, dans les deux sens) lors
de chaque prise de vue. Ces informations permettent d'afficher
automatiquement et correctement les prises de vue lors d'une
reproduction ultérieure sur un ordinateur à l'aide d'un programme
correspondant.
86
Page 93
Formatage
Le Leica TL permet de supprimer indépendamment les données de
prise de vue enregistrées sur la mémoire interne et sur une carte
mémoire.
En cas d'utilisation de cartes mémoire, il n'est normalement pas
nécessaire de formater les cartes déjà utilisées. Toutefois, lorsque
vous utilisez une carte non formatée pour la première fois, vous
devez la formater. Un écran d'invite s'affiche alors automatiquement. Il est néanmoins conseillé de formater la mémoire interne et
la carte mémoire de temps à autre, étant donné que les données
résiduelles (informations accompagnant les prises de vue) peuvent
continuer à occuper de la place.
► Sélectionnez .
► Sélectionnez le sous-menu désiré.
• Un écran d'invite apparaît.
► Confirmez -YES ou refusez -NO
Remarques :
• Lorsque vous formatez la carte mémoire, vous perdez les données qui y sont stockées.
• Prenez donc l'habitude de transférer le plus rapidement possible
vos données sur un dispositif de stockage sûr, p.ex. le disque
dur de votre ordinateur.
• Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que le processus
est en cours.
• Si la carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, p.ex.
sur un ordinateur, reformatez-la sur l'appareil photo.
• Si le formatage est impossible, demandez conseil à votre revendeur ou au Leica Product Support (adresse, voir p.104).
• Le formatage n'est pas empêché lorsque certaines prises de vue
sont protégées contre la suppression.
FR
Divers
87
Page 94
FR
Travail avec des données brutes (DNG)
Si vous souhaitez modifier le format DNG, vous avez besoin d'un
programme adapté, tel que le convertisseur professionnel de
données brutes Adobe
Divers
convertir les données brutes enregistrées en une qualité supé-
®
Photoshop® Lightroom®. Il permet de
rieure et propose des algorithmes optimisés pour le traitement
numérique des couleurs permettant une nette réduction du bruit et
une résolution d'image exceptionnelle.
Lors du traitement de vos images, vous pouvez régler ultérieurement certains paramètres, tels que les dégradés, la netteté, etc.,
afin d'obtenir une qualité d'image optimale.
Installation de mises à jour de microprogrammes
Leica s'efforce sans cesse de développer et d'optimiser ses produits. Étant donné qu'un grand nombre de fonctions des appareils
photos numériques sont commandées de façon purement électronique, il est possible d'installer ultérieurement certaines de ces
améliorations et extensions de fonctionnalités sur l'appareil photo.
A cet effet, Leica propose de temps à autre des mises à jour des
microprogrammes disponibles au téléchargement sur notre page
d'accueil.
Une fois l'appareil enregistré, Leica vous tient informé de toutes les
mises à jour.
Si vous souhaitez déterminer la version du microprogramme installée:
► Sélectionnez .
• La première ligne du sous-menu affiche le numéro de version
actuel de l'appareil.
La deuxième ligne du sous-menu permet d'afficher d'autres
marques d'homologation ou numéros, spécifiques au pays.
► Sélectionnez .
► Sélectionnez Regulatory information dans le sous-menu.
• L'affichage sur deux pages apparaît.
88
Page 95
ACCESSOIRES
Vous trouverez des informations détaillées sur la gamme d'accessoires disponible pour vos jumelles Leica TL sur la page d'accueil
du site de Leica Camera AG :
www.leica-camera.com
Pièces de rechange Réf.
Couvercle du boîtier
Cache du raccord pour accessoires
Cache des oeillets pour courroie
Goujon de déverrouillage de la courroie
de port
Courroie de port en silicone
Batterie lithium ion BP-DC 13, argent
Batterie lithium ion BP-DC 13, noir
Chargeur pour accumulateur
LeicaBC-DC13
Kit fiches secteur
Câble micro USB
470-701.001-022
470-701.801-007
470-701.001-020
470-701.001-029
439-612.100-000
18 772
18 773
470-701.022-000
470-701.801-005
470-701.001-035
FR
Pièces de rechancge
89
Page 96
FR
Adaptateur pour chargeur
Fiche Pays
1 États-Unis/JaponÉtats-Unis
Pièces de rechange
2 UEUE
3 Royaume-UniRoyaume-Uni
4 ChineChine
5 AustralieAustralie
6 CoréeCorée
Canada
Japon
Singapour
Thaïlande
Taïwan
Turquie
Russie
Qatar
EAU
Hong Kong
Malaisie
Afrique du Sud
Malte
Nouvelle-Zélande
1
3
5
2
4
6
90
Page 97
CONSEILS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'appareils émettant
des champs magnétiques, électrostatiques ou électromagnétiques
puissants (p.ex., les fours à induction, les fours à micro-ondes, les
téléviseurs, les écrans d'ordinateur, les consoles de jeux vidéo, les
téléphones portables et les radios).
• Si vous déposez votre appareil sur un téléviseur ou à proximité
directe de celui-ci, son champ magnétique pourrait perturber
l'enregistrement des images.
• Le même principe s'applique à l'utilisation à proximité de téléphones portables.
• Les champs magnétiques puissants, tels que ceux de hautparleurs ou de gros moteurs électriques, peuvent endommager
les données enregistrées ou perturber les prises de vue.
• Si l'appareil présente des défaillances dues à l'interférence de
champs électromagnétiques, mettez-le hors tension, retirez
l'accumulateur et remettez-le sous tension. N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'émetteurs radio ou de lignes à
haute tension. Leur champ électromagnétique peut également
entraîner un dysfonctionnement des images.
• Mettez l'appareil à l'abri des sprays insecticides et autres substances chimiques agressives. N'utilisez pas non plus d'essence
de pétrole (benzine), de diluants ou d'alcool pour le nettoyer.
Certains liquides et substances chimiques peuvent endommager
l'appareil ou son revêtement de surface.
• Étant donné que le caoutchouc et les plastiques dégagent
parfois des substances chimiques agressives, ils ne doivent pas
entrer en contact prolongé avec l'appareil.
• Assurez-vous que ni sable ni poussières ne peuvent pénétrer
dans l'appareil, p.ex. à la plage. Le sable et la poussière
peuvent endommager l'appareil photo et la carte mémoire.
Faites-y particulièrement attention lorsque vous insérez ou
retirez la carte.
• Assurez-vous que de l'eau ne peut pas s'infiltrer dans l'appareil,
notamment en cas de neige, de pluie ou à la plage.
L'humidité peut entraîner des dysfonctionnements, voire des
dégâts irréversibles à l'appareil photo et à la carte mémoire.
• Si des gouttelettes d'eau salée atteignent l'appareil, nettoyez-le
avec un chiffon doux imprégné d'eau douce, puis essuyez-le
avec le chiffon. Ensuite, séchez-le complètement à l'aide d'un
chiffon sec.
Important :
N'utilisez que les accessoires mentionnés et décrits dans ce mode
d'emploi ou par Leica Camera AG avec l'appareil.
Écran
• Lorsque l'appareil est exposé à de fortes fluctuations de température, il est possible que de la condensation se forme sur
l'écran. Essuyez-le précautionneusement avec un chiffon doux et
sec.
• Si l'appareil photo est très froid au moment de sa mise sous
tension, l'image sur l'écran est un peu plus sombre que d'habitude. L'écran retrouve sa luminosité normale à mesure qu'il se
réchauffe.
Le processus de fabrication de l'écran est extrêmement précis.
Celui-ci permet d'assurer que plus de 99,995% des quelque
920000pixels fonctionnent correctement et que seuls 0,005%
restent sombres ou très clairs. Il ne s'agit toutefois pas d'un dysfonctionnement, et cela ne nuit pas à la qualité de l'image.
FR
Conseils d'entretien et de maintenance
91
Page 98
FR
Conseils d'entretien et de maintenance
92
Capteur de prise de vue
• Les rayonnements d'altitude (p.ex. dans les avions) peuvent
provoquer des défauts au niveau des pixels.
Condensation
Si de la condensation s'est formée sur l'appareil ou dans celui-ci,
mettez-le hors tension et laissez-le reposer pendant environ une
heure à température ambiante. Lorsque la température ambiante
et la température de l'appareil photo sont identiques, la condensation disparaît d'elle-même.
Conseils d'entretien
• Étant donné que toute salissure représente un terrain propice
pour les micro-organismes, vous devez veiller scrupuleusement à
la propreté de l'équipement.
Pour l'appareil photo
• Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon doux et sec. Les salissures tenaces doivent d'abord être traitées à l'aide d'un détergent
fortement dilué, puis essuyées à l'aide d'un chiffon sec.
• Pour éliminer les taches et les traces de doigts, essuyez l’appareil photo avec un chiffon propre non pelucheux. Utilisez un petit
pinceau pour éliminer les salissures grossières qui se situent
dans des coins difficilement accessibles du boîtier de l’appareil.
• Tous les paliers qui bougent de façon mécanique et toutes les
surfaces de frottement de votre appareil sont lubrifiées. Si
l'appareil photo reste inutilisé pendant une longue période,
n'oubliez pas : pour éviter une résinification des zones de graissage, il convient de déclencher plusieurs fois l'appareil photo
tous les trois mois. Il est également recommandé de manipuler
les molettes de réglage.
Pour les objectifs
• Normalement un pinceau fin et souple suffit amplement à éliminer la poussière se trouvant sur la surface extérieure de la
lentille d'objectif. Néanmoins, si celles-ci sont fortement encrassées, utilisez un chiffon doux, très propre et totalement exempt
de corps étrangers pour les essuyer délicatement en décrivant
de petits cercles de l'intérieur vers l'extérieur. Nous vous recommandons les chiffons en microfibre (disponibles dans les commerces spécialisés en matériel photographique ou optique)
fournis dans des étuis de protection et lavables à 40 °C (pas
d'adoucissant, jamais de repassage!). Les chiffons pour lunettes
de vue imprégnés de substances chimiques sont déconseillés
car ils peuvent endommager le verre des objectifs.
• Le cache optique livré protège également l’objectif des
empreintes digitales non intentionnelles et de la pluie.
Page 99
Pour la batterie
Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité
par le biais de réactions chimiques internes. Ces réactions sont
également influencées par la température extérieure et l'humidité
ambiante. Des températures très élevées et très basses réduisent
la durée de vie et la durée de fonctionnement des batteries.
• Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo
pendant une période prolongée. Dans le cas contraire, la batterie pourrait être complètement à plat au bout de plusieurs
semaines.
• Les batteries lithium-ion doivent être entreposées seulement si
elles sont partiellement chargées, c'est-à-dire ni entièrement
chargées ni entièrement déchargées. Si vous n'utilisez pas la
batterie pendant une longue période, nous vous conseillons de
la charger environ deux fois par an pendant à peu près
15minutes afin d'éviter qu'elle ne se décharge complètement.
• Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et
accessibles. Bien que les batteries lithium-ion soient protégées
contre les courts-circuits, vous devez protéger les contacts
contre les objets métalliques tels que trombones ou bijoux. Une
batterie présentant un court-circuit peut devenir très chaude et
provoquer des brûlures graves.
• Pour que la batterie puisse être chargée, elle doit être à une
température comprise entre 0°C et 35°C (sinon le chargeur ne
se met pas en marche ou s'arrête).
• Si une batterie est défaillante, vérifiez immédiatement si le
boîtier et les contacts ne présentent pas de dommages. L'utilisation d'une batterie abîmée peut endommager l'appareil photo.
• Les batteries n'ont qu'une durée de vie limitée.
• Déposez les batteries défectueuses dans un point de collecte
afin qu'elles soient recyclées dans les règles.
• Ne jetez en aucun cas les batteries au feu, sinon elles pourraient
exploser.
Pour le chargeur
• Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio,
la réception peut être perturbée; veillez à maintenir une distance d'au moins un mètre entre les appareils.
• Lorsque le chargeur est utilisé, il peut provoquer des bruits
(«sifflements»). Ce phénomène est normal et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
• Débranchez le chargeur du secteur pendant que vous ne l'utilisez pas. En effet, même sans accumulateur en place dans la
baie, il consomme une (très faible) quantité d'électricité.
• Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et
évitez tout court-circuit.
FR
Conseils d'entretien et de maintenance
93
Page 100
FR
Conseils d'entretien et de maintenance
Pour les cartes mémoire
• Il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l'appareil, de ne
pas éteindre celui-ci et de ne pas le secouer tant qu'une prise
de vue est enregistrée ou que la carte mémoire est lue.
• Pour protéger les cartes mémoire, ne les rangez que dans le
boîtier antistatique fourni.
• Ne rangez pas la carte à un endroit où elle pourrait être exposée
à de hautes températures, à la lumière directe du soleil, à des
champs magnétiques ou à des décharges électrostatiques.
• Ne laissez pas tomber les cartes mémoire et ne les pliez pas,
sans quoi elles pourraient être endommagées et les données
enregistrées pourraient se perdre.
• Retirez la carte mémoire lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une période prolongée.
• Ne touchez pas les connexions situées à l'arrière de la carte
mémoire et rangez-la à l'abri de la saleté, de la poussière et de
l'humidité.
• Il est conseillé de formater la carte mémoire de temps à autre,
étant donné que la fragmentation résultant de l'effacement des
données peut partiellement bloquer sa capacité de stockage.
Rangement
• Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période
prolongée, il est recommandé de :
a. le déconnecter,
b. retirer la carte mémoire et
c. retirer la batterie.
• Un objectif agit comme un verre ardent, en particulier en cas
d'exposition directe de la partie frontale au soleil. L'appareil
photo ne doit donc jamais être rangé sans protection de l'objectif. Utilisez le cache optique, mettez votre appareil photo à
l’ombre (ou rangez-le dans sa housse) afin d’éviter tout dommage à l’intérieur de l’appareil photo.
• Conservez l'appareil de préférence dans un endroit fermé et
rembourré, afin de garantir qu'il soit à l'abri de tout objet
contondant et de toute poussière.
• Rangez l'appareil dans un endroit sec et suffisamment aéré, à
l'abri des températures élevées et de l'humidité. Si vous utilisez
l'appareil dans un environnement humide, vérifiez qu'il est
complètement sec avant de le ranger.
• Videz les housses mouillées afin d’exclure tout endommagement
de l’équipement dû à l’humidité et aux résidus de tanin de cuir
qui pourraient alors se libérer.
• Pour protéger votre appareil des champignons (Fungus) sous un
climat tropical humide, exposez-le plus souvent possible au
soleil et à l’air. Le stockage à l’intérieur de bacs ou de sacoches
hermétiques n’est à conseiller qu’à condition d'utiliser un agent
déshydratant tel que le Silicagel.
• Pour éviter toute attaque fongique, ne laissez pas l'appareil dans
sa pochette en cuir pendant une période trop longue.
• Prenez note du numéro de série de votre Leica TL. Celui-ci est
d'une importance capitale en cas de perte.
94
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.