Leica Rod Eye Basic User Manual

Rod Eye Basic
User Manual
Version 1.0
EN, DE, FR, ES, IT, NO, SV, DA, NL, PT, FI, PL, HU
45mm
1
5
2
3
4
8
4
9
7
10
B
1
5
2
3
4
3a
C
1
2
4
3
4b
3b
4a
2
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi
Język polski Magyar
1Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
User Manual
English
This manual contains important Safety Directions as well as instructions for operating the detector.
Read carefully through the User Manual before you switch on the product.
The symbols used in this manual have the following meanings:
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation or an unintended use which, if not avoided, may result in minor or moderate in-jury and / or appreciable material, financial and environmental damage.
)
Important paragraphs which must be adhered to in practice as effi­cient manner.
Product Identification:
The detector model and serial number are indicated on the back of your detector.
Enter the model number, serial number and date of purchase below. Always refer to this information when you need to contact your dealer or authorized service center for Leica Geosystems.
Model: Rod Eye Basic
Serial number: ___________________
Date of purchase: ___________________
)
Note: There are drawings on the first and last page of the user manual. Unfold these pages while reading through the User Manual. The letters and numbers in {} always refer to these draw­ings.
2 Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Operation {A} inside front cover
1. Power Switch – Turns the detector on and off. Press to turn on or off.
2. Accuracy Switch – Selects the detection accuracy. Press to select fine or coarse setting.
3. Audio Switch – Selects the audio level. Press to select loud, soft or off.
4. LCD Window – Front and rear LCD arrow displays indicate the detector’s position.
5. Laser Reception Window – Detects the laser beam. The reception window must be directed towards the laser.
6. Audio Speaker – Indicates the detector’s position.
• High – Fast beeping
• On-grade – Solid tone
• Low – Slow beeping
7. Mounting Hole – Location to attach the detector bracket.
8. Offset Notch – UUse to transfer reference marks. The notch is 45 mm (1.75”) below to top of the detector.
9. Product Label – Serial number and information.
10.
Battery Door
– Holds one 9-volt alkaline batteries. A new battery must be installed in the position noted inside the battery compart­ment.
Liquid Crystal Display {B} inside front cover
1. Grade Indication Arrows – Five channels are displayed: high, near grade high, on-grade, near grade low, low.
2. Receiver Low Battery Warning – The low battery icon will appear when the detector’s batteries are almost depleted.
3. Accuracy Indication – Two levels of accuracy are displayed: (a) fine, (b) coarse.
4. Audio Volume Indication – Three settings are displayed: (a) loud, (b) soft – icon blinking or (c) off - no icon.
3Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Detector Bracket {C} inside front cover
1. Attachment Knob – Attaches the clamp to the back of the detector.
2. On-Grade Reference – The top edge of the bar aligns with the on­grade position.
3. Rod Locking Knob – Turn to tighten the locking clamp to the grade rod.
4. Rod Locking Clamp – Moves to tighten onto securely onto the grade rod.
5. Level Vial – The aids to keep the rod plumb when taking readings.
Care and Transport
Transport
)
When transporting the receiver always use the original carton or the laser transmitter case.
Storage
)
Respect the temperature limits, -40° to +70°C (-40° to +158°F), when storing the instrument.
If the detector will not be used for a month or more, it is rec­ommended to remove the batteries.
Cleaning
)
Do not wipe dust or dirt off the detector reception window or display windows with a dry cloth or other abrasive material as scratching could occur, reducing visibility through these win-dows. A soft cloth and mild soap and water are effective. The unit may be submerged under water or sprayed with a low pressure hose if necessary. Do not use any fluids other than water, as they may attack the polymer components.
4 Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Safety Directions
Intended Use of the Product
Permitted Use:
The detector is intended to be used to detect a rotating laser beam. Adverse Uses:
Use of the detector without instructions
Use outside of the intended limits
Opening the detector using tools (screwdriver, ect.)
Modification or conversion of the detector.
Limits of Use
The detector is suitable for use in an atmosphere appropriate for per­manent human habitation. It cannot be used in an aggressive or explo­sive environment. See “Technical Data.”
Areas of responsibility Responsibilities of the manufacturer of the original equipment Leica
Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (for short Leica Geosystems):
Leica Geosystems is responsible for supplying the product, including the User Manual in a completely safe condition.
Leica Geosystems is not responsible for third party accessories.
Responsibilities of the person in charge of the detector:
The person in charge of the detector has the following duties:
To understand the safety instructions on the product and the in­structions in the User Manual. To be familiar with local safety regu­lations relating to accident prevention.
To be familiar with local regulations relating to accident prevention.
Warranty – 12 months
Leica Geosystems AG warrants to the original end user that this detec­tor will be free from defects in workmanship and materials under normal use, and providing any and all operating and maintenance instructions are strictly respected.
The International Warranty can be downloaded from http://www.leica­geosystems.com/internationalwarranty or received from your Leica Geosystems dealer.
5Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Hazards in Use
CAUTION:
Flat batteries must not be disposed of with household waste. Care for the environment and take them to the collection points provided in accordance with national and local regula-tions.
The product must not be disposed of with the house­hold waste. Dispose the product appropriately in accordance with the national regulations in force in your country. Always prevent access to the product by unauthorized personnel. Product specific treatment and waste management information can be downloaded from the Leica Geosystems home page at http://www.leica-geosystems.com/treatment or received from the Leica Geosystems dealer.
Electromagnetic Compatibility (EMC)
CAUTION:
The Leica Rod Eye Basic conforms to the most stringent require­ments of the relevant standards and regulations. Yet, the possi­bility of it causing interference in other devices cannot be totally excluded.
FCC Statement (applicable in the U.S.A.)
CAUTION:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment gener­ates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
6 Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Consult the dealer or an experienced radio or TV technician.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Technical Data
* Specifications are subject to change without notice.
Working Radius (laser dependent) 150 meters (500 ft)
Detection Height 36 mm (1.4”)
Reception Angle ± 45°
Detectable Spectrum 630 nm to 850 nm
Detection Accuracy – Fine ± 1 mm (~± 1/32”)
Detection Accuracy – Coarse ± 3 mm (~± 1/8”)
Audio Volumes High, Low, Off
Automatic Shutoff 10 minutes
Power Supply 1 x 9-volt type batteries
Power 9.0V ---, 0.2 ma
Battery Life (hours) 70+ (LED’s off), 50+ LED’s on)
Weight (with battery, without bracket) 0.20 kg (7 ounces)
Dimensions (without bracket)
150 x 80 x 30 mm
Operating Temperature -10° to +50°C (-4° to +122°F)
Storage Temperature -20° to +70°C (-40° to +158°F)
Environmental IP54
Warranty One year
1Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Gebrauchsanweisung
Deutsch
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicher­heitshinweise sowie eine Anleitung zum Betrieb des Empfängers.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Einschalten des Produkts sorgfältig durch.
Die in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
VORSICHT
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die nur geringe Personenschäden, aber erhebliche Sach-, Vermögens- oder Umweltschäden bewirken kann.
)
Nutzungsinformation, die dem Benutzer hilft, das Produkt technisch richtig und effizient einzusetzen.
Produktidentifikation
Die Modellbezeichnung und die Seriennummer Ihres Empfängers sind auf dem Typenschild angebracht.
Übertragen Sie Modellbezeichnung, Seriennummer und Kaufdatum nach­stehend in diese Gebrauchsanweisung. Beziehen Sie sich immer auf diese Angaben, wenn Sie Fragen an Ihren Händler oder Ihr autorisiertes Leica Geosystems Servicezentrum haben.
Modell: Rod Eye Basic
Seriennummer: ___________________
Kaufdatum: ___________________
)
Hinweis: Die vordere und hintere Umschlagseite der Gebrauchs­anweisung enthalten Abbildungen. Falten Sie diese Seiten aus, während Sie die Gebrauchsanweisung studieren. Buchstaben und Zahlen in {} beziehen sich immer auf diese Abbildungen.
2 Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Bedienung {A} vordere, innere Umschlagseite
1. Ein/Aus – Schaltet den Empfänger ein und aus. Taste drücken, um ein- oder auszuschalten.
2. Genauigkeit – Auswahl der Empfangsgenauigkeit. Taste drücken, um Fein- oder Grobeinstellung zu wählen.
3. Audio – Auswahl der Lautstärke. Taste drücken, um zwischen hoher oder niedriger Lautstärke zu wählen bzw. das Tonsignal zu deaktivieren.
4. LCD-Fenster – LCD-Pfeile auf der Vorder- und Rückseite des Geräts zeigen die Empfängerposition.
5. Laserempfangsfenster – Erfasst den Laserstrahl. Das Empfangs­fenster muss auf den Laser gerichtet sein.
6. Lautsprecher – Informiert über die Empfängerposition.
• Zu hoch – Rasch aufeinanderfolgende Signaltöne
• Sollniveau – Dauerton
• Zu niedrig – Langsam aufeinanderfolgende Signaltöne
7. Halteklammer-Fixierung – Befestigung der Halteklammer.
8. Sollniveau-Kerbe – Dient zur Übertragung von Referenzmarkie­rungen. Die Kerbe befindet sich 45 mm (1.75”) unterhalb der Gehäuse-Oberkante.
9. Produktkennzeichnung
Seriennummer und weitere Informationen.
10.
Batteriefach
– Enthält eine 9-Volt-Alkalibatterie. Neue Batterie
einlegen, wie im Batteriefach angegeben.
LCD-Anzeige {B} vordere, innere Umschlagseite
1. Pfeile zur Neigungsanzeige – Fünf Kanäle zeigen den Grad der Abweichung an: hoch, geringfügig hoch, Sollniveau, geringfügig niedrig, niedrig.
2. Batteriestatus Empfänger – Dieses Symbol wird angezeigt, wenn die Batterie des Empfängers fast leer ist.
3. Genauigkeit – Zeigt zwei Genauigkeitseinstellungen an: (a) fein, (b) grob.
4. Lautstärke – Zeigt drei Lautstärkeoptionen an: (a) laut, (b) leise – Symbol blinkt oder (c) aus - kein Symbol.
3Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Halteklammer {C} vordere, innere Umschlagseite
1. Schraube – Zum Anbringen der Klammer an der Rückseite des Empfängers.
2. Sollniveau-Referenz – Die Oberkante dieses Elements muss auf der Höhe des Sollniveaus sein.
3. Drehknopf – Zum Anbringen der Klammer an der Latte.
4. Klemmbacke – Zur sicheren Fixierung an der Messlatte.
5. Libelle – Hilft die Latte bei Ablesungen lotrecht zu halten.
Pflege und Transport
Transport
)
Zum Transport des Empfängers immer Originalverpackung oder Lasertransportbehälter verwenden.
Lagerung
)
Bei der Lagerung des Instruments Temperaturgrenzwerte
-40° bis +70°C (-40° bis +158°F) beachten.
Batterien entfernen, wenn der Empfänger einen Monat oder länger nicht verwendet wird.
Reinigung
)
Staub oder Schmutz nicht mit einem trockenen Tuch oder einem anderen groben Hilfsmittel vom Empfangsfenster oder Display abwischen, da dadurch sichtbehindernde Kratzer entstehen können. Zur Reinigung ein weiches Tuch, mildes Reinigungsmittel und Wasser verwenden. Das Gerät kann bei Bedarf in Wasser eingetaucht und mit einem unter geringem Druck stehenden Wasserschlauch abgespritzt werden. Keine anderen Flüssigkeiten als Wasser verwenden, da diese die Polymerkomponenten angreifen könnten.
4 Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Sicherheitshinweise
Verwendungszweck
Bestimmungsgemässe Verwendung:
Der Empfänger dient zur Erfassung eines rotierenden Laserstrahls Sachwidrige Verwendung:
Verwendung des Empfängers ohne Anleitung
Einsatz ausserhalb der angegebenen Grenzwerte
Öffnen des Empfängers mit Hilfe von Werkzeugen (z.B. Schraubendreher)
Durchführung von Umbauten oder Veränderungen am Empfänger
Einsatzgrenzen
Der Empfänger ist für die Verwendung in einer ständig von Menschen bewohnten Umgebung geeignet. Er darf nicht in einer aggressiven oder explosionsgefährdeten Umgebung eingesetzt werden. Siehe Abschnitt “Technische Daten”.
Verantwortungsbereiche Verantwortungsbereiche des Herstellers der Originalausrüstung
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (kurz Leica Geosystems):
Leica Geosystems ist verantwortlich für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produkts inklusive Gebrauchsanweisung.
Leica Geosystems übernimmt keine Verantwortung für Fremdzubehör.
Verantwortungsbereiche des Betreibers:
Für den Betreiber gelten folgende Pflichten:
Er versteht die Schutzinformationen auf dem Produkt und die Instruktionen in der Gebrauchsanweisung. Er kennt die ortsüblichen, betrieblichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.
Er kennt die ortsüblichen Unfallverhütungsvorschriften.
Garantie – 12 Monate
Die Leica Geosystems AG garantiert dem ursprünglichen Endabnehmer, dass dieser Empfänger bei normalem Gebrauch frei von Verarbeitungs­und Materialfehlern ist, vorausgesetzt, die Betriebs- und Wartungsanwei­sungen werden strikt befolgt.
5Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Die Internationale Herstellergarantie steht unter http://www.leica­geosystems.com/internationalwarranty zum Download bereit oder kann bei Ihrem Leica Geosystems Händler angefordert werden.
Gebrauchsgefahren
VORSICHT:
Leere Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie gebrauchte Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab. Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Produkt sachgemäss. Befolgen Sie die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften. Schützen Sie das Produkt jederzeit vor dem Zugriff unberechtigter Personen. Informationen zur produktspezifischen Behandlung und Entsor­gung stehen auf der Homepage von Leica Geosystems unter http://www.leica-geosystems.com/treatment zum Download bereit oder können bei Ihrer Leica Geosystems Vertretung ange­fordert werden.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
VORSICHT:
Der Leica Rod Eye Basic erfüllt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen. Trotzdem kann die Möglich­keit einer Störung anderer Geräte nicht ganz ausgeschlossen werden.
FCC-Hinweis (gültig nur in den USA)
VORSICHT:
Dieses Produkt hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind.
Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohngebieten einen ausreichenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor. Geräte dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und können diese auch ausstrahlen. Sie können daher, wenn sie nicht den Anweisungen entspre­chend installiert und betrieben werden, Störungen des Rundfunkemp­fanges verursachen.
6 Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Installationen nicht doch Störungen auftreten können.
Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verur­sacht, was durch Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes festgestellt werden kann, ist der Benutzer angehalten, die Störungen mit Hilfe folgender Maßnahmen zu beheben:
Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrössern.
Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker helfen.
Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
7Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Technische Daten
* Alle Angaben sind unverbindlich. Änderungen vorbehalten.
Arbeitsradius (abhängig vom Laser) 150 m (500 ft)
Empfangsfensterhöhe 36 mm (1.4”)
Empfangswinkel ± 45°
Erkennbares Spektrum 630 nm bis 850 nm
Erkennungsgenauigkeit – Fein
± 1 mm (~± 1/32”)
Erkennungsgenauigkeit – Grob ± 3 mm (~± 1/8”)
Lautstärke Laut, leise, aus
Automatische Abschaltung 10 Minuten
Batteriebedarf 1 x 9-Volt-Batterie
Stromversorgung 9.0V ---, 0.2 ma
Batterielebensdauer (Stunden) 70+ (LEDs aus), 50+ LEDs ein)
Gewicht (mit Batterie, ohne Klammer) 0.20 kg (7 lbs)
Abmessungen (ohne Klammer)
150 x 80 x 30 mm
Betriebstemperatur -10° bis +50°C (-4° bis +122°F)
Lagertemperatur -20° bis +70°C (-40° bis +158°F)
Schutzgrad IP54
Garantie Ein Jahr
1Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Manuel de l'utilisateur
Français
Ce manuel contient des consignes de sécurité impor­tantes ainsi que des instructions pour l'utilisation du détecteur.
Il convient de le lire attentivement avant de mettre le produit sous tension.
Les symboles utilisés dans ce manuel ont les significations suivantes:
ATTENTION
Indique une situation potentiellement périlleuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou moyennement graves et/ou causer des dommages matériels conséquents, des atteintes sensibles à l'environnement ou un préjudice financier important.
)
Indications importantes dont il faut tenir compte pour travailler d'une manière efficace.
Identification du produit:
Le modèle et le numéro de série figurent sur la face arrière du détecteur. Noter le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat ci-
dessous. Toujours se référer à ces indications en cas de prise de contact avec le revendeur ou un centre SAV Leica Geosystems agréé.
Modèle: Rod Eye Basic
Numéro de série: ___________________
Date d'achat: ___________________
)
Remarque: des illustrations sont reproduites aux première et dernière pages de ce manuel. Il convient de déplier ces pages pendant la lecture du document. Les lettres et nombres entre {} se réfèrent toujours à ces illustrations.
2 Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Eléments du détecteur
{A}
, au verso de la couverture
1. Touche M/A – allume et éteint le détecteur. Appuyer dessus pour la mise sous/hors tension.
2. Précision – cette touche permet de sélectionner la précision de détection. Appuyer dessus pour choisir "fine" ou "approximative".
3. Volume sonore – cette touche règle le volume sonore. Appuyer dessus pour choisir "fort", "faible" ou "off".
4. Fenêtre LCD – les barres de guidage LCD avant et arrière signalent la position du détecteur.
5. Fenêtre de réception laser – détecte le faisceau laser. La fenêtre de réception doit être orientée vers le laser.
6. Haut-parleur – signale la position du détecteur.
• Trop haut – bips rapides
• Bon niveau – signal continu
• Trop bas – bips lents
7. Orifice de fixation – emplacement de fixation de la bride du détec­teur.
8. Encoche décalage – utilisée pour transférer des repères. L'encoche se trouve 45 mm (1.75") sous l'extrémité supérieure du détecteur.
9. Etiquette – numéro de série et autres informations.
10. Compartiment à pile – pour une pile alcaline de 9 volts. Installer une nouvelle pile selon les indications figurant à l'intérieur du compartiment.
Affichage à cristaux liquides {B}
, au verso de la
couverture
1. Barre de guidage – cinq canaux sont affichés: trop haut, un peu haut, bon niveau, un peu bas, trop bas.
2. Avertissement faible charge de la pile du détecteur – l'icône faible charge apparaît quand la pile du détecteur est presque complète­ment déchargée.
3. Indication de précision – deux niveaux: (a) fin, (b) approximatif.
4.
Indication du volume sonore – trois niveaux: (a) fort, (b) faible – icône clignotante ou (c) off – pas d'icône.
3Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Fixation du détecteur {C}
, au verso de la couverture
1. Bouton de fixation – fixe la bride à l'arrière du détecteur.
2. Référence "bon niveau" – le bord supérieur de la barre est aligné sur la position "bon niveau".
3. Bouton de verrouillage sur mât – le tourner pour fixer la bride sur le mât.
4. Mâchoire réversible pour fixation sur mât – coulissante pour un bon calage sur le mât.
5. Nivelle – aide à maintenir le mât à la verticale lors des mesures.
Entretien et transport
Transport
)
En cas de transport du détecteur, toujours utiliser le carton d'origine ou le coffret du laser.
Stockage
)
En cas de stockage, respecter la plage de température prescrite,
-40° à +70°C (-40° à +158°F). En cas de non-utilisation du détecteur pendant un mois ou plus,
il est recommandé d'en retirer la pile.
Nettoyage
)
Ne pas éliminer la poussière ou la saleté de la fenêtre de réception du détecteur ou des fenêtres d'affichage avec un chiffon sec ou une matière abrasive. Il pourrait en résulter des rayures réduisant la visibilité à travers ces fenêtres. Un chiffon doux et de l'eau savonneuse non agressive sont efficaces. On peut tremper le détecteur dans l'eau ou, si nécessaire, le laver avec un tuyau à faible pression. Ne pas utiliser d'autres liquides que l'eau pour le nettoyage. Ils pourraient attaquer les éléments en plastique.
4 Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Consignes de sécurité
Utilisation conforme à la destination
Utilisation autorisée:
Le détecteur est conçu pour détecter un faisceau laser rotatif. Utilisation non conforme:
Utilisation du détecteur sans instructions préalables
Utilisation du détecteur en dehors des limites prescrites
Ouverture du détecteur au moyen d'outils (tournevis, etc.)
Modification ou transformation du détecteur
Limites d'utilisation
Le détecteur se destine à un milieu en permanence habitable par l'homme. Il n'est pas conçu pour un environnement explosif ou agressif. Voir "Caractéristiques techniques"
Responsabilité Responsabilité du fabricant de l'équipement d'origine, Leica Geosys-
tems AG, CH-9435 Heerbrugg (dénommé ci-après Leica Geosystems):
Leica Geosystems est responsable de la fourniture du produit, y compris du manuel de l'utilisateur, dans un état impeccable.
Leica Geosystems décline toute responsabilité pour des accessoires de tiers.
Responsabilité du responsable du détecteur:
Le responsable du détecteur doit remplir les conditions suivantes:
Comprendre les consignes de sécurité figurant sur le produit et les instructions du manuel de l'utilisateur. Connaître les prescriptions de sécurité locales en matière de prévention des accidents.
Etre familiarisé avec la réglementation locale en matière de préven­tion des accidents.
Garantie – 12 mois
Leica Geosystems AG garantit à l'utilisateur final d'origine l'absence de vices de fabrication et de matériaux dans des conditions d'utilisation normales, sous réserve que toutes les instructions d'utilisation et de maintenance soient scrupuleusement respectées.
5Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
La garantie internationale est téléchargeable sur le site http://www.leica­geosystems.com/internationalwarranty ou disponible auprès du reven­deur Leica Geosystems.
Risques liés à l'utilisation
ATTENTION:
Ne pas jeter les piles déchargées dans les ordures ménagères. Penser à l'environnement et les apporter aux points de collecte prévus à cet effet en respectant les réglementations nationale et locale en vigueur.
Ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères. Eliminer le produit en respectant la réglementation appliquée dans le pays concerné. Seul le personnel autorisé peut avoir accès au produit. Il est possible de télécharger des informations concernant le trai­tement spécifique au produit et la gestion des déchets sur le site Leica Geosystems, à l'adresse http://www.leica-geosystems.com/ treatment, ou de les demander auprès du revendeur Leica Geosys­tems.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
ATTENTION:
Le détecteur Leica Rod Eye Basic est conforme aux plus sévères dispositions des standards et réglementations concernés. Malgré cela, il est impossible d'exclure tout à fait des perturbations dans le fonctionnement d'autres appareils.
Déclaration FCC (applicable aux Etats-Unis)
ATTENTION:
Cet équipement a été testé et ses limites ont été jugées conformes à celles prescrites pour les dispositifs numériques de classe B, décrites dans le paragraphe 15 des règles FCC.
Ces limites ont pour but de fournir une protection raisonnable contre des interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence, et grave­ment perturber la communication radio si les instructions d'installation ou d'utilisation ne sont pas observées.
6 Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Même en cas de respect des instructions, l'absence d'interférences dans une installation particulière ne peut cependant être garantie.
Si cet équipement cause des interférences néfastes dans la réception radio ou d'émissions télévisuelles, ce que l'on constate en éteignant puis en rallumant l'équipement, l'utilisateur peut tenter de corriger ces interférences en appliquant les mesures suivantes:
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien radio ou TV expérimenté.
Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
7Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Caractéristiques techniques
* Spécifications sous réserve de modifications.
Rayon de travail (selon le laser) 150 mètres (500 ft)
Hauteur de détection 36 mm (1.4")
Angle de réception ± 45°
Spectre détectable 630 nm à 850 nm
Précision de détection – fine ± 1 mm (~± 1/32")
Précision de détection – approximative ± 3 mm (~± 1/8")
Volume sonore Fort, faible, off
Arrêt automatique 10 minutes
Alimentation électrique 1 pile de 9 volts
Tension/Ampérage 9.0 V ---, 0.2 ma
Autonomie 70 h (LED OFF), 50 h LED ON)
Poids (avec pile, sans fixation) 0.20 kg (7 onces)
Dimensions (sans fixation)
150 x 80 x 30 mm
Température de service -10° à +50°C (-4° à +122°F)
Température de stockage -20° à +70°C (-40° à +158°F)
Environnement IP54
Garantie Un an
1Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Manuale d'uso
Italiano
Il presente manuale contiene importanti indicazioni per la sicurezza e istruzioni per l'installazione e l'utilizzo del ricevitore.
Prima di accendere lo strumento è indispensabile leggerlo attentamente.
I simboli usati in questo manuale hanno il seguente significato:
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa o un uso impro­prio che, se non evitati, potrebbero causare danni fisici di entità minore o moderata e/o gravi danni materiali, economici e ambientali.
)
Paragrafi importanti a cui è necessario attenersi per usare lo stru­mento in modo efficiente.
Identificazione del prodotto:
Il modello e il numero di serie sono indicati sul retro del ricevitore. Riportare il modello, il numero di serie e la data di acquisto negli appositi
spazi qui sotto. Fare sempre riferimento a questi dati quando ci si rivolge al proprio rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato Leica Geosy­stems.
Modello: Rod Eye Basic
Numero di serie: ___________________
Data di acquisto: ___________________
)
Avvertenza: la prima e l'ultima pagina del manuale d'uso ripor­tano dei disegni ed è consigliabile tenerle aperte durante la lettura. Le lettere e i numeri tra {} si riferiscono a questi disegni.
2 Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
Funzionamento {A} interno prima di copertina
1. Interruttore on/off – Accende e spegne il ricevitore. Premerlo per accendere o spegnere lo strumento.
2. Tasto della precisione – Seleziona la precisione di ricezione. Premerlo o selezionare l'impostazione "elevata" o "scarsa".
3. Tasto del volume – Seleziona il livello del volume. Premerlo o sele­zionare alto, basso o disattivato.
4. Display LCD – I display LCD con le frecce posti sul lato anteriore e posteriore indicano la posizione del ricevitore.
5. Finestra di ricezione del laser – Rileva il raggio laser. Deve essere rivolta verso il laser.
6. Altoparlante – Segnala la posizione del ricevitore.
• Alto – Sequenza rapida di bip
• Livello nominale – Suono costante
• Basso – Sequenza lenta di bip
7. Foro per il montaggio – Punto per il fissaggio della staffa del rice­vitore.
8. Intaglio di offset – Utilizzato per trasferire le marcature di riferi­mento. È posto a 45 mm dal bordo superiore del ricevitore.
9. Etichetta del prodotto – Numero di serie e informazioni.
10.
Coperchio batterie
– Contiene una batteria alcalina da 9 V. La
batteria nuova va inserita nella posizione indicata all'interno del vano.
Display LCD {B} interno prima di copertina
1. Frecce di indicazione della pendenza – Cinque canali: alta, quasi alta, livello nominale, quasi bassa, bassa.
2. Stato della batteria del ricevitore – L'icona di batteria scarica compare quando le batterie del ricevitore sono quasi completamente esauste.
3. Precisione – Vengono indicati due livelli di precisione: (a) elevata, (b) scarsa.
3Rod Eye Basic
EN DE FR IT ES PT NL DA NO SV FI
4. Volume – Sono possibili tre impostazioni: (a) alto, (b) basso – l'icona lampeggia o (c) off - l'icona non compare.
Staffa del ricevitore
{C}
interno prima di copertina
1. Manopola di fissaggio – Fissa il morsetto dietro il ricevitore.
2. Riferimento per il livello nominale – Lo spigolo superiore della barra è allineato con la posizione del livello nominale.
3. Manopola di bloccaggio dello strumento – Ruotandola si serra il morsetto fissandolo alla stadia.
4. Ganascia di bloccaggio dello strumento – Si sposta per fissarsi alla stadia.
5. Livella a bolla – Consente di mantenere la stadia a livello durante le letture.
Cura e trasporto
Trasporto
)
Quando si trasporta il ricevitore utilizzare sempre l'imballaggio originale o l'apposita custodia.
Stoccaggio
)
Quando si ripone lo strumento rispettare i limiti di temperatura compresi tra -40° e +70°C.
Se si prevede di non utilizzarlo per un mese o per un periodo supe­riore si raccomanda di togliere le batterie.
Pulizia
)
Non utilizzare un panno asciutto o altri materiali abrasivi per eliminare la polvere o la sporcizia dalla finestra del ricevitore o dai display perché potrebbero graffiarsi riducendo la visibilità. Usare un panno morbido, sapone neutro e acqua. Se necessario lo strumento può essere immerso in acqua o spruzzato con un ugello a bassa pressione. Non utilizzare liquidi diversi dall'acqua perché potrebbero corrodere i componenti in polimeri.
Loading...
+ 67 hidden pages