LEICA R9 Instruction Manual [fr]

Page 1
LEICA R9
Notice d’utilisation / Gebruiksaanwijzing
Page 2
Cette notice d'utilisation a été imprimée sur du papier blanchi 100% sans chlore, dont le procédé de fabrication complexe ne pollue pas les eaux et protège ainsi notre environnement.
Deze gebruiksaanwijzing werd op 100% chloorvrij gebleekt papier gedrukt onder toepassing van een kostbaar productieproces dat het oppervlakte­water ontziet en daarmee het natuurlijke milieu spaart.
Nederlandse Gebruiksaanwijzing pagina
102 - 203
Page 3
1.1
1.3
1.4
1.5
1.2
1.4
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15 b
1.15 a
1.16
1.17
1.18
1.19
1.20
1.211.221.231.24
Page 4
1.31
1.25
1.26a
1.26b
1.27
1.28 1.29 1.30
1.32
1.34 1.33
1.2
1.37 1.38 1.381.39 1.40 1.41 1.42 1.43
1.35 1.36
Page 5
1.45
1.44
1.46
1.47
1.48 1.49
1.50
1.51
1.53
1.52
1.54
Page 6
La certification CE de nos produits atteste de l’observation des exigences fondamentales imposées par les directives EU en vigueur.
Avertissement
Les composants électroniques modernes sont sensibles aux décharges électrostatiques. Etant donné qu’une personne marchant sur une moquette synthétique peut aisément se charger de plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible qu’une décharge électrostatique sur­vienne lors de la prise en main de l’appareil Leica, en particulier si celui-ci repose sur un support conducteur. Si seul le boîtier de l’appareil photo est concerné, cette décharge ne présentera absolument aucun risque d’endommagement pour les composants électroniques. Pour des raisons de sécurité, il est par contre vivement conseillé - malgré la présence de commutateurs de sécurité - de ne pas toucher les contacts débouchant à l’extérieur tels que les contacts des piles ou les contacts du dos de l’appareil. Veillez à ne pas utiliser de chiffon optique à microfibres (synthétique) lors du nettoyage des contacts, mais un chiffon en coton ou en toile! Vous éliminerez avec certitude toute charge élec­trostatique en touchant un tuyau de chauffage ou une conduite d’eau (matériau conducteur relié à la terre) avant de prendre en main votre appareil photo. Veuillez également éviter tout encrassement et toute oxydation des contacts en stockant votre appareil Leica à l’état fermé dans un endroit sec!
Page 7
1
Avant-propos
Chère cliente, cher client, La société Leica vous remercie et vous félicite pour votre acquisition du LEICA R9. Vous avez fait un excellent choix en sélectionnant cet exceptionnel appareil photographique reflex. Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre nouveau LEICA R9 et vous souhai­tons de pleinement réussir vos photographies. Les nombreuses fonctions automatiques et les possibilités de réglage manuelles qu’offre cet appareil vous permettront de réaliser vos photo­graphies sans aucune difficulté tout en faisant preuve de créativité dans la composition des images. La qualité de la mécanique de précision et de l’électronique est la garante de la fiabilité et de la longévité de votre appareil. Cet appareil photo s’accompagne d’une gamme d’ac­cessoires parfaitement adaptés les uns aux autres si bien que vos souhaits en matière de photographie n’auront aucun mal à être exaucés. Le maniement du LEICA R9 est axé sur la pratique et façonné avec logique et clarté. Cependant, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’utilisation dans un premier temps afin d’être en mesure d’utiliser de manière optimale toutes les pos­sibilités photographiques de votre nouveau LEICA R9.
Page 8
2
Table des matières
Certification CE ................................................u4
Avant-propos ......................................................1
Fixation de la courroie de port............................5
Désignation des composants..............................6
Les affichages à l’intérieur du viseur ..................8
Les affichages sur l’écran dorsal de l’appareil ..10
- Activation de l’éclairage de l’écran d’affichage ..11 L’alimentation électrique / Insertion et
remplacement des piles....................................12
- Contrôle automatique des piles........................13
- Instructions relatives à l’utilisation des piles .....13
Réglage de l’oculaire.........................................14
- L’obturateur de l’oculaire ................................15
- Remplacement de l’œillère .............................15
Réglage de la netteté à l’aide du verre universel ..16 Le barillet de sélection du mode d’exposition...17 Le barillet de réglage de la vitesse d’obturation17
Le déclencheur .................................................18
Le levier de sélection de la méthode de
mesure de l’exposition......................................19
Le levier d’armement rapide .............................19
Changement de film .........................................20
- Ouverture du boîtier .......................................20
- Insertion du film .............................................20
- Rembobinage du film ......................................21
Réglage de la sensibilité du film .......................23
Fixation et retrait de l’objectif...........................25
- Utilisation des objectifs et des accessoires
existants.........................................................26
- Objectifs Leica R ............................................26
- Objectifs LEICAFLEX SL/SL2 sans came de
commande R...................................................27
- Objectifs VISOFLEX sur le LEICA R9...............27
Prise en main correcte de l’appareil .................28
Mise en marche de l’appareil / Activation de l’électronique / - du système de mesure de
l’exposition .......................................................29
La mesure de l’exposition.................................30
- La mesure multizone - ..............................31
- Adaptation du niveau de l’exposition
de la mesure multizone ..................................32
- La mesure intégrale pondérée - ...............34
- La mesure sélective - ...............................35
- La mémorisation de la valeur de mesure........36
- Correction de l’exposition...............................36
- Définition et annulation d’une correction
d’exposition ....................................................37
Page 9
3
- Exemple d’une correction plus .......................38
- Exemple d’une correction moins ....................38
- Dépassement de la limite inférieure
de la sensibilité de mesure.............................39
- Mesure de la lumière à pleine ouverture ........39
- Mesure avec le diaphragme effectif................39
- Diagramme de fonctionnement du posemètre ..40/41
Les modes d’exposition....................................42
- L’automatisme variable programmé –
PP
..........42
- Caractéristique et utilisation de
l’automatisme variable programmé ................44
- Réglage standard............................................45
- Lorsqu’une plus grande profondeur de champ et/ou une vitesse d’obturation
plus lente sont souhaitées..............................45
- Lorsqu’une vitesse d’obturation plus rapide et/ou une plus faible profondeur
de champ sont souhaitées..............................46
- Ajustements du programme en fonction du réglage de la vitesse d’obturation et
de l’objectif utilisé ..........................................47
- L’automatisme avec priorité au diaphragme – AA....48
- L’automatisme avec priorité au temps de pose –
TT
..49
- Le réglage manuel du diaphragme et du temps de pose –
mm
.........................................51
Photographier au flash avec le LEICA R9..........52
- Généralités au sujet de l’utilisation de flashes....52
- La vitesse de synchronisation du flash ...........52
- Sélection du moment de synchronisation.......53
- Photographier au flash par le contact X..........55
- Photographier au flash par la douille de
raccordement pour flashes.............................55
- Photographier au flash avec les flashes du standard SCA 3000/3002 et les sabots
adaptateurs SCA 3501/3502 M3 ...................56
- Affichages de disponibilité et de contrôle du flash (uniquement avec les sabots
adaptateurs SCA 3501/3502 M3) ..................57
- Correction de l’exposition au flash .................58
- Réglage de la correction de l’exposition au flash sur le sabot adaptateur SCA
3501/3502M3...............................................60
- Réglage de la correction de l’exposition au flash sur les flashes du standard SCA-3002 ...61
- Réglage de la correction de l’exposition au flash sur l’appareil photo avec le mode d’exposition
mm
.................................................61
- La régulation du flash en fonction du mode d’exposition avec un sabot adaptateur
SCA-3501/3502M3 .......................................61
- Automatisme programmé PPet mode flash TTL.....61
a) Plein flash TTL dans le cas de mauvaises
conditions d’éclairement ............................62
Page 10
4
b) Débouchage au flash automatique dans
des conditions d’éclairement normales ......63
c) Aucun déclenchement du flash dans le
cas d’une très forte luminosité ...................63
- Correction manuelle de l’exposition au flash avec le mode d’exposition
PP
de l’appareil photo....64
- Automatisme avec priorité au diaphragme
AA
et mode flash TTL........................................65
- Automatisme avec priorité au temps de pose
TT
et débouchage au flash variable
avec régulation TTL.........................................65
- Régulation manuelle de l’exposition
mm
et débouchage au flash variable avec
régulation TTL.................................................66
- Photographier au flash avec l’automatisme à
computer des flashes .....................................66
- Photographier au flash en mode manuel avec
une puissance de flash constante...................67
- Récapitulatif en ce qui concerne la réalisation de photographies au flash avec des sabots
adaptateurs SCA 3501/3502 M3.............68/69
- Le mode flash linéaire ....................................70
- Photographier en mode flash linéaire avec le mode
MM HHSSSS
du flash .....................................72
- Photographier en mode flash linéaire avec le mode
TTTTLL HHSSSS
du flash...................................73
- La détermination de l’exposition au flash........74
- Mode flash de mesure avant prise de vue
FF
....76
- Mode flash stroboscopique avec un sabot
adaptateur SCA 3501/3502 M3 .....................78
- Affichages d’avertissement (codes d’erreurs)
lors de réglages erronés en mode flash..........80
Le retardateur...................................................81
Pré-déclenchement du miroir ...........................82
Exposition multiple ...........................................84
Touche de fermeture du diaphragme et
profondeur de champ .......................................85
Conseils d’entretien relatifs au LEICA R9 et
aux objectifs.....................................................86
Index.................................................................88
Accessoires disponibles pour le LEICA R9........90
- Verres de mise au point interchangeables......90
- Grande œillère................................................91
- Lentilles correctrices......................................92
- Viseur angulaire..............................................92
- LEICA MOTOR-WINDER R8/R9.......................93
- LEICA MOTOR-DRIVE R8/R9..........................93
- Sacoches........................................................94
- Filtres .............................................................94
Caractéristiques techniques.............................95
Academie Leica ..............................................100
Leica sur Internet............................................100
Service Info Leica ...........................................101
Service après-vente Leica ...............................101
Page 11
5
Fixation de la courroie de port
Page 12
6
Désignation des composants
Vue frontale
1.1 Bouton de déverrouillage de l’objectif
1.2 Compartiment des piles
1.3 Coulisseau de fermeture du diaphragme
1.4 Œillets de fixation de la courroie de port
1.5 Diode électroluminescente du retardateur
1.6 Levier de sélection du pré-déclencheur du miroir
1.7 Levier de sélection du moment de syn­chronisation (sur le 1er ou le 2nd rideau de l’obturateur)
1.8 Douille de raccordement pour flashes
Vue du dessus
1.9 Manivelle de rembobinage
1.10 Bouton de déverrouillage du barillet de sélection du mode d’exposition
1.11 Barillet de sélection du mode d’exposition
1.12 Bague du diaphragme
1.13 Bague fixe avec échelle de profondeur de champ et point de repère pour le change­ment d’objectif
1.14 Bague de mise au point
1.15 a. Levier de sélection de la méthode de
mesure de l’exposition avec
b. Touche de déverrouillage
1.16 Barillet de réglage de la vitesse d’obturation
1.17 Déclencheur
1.18 Filetage pour déclencheurs souples
1.19 Levier d’activation de l’exposition multiple
1.20 Bouton de déverrouillage du rembobinage
1.21 Levier d’armement rapide
1.22 Compteur de prises de vues
1.23 Contacts centraux et de commande pour le mode flash
1.24 Raccord pour flashes
Vue arrière
1.25 Fenêtre d’identification du film
1.26 a. Levier de réglage de la correction de
l’exposition avec
b. Coulisseau de déverrouillage
1.27 Molette de réglage dioptrique de l’oculaire
1.28 Œillère
1.29 Oculaire du viseur
1.30 Coulisseau de déverrouillage de l’œillère
1.31 Levier d’obturation de l’oculaire
1.32 Fenêtre de contrôle de l’avance du film
1.33 Volet de protection des touches du dos de l’appareil
1.34. Ecran d’affichage dorsal de l’appareil
Page 13
7
Vue sur les touches du dos de l’appareil, volet de protection ouvert
1.35 Paire de touches +/- pour le réglage de la sensibilité du film ou la sélection du type de réglage / pour le réglage de la correction de l’exposition en vue de l’adaptation du niveau de mesure multizone
1.36 Paire de touches 2s/12s pour le réglage du retardateur ou du temps préliminaire du retardateur / pour l’activation de l’éclairage de l’écran d’affichage dorsal de l’appareil
Vue de dessous
1.37 Coulisseau de déverrouillage pour le couvercle du compartiment de piles
1.38 Orifice pour les goujons de guidage des commandes motorisées
1.39 Accouplement pour l’avance motorisée du film
1.40 Filetage pour trépied
1.41 Orifice pour goupille de sécurité anti-torsion
1.42 Accouplement pour le rembobinage motorisé du film
1.43 Contacts de commande pour les comman­des motorisées adaptables
Vue de gauche
1.44 Coulisseau de déverrouillage du dos de l’appareil
1.45 Touche de déverrouillage pour le coulisseau de déverrouillage du dos de l’appareil
Vue avec dos de l’appareil ouvert
1.46 Compartiment du chargeur
1.47 Réglette de contacts DX
1.48 Guide-film
1.49 Réglettes de contacts pour la transmission des fonctions du dos de l’appareil
1.50 Pignon d’avancement du film
1.51 Plaque presse-film
1.52 Marque rouge pour l’amorce du film
1.53 Bobine réceptrice automatique du film
1.54 Rouleau de visualisation de l’avance du film
Page 14
8
Les affichages à l’intérieur du viseur
2.1 Symbole d’avertissement en cas d’un dépas­sement de la limite inférieure de la sensibilité de mesure
2.2 Indication pour
a. Correction de l’exposition et/ou b. Réglage manuel de la sensibilité diverge-
ant de la valeur DX
2.3 Symbole de la méthode de mesure
a . = Mesure multizone b. = Mesure centrale pondérée c . = Mesure sélective Extinction après atteinte du point de contact avec la mesure sélective et intégrale pon­dérée = mémorisation de la valeur de mesure
2.4 Symbole du flash
a . Clignotant = Le flash est en charge, flash
non disponible.
b . Allumé = Flash disponible
2.5 Plus ou Moins = Indication pour la correction de l’exposition au flash sélectionnée
2.6 Mode d’exposition
a. = Réglage manuel de la vitesse
d’obturation et du diaphragme
b. = Automatisme avec priorité au
diaphragme c. = Automatisme variable programmé d. = Automatisme avec priorité au temps
de pose e. = Mode flash de mesure
ou clignotant = Ajustement sur le diaphragme minimal de l’ob­jectif non effectué
2.7 Diaphragme, valeur définie manuellement en mode et , valeur automatiquement régulée avec les modes et ; affichage par demi-valeurs
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10
Page 15
9
2.8 Balance de l’exposition pour l’affichage de a . Equilibrage manuel de l’exposition (petite
marque: demi-valeur IL, grande marque: valeur IL entière)
b. Réglage de la correction de l’exposition
avec les modes automatiques
c. Réglage de la série d’expositions automa-
tique (bracketing, uniquement possible avec le Motor-Drive R8/R9)
d. Equilibrage de l’exposition avec le mode
flash de mesure
2.9 Vitesse d’obturation (= temps de pose) a. Valeur manuellement définie avec les
modes et , valeur automatiquement régulée avec les modes et ; affi­chage par demi-paliers ou
b. (high) ou (low) dans le cas d’une
sous- ou surexposition avec les modes automatiques et avec flash,
c. = Réglage
B
pour pose longue,
d. = High Speed Synchronisation pour
mode Flash linéaire (en alternance avec la valeur de temps)
e. dans le cas de réglages non exécuta-
bles effectués sur l’appareil photo
2.10 Compteur de prises de vues pour a. Affichage du numéro de la vue
b. Clignotement des deux chiffres = Expositi-
on multiple
c. Clignotement des chiffres dans l’ordre
suivant: gauche / droit / les deux = pre­mière / deuxième / troisième prise de vue d’une série d’expositions automatique (bracketing, uniquement possible avec le Motor-Drive R8/R9)
d. Clignotement de = Film mal inséré ou
totalement rembobiné (uniquement dans le cas de l’utilisation du Motor-Winder R8/R9 et du Motor-Drive R8/R9)
Remarque:
L’écran ACL du viseur est systématiquement éclairé lorsque l’appareil photo est alimenté (voir à ce sujet le paragraphe «Mise en marche de l’appareil photo / Activation de l’électronique / ­du système de mesure de l’exposition» à la page
29). Pour des raisons de lisibilité, l’intensité de
cet éclairage s’adapte automatiquement à la luminosité extérieure. Ce concept permet à la fois de garantir une identification correcte des données en présence d’une forte luminosité extérieure et d’éviter une sur-radiation en pré­sence d’une faible lumière.
Page 16
10
Les affichages sur l’écran dorsal de l’appareil
3.1 Indication pour a. Correction de l’exposition sélectionnée
b. Réglage manuel de la sensibilité diver-
geant de la valeur DX
3.2 Indication pour l’activation du retardateur
3.3 Réglage de la sensibilité du film a. = Réglage manuel de la sensibilité b. = Codage DX automatique
3.4 Témoin de charge de la pile a. (et autres affichages) = Capacité des
piles suffisante
b. (et autres affichages) = Les piles
doivent bientôt être remplacées.
c. ; aucun autre affichage = Piles hors
d’usage, déclenchement impossible
3.5 Symbole du flash a. Clignotant = Le flash est en charge, flash
non disponible.
b. Allumé = Flash disponible
3.6 Plus/Moins et chiffres pour a. Valeur de la correction de l’exposition
avec symbole b. Sensibilité du film c. Equilibrage de l’exposition avec le mode
flash de mesure d. Temps de pose écoulé avec B e. (high) ou (low) pour sous- ou
surexposition au flash
f. pour désactivation du retardateur
(brièvement, une fois le réglage effectué) g. Temps préliminaire restant du retardateur h. dans le cas de réglages non exé-
cutables effectués sur l’appareil photo
3.1 3.2 3.3 3.4
3.5 3.6 3.7
Page 17
3.7 Compteur de prises de vues pour a. Affichage du numéro de la vue b. Clignotement des deux chiffres = Expositi-
on multiple
c. Clignotement des chiffres dans l’ordre sui-
vant: gauche / droit / les deux = première / deuxième / troisième prise de vue d’une série d’expositions automatique (bracke­ting, uniquement possible avec le Motor­Drive R8/R9)
d. Clignotement de = Film mal inséré ou
totalement rembobiné (uniquement dans le cas de l’utilisation du Motor-Winder R8/R9 et du Motor-Drive R8/R9)
Activation de l’éclairage de l’écran d’affichage
L’écran d’affichage du dos de l’appareil LEICA R9 peut être rétro-éclairé en bleu afin de permettre une bonne lisibilité, même dans la pénombre. Pour activer cet éclairage, appuyez simultané­ment brièvement sur les deux touches de sélec­tion du temps préliminaire du retardateur (1.36) lorsque l’appareil photo est sous tension (voir à ce sujet les paragraphes «Le levier d’armement
rapide», page 19 et «Mise en marche de l’ap­pareil photo / Activation de l’électronique / - du système de mesure de l’exposition», page 29). Les indications (3.2) et (3.6 f) s’affi­chent alors brièvement sur l’écran, indépendam­ment du fait qu’un temps préliminaire a déjà été sélectionné ou non pour le retardateur. Si vous souhaitez ultérieurement utiliser le retardateur, il vous faudra entrer le temps préliminaire désiré. Chaque fois que l’appareil sera activé, l’éclairage et les affichages seront activés dès qu’une pres­sion sera exercée sur le déclencheur (1.17) et s’éteindront une fois le temps de maintien écoulé. Pour désactiver l’éclairage, il suffit d’appuyer à nouveau brièvement sur les deux touches men­tionnées ci-dessus. Chaque mise à l’arrêt de l’ap­pareil photo positionnement par du barillet de sélection du mode d’exposition (1.11) sur OFF désactive durablement l’éclairage. C’est pour­quoi, lors d’une remise en service de l’appareil photo, vous devrez réitérer les opérations décri­tes ci-dessus pour réactiver l’éclairage.
11
Page 18
12
L’alimentation électrique / Insertion et rem­placement des piles
Le LEICA R9 fonctionne avec 2 piles au lithium de type «CR2» (Ø 15,6mm x 27mm) qui s’insèrent dans un compartiment de piles amovible (1.2) servant également de poignée. Pour retirer le compartiment de piles, poussez le coulisseau de déverrouillage (1.37) qui se situe sur la face inférieure dans le sens de la flèche. Vous pouvez ensuite extraire le compartiment à piles en tirant celui-ci vers le bas.
Important:
Positionnez auparavant le barillet de sélection du mode d’exposition (1.11) sur OFF.
Pour replacer le compartiment de piles, introdui­sez celui-ci par le bas jusqu’à ce qu’il s’enclen­che de façon audible. Le Motor-Winder R8/R9 et le Motor-Drive R8/R9 disposent de leur propre compartiment de piles et se placent avec celui-ci sur l’appareil photo. Retirez auparavant le compartiment de piles de l’appareil photo.
Remarque:
La capacité des piles varie fortement d’un fabri­cant à l’autre. C’est pourquoi il nous est impossi­ble de vous indiquer le nombre de prises de vues que vous pouvez réaliser avec un jeu de piles.
1.37
Page 19
13
Contrôle automatique des piles
La capacité des piles est surveillée par l’appareil photo et signalée par un symbole séparé en deux (3.4) sur l’écran d’affichage dorsal de l’appareil (1.34):
• Le symbole entier ( ) et les affichages
habituels sont allumés: Les piles sont en ordre.
• La moitié du symbole ( ) et les affichages
habituels sont allumés: Apprêtez-vous à chan­ger les piles!
• La moitié du symbole ( ) est allumée, tous
les autres affichages sont éteints: Les piles sont hors d’usage, aucun déclenchement pos­sible.
Instructions relatives à l’utilisation des piles
• Les piles doivent être stockées dans un endro­it sec et frais.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et usagées ou des piles de différents fabricants ou différents types.
• Retirez les piles de l’appareil photo si vous pensez ne pas utiliser celui-ci pendant une lon­gue période.
• Veillez à ne pas jeter les piles usées avec les ordures ménagères (elles contiennent souvent des substances nocives nuisibles à l’environ­nement), mais à les éliminer conformément aux réglementations en vigueur.
Page 20
14
Réglage de l’oculaire
Afin de pouvoir pleinement bénéficier des possi­bilités du LEICA R9 et des hautes performances des objectifs Leica R, l’image du viseur doit être d’une netteté optimale. C’est pourquoi le réglage de l’oculaire (1.29) peut être modifié d’env. ± 2 dioptries et ajusté à l’acuité visuelle de chacun. Il suffit pour cela
1. de tirer légèrement sur la molette (1.27) qui se situe à gauche de l’oculaire afin de déverrouil­ler ce dernier et
2. de la faire tourner tout en observant l’image du viseur jusqu’à ce que la limite du champ de mesure sélective soit nette et contrastée.
Remarque:
Il est recommandé de procéder au réglage de l’oculaire sans objectif ou de régler l’objectif sur la distance minimale et de viser un sujet d’une clarté homogène (par ex. le ciel) avec l’appareil photo.
3. Une fois le réglage effectué, enfoncez à nou­veau la molette afin de fixer le réglage de l’oculaire sélectionné.
Les marques de repère permettent de reproduire sans aucune difficulté des réglages auparavant accomplis. Si la plage de réglage de l’oculaire ne permet pas un réglage optimal, vous disposez en supplément de lentilles correctrices (voir le para­graphe «Lentilles correctrices», page 92).
1.27
1.28 1.29
Page 21
15
L’obturateur de l’oculaire
Les photodiodes au silicium du posemètre du LEICA R9 sont protégées de la lumière. C’est pourquoi la lumière traversant l’oculaire ne peut influer sur le résultat de mesure que dans cer­tains cas extrêmes, par ex. lorsque l’utilisateur ne regarde pas à travers le viseur lors de prises de vues avec trépied et que la lumière directe du soleil ou une forte lumière de lampes provenant de l’arrière rencontrent la surface de l’oculaire. Un levier d’obturation de l’oculaire (1.31), situé à droite du viseur et avec lequel l’oculaire peut être obturé, permet de parer à cette éventualité. Le cache de protection est coloré en rouge.
Remplacement de l’œillère
L’ œillère de série (1.28) du LEICA R9 peut être remplacé par un œillère de plus grande taille protégeant encore mieux les porteurs de lunet­tes de la lumière latérale parasite (voir le para­graphe «Grande œillère», page 91). Pour retirer une œillère,
1. faites coulisser le coulisseau de déverrouillage (1.30) vers la gauche en direction de l’oculaire, puis
2. ôtez l’ œillère en tirant celle-ci vers le haut de
façon rectiligne. Pour ajuster un œillère, insérez celle-ci par le haut de façon rectiligne sur le guidage de l’oculaire jusqu’à ce qu’il prenne l’encoche de façon audible.
1.311.30
Page 22
16
Réglage de la netteté à l’aide du verre universel
Le LEICA R9 est équipé en série d’un verre uni­versel adapté aux applications photographiques les plus fréquentes et offrant trois différentes possibilités de mise au point:
1. Lorsque la mise au point n’est pas optimale, les arêtes et les lignes du sujet apparaissent décalées les unes par rapport aux autres dans le cercle intérieur du viseur.
2. Le cercle intérieur est entouré d’un anneau avec une trame de microprismes servant à parfaire la mise au point sur des sujets pré­sentant des contours faiblement dessinés. Un net scintillement est un indicateur de flou.
3. Le champ périphérique est mat. Il sert à éva­luer la netteté sur l’ensemble du champ de l’image et s’avère particulièrement avantageux lors de l’utilisation de longues focales et dans le domaine de la macrophotographie.
D’autres verres de mise au point aisément inter­changeables et offrant des conditions de mise au point optimales pour chaque domaine d’applica­tion sont disponibles en tant qu’accessoires (voir le paragraphe «Verres de mise au point inter­changeables», page 90).
Page 23
17
Le barillet de sélection du mode d’exposition
Le barillet de sélection du mode d’exposition (1.11) du LEICA R9 joue également le rôle de commutateur principal. Il possède 6 positions d’encliquetage et est protégé des déréglages non intentionnels. En effet, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton de déverrouil­lage (1.10) pour modifier les réglages effectués. Les différentes positions sont les suivantes:
OFF Dans cette position, toutes les fonctions et tous les affi-
chages de l’appareil photo sont hors service (page 29).
m Réglage manuel du temps de pose et du diaphragme
(page 51).
A Automatisme avec priorité au diaphragme (pag 48). P Automatisme variable programmé (page 42). T Automatisme avec priorité au temps de pose (page 49). F Mode flash de mesure avant prise de vue (page 76).
Le barillet de réglage de la vitesse d’obturation
Avec les modes
m
(réglage manuel de la vitesse d’obturation/du temps de pose et du diaphrag­me) et
T
(automatisme avec priorité au temps de pose), le temps de pose est défini de façon manuelle par le barillet de réglage de la vitesse d’obturation (1.16). Vous disposez de vitesses comprises entre 16s et 1/8000s réglables par demi-paliers.
1.10
1.11
1.15a 1.15b 1.16 1.17
1.18
Page 24
18
Avec le mode P(Automatisme programmé), vous déterminez le caractère de vos prises de vues en influant, par un réglage manuel de la vitesse d’obturation, sur la combinaison temps de pose/diaphragme qui vous est automatiquement proposée. Lorsque vous opérez en mode
A
(Automatisme avec priorité au diaphragme), le barillet de régla­ge de la vitesse d’obturation peut être ajusté sur n’importe quelle valeur, à l’exception des valeurs B et X. Lors de l’utilisation de flashes non conformes au système, nous vous recommandons de sélec­tionner la valeur X (vitesse de synchronisation maximale = 1/250s). Les poses longues, quelle qu’en soit la durée, s’exécutent sur la position B.
Le déclencheur
Le LEICA R9 est équipé d’un déclencheur à triple course (1.17):
1. Une brève pression active le système de
mesure et démarre éventuellement le temps préliminaire du retardateur.
2. Si vous enfoncez le déclencheur jusqu’au
point de contact et le maintenez dans cette
position, la valeur de mesure sera mémorisée dans le cas d’une mesure sélective ou intégra­le pondérée avec l’un des modes automatiques.
3. Si vous continuez d’enfoncer le bouton, l’appareil photo déclenché.
Si le barillet de réglage de la vitesse d’obturation est ajusté sur B, l’obturateur demeure ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. L’indication (2.9c) s’affiches alors à l’intérieur du viseur et le temps de pose qui est en train de s’écouler (3.6d) apparaît sur l’écran d’affichage dorsal de l’appareil (1.34). Cet affich­age peut demeurer actif jusqu’à 19min et 59s. Si la position B et un temps préliminaire ont été sélectionnés, l’obturateur ne s’ouvrira qu’après écoulement du temps préliminaire et demeurera ouvert jusqu’à ce que le déclencheur (ou un autre composant électrique de l’appareil photo) soit actionné. Cela permet de réaliser sans flou des prises de vues avec pose longue étant donné que le bouton de déclenchement ne doit pas être constamment maintenu enfoncé dans ce cas. Le déclencheur comprend en son centre un filetage (1.18) permettant de raccorder un déclencheur souple conventionnel.
Page 25
19
Le levier de sélection de la méthode de mesure de l’exposition
Le LEICA R9 offre - indépendamment du mode sélectionné - trois différentes méthodes de mesure de l’exposition adaptées aux situations et aux méthodes les plus diverses. Le levier de sélection de la méthode de mesure (1.15) se situe au-dessous du barillet de réglage de la vitesse d’obturation, si bien qu’il peut être aisé­ment actionné avec l’index, et l’œil au viseur. Pour sélectionner une méthode de mesure, appuyez sur la touche de déverrouillage faisant saillie au centre (1.15b) et déplacez le levier de sélection (1.15a) vers la gauche ou la droite.
Mesure intégrale pondérée (levier de sélec­tion vers la droite)
Mesure multizone (levier de sélection au milieu)
Mesure sélective (levier de sélection vers la gauche, en direction de l’objectif)
Le levier d’armement rapide
Le levier d’armement rapide (1.21) avance le film et arme l’obturateur. A l’état déployé (position de dis­ponibilité), vous pouvez placer votre pouce derrière le levier d’armement rapide et conférer ainsi un appui fiable à votre appareil photo. Après chaque exposition, vous devez immédiatement faire avan­cer le film d’une vue de manière à être prêt à réali­ser la prochaine prise de vue. Si vous utilisez l’une de ces deux commandes motorisées - le Motor­Winder R8/R9 ou le Motor-Drive R8/R9 - le levier d’armement rapide sert également de commuta­teur principal à celles-ci. Tant que le levier est déployé, les moteurs sont hors service. Dès qu’il est par contre escamoté, l’avance du film s’effectue au moyen des moteurs après chaque prise de vue.
Page 26
20
Changement de film
Commencez par vous assurer, en jetant un coup d’œil sur la fenêtre de contrôle de film (1.32), qu’il n’y ait pas déjà un film à l’intérieur de l’ap­pareil photo. Si tel est le cas, procédez tel que décrit au paragraphe «Rembobinage du film», page 21.
Ouverture du boîtier
Pour ouvrir du boîtier,
1. appuyez sur la touche de déverrouillage (1.45) et
2. faites simultanément coulisser le coulisseau de déverrouillage du dos de l’appareil (1.44) vers le haut. Le dos de l’appareil sort ainsi de ses enco­ches et peut alors être totalement ouvert.
Insertion du film
3. Insérez le chargeur du film dans le comparti­ment vide prévue à cet effet (1.46) et
4. tirez l’amorce du film sur la bobine réceptrice opposée (1.53) jusqu’à la marque rouge (1.52). Le film doit reposer à plat sur le guide-film (1.48) et les pignons d’avancement (1.50) doi­vent agripper les perforations du film.
5. Refermez ensuite le dos de l’appareil en exerçant une légère pression sur celui-ci jusqu’à ce qu’il s’enclenche de façon sensible et audible.
6. Pour terminer, faites avancer le film manuelle­ment avec le levier d’armement rapide ou, si vous disposez d’un moteur, en appuyant sur le déclencheur jusqu’à la vue No. 1. Le film est alors automatiquement embobiné.
1.44
1.45
1.52
Page 27
21
La fenêtre de contrôle de l’avance du film (1.32) vous indique si le film a été correctement avancé ou non: la spirale doit se mouvoir de haut en bas. Si tel n’est pas le cas, ou si l’affichage cligno­te dans le cas de l’utilisation d’un moteur (1.22,
2.10, 3.7), le film n’est pas correctement inséré. Veuillez alors rouvrir le dos de l’appareil et rec­tifier la position du film.
Remarque:
Il est important, en vue de l’embobinage automa­tique du film, que la bobine réceptrice ne soit pas encrassée. Si besoin est, nettoyez celle-ci à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
Rembobinage du film
Une fois que le film est intégralement exposé, le levier d’armement rapide ne peut plus être actionné et le moteur, si moteur il y a, se met automatiquement à l’arrêt. Avant de retirer le film de l’appareil, vous devez rembobiner le film à l’intérieur du chargeur. Pour cela,
1. appuyez sur le bouton de déverrouillage du rembobinage (1.20),
2. déployez la manivelle de rembobinage (1.9) et
3. rembobinez le film en tournant celle-ci dans le
sens de la flèche (sens des aiguilles d’une
montre). Lorsque la spirale cesset de se mouvoir à l’intérieur de la fenêtre de contrôle de l’avance
1.20
Page 28
22
du film, cela signifie que le film est rembobiné jusqu’à la bande amorce. Si vous souhaitez totalement rembobiner le film à l’intérieur du chargeur (par ex. pour le distinguer des films non exposés), effectuez quelques tours de manivelle supplémentaires jusqu’à ce que vous vous ren­diez compte, de par la résistance nettement plus faible, que la bande amorce du film est totale­ment rembobinée à l’intérieur du chargeur. Avec le Motor-Winder R8/R9 ou le Motor-Drive R8/R9, le rembobinage peut également s’effec­tuer par le moteur. Vous êtes également libre de déterminer si la bande amorce doit être rembo­binée ou non à l’intérieur du chargeur lorsque votre appareil est équipé de moteurs. Une fois le rembobinage motorisé effectué, l’affichage
se met à clignoter à l’intérieur du compteur de prises de vues; vous pouvez à présent ouvrir l’ap­pareil photo et retirer le film. Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet du fonctionne­ment des différents moteurs en consultant les manuels d’utilisation correspondants.
Important:
Pour rembobiner le film, veillez à uniquement actionner le bouton de déverrouillage du rembo­binage et non pas le levier d’activation de l’expo­sition multiple (1.19, frein du film!).
Attention:
Si l’amorce du film émerge encore du chargeur une fois le rembobinage effectué, n’actionnez pas le déclencheur étant donné que l’amorce du film pourrait éventuellement endommager l’obtu­rateur.
Page 29
23
Réglage de la sensibilité du film
Le LEICA R9 permet un réglage manuel et auto­matique de la sensibilité du film. Le réglage auto­matique des films codés DX s’effectue dans la gamme ISO 25/15° à 5 000/38° (le degré ISO correspondant à l’unité internationale de sensibi­lité des films). En mode manuel, des sensibilités comprises entre ISO 6/9° et 12500/42° peu­vent être sélectionnées.
Remarque:
Les corrections d’exposition réglables en supplé­ment (jusqu’à ± 3 IL) permettent de disposer au total d’une plage de réglage comprise entre ISO 0,8/0° et 100000/51°.
Pour sélectionner le mode de réglage souhaité ou pour effectuer le réglage même,
1. mettez en marche l’appareil photo à l’aide du
barillet de sélection du mode d’exposition (1.11) (voir également «Le barillet de sélection du mode d’exposition», page 17), puis
2. activez l’appareil en pressant le déclencheur
(1.17) (voir également «Mise en marche de
l’appareil photo / Activation de l’électronique
/ - du système de mesure de l’exposition»,
page 29). Si l’affichage (3.3b) apparaît sur l’écran du
dos de l’appareil (1.34) lorsque ce dernier est activé, cela signifie que votre appareil est ajusté sur un codage DX. Dans ce cas, la valeur ISO relevée (3.6b) sera également indiquée pour confirmer la fonction correcte. Si l’indication (3.3a) s’affiche, cela signifie par contre que la sensibilité du film a été précé­demment définie de façon manuelle. Lorsque l’appareil photo est acivé, la valeur courante peut
Page 30
24
être visualisée par une brève pression sur l’une des deux touches de réglage (1.35).
Ensuite,
3. ouvrez vers le bas le volet de protection des touches du dos de l’appareil (1.33) qui est maintenu par un aimant.
4. Les touches Plus et Moins (1.35) permettent à la fois de sélectionner le mode de réglage sou­haité et de régler manuellement la sensibilité du film. Une pression sur la touche Moins réduit la valeur ISO, une pression sur la touche Plus l’augmente ou ajuste l’appareil photo, au des­sus de la valeur ISO maximale (12500), sur le mode DX automatique. Une brève pression modifie les valeurs d’un pas, une longue pres­sion laisse défiler les valeurs jusqu’à la valeur finale et jusqu’à la position .
Si un film sans code DX, ou avec un code DX endommagé et donc illisible, est utilisé en mode
, ou encore si aucun film n’a été inséré, l’ap­pareil photo fonctionnera avec la valeur ISO 100/21°. Si un film avec code DX est inséré par la suite, le captage DX sera à nouveau actif. Si, en vue d’une sous- ou surexposition inten­tionnelle, vous sélectionnez manuellement une valeur ISO différente de la sensibilité DX, la men­tion s’affichera sur l’écran dorsal de l’ap­pareil de même que l’affichage d’avertissement
qui apparaîtra également sur l’écran d’affich­age du viseur (3.1, 2.2). La valeur manuellement définie sera dans ce cas utilisée. Une valeur ISO manuellement sélectionnée demeure conservée après un changement de film, même si le nouveau film codé DX présente une autre sensibilité. Pour des raisons de sécurité, et pour éviter toute modification non intentionnelle des réglages, il est vivement recommandé de toujours maintenir fermé le volet de protection du dos de l’appareil lors de la réalisation de photographies.
Page 31
25
Fixation et retrait de l’objectif
Tous les objectifs et tous les accessoires équipés de cames de commande pour appareils Leica R peuvent être placés sur le LEICA R9, ce qui signi­fie que des objectifs possédant une focale de 15mm à 800 mm peuvent être utilisés (voir «Utili­sation des objectifs et accessoires existants», page 26). Le LEICA R9 est muni d’une réglette de contacts côté baïonnette comme la plupart des objectifs Leica R actuels. Celle-ci permet, d’une part, d’effectuer la commande électronique de l’exposition en supplément du contrôle mécani­que et, d’autre part, de transmettre à l’appareil photo des données relatives à l’objectif telles que par ex. la focale de ce dernier.
Quel que soit le réglage de la distance et du dia­phragme, procédez comme suit pour placer les objectifs Leica R:
1. Saisissez l’objectif par la bague fixe (1.13).
2. Positionnez le point rouge sur la monture de l’objectif en face de la touche de déverrouilla­ge de la baïonnette (1.1) sur le boîtier de l’ap­pareil photo.
3. Insérez l’objectif dans cette position de façon rectiligne.
4. L’objectif s’enclenche de façon audible et sen­sible par une légère rotation à droite.
Pour retirer l’objectif:
1. appuyez sur le bouton de déverrouillage,
2. déverrouillez l’objectif en faisant légèrement tourner celui-ci vers la gauche, puis
3. retirez-le de façon rectiligne.
1.1 1.13
Page 32
Utilisation des objectifs et des accessoires existants
Objectifs Leica R
Tous les objectifs et tous les accessoires de la gamme Leica R s’adaptent sur le LEICA R9 sans transformation préalable. Certains anciens objectifs sans diaphragme automatique et divers accessoires sans trans­mission du diaphragme automatique ne peuvent être utilisés qu’avec l’automatisme avec priorité au diaphragme ou le mode de réglage manuel (voir «Mesure avec le diaphragme effectif», page
39).
La plupart des objectifs Leica R peuvent être ultérieurement équipés d’une réglette de contac­ts électrique en vue de la transmission de données et de l’équilibrage électronique de l’ex­position. Il est nécessaire pour cela de retirer les cames de commande LEICAFLEX SL/SL2, ce qui signifie que ces objectifs ne pourront alors être utilisés qu’avec les modèles Leica R (à partir du modèle LEICA R3).
26
Cames R (a) et Leicaflex (b)
Came R (a) et contacts électriques (c)
a a
c
b
b
Page 33
27
Objectifs LEICAFLEX SL/SL2 sans came de commande R
Les objectifs et les accessoires des modèles Leicaflex (sans came de commande R) ne doi­vent pas être utilisés avec le LEICA R9 car ils pourraient endommager l’appareil. Si vous sou­haitez néanmoins les utiliser avec le LEICA R9 ou un autre appareil Leica R (à partir du modèle LEICA R3), vous devez les équiper préalablement d’une came de commande R. Il est généralement possible de transformer ces objectifs. Le Customer Service de la société Leica Camera AG vous renseignera volontiers à ce sujet (adresse à la page 101). Si vous conservez les cames de commande LEICAFLEX SL/SL2, vous pourrez utiliser les objectifs et accessoires remaniés avec tous les modèles Leicaflex. Mais vous ne pourrez pas adapter en supplément de réglettes de contacts en vue de la transmission de données au LEICA R9.
Objectifs VISOFLEX sur le LEICA R9
Tous les objectifs de la gamme Leica M destinés à la chambre VISOFLEX peuvent être utilisés avec le LEICA R9 au moyen de l’adaptateur No. de commande 14167. Les conditions d’utilisation travail, par ex. la distance de prise de vue et les dimensions du champ-objet, demeurent alors identiques à celles obtenues avec le VISOFLEX. Ces objectifs ne disposent pas d’un diaphragme automatique si bien que le temps de pose est mesuré avec le diaphragme réel.
Page 34
Prise en main correcte de l’appareil
Saisissez l’appareil avec la main droite pour un maintien en trois points garantissant une pleine sécurité. Placez l’index sur le bouton de déclen­chement et le pouce derrière le levier d’arme­ment rapide. Soutenez l’objectif par-dessous avec votre main gauche. Faites simplement tour-
ner l’appareil si vous souhaitez réaliser des pho­tographies en format vertical. Les mains demeu­rent dans la même position que pour la réalisati­on de photographies en format horizontal, prêtes à faire avancer le film et à effectuer la mise au point.
28
Page 35
29
Mise en marche de l’appareil photo / Activation de l’électronique /
- du système de mesure de l’exposition
Le LEICA R9 se met en marche et à l’arrêt au moyen du barillet de sélection du mode d’exposi­tion (1.11). En position OFF, l’électronique et les écrans d’affichage de l’appareil photo sont hors service afin d’éviter tout déclenchement non intentionnel et une consommation d’énergie inu­tile. La sélection d’un mode d’exposition amène l’appareil dans un état de disponibilité (voir également à ce sujet «Le barillet de sélection du mode d’exposition», page 17). La mise en marche du système de mesure de l’exposition s’effectue par une légère pression sur le déclencheur de l’appareil photo (1.17), sur le déclencheur du Motor-Drive R8/R9 ou sur une télécommande. Les affichages sur l’écran ACL du viseur, sur le capot (1.22) et sur le dos de l’appareil (1.34) s’allument. Une fois le déclen­cheur relâché, ceux-ci demeurent encore allumés pendant env. 14 secondes lorsque l’obturateur est armé et s’éteignent immédiatement lorsque l’obturateur a défilé.
Remarques:
A l’arrêt, la consommationen énergie du LEICA R9 est minimal, c.-à-d. considérablement plus faible qu’à l’état de disponibilité décrit ci-dessus (après extinction des affichages). C’est pourquoi nous vous conseillons de prendre pour habitude de positionner le barillet de sélection sur OFF dans le cas d’une non-utilisation prolongée de l’ap­pareil. Assurez-vous alors que le dos de l’appareil est fermé, ce qui entraînerait sinon également une forte consommation d’énergie. La mise à l’arrêt de l’appareil entraîne l’annulati­on des fonctions en cours telles que les fonc­tions «Pose longue» ou «Pré-déclenchement du miroir» (voir «Pré-déclenchement du miroir», page 82). La fonction Retardateur (voir «Le retardateur», page 81) est quant à elle simple­ment interrompue. Lorsque vous mettez l’appareil à l’arrêt, le comp­teur de prises de vues sur le capot ne s’éteint qu’après un certain délai de courte durée.
Page 36
La mesure de l’exposition
Afin de faire face aux différentes conditions d’éclairement et aux différentes propriétés de réflexion des sujets, le LEICA R9 possède un système de mesure de l’exposition à travers l’ob­jectif offrant trois méthodes de mesure: la mesu­re multizone, la mesure intégrale pondérée et la mesure sélective. Ces procédés de mesure TTL (Through The Lens = à travers l’objectif) requiè-
rent l’utilisation de deux photodiodes différentes: une diode ronde située sur le réflecteur, derrière le miroir oscillant semi-miroité, avec un champ de mesure clairement délimité et une diode avec 5 zones de mesure, disposée à un endroit protégé de la lumière parasite dans le fond de l’appareil. Selon la méthode de mesure sou­haitée, les valeurs de ces six champs seront exploitées.
30
Cheminement du rayon lumineux lors d’une mesure préponde­rence centrale et multizone
Cheminement du rayon lumineux lors d’une mesure sélective
Page 37
31
La mesure multizone
Cette méthode de mesure repose sur la saisie de 6 valeurs de mesure, celles des 5 zones de la cellule de mesure multizone et celle de la cellule de mesure sélective. Cette méthode permet d’identifier de façon auto­matique des conditions d’éclairement et des con­trastes défavorables typiques, tels que les reflets, les contre-jours, une part de ciel trop importante dans le cas de paysages etc., et de classer les schémas de répartition de la lumino-
sité suivant une mémoire de cas programmés. Le microprocesseur détermine ensuite l’exposition. La mesure multizone est une méthode de mesu­re d’exposition extrêmement aisée, universelle et fiable pour la majorité des prises de vues et ce, indépendamment du niveau de luminosité et indépendamment du fait que vous situiez votre sujet principal au centre de l’image ou non. Elle se prête par conséquent particulièrement à la réalisation de photos instantanées et à l’utilisati­on de l’automatisme programmé.
Page 38
Adaptation du niveau de l’exposition de la mesure multizone
De plus, vous pouvez, avec le LEICA R9, adapter avec précision le niveau d’exposition de la mesu­re multizone à vos besoins personnels. Cette cor­rection de l’exposition, «sur-régulation» de l’auto­matisme, peut s’avérer utile pour les raisons sui­vantes: Malgré la fiabilité de la mesure multizone, il exi­ste, dans le cas de sujets présentant de forts contrastes, des parties qui sont négligées de par cette «exposition-compromis optimisée», c.-à-d. qui sont surexposées ou sous-exposées. De plus, ce système ne prend en compte ni le fait que vous utilisiez des films positifs ou des négatifs couleurs, ni la finalité des prises de vues réa­lisées, par ex. tirage, projection ou impression.
Remarques:
Cette fonction doit obligatoirement être sélec­tionnée pour pouvoir procéder à une correction de la mesure à multizone. Ce type de correction influe exclusivement sur la mesure multizone si bien que, dans le cas d’une commutation, les deux autres méthodes de mesure demeurent disponibles dans leur réglage par défaut, par ex. pour une adaptation ciblée de l’exposition aux sections importantes du sujet. Ce type de correction n’affecte non plus en rien les expositions au flash. Si vous sélectionnez à la fois une correction de la mesure multizone et une correction «normale» de l’exposition, les valeurs s’ajouteront. Par exemple, une correction de la mesure multizone de –0,5 IL combinée avec une correction de l’ex­position de –1 IL procure au total une correction de –1,5 IL (voir également «Correction de l’expo­sition», page 36).
32
Page 39
33
Pour procéder au réglage une fois l’appareil mis en marche et alimenté en courant électrique (voir à ce sujet le paragraphe «Mise en marche de l’appareil photo / Activation de l’électronique / - du système de mesure de l’exposition» à la page 29):
1. Maintenez enfoncée avec deux doigts de la main droite la paire de touches +/- (les deux !) servant au réglage de la sensibilité du film (1.35) pendant env. 3 s jusqu’à ce que l’affich­age 0.0 (3.6 a) se mette à clignoter sur l’écran du dos de l’appareil (1.34).
2. Tout en maintenant encore enfoncées les deux touches, déverrouillez le levier de réglage de la correction de l’exposition (1.26b) en deplaçant
coulisser le coulisseau de déverrouillage vers la droite à l’aide du pouce gauche, puis dépla­cez-le vers le haut ou le bas en même temps que le levier (1.26 a) (pour une modification du réglage vers le Plus ou le Moins). Chaque mou­vement du levier entraîne une correction de 0,1 IL. La correction sélectionnée est mémo­risée dès que les touches +/- sont relâchées.
La valeur définie apparaît alors sur l’écran d’af­fichage du dos de l’appareil. La valeur maximale réglable est ± 0,7 IL. La valeur de la correction sélectionnée demeure conservée après la mise à l’arrêt de l’appareil. Pour remettre à zéro une correction de, par exemple, + 0,4 IL, il suffit soit de déplacer 4 fois le levier vers le bas, soit de maintenir celui-ci en position inférieure pendant env. 2 s. Pour effacer une valeur de correction négative, le levier doit être déplacé vers le haut.
Remarque:
Procédez systématiquement tel que décrit ci­avant pour annuler une correction de la mesure multizone. Cela ne s’effectue pas simultanément dans le cas de l’annulation d’une correction «nor­male» de l’exposition.
1.35
Page 40
La mesure intégrale pondérée
Dans le cas de la mesure centrale pondérée, tou­tes les valeurs de mesure sont également prises en compte, mais différemment pondérées. Cette méthode de mesure tient compte de l’inté­gralité du champ de l’image, même si les zones centrales du sujet jouent un rôle beaucoup plus déterminant que les zones en bordure dans le calcul de la valeur de l’exposition.
Elle convient lorsque les sujets ne présentent pas de forts contrastes, lorsque les détails d’une luminosité variable sont répartis de façon homo­gène et/ou lorsque le sujet principal se situe au centre de l’image. Elle est particulièrement con­seillée si vous souhaitez bénéficier d’un confort d’utilisation et cependant contrôler, voire influer sur l’exposition, par ex. en combinaison avec une correction de l’exposition (voir à ce sujet «Cor­rection de l’exposition», page 36) ou avec une mémorisation de la valeur de mesure (voir à ce sujet «La mémorisation de la valeur de mesure», page 36).
34
-1 EV
-2EV
-3EV
Page 41
35
La mesure sélective
Avec la mesure sélective, seule la valeur de mesure de la cellule de mesure ronde située sur le réflecteur est exploitée. On utilise cette méthode lorsque l’ensemble du sujet présente des différences de luminosité cri­tiques et lorsque l’exposition doit être ajustée en fonction d’un détail important pour l’image. Etant donné que les limites exactes du champ de mesure sont indiquées à l’intérieur du viseur par un grand cercle central d’un diamètre de 7 mm,
le détail ou la zone du sujet dont la luminosité correspond à la valeur de gris moyenne peut être mesuré avec précision. Si les zones de ce type ne se situent pas au centre de l’image, il est recommandé d’avoir recours à la mémorisation de la valeur de mesure. Quelle que soit la focale de l’objectif et quel que soit le verre de visée, le champ de mesure sera toujours de taille identique par rapport au champ global de l’image et nettement identifiable à l’intérieur du viseur.
Page 42
La mémorisation de la valeur de mesure
La mémorisation de la valeur de mesure s’avère toujours une fonction simple et utile lorsque 1. l’un des trois modes d’exposition automatiques a été sélectionné et lorsque 2., sur l’une des prises de vues, le principal sujet ou la zone dont la mesure correspond à la valeur de gris moyenne ne doit pas être placé au centre de l’image pour des raisons de composition. Cette fonction est aussi bien disponible avec la mesure centrale pondérée qu’avec la mesure sélective.
Utilisation:
1. Visez la zone à mesurer à l’intérieur du viseur à l’aide du cercle de 7 mm.
2. Pressez le déclencheur (1.17) jusqu’au 2nd point de contact. La valeur mémorisée demeu­re conservée tant que votre doigt maintient ce point de contact. Cela vous est indiqué par l’extinction du symbole de la méthode de mesure correspondant (2.3). Si, pendant ce laps de temps, vous modifiez également le dia­phragme ou le temps de pose, la valeur mémorisée évoluera automatiquement en conséquence et sera affichée.
3. Déterminez le cadrage définitif pendant que le point de contact est maintenu, puis
4. déclenchez.
La valeur mémorisée est effacée dès que vous retirez votre doigt du point de contact du déclen­cheur.
Correction de l’exposition
Les posemètres sont étalonnés sur une valeur de gris moyenne (réflexion de 18%) correspondant à la luminosité d'un sujet photographique normal. Il n’est pas rare que le (détail du) sujet mesuré ne satisfasse pas à ces conditions ou que les pri­ses de vues doivent, pour des raisons précises (par ex. en raison de leur finalité ou encore par goût personnel), être plus faiblement ou plus fortement exposées. Si cela s’applique à toute une série de prises de vues successives ou à un film entier, il est préférable de procéder à une correction de l’exposition plutôt qu’à la mémori­sation de la valeur de mesure qui ne peut être effectuée que pour une seule prise de vue.
36
Page 43
37
Définition et annulation d’une correction d’exposition
Une fois l’appareil mis en marche et alimenté en courant électrique (voir à ce sujet «Mise en mar­che de l’appareil photo / Activation de l’électro­nique / - du système de mesure de l’exposition» à la page 29), déverrouillez le levier de réglage de la correction de l’exposition (1.26b) en pous­sant le coulisseau de déverrouillage vers la droite avec le pouce gauche, puis déplacez-le vers le haut ou le bas en même temps que le levier (1.26a) (pour une modification du réglage vers le Plus ou le Moins). Chaque mouvement du levier entraîne une correction de 0,5 IL. La valeur maxi­male réglable est ± 3 IL.
Une fois la valeur de correction définie, le sym­bole d’avertissement correspondant (2.1) appa­raît à l’intérieur du viseur et le réglage sélec­tionné s’affiche simultanément sur la balance de l’exposition (2.8) dans le cas des modes automa­tiques
A, T
et P. Le symbole d’avertissement (3.1) et la valeur définie (3.6 a) s’affichent sur l’écran dorsal de l’appareil quel que soit le mode sélec­tionné. La valeur de correction définie demeure conservée après la mise à l’arrêt de l’appareil. Pour remettre à zéro une correction de l’expositi­on de, par exemple, + 2 IL, il suffit soit de dépla­cer 4 fois le levier vers le bas, soit de maintenir celui-ci en position inférieure pendant env. 2s. Pour effacer une valeur de correction négative, le levier doit être déplacé vers le haut.
Important:
Une correction de l’exposition entreprise sur l’appareil influe aussi bien sur la mesure de la lumière ambiante que sur celle du flash.
Page 44
Exemple d’une correction plus
Face à des sujets très lumineux, tels que la neige ou une plage, le posemètre indiquera un temps de pose relativement court en raison de la forte luminosité. La neige sera restituée dans un niveau de gris moyen, mais les personnages apparaîtront trop sombres: sous-exposition! Pour remédier à une telle situation, il faut prolonger le temps de pose ou augmenter l’ouverture du dia­phragme, c.-à-d. procéder à une correction de l’exposition de, par ex., +2 IL.
Exemple d’une correction moins
Dans le cas de sujets très sombres réfléchissant peu la lumière, le posemètre indiquera un temps de pose trop long. Une voiture noire apparaîtra grise: surexposition! Une réduction du temps de pose s’impose, ce qui implique un réglage de la correction de, par ex., - 1 IL.
38
Bilder aus Montage übernehmen
M7 Seite 17 links
Bilder aus Montage übernehmen
M7 Seite 17 rechts
Page 45
39
Dépassement de la limite inférieure de la sensibilité de mesure
Si vous vous situez en dessous de la limite inférieure de la sensibilité de mesure de l’ap­pareil, vous ne pourrez effectuer une mesure d’exposition exacte. Les valeurs de mesure éven­tuellement encore affichées à l’intérieur du viseur peuvent conduire à des expositions erronées. C’est pourquoi le signal d’avertisse­ment (2.1) s’affiche automatiquement à l’intérieur du viseur lorsque vous vous situez en deçà de la plage de mesure. Le système de mesure du LEICA R9 est doté, en particulier pour la mesure sélective, d’une très haute sensibilité. Si l’affichage d’avertissement s’allume en mode de mesure integrale pondérée ou multizone, il est fréquemment encore possi­ble d’opérer avec la mesure sélective.
Mesure de la lumière à pleine ouverture
La plupart des objectifs Leica R sont équipés d’un diaphragme automatique. Cela signifie que l’image du viseur peut toujours être observée avec un diaphragme totalement ouvert, et par conséquent une luminosité maximale du viseur, et que la mesure de l’exposition s’effectue à plei­ne ouverture. Ce n’est qu’immédiatement avant
la prise de vue ou après le pré-déclenchement du miroir ou lors de la pression du coulisseau de fermeture que le diaphragme de l’objectif se fermé à la valeur présélectionnée.
Mesure avec le diaphragme effectif
L’objectif PC-Super-Angulon-R 1:2,8/28mm, cer­tains anciens objectifs Leica R et de nombreux accessoires ne disposent pas d’un diaphragme automatique. Avec ces appareils, la mesure de l’exposition s’effectue avec le diaphragme de l’objectif ajusté, c.-à-d. avec le diaphragme effectif. Dans ce cas, les cellules de mesure du LEICA R9 reçoivent plus ou moins de lumière par modi­fication du réglage du diaphragme de l’objectif. Les objectifs et les accessoires non munis d’un diaphragme automatique permettent uniquement l’utilisation des modes
A
et m. L’appareil photo
n’indique pas le diaphragme effectif.
Page 46
Diagramme de fonctionnement du posemètre
La figure suivante met en évidence les relations qui existent entre la sensibilité du film (SV = Speed Value) et la diode électroluminescente/ luminosité (BV = Brightness Value) d’une part et entre le temps de pose (TV = Time Value) et la valeur du diaphragme (AV = Aperture Value) de l’autre avec, dans chacun des cas, les valeurs d’exposition (EV = Exposure Value/ indices de luminance = IL) qui en résultent. A ces fins, deux diagrammes reliés l’un à l’autre par des lignes diagonales correspondant aux valeurs EV (IL) vous sont présentés. Prenons le cas donné ici en exemple (ligne en pointillé): A partir de la sensibilité sélectionnée (ici: ISO 100/21°), suivons la ligne verticale jus­qu’au point d’intersection avec la ligne horizonta­le de la luminance donnée (ici : 2000 cd/m
2
). La diagonale passant par ce point d’intersection conduit à la valeur d’exposition correspondante (IL 14). Cette valeur EV (IL) peut être convertie en différentes combinaisons diaphragme/temps de pose, c.-à-d. être transposée à l’étendue de fonctionnement de l’appareil.
Les points d’intersection entre la ligne verticale AV et la ligne horizontale TV doivent se situer sur les diagonales EV (IL) en vue d’une exposition correcte, c.-à-d. diaphragme 16 et 1/60 s (cas A) ou diaphragme 8 et 1/250 s (cas B) ou encore diaphragme 4 et 1/1000 s (cas C). Chacune de ces combinaisons fournit une exposition correcte. Avec les automatismes avec priorité au diaphrag­me et au temps de pose, l’une de ces valeurs est prédéfinie et la deuxième s’établit automatique­ment. Avec l’automatisme programmé, les deux valeurs s’établissent automatiquement.
40
Page 47
41
Diagramme de fonctionnement du posemètre
Vitesse d‘obturation/s.
Diaphragme
Indices de luminence
Page 48
Les modes d’exposition
Vous disposez avec le LEICA R9 de quatre modes d’exposition vous permettant d’adapter votre appareil photo à votre méthode de travail per­sonnelle ou à un sujet particulier.
L’automatisme variable programmé -
P
Le mode de fonctionnement idéal pour être toujours prêt à réaliser une prise de vue. Optimal et commo­de puisque la valeur du diaphragme et celle du temps de pose s’établissent de façon automatique.
Nous vous recommandons de procéder aux réglages suivants pour réaliser des photogra­phies instantanées:
1. positionnez le barillet de sélection du mode
d’exposition (1.11) sur P,
2. fermez totalement le diaphragme, c.-à-d. aju­stez la bague du diaphragme (1.12) sur la valeur minimale (par ex. 16 ou 22),
3. positionnez le barillet de réglage de la vitesse d’obturation (1.16) sur 30 P, puis
4. ajustez de préférence le levier de sélection de la méthode de mesure de l’exposition (1.15) sur la mesure multizone .
La valeur du temps de pose et celle du diaphrag­me de l’objectif s’établissent alors de façon auto­matique en fonction de la lumière ambiante et en continu de 1/8000s à 32s, et de la pleine ouver­ture au diaphragme minimal de l’objectif utilisé (ou au diaphragme minimal défini, voir ci-après).
42
Page 49
43
A l’intérieur du viseur s’affichent:
pour le mode d’exposition sélectionné (2.6c),
• le symbole de la méthode de mesure sélec­tionnée (2.3) et
• les valeurs du temps de pose et du diaphrag­me automatiquement régulées (2.9a, 2.7).
Le mode
P
fonctionne avec tous les objectifs Leica R équipés d’un diaphragme automatique/à pré-sélection. Vous pouvez, en actionnant le barillet de réglage de la vitesse d’obturation, influer à tout moment sur la combinaison temps de pose/diaphragme qui s’établit de façon automatique (voir à ce sujet «Caractéristique et utilisation de l’automa­tisme variable programmé», page 44).
Important:
Le diaphragme de l’objectif doit être ajusté sur la valeur minimale (16 ou 22) de manière à ce que l’intégralité de la plage de réglage du diaphragme soit disponible pour la régulation automatique. Si tel n’est pas le cas, l’affichage (2.6c) se met­tra à clignoter à l’intérieur du viseur. Si vous déclenchez néanmoins, l’appareil établira de façon automatique une combinaison temps de pose/diaphragme correcte. Mais la plage de
réglage du diaphragme sera dans ce cas limitée à la gamme comprise entre la valeur de pleine ouverture et la valeur de diaphragme sélec­tionnée.
Remarques:
Avec certains anciens objectifs, l’affichage clignote également lorsque le diaphragme est totalement fermé. Le diaphragme correct est cependant établi de façon automatique. En présence d’une très faible lumière ou d’une extrême luminosité, il se peut que l’étendue temps de pose/diaphragme disponible ne suffise plus. Les indications (2.9b) pour sous-expo­sition (éventuellement également le symbole d’a­vertissement signalant un dépassement de la limite inférieure de la sensibilité de mesure (2.1), voir à ce sujet «Dépassement de la limite inférieure de la sensibilité de mesure», page 39) et (2.9b) pour surexposition s’afficheront alors à l’intérieur du viseur.
Page 50
Caractéristique et utilisation de l’automatis­me variable programmé
L’automatisme variable programmé du LEICA R9 vous permet de bénéficier de la sécurité et de la rapidité de la régulation entièrement automa­tique de l’exposition tout en vous laissant la pos­sibilité de modifier à tout moment la combinai­son temps de pose/diaphragme proposée par l’appareil pour adapter celle-ci à vos besoins per­sonnels. Vous disposez pour cela du le barillet de réglage de la vitesse d’obturation (1.16). Si vous préférez utiliser des temps de pose courts et un diaphragme ouvert, lors de la réalisation de pri­ses de vues sportives par exemple, vous devrez sélectionner une vitesse d’obturation rapide. Si, en revanche, vous accordez une plus grande importance à la profondeur de champ (diaphrag­me fermé) et acceptez le temps de pose plus long qui en résulte, vous devrez sélectionner une vitesse d’obturation plus lente (pour des prises de vues paysagères par exemple). L’exposition globale, c.-à-d. la luminosité de l’image, demeure quant à elle inchangée.
Le mode de fonctionnement de l’automatisme programmé est le suivant: Partons d’une très fai­ble luminosité: au fur et à mesure que la lumino­sité augmente, seul le temps de pose diminue automatiquement en continu jusqu’à la vitesse d’obturation sélectionnée. Le diaphragme de l’objectif demeure, quant à lui, totalement ouvert. A partir de la vitesse d’obturation sélec­tionnée, le temps de pose et le diaphragme sont automatiquement modifiés, ce qui signifie que le temps de pose est raccourci en continu et que l’objectif est refermé en continu. Si, en raison du programme, le diaphragme minimal est atteint, seul le temps de pose sera raccourci au fur et à mesure que la luminosité augmentera, et ce jus­qu’à 1/8000 s. Si, par contre, le temps de pose de 1/8000s est atteint avant que ne le soit le diaphragme minimal de l’objectif, seule la valeur du diaphragme sera réduite à partir de ce temps de pose.
44
Page 51
45
Réglage standard (exemple A)
Barillet de réglage de la vitesse d’obturation sur 60. Convient particulièrement
• dans le cas de sujets normaux et de conditions
d’éclairement non critiques et
• dans le cas de focales comprises entre 35mm
et 90 mm.
Prenons l’exemple d’un objectif possédant une ouverture maximale de valeur 4 (par ex. le Vario­Elmar-R 1:4/35-70 mm). Le barillet de réglage de la vitesse d’obturation est ajusté sur 1/60 s. L’automatisme effectuera les ajustements corre­spondant à la ligne A. Si la valeur de l’exposition est 14, par exemple, ce réglage standard condui­ra à une exposition de 1/250 s avec un diaphrag­me réglé sur 8.
Lorsqu’une plus grande profondeur de champ et/ou une vitesse d’obturation plus lente sont souhaitées (exemple B)
Barillet de réglage de la vitesse d’obturation sur une valeur comprise entre 16s et 1/15s. Il en résulte une tendance à une fermeture plus importante du diaphragme avec des temps de pose plus longs. Convient particulièrement
• dans le cas de bonnes conditions d’éclaire­ment et de courtes focales et
dans le cas de sujets statiques, par ex. des paysages.
Attention:
Risque de bougé plus important en raison des temps de pose plus longs!
Prenons l’exemple d’un objectif possédant une ouverture maximale de valeur 2,8 (par ex. l’Elmarit-R 1:2,8/19mm). Le barillet de réglage de la vitesse d’obturation est ajustée sur
1
/2s. L’automatisme effectuera les ajustements corre­spondant à la ligne B. Pour une même exposition de valeur 14, le programme résultera en une expo­sition de 1/60s avec un diaphragme réglé sur 16.
Page 52
Lorsqu’une vitesse d’obturation plus rapide et/ou une plus faible profondeur de champ sont souhaitées (exemple C)
Barillet de réglage de la vitesse d’obturation sur une valeur comprise entre 1/60s et 1/8000s. Il en résulte une tendance à des temps de pose plus courts avec une profondeur de champ plus faible (ouvertures plus importantes du diaphrag­me). Convient particulièrement
• dans le cas de mauvaises conditions d’éclaire­ment ou de longues focales et
• dans le cas de sujets mobiles, comme dans le domaine de la photographie sportive par exemple.
Attention:
Plus faible profondeur de champ!
Prenons l’exemple d’un objectif possédant une ouverture maximale de valeur 2 (par ex. l’Apo­Summicron-R 1:2/180mm). Le barillet de régla­ge de la vitesse d’obturation est ajusté sur 1/250s. L’automatisme effectue les ajustements correspondant à la ligne C. Avec le même exem­ple d’une exposition de valeur 14, le programme propose une exposition de 1/1000 s avec un dia­phragme réglé sur 4.
Règle générale:
Pour éviter l’apparition de bougé lors de prises de vues à main levée, il est conseillé de tendre à un temps de pose maximal d’une valeur de 1 : focale (mm). Dans le cas, par exemple, d’un objectif possédant une focale de 180mm, le temps de pose ne doit pas durer plus de 1/180s. Vous devez pour cela ajuster le barillet de réglage de la vitesse d’obturation sur par ex.
250.
46
Page 53
47
Ajustements du programme en fonction du réglage de la vitesse d’obturation et de l’objectif utilisé
32
Vitesse d‘obturation/s.
16
8
4
2
1
1/2
1/4
1/8
1/15
1/30
1/60
1/125
1/250
1/500
1/1000
1/2000
1/4000
1/8000
-4 -3 -2 -1 0 1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1,4 2 2,8 4 5,6
Diaphragme
8111622
EV
B
A
C
Page 54
L’automatisme avec priorité au diaphragme -
A
Ce mode de fonctionnement convient particu­lièrement lorsque la profondeur de champ joue un rôle prépondérant dans la composition de l’image. Pour cela:
1. Positionnez le barillet de sélection du mode
d’exposition (1.11) sur A.
2. Le barillet de réglage de la vitesse d’obturation (1.16) peut être ajustée sur n’importe quelle valeur, excepté les valeurs X et B.
3. L’ouverture du diaphragme, et par conséquent l’étendue de la profondeur de champ, se défi­nissent avec la bague du diaphragme (1.12).
Le temps de pose s’établit alors automatique­ment en fonction de la lumière ambiante et en continu entre 1/8000 s et 32 s.
A l’intérieur du viseur s’affichent:
(aperture priority) pour le mode d’expositi­on sélectionné (2.6b),
• le symbole de la méthode de mesure sélec­tionnée, (2.3),
• la valeur de diaphragme manuellement définie (2.7) et
• la valeur du temps de pose automatiquement régulée (2.9 a, demi-valeur ou valeur entière la plus proche).
Ce mode de fonctionnement est utilisable avec tous les objectifs Leica R et tous les accessoires disponibles (adaptateurs, soufflets, etc.), c.-à-d. indépendamment du fait que ces derniers ne permettent qu’une mesure avec le diaphragme de réel ou également une mesure à pleine ouver­ture s’ils sont équipés d’un diaphragme automa­tique.
48
Page 55
49
Remarques:
En présence d’une extrême luminosité, il se peut que la plage de réglage de la vitesse d’obturation ne suffise plus compte tenu du diaphragme présélectionné. L’indication (2.9b) s’affiche alors à l’intérieur du viseur. Pour remédier à cette situation, vous devez - dans la mesure du possible - sélectionner un plus petit diaphragme. Si, en présence de très mauvaises conditions d‘éclairement, l’indication (2.9b) s’affiche à l’intérieur du viseur, il vous faudra sélectionner un diaphragme plus important afin d’éviter une sous-exposition. Si vous vous situez en dessous de la sensibilité de mesure, le symbole d’avertissement corre­spondant s’affichera en supplément. (2.1). Il sera alors impossible d’effectuer une mesure correcte de l’exposition.
L’automatisme avec priorité au temps de pose -
T
Ce mode de fonctionnement est surtout utilisé dans le cas de sujets mobiles avec lesquels le temps de pose est un outil de composition. Cela concerne les séquences en mouvement, les pho­tographies sportives, les prises de vues effec­tuées avec un appareil instable ainsi que les pri­ses de vues réalisées avec une longue focale.
Pour cela:
1. positionnez le barillet de sélection du mode
d’exposition (1.11) sur T,
2. fermez totalement le diaphragme, c.-à-d. aju­stez la bague du diaphragme (1.12) sur la valeur minimale (par ex. 16 ou 22), et
3. ajustez le temps de pose sur une valeur com­prise entre 1/8000s et 16 s à l’aide du barillet de réglage de la vitesse d’obturation (1.16).
Le diaphragme de l’objectif s’établit alors auto­matiquement en fonction de la lumière ambiante et en continu, entre la valeur de pleine ouverture et le diaphragme minimal de l’objectif utilisé (ou le diaphragme minimal défini, voir ci-après).
Page 56
A l’intérieur du viseur s’affichent:
(time priority) pour le mode d’exposition sélectionné (2.6d),
• le symbole de la méthode de mesure sélec­tionnée (2.3),
• la valeur du temps de pose manuellement défi­nie (2.9a) et
• la valeur de diaphragme automatiquement régulée (2.7).
Le mode TTfonctionne avec tous les objectifs Leica R équipés d’un diaphragme automatique.
Important:
Le diaphragme de l’objectif doit être ajusté sur la valeur minimale (16 ou 22) de manière à ce que l’intégralité de la plage de réglage du diaphragme soit disponible pour la régulation automatique. Si tel n’est pas le cas, l’affichage (2.6 d) se met à clignoter à l’intérieur du viseur. Si vous déclen­chez néanmoins, l’appareil établira de façon automatique une combinaison temps de pose/ diaphragme correcte. Mais la plage de réglage du diaphragme sera dans ce cas limitée à la gamme comprise entre la valeur de pleine ouver­ture et la valeur de diaphragme sélectionnée.
Remarques:
Avec certains anciens objectifs, l’affichage clignote également lorsque le diaphragme a été totalement fermé. Le diaphragme correct s’éta­blit cependant de façon automatique. En présence d’une très faible lumière ou d’une extrême luminosité, il se peut que la plage de réglage disponible pour le diaphragme de l’objec­tif utilisé ne suffise plus compte tenu du temps de pose présélectionné. Dans ce cas également, le réglage de l’exposition s’effectuera de façon correcte grâce au réglage automatique de la vitesse d’obturation adéquate, c.-à-d. grâce à la «sur-régulation» de la présélection manuelle. L’in­dication (2.9b) (et éventuellement le symbo­le d’avertissement (2.1) d’un dépassement de la limite inférieure de la sensibilité de mesure, voir à ce sujet le paragraphe «Dépassement de la limite inférieure de la sensibilité de mesure», page 39) s’affichera dans le cas d’une sous­exposition, l’indication (2.9 b) dans le cas d’une surexposition.
50
Page 57
51
Le réglage manuel du diaphragme et du temps de pose -
m
Nombreuses sont les situations et les idées de composition face auxquelles aucun des modes d’exposition automatiques ne fournirait les résul­tats souhaités. La solution dans ce cas est de procéder manuellement au réglage du temps de pose et du diaphragme.
Pour cela,
1. positionnez le barillet de sélection du mode
d’exposition (1.11) sur m,
2. ajustez la bague du diaphragme (1.12), le baril­let de réglage de la vitesse d’obturation (1.16) et le levier de sélection de la méthode de mesure de l’exposition (1.15) sur la position souhaitée.
A l’intérieur du viseur s’affichent:
pour le mode d’exposition sélectionné (2.6 a),
• le symbole de la méthode de mesure sélec-
tionnée (2.3),
• les temps de pose et le diaphragme réglés
(2.9 a, 2.7) et
• une balance d’exposition (2.8) avec laquelle
s’effectue l’équilibrage de l’exposition.
La balance de l’exposition indique l’écart entre la combinaison temps de pose/diaphragme qui vient d’être définie et la valeur de l’exposition mesurée. Les divergences jusqu’à –2,5 IL à + 2,5 IL font l’objet d’un affichage par demi-paliers. Les divergences en diapragmes entiers sont indi­quées par les traits plus longs sur le côté positif ou négatif de la balance de l’exposition. Pour une exposition correcte, conforme à l’indi­cation du posemètre, le diaphragme et/ou le temps de pose doivent être modifiés jusqu’à ce que seul le trait de zéro de la balance de l’exposi­tion soit affiché. Ce mode de fonctionnement est utilisable avec tous les objectifs Leica R et tous les accessoires disponibles (adaptateurs, soufflets, etc.), c.-à-d. indépendamment du fait que ces derniers ne permettent qu’une mesure avec le diaphragme réel ou également une mesure à pleine ouverture s’ils sont équipés d’un diaphragme automatique.
Page 58
Photographier au flash avec le Leica R9 Généralités au sujet de l’utilisation de flashes
Tous les flashes et tous les systèmes de flash de studio correspondant à la norme ISO 10 330 actu­ellement en vigueur et à l’ancienne norme DIN 19014 peuvent être raccordés au LEICA R9 (pola­rité positive au contact X)
1
. Les possibilités les plus diverses vous sont offertes par les flashes électro­niques satisfaisant aux exigences techniques d’une System-Camera-Adaptation (SCA) du système 3000/3002 et raccordés au LEICA R9 par un sabot adaptateur SCA 3501 ou SCA 3502 M3. Vous pouvez également utiliser des flashes d’ap­point
2
munis d’un raccord standard et allumer ceux-ci via le contact central (contact X). Les systèmes de flash de studio et les flashes avec câble et fiche standard doivent être raccordés à la douille de raccordement pour flashes (1.8).
1
Si vous souhaitez raccorder au LEICA R9 un système de flash de studio ne correspondant pas à la norme ISO, veuillez vous adresser au Customer Service de la société Leica Camera AG ou au service après-vente d’une filiale Leica.
2
L’utilisation de systèmes de flash provenant d’autres fabri­cants ou d’adaptateurs SCA prévus pour d’autres systèmes d’appareil photo est déconseillée étant donné que le posi­tionnement et l’affectation différents de leurs contacts peuvent conduire à une altération des fonctions, voire entraîner des dommages.
Parallèlement au déclenchement et à la régulati­on de l’exposition au flash pendant la prise de vue, le LEICA R9 vous offre la possibilité de procéder à une mesure sélective de la puissance du flash avant la prise de vue et de déterminer ainsi le diaphragme correct (voir à ce sujet «Mode flash de mesure avant prise de vue -
FF
»,
page 76).
La vitesse de synchronisation du flash
La vitesse de synchronisation du flash du LEICA R9 est de 1/250s pour les flashes conventionnels. La durée de l’éclair des systèmes de flash de studio est souvent beaucoup plus longue. Pour pouvoir pleinement exploiter la quantité de lumière de ces flashes, il est conseillé d’ajuster l’appareil sur des temps plus longs tels que par exemple 1/180s ou 1/125s. Lorsqu’il est combiné avec des flashes du stan­dard SCA 3002 disposant du mode
HSS
(High­Speed Synchronisation) et un adaptateur SCA 3502 M3, le LEICA R9 permet l’utilisation de tou­tes les vitesses d’obturation jusqu’à 1/8000s (voir «Le mode flash linéaire», page 70).
52
Page 59
53
Sélection du moment de synchronisation
L’exposition des photographies au flash s’effec­tue par deux sources de lumière: la lumière ambiante et la lumière du flash. Les détails du sujet exclusivement ou majoritairement éclairés par la lumière du flash sont presque toujours restitués avec netteté (dans le cas d’une mise au point correcte) en raison de la durée extrême­ment courte de l’impulsion lumineuse. En revan­che, tous les autres détails du sujet - c.-à-d. ceux qui sont suffisamment éclairés par la lumière ambiante ou réfléchissent eux-mêmes la lumière
- sont restitués avec une netteté inégale sur une même prise de vue.
La restitution nette ou «brouillée» de ces détails du sujet, de même que le degré du «brouillage», sont déterminés par deux facteurs dépendant l’un de l’autre:
1. la durée du temps de pose, c.-à-d. la durée pendant laquelle ces détails du sujet «agis­sent» sur le film et
2. la rapidité avec laquelle ces détails du sujet -
ou l’appareil photo lui-même - se meuvent pendant la prise de vue.
Synchronisation sur le premier rideau Synchronisation sur le second rideau
Page 60
Plus la vitesse d’obturation/le temps de pose sera long, ou plus le mouvement sera rapide, plus il sera aisé de distinguer les deux images partielles qui se superposent. Un allumage conventionnel du flash au début de l’exposition, c.-à-d. immédiatement après que le 1er rideau de l’obturateur a entièrement décou­vert le format, peut même entraîner des contra­dictions virtuelles, comme par ex. sur la photo de la moto (page 53 à gauche) où celle-ci se fait doubler par ses propres traînées lumineuses. Avec le LEICA R9, vous pouvez choisir entre un moment d’allumage du flash conventionnel et une synchronisation à la fin de l’exposition, c.-à­d. immédiatement avant que le 2ème rideau de l’obturateur se referme. L’image nette est obtenue dans ce cas à la fin du mouvement. Cette technique de flash confère à la photo (page 53 à droite) une impression plus naturelle de mouvement et de dynamique.
Le réglage du moment de l’allumage du flash s’effectue à l’aide du levier de sélection du moment de synchronisation (1.7):
• Position I: Déclenchement du flash après le 1er rideau de l’obturateur
• Position II: Déclenchement du flash avant le
2nd rideau de l’obturateur
Remarques:
L’utilisation de la vitesse de synchronisation et d’une vitesse d’obturation supérieure à cette der­nière n’entraîne qu’une légère différence sur l’ima­ge - et ce, uniquement dans le cas de mouvements rapides - si on compare les deux moments de l’éclair. La sélection du 2nd rideau de l’obturateur est inefficace en mode flash stroboscopique.
54
1.7
1.8
Page 61
55
Photographier au flash par le contact X
Lors d’un raccordement du flash via le raccord pour accessoires (1.24) sans adaptateur SCA 3501/3502M3, le flash peut être ajusté, au choix, sur le premier ou le second rideau de l’ob­turateur. Mais étant donné qu’aucune informati­on n’est transmise par le flash, l’appareil photo ne parvient pas à «détecter» la présence du flash et se comporte comme si ce dernier n’existait pas. Le temps de pose doit alors être ajusté manuellement sur la vitesse de synchronisation X = 1/250s ou sur un temps plus long. La com­mutation ne s’effectue pas de façon automa­tique. Les affichages de disponibilité et de con­trôle du flash sont inactifs. Avec un flash adéquat, la régulation de la lumière peut s’effectuer au moyen du diaphragme du computer, c.-à-d. via le capteur du flash, ou manuellement par la sélection du rendement lumineux de la lumière partielle (voir la notice d’utilisation du flash).
Photographier au flash par la douille de rac­cordement pour flashes
La douille de raccordement pour flashes (1.8) permet de raccorder des flashes et des gros systèmes de flash de studio équipés d’une fiche standard. L’appareil photo déclenche l’éclair, au choix, sur le 1er ou le 2nd rideau de l’obturateur. Mais étant donné qu’aucune information n’est transmise par le flash, l’appareil se comporte comme si ce dernier n’existait pas. C’est pour­quoi le temps de pose doit être ajusté manuelle­ment sur la vitesse de synchronisation X = 1/250s ou sur un temps plus long; la commuta­tion ne s’effectue pas de façon automatique. La durée de l’éclair des flashes très puissants, et en particulier des systèmes de flash de studio, est souvent plus longue. Pour pouvoir pleinement exploiter la quantité de lumière de ces flashes, il est conseillé d’ajuster l’appareil sur des temps plus longs tels que par exemple 1/180s ou 1/125s. Les affichages de disponibilité et de contrôle du flash sont inactifs.
Page 62
Photographier au flash avec les flashes du standard SCA 3000/3002 et les sabots adap­tateurs SCA 3501/3502 M3
Raccordé à un flash adéquat au moyen d’un sabot adaptateur SCA 3501/3502M3, le LEICA R9 offre des avantages déterminants pour de nombreuses applications et aide à réussir les photographies au flash. Selon le mode sélec­tionné, l’appareil photo exécutera automatique­ment différentes fonctions tout en offrant à l’utilisateur la marge de créativité nécessaire qui lui permettra d’adapter ses prises de vues à ses exigences personnelles:
• Mesure de l’exposition au flash à travers l’ob­jectif pendant la prise de vue (mesure TTL). Cette mesure de l’exposition au flash est conseillée en macrophotographie, dans le cas de l’utilisation de filtres, d’objectifs à focale variable ou de téléobjectifs.
• Affichage à l’intérieur du viseur et sur l’écran dorsal de l’appareil de toutes les informations relatives à l’état de charge du flash et à une sous- ou surexposition au flash.
• Commutation automatique sur la vitesse de synchronisation du flash (selon le mode sélec­tionné).
• Correction de l’exposition au flash, c.-à-d. sur­ou sous-dosage ciblé du flash afin de déboucher les ombres du premier plan indépendamment de la lumière ambiante ou d’obtenir une meilleure répartition de la lumière dans le cas de prises de vues réalisées à contre-jour (uniquement sur l’adaptateur ou sur le flash, voir page 60).
• Transmission de la focale de l’objectif en vue d’une adaptation automatique du réflecteur du flash (uniquement dans le cas d’objectifs munis de contacts électriques).
• Transmission du diaphragme de l’objectif sélec­tionné en vue de la régulation de l’automatisme à computer du flash (uniquement dans le cas d’objectifs munis de contacts électriques).
• Affichage des valeurs de diaphragme intermé­diaires dans le cas de l’utilisation de zooms à ouverture variable (uniquement dans le cas d’objectifs munis de contacts électriques).
• Transmission de la sensibilité du film et de la correction de l’exposition de l’appareil photo en vue de la régulation du flash.
• Commutation automatique sur un temps de pose plus long en mode Flash stroboscopique.
• Séries automatiques d’expositions au flash (uniquement dans le cas de flashes équipés en conséquence).
56
Page 63
57
La mesure de l’exposition au flash TTL s’effectue de façon intégrale par des photodiodes au silici­um disposées séparément à côté de la cellule de mesure multizone, dans un endroit protégé de la lumière parasite dans le fond de l’appareil photo. Vous pouvez également, à l’aide d’adaptateurs correspondants (disponibles dans le commerce), déclencher simultanément plusieurs flashes ou exécuter sans câble la régulation TTL.
Affichage de disponibilité et de contrôle du flash (uniquement avec les sabots adapta­teurs SCA 3501/3502 M3)
Lorsque l’appareil photo est alimenté en courant électrique (voir «Mise en marche de l’appareil photo / Activation de l’électronique / - du systè­me de mesure de l’exposition», page 29) et dans le cas de l’utilisation du sabot adaptateur SCA 3501/3502M3, le symbole du flash (
11
, 2.4) à l’intérieur du viseur et sur l’écran dorsal de l’ap­pareil (3.5) indique l’état de charge du flash et, par conséquent, la disponibilité de ce dernier:
• Clignotement du symbole du flash: Le flash est
en charge. Etant donné que le flash n’est pas encore disponible, l’appareil se comporte
Cheminement du rayon lumineux lors d’une mesure au flash TTL
Page 64
comme si ce dernier n’existait pas et fonc­tionne conformément au mode sélectionné. Si vous déclenchez, le flash ne s’allume pas.
• Allumage constant du symbole du flash: Le flash est disponible.
Si, en mode TTL ou en mode Automatisme à computer, l’exposition au flash n’a pas été suffi­sante en vue d’une exposition correcte (sous­exposition), l’affichage (2.9b) apparaîtra auto­matiquement à l’intérieur du viseur pendant envi­ron 4s une fois la prise de vue effectuée. En mode de régulation TTL, toute surexposition due au flash sera également signalée par l’affichage de l’indication (2.9 b) à l’intérieur du viseur pendant environ 4s. Si de tels cas se présentent, veuillez tenir compte de la portée du flash et exé­cuter à nouveau la prise de vue avec un dia­phragme modifié en conséquence.
Remarque:
Les affichages s’effectuent sur la base d’exposi­tions standard. C’est pourquoi certaines prises de vues peuvent paraître acceptables d’un point de vue personnel malgré ces affichages.
Correction de l’exposition au flash
Il est possible, au moyen du commutateur situé sur le sabot adaptateur SCA 3501/3502M3 ou sur le flash même (dans le cas des appareils du standard SCA 3002), de définir - indépendam­ment du réglage de la correction de l’exposition sélectionné sur l’appareil photo, lequel influe aussi bien sur l’exposition à la lumière ambiante que sur l’exposition au flash - une correction de l’exposition au flash influant uniquement sur l’ex­position au flash afin d’intensifier ou d’atténuer celle-ci de façon ciblée.
58
Sans flash d’appoint
Page 65
59
Une correction vers le Moins vous aidera à rédui­re la part de la lumière du flash, par ex. lorsque ce dernier doit uniquement servir à déboucher les ombres. Dans ce cas, l’éclairage ambiant demeurera conservé et seules les parties som­bres du sujet ainsi que les ombres au premier plan seront débouchées.
Ce type de correction est efficace avec l’automa­tisme à computer du flash et avec la mesure TTL de l’appareil photo, quel que soit le mode d’expo­sition sélectionné sur l’appareil. Avec l’automa­tisme programmé, cette correction remplace la correction fixe de –1
2
/3IL (valeur de l’exposition) définie en temps normal avec le mode flash de débouchage qui est régulé de façon automatique en fonction de la lumière ambiante. Vous obtien­drez de plus amples informations au sujet de la correction manuelle de l’exposition au flash avec le mode
PP
de l’appareil en consultant le paragra-
phe correspondant à la page 64.
Remarque:
La correction de l’exposition au flash n’est pas effi­cace avec le mode flash de mesure
FF
et le mode flash manuel lorsque les photographies sont réa­lisées avec une puissance de flash constante.
Avec flash d’appoint
Page 66
60
Réglage de la correction de l’exposition au flash sur le sabot adaptateur SCA 3501/3502 M3
La définition et l’activation de la correction de l’exposition au flash s’effectuent par trois com­mutateurs (ces derniers sont protégés par un volet dans le cas du SCA 3502 M3). Le premier commutateur sert à ajuster la correction de l’ex­position au flash sur une valeur entière (valeur
IL), c.-à-d. – 3IL, - 2IL, ...., + 3IL. Le second com-
mutateur permet de procéder à un réglage précis par
1
/3de valeur IL si bien que toutes les valeurs
comprises entre –3
1
/3IL et +31/3IL peuvent
être sélectionnées par pas d’
1
/3de valeur IL. Pour que les valeurs sélectionnées deviennent actives, le troisième commutateur doit être posi­tionné sur ON.
Sur la face extérieure du sabot adaptateur SCA 3501/3502M3, une diode électroluminescente rouge signale qu’une correction de l’exposition au flash a été définie. Dans le cas de flashes du standard SCA 3002, le signe et la valeur de la correction s’affichent sur les écrans d’affichage. Un ou un (2.2) apparaît à l’intérieur du viseur à droite du symbole du flash.
Page 67
61
Réglage de la correction de l’exposition au flash sur les flashes du standard SCA-3002
Avec les flashes du standard SCA 3002, la cor­rection de l’exposition au flash s’effectue direc­tement sur le flash. Vous obtiendrez de plus amples détails à ce sujet et au sujet des afficha­ges correspondants dans la notice d’utilisation du flash en question. Dans tous les cas, un ou un (2.2) appa­raîtra à droite du symbole du flash à l’intérieur du viseur de l’appareil photo signaler qu’une correc­tion de l’exposition au flash a été définie.
Réglage de la correction de l’exposition au flash sur l’appareil photo avec le mode d’exposition
m
Le réglage manuel - et par conséquent la fixation
- de la vitesse d’obturation et du diaphragme avec le mode
m
de l’appareil photo détermine l’exposition à la lumière ambiante. Dès lors, une correction de l’exposition avec le levier (1.26) de l’appareil photo - après équilibrage de l’expositi­on - à côté de l’affichage de la balance d’exposi­tion à l’intérieur du viseur influera uniquement sur l’exposition au flash.
La régulation du flash en fonction du mode d’exposition avec un adaptateur SCA 3501/3502 M3
Automatisme programmé Pet mode flash TTL
L’automatisme programmé
P
régule et accorde de façon entièrement automatique la lumière ambiante et la lumière du flash en augmentant, selon la situation, la part de la lumière ambiante et en diminuant la part de la lumière du flash afin d’équilibrer les prises de vues. Une alternative consiste à procéder à une correction manuelle de l’exposition au flash (± 3
1
/3IL).
Pour photographier au flash en toute commodité quelles que soient les conditions de prise de vue et pour déboucher les ombres au flash de façon automatique, il est recommandé de procéder aux réglages suivants:
1. positionnez le barillet de sélection du mode
d’exposition (1.11) sur P,
2. fermez totalement le diaphragme, c.-à-d. aju-
stez la bague du diaphragme (1.12) sur la valeur minimale (par ex. 16 ou 22),
3. positionnez le barillet de réglage de la vitesse
d’obturation (1.16) sur par ex. 30 P,
Page 68
62
4. ajustez de préférence le levier de sélection de la méthode de mesure de l’exposition (1.15) sur la mesure intégrale pondérée , puis
5. positionnez le flash avec le sabot adaptateur SCA 3501/3502 M3 sur TTL. Selon la lumière ambiante, l’appareil photo régulera l’expositi­on à la lumière ambiante et à la lumière du flash de la manière suivante:
a) Plein flash TTL dans le cas de mauvaises
conditions d’éclairement
En présence de mauvaises conditions d’éclaire­ment, par ex. à l’intérieur de pièces sombres, ne laissant escompter aucune exposition correcte avec une vitesse d’obturation automatiquement régulée (en fonction de la focale utilisée) et le dia­phragme maximal, l’appareil photo sélectionne automatiquement le diaphragme 5,6 et une vitesse d’obturation adaptée à la focale utilisée (si l’on applique la règle générale pour prises de vues à main levée sans flou = 1/focale, par ex. 1/60 s avec le Macro-Elmarit-R 1:2,8/60 mm*) inférieure ou égale à la vitesse de synchronisation de 1/250s et régule le flash comme lumière principale. Il s’ensuit une prise de vue typique au flash.
* Le réglage de la vitesse d’obturation en fonction de la focale utilisée suppose l’utilisation d’objectifs munis d’une réglette de contacts, c.-à-d. d’une puce ROM (voir à ce sujet «Ajustement et retrait de l’objectif» et «Utilisation des objectifs et des accessoires existants», pages 25 et 26). Avec des objectifs non munis d’un équipement ROM, l’appareil photo fonctionnera automatiquement avec une vitesse d’obturation de 1/250s.
Les combinaisons focale/vitesse d’obturation utilisées
Focale Vitesse d’obturation plus long 15mm 1/15s
16-30mm 1/30s 31-60mm 1/60s 61-125mm 1/125s Focales plus longues et/ ou objectifs sans ROM 1/250s
Page 69
63
b) Débouchage au flash automatique dans
des conditions d’éclairement normales
En présence de conditions d’éclairement norma­les, l’appareil photo régule automatiquement le temps de pose via une vitesse d’obturation adap­tée à la focale utilisée (voir ci-avant, cas a)) et sélectionne un diaphragme en fonction de la lumière ambiante si bien que le sujet est - déjà sans flash - exposé de façon correcte. Le flash est à présent régulé comme lumière d’appoint par l’appareil photo (-1
2
/3IL) et sert à déboucher les ombres profondes situées au pre­mier plan ou les sujets en contre-jour et à obtenir un éclairement plus équilibré.
Les affichages:
Le signe Moins ( , 2.5) apparaît à l’intérieur du viseur à droite du symbole du flash afin de signa­ler la correction automatique de l’exposition au flash.
c) Aucun déclenchement du flash dans le cas
d’une très forte luminosité
En présence d’une très forte luminosité avec laquelle, en mode flash, une vitesse d’obturation de 1/250s et même le diaphragme minimal con­duiraient à une surexposition, l’appareil ne déclenche pas le flash. Le temps de pose et le diaphragme sont régulés comme de coutume par l’automatisme programmé et affichés à l’intérieur du viseur. Le symbole du flash à l’intérieur du viseur (2.4) s’allume malgré tout étant donné que le flash est chargé.
Remarque:
Les corrections manuelles de l’exposition au flash sont, également en mode
PP
, systématique­ment exécutées avec la valeur définie. Cela vaut également pour les situations dans lesquelles l’appareil photo se commuterait sinon de façon automatique sur le mode flash de débouchage (- 1
2
/3IL).
Page 70
64
Correction manuelle de l’exposition au flash avec le mode d’exposition
P
de l’appareil photo
La régulation automatique de la lumière du flash comme lumière d’appoint, telle qu’elle a été décrite ci-avant au point b, fournit un premier plan correctement éclairé avec la plupart des sujets. Pour les cas dans lesquels les détails du sujet situés au premier plan ne présentent pas une luminosité ou des propriétés de réflexion moyennes, ainsi que pour une sous- ou surexpo­sition intentionnelle par la lumière du flash, le LEICA R9 permet, également en mode
P
, de procéder à un réglage manuel de l’intensité du flash. Ce réglage s’effectue tel que décrit au chapitre «Correction de l’exposition au flash» à partir de la page 58.
Les affichages:
Le signe Plus ou Moins selon le cas apparaît à l’intérieur du viseur à droite du symbole du flash afin de signaler la correction manuelle de l’expo­sition au flash. Aucun signe n’apparaît si la valeur de correction est 0. Le signe et la valeur de correction s’affichent sur l’écran des flashes du standard SCA-3002.
Pour annuler une correction manuelle,
1. réajustez sur 0 la correction de l’exposition au
flash sur l’adaptateur ou sur le flash, puis
2. sélectionnez avec le barillet de sélection du mode d’exposition (1.11) un autre position que P sur l’appareil photo. Il suffit ensuite, pour réutiliser le mode de correction automatique de l’exposition au flash, de réajuster le barillet sur P.
Remarque:
Si la correction n’est pas réajustée sur 0 sur l’adaptateur ou sur le flash avant le maniement du barillet de sélection du mode d’exposition, la valeur de correction sélectionnée précédemment de façon manuelle et à présent invalide (sauf si cette valeur était –1
2
/3IL, valeur correspondant à la correction automatique) continuera de clig­noter sur l’écran d’affichage des flashes du stan­dard SCA-3002. Réitérez les étapes 1 et 2 pour mettre un terme à ce clignotement.
Page 71
65
Automatisme avec priorité au diaphragme
A
et mode flash TTL
Pour les prises de vues «normales» à l’intérieur de pièces et, plus généralement, dans le cas de mauvaises conditions d’éclairement. Le réglage du diaphragme s’effectue librement en fonction de la portée de travail du flash et de la profondeur de champ souhaitée. Le temps de pose est automatiquement ajusté sur 1/250 s par l’appareil photo. Si cette combinaison impli­que une surexposition compte tenu de la lumière ambiante, l’affichage
225500
(2.9 a) se mettra à clig­noter. Il vous faudra, dans ce cas, sélectionner un plus petit diaphragme.
Automatisme avec priorité au temps de pose Tet débouchage au flash variable avec régulation TTL
Pour les prises de vues normales réalisées avec la lumiè­re ambiante et un débouchage au flash supplémentaire. Tous les temps de pose compris entre 16 s et 1/250 s peuvent être sélectionnés. Le diaphragme doit être manuellement ajusté sur le diaphragme minimal (par ex.
22). Si vous avez sélectionné un temps de pose court, l’appareil photo se commutera automatiquement sur la vitesse de synchronisation du flash de 1/250s. Le dia­phragme est alors automatiquement régulé par l’ap­pareil photo en fonction de la lumière ambiante si bien qu’une exposition correcte du sujet est (déjà sans flash) garantie. Si cette combinaison implique une surexpositi­on compte tenu de la lumière ambiante, l’affichage
225500
(2.9 a) se mettra à clignoter (voir également à ce sujet «Important» et «Remarques», page 50). Le flash, régulé par le système TTL, fournit un éclairement supplémen­taire. Il est possible, sur le sabot adaptateur SCA ou sur le flash même (dans le cas d’appareils du standard SCA
3002), de réduire l’éclairement du flash par une correc­tion de l’exposition (par ex. – 2IL) si bien que seules les ombres de premier plan et les détails en contre-jour seront débouchés. L’aspect naturel de l’éclairement demeure ainsi conservé.
Page 72
66
Régulation manuelle de l’exposition
m
et
débouchage au flash variable avec régulation TTL
L’exposition à la lumière ambiante et l’influence de la lumière du flash peuvent être régulées indépendamment l’une de l’autre. Le temps de pose et le diaphragme doivent être adaptés à la lumière ambiante à l’aide de la balance de l’exposition (2.8). Tous les temps de pose compris entre 16s et la vitesse de synchro­nisation du flash de 1/250s peuvent être exé­cutés. L’influence de la lumière ambiante et, par conséquent, la luminosité de l’arrière-plan peu­vent être ainsi influencées par une sous- ou sur­exposition. L’effet de la lumière du flash peut être régulé sur le sabot adaptateur SCA ou sur le flash même (dans le cas des appareils du stan­dard SCA-3002). Si le flash doit uniquement ser­vir à déboucher les ombres, la correction de l’ex­position au flash devra être sélectionnée en conséquence (voir également à ce sujet «Réglage de la correction de l’exposition au flash sur l’ap­pareil photo en mode d’exposition
mm
», page 61).
Photographier au flash avec l’automatisme à computer des flashes
Avec l’automatisme à computer des flashes et un SCA 3501/3502M3, la quantité de lumière réfléchie par le sujet n’est pas mesurée et exploitée par l’appareil photo, mais par un cap­teur intégré à l’intérieur du flash. Si le barillet de réglage de la vitesse d’obturation de l’appareil photo (1.16) est positionnée sur X, l’exposition s’effectuera toujours avec la vitesse de synchro­nisation du flash de 1/250s. Si tel n’est pas le cas, les modes d’exposition fonctionnent de la même manière qu’ils le feraient sans flash. La vitesse d’obturation la plus rapide sera toujours néanmoins la vitesse de synchronisation du flash, soit 1/250s. Si cette limitation de la vites­se d’obturation à la vitesse de synchronisation du flash entraîne une surexposition, cela vous est signalé à l’intérieur du viseur par le clignote­ment de l’affichage
225500
(2.9a) dans le cas de l’u­tilisation de l’un des modes d’exposition automa­tiques ou par la balance de l’exposition (2.8) dans le cas de l’utilisation du mode m.
Page 73
67
Etant donné que les modes PP, AAet TTfournissent déjà une prise de vue normalement exposée compte tenu de la lumière ambiante, il est con­seillé de réduire la puissance du flash, c.-à-d. de définir une correction de l’exposition au flash de par ex. – 1 IL à –2IL. Avec des flashes modernes, le diaphragme réglé sur l’objectif est transmis au flash et automatiquement pris pour base par le computer du flash. Le processus de mesure tient compte de la sensibilité du film ajustée sur l’ap­pareil photo et, le cas échéant, de la correction de l’exposition sélectionnée pour la lumière ambiante et le flash.
Photographier au flash en mode manuel avec une puissance de flash constante
Si le flash est utilisé en mode flash manuel à pleine puissance ou avec une puissance partielle fixe (dans la mesure où un tel réglage est possible sur le flash), la quantité de lumière émise par le flash ne sera pas régulée. Les différents modes d’exposition de l’ap­pareil photo fonctionnent alors de la même manière qu’ils le feraient sans flash. La vitesse d’obturation la plus rapide demeure cependant la vitesse de synchro­nisation du flash, soit 1/250s. Si cette limitation de la vitesse d’obturation entraîne une surexposition, cela vous est signalé à l’intérieur du viseur par le clignote­ment de l’affichage
225500
(2.9a) dans le cas de l’utilisa­tion de l’un des modes d’exposition automatiques ou par la balance de l’exposition (2.9a) dans le cas de l’utilisation du mode
m
. Le réglage du diaphragme de l’objectif s’effectue en fonction de la puissance du flash, de la sensibilité du film et de l’éloignement du sujet ou, inversement, le réglage de la puissance par­tielle du flash en fonction du diaphragme, de la sensi­bilité du film, de la focale et de l’éloignement du sujet (voir la notice d’utilisation du flash). Il peut également être déterminé par l’appareil photo au moyen d’un éclair de mesure (voir «Mode flash de mesure avant prise de vue -
FF
», page 76).
Page 74
68
Réglage du flash (avec l’adaptateur SCA 3501/3502M3):
Réglage de Mesure automatique TTL Cellule du flash Réglage manuel l’appareil avec puissance fixe
X ou B
(indépend. du mode)
m
A
T
Les modes d’exposition m, A, T, Pne sont pas actifs. Il n’y a pas de mesure de la lumière ambiante. L’exposition s’effectue seulement avec 1/250 s avec X ou de durée à volonté avec B et avec le diaphragme réglé à la main. Le flash fonctionne selon la méthode de fonction réglée.
Avec le réglage m, il est possible d’effectuer des prises de vues au flash avec des temps de pose entre 16s et 1/250 s. La lumière ambiante est mesurée et réglée au moyen de la balance de lumière. Le flash fonctionne selon la méthode de fonction règlée.
L’exposition automatique avec pré­sélection du diaphragme est dé­connectée, l’appareil se règle auto­matiquement sur 1/ 250 s.
L’exposition automatique avec présélec­tion du temps de pose (de 16 sec. à 1/250 s) est active et éxécute une prise de vue normale selon la lumière ambian­te. La puissance du flash doit être rédui­te à l’aide de correction du flash.
Le mode d’exposition automa­tique (Aou T) expose normale­ment
*)
selon l’éclairage ambiant.
Il est nécessaire de réduire la puissance du flash à l’aide de correction du flash
Le mode d’exposition automati­que (AouT) expose normale­ment
*)
selon l’éclairage ambi-
ant. Le flash émet un éclair à pleine
puissance
Récapitulatif en ce qui concerne la réalisation de photographies au flash avec des sabots adaptateurs SCA -3501/3502 M3
Page 75
69
Réglage du flash avec l’adaptateur SCA 3501:
Réglage de Mesure automatique TTL Cellule du flash Réglage manuel l’appareil avec puissance fixe
P
En éclairage faible
P
En éclairage normal
P
En éclairage intense
Dans le cas du diaphragme fixe 5,6, la luminosité ambiante est prise en compte par la sélection d’un temps de pose correspondant (jusqu’à la «limite à main levée» de la focale uti­lisée = 1/focale [avec des objectifs ROM, voir page 62]). Le flash est régulé en mode TTL comme principale lumière.
La luminosité ambiante est prise en compte par la sélection d’un dia­phragme et d’une vitesse d’obturation appropriés (jusqu’à la «limite à main levée» de la focale utilisée = 1/focale [avec des objectifs ROM, voir page 62]). Le flash, avec une puissance automatiquement réduite (- 1
2
/3IL), sert uniquement à déboucher les ombres. Une alternative consiste à procéder à une correction manuelle de l’exposition au flash (± 3 1/3IL).
La prise de vue au flash avec 1/250 s sera surexposée à cause de la lumière ambiante trop forte. Le flash ne sera pas declenché. L’­appareil fonctionne normalement en automatisme programmé.
Le mode d’expositionPexpose normalement
*)
selon l’éclairage ambiant. Il est nécessaire de réduire la puissance du flash à l’aide de correction du flash
Le mode d’expositionPexpose normalement
*)
selon l’éclairage ambiant. Le flash émet un éclair à pleine puissance
*)
La vitesse d’obturation la plus rapide sera toujours la vitesse de synchronisation du flash, soit 1/250 s.
Page 76
70
Le mode flash linéaire
(Avec des flashes équipés en conséquence (disposant du/des mode/s HSS) et un sabot adaptateur SCA-3502 M3)
Parallèlement à la réalisation de photographies au flash avec des vitesses d’obturation inférieures ou égales à la vitesse de synchronisation de 1/250 s, il est égale­ment possible, avec le LEICA R9, de photographier au flash avec toutes les vitesses d’obturation plus rapides comprises entre 1/350 s et 1/8000 s. Cette technique de flash vous offre de nouvelles possibilités en matière de débouchage à la lumière du jour, par ex. lorsqu’en présence d’une forte luminosité, il est malgré tout préférable de photographier à pleine ouverture pour des raisons de composition de l’image, ou encore lors­qu’un mouvement rapide doit être «figé».
La technique:
Avec une technique de flash traditionnelle, l’exposi­tion au flash s’effectue par l’émission - régulée ou non régulée - d’un éclair dont la lumière réfléchie expose le champ de l’image lorsque l’obturateur est ouvert. Avec des obturateurs à rideaux, comme dans le LEICA R9, la fenêtre du format demeure totalement ouverte pour un court moment unique­ment jusqu’à une vitesse déterminée - la vitesse de synchronisation. Des vitesses encore plus rapides ne peuvent être sélectionnées que lorsque le 2nd rideau de l’obtu­rateur est déjà en train de défiler et que le 1er n’a pas encore totalement libéré la fenêtre du format. Par conséquent, la fenêtre du format ne peut à aucun moment être totalement atteinte par un éclair lorsque la vitesse d’obturation est supérieure à la vitesse de synchronisation. Avec le mode flash linéaire, en revanche, l’émission de plusieurs éclairs à très courts intervalles produit approxima­tivement l’effet d’une source de lumière constante et expose avec homogénéité l’ensemble du champ de l’image pendant que l’obturateur défile. Le mode flash linéaire est utilisable, au choix, avec une régulation du flash manuelle ou TTL ainsi qu’avec les modes d’exposition
m
et Ade l’appareil
photo.
Page 77
71
Remarques:
En raison de la répartition de l’énergie disponible sur plusieurs éclairs se succédant à courts inter­valles, les nombres guides et, par conséquent, les portées atteignables seront considérable­ment plus faibles en mode flash linéaire qu’en mode flash «normal». C’est pourquoi le mode flash linéaire convient plus particulièrement au débouchage de sujets situés au premier plan. Lorsqu’une vitesse d’obturation égale ou inférieure à 1/250 s est sélectionnée (mode
m
)
ou régulée (mode
A
), l’appareil photo commute automatiquement le flash sur le mode flash cor­respondant à régulation normale. Cela est égale­ment reconnaissable à l’affichage de portées beaucoup plus importantes sur l’écran du flash. Lorsque le flash n’est pas (encore) disponible, c.­à-d. pas (à nouveau) chargé, - les symboles du flash à l’intérieur du viseur (2.4) et sur l’écran ACL dorsal de l’appareil (3.5) clignotent - les modes sélectionnés sur l’appareil photo fonc­tionnent normalement et le flash n’est pas déclenché.
Le mode flash linéaire ne peut être utilisé lors­que le pré-déclenchement du miroir est activé (voir le paragraphe correspondant à la page 82). Dans ce cas, l’appareil photo se commute à nou­veau sur la vitesse de synchronisation et il s’en­suit une exposition au flash normale régulée en mode TTL. Vous obtiendrez de plus amples informations à ce sujet dans les notices d’utilisation des flas­hes.
Page 78
72
Photographier en mode flash linéaire avec le mode
M HSS
du flash
Pour un contrôle total de tous les paramètres d’exposition.
Réglages à effectuer:
1. positionnez le barillet de sélection du mode
d’exposition (1.11) sur m,
2. ajustez le barillet de réglage de la vitesse d’ob­turation (1.16) sur la valeur souhaitée (1/350s ou plus rapide),
3. ajustez la bague du diaphragme (1.12) sur la valeur souhaitée (de préférence sur une gran­de ouverture, c.-à-d. sur une petite valeur),
4.
ajustez le levier de sélection de la méthode de mesu­re de l’exposition (1.15) sur la méthode souhaitée,
5. appuyez sur le déclencheur (1.17) afin d’ac­tiver l’appareil photo, puis
6. ajustez le flash sur le mode
M HSS
.
Les affichages:
Contrairement aux affichages apparaissant habi­tuellement avec le mode m de l’appareil photo, la vitesse d’obturation et la mention s’affichent dans ce cas en alternance à l’intérieur du viseur (2.9 a/d).
L’indication M HSS, la puissance de flash sélec­tionnée et la portée qui en résulte s’affichent sur l’écran du flash. L’équilibrage de l’exposition à la lumière ambian­te s’effectue d’après la balance de l’exposition de l’appareil photo (voir «Le réglage manuel du diaphragme et du temps de pose -
mm
», page 51). L’exposition au flash est déterminée d’après le calcul du nombre guide - à l’appui de l’affichage qui apparaît sur l’écran du flash. Pour cela, seule la portée affichée sur l’écran du flash doit être adaptée à l’éloignement du sujet par le réglage de la vitesse d’obturation et/ou du diaphragme et/ou de la puissance du flash.
Remarques:
Dans le cas d’un équilibrage de l’exposition à la lumière ambiante avec une vitesse d’obturation et un diaphragme définis en fonction de la balan­ce de l’exposition, l’exposition au flash correcte pour différentes distances sujet-flash ne pourra être atteinte que par une adaptation manuelle de la puissance du flash. Une correction de l’exposition au flash est égale­ment possible en mode
MM HHSSSS
par le réglage de
la puissance.
Page 79
73
Photographier en mode flash linéaire avec le mode
TTL HSS
du flash
Pour une exposition au flash de débouchage avec régulation TTL (avec une correction prédéfinie de – 1
2
/3IL) combinée à un(des) pré-éclair(s)
mesuré(s) de façon sélective.
Remarque:
Si l’appareil photo est déclenché sans pré­éclair(s), on obtiendra différents résultats selon le temps sélectionné manuellement ou automa­tiquement. Pour les temps plus courts que le 1/250s, le flash ne sera pas déclenché. En des­sous de cette valeur le flash sera commandé par une mesure TTL de façon classique.
Réglages à effectuer:
1. positionnez le barillet de sélection du mode
d’exposition (1.11) sur m ou A,
2. ajustez le barillet de réglage de la vitesse d’ob­turation (1.16) sur la valeur souhaitée (1/350s ou plus rapide) dans le cas du mode m - ce réglage est inefficace avec le mode
AA
,
3. ajustez la bague du diaphragme (1.12) sur la valeur souhaitée (de préférence une grande ouverture, c.-à-d. une petite valeur; la valeur disponible maximale avec ce mode de fonc­tionnement est 5,6),
4. ajustez le levier de sélection de la méthode de mesure de l’exposition (1.15) sur la méthode souhaitée,
5. appuyez sur le déclencheur (1.17) afin d’ac­tiver l’appareil photo, puis
6. ajustez le flash sur le mode
TTTTLL HHSSSS
.
Les affichages:
Le signe Moins (2.5) s’affiche à l’intérieur du viseur à droite du symbole du flash, la vitesse d’obturation et la mention apparaissent en alternance (2.9a/d) et le symbole de la mesure sélective (2.3c) clignote afin de signaler qu’un pré-éclair doit être déclenché en vue de la déter­mination de l’exposition au flash. La portée maxi­male pour ce mode de photographie au flash s’affiche sur l’écran d’affichage du flash.
Remarque:
Si le diaphragme est ajusté sur une valeur supérieure à 5,6, la méthode de mesure de l’ex-
Page 80
74
position sélectionnée réapparaît à la place du symbole clignotant de la mesure sélective et la mention n’apparaît plus en alternance avec la vitesse d’obturation afin de signaler qu’un pré­éclair ne peut être déclenché et que, par consé­quent, le mode
HSS
ne peut être exécuté.
La détermination de l’exposition au flash
1. Visez avec le champ de mesure sélective du verre de mise au point le détail du sujet qui vous intéresse / le sujet principal, puis
2. déclenchez l’émission de pré-éclairs en appuyant totalement sur le coulisseau de fer­meture du diaphragme (1.3) (le nombre de pré-éclairs déclenchés est automatiquement régulé en fonction de la luminosité et de l’éloignement du sujet).
Remarque:
Il est nécessaire, pour déclencher des pré­éclairs, que l’appareil photo, c.-à-d. l’obturateur, soit armé.
Les affichages:
A l’intérieur du viseur, le symbole clignotant de la mesure sélective est à nouveau remplacé par celui de la méthode de mesure sélectionnée. Si
le détail du sujet mesuré se situe hors de portée du flash, c.-à-d. s’il se situe trop près ou trop loin, l’af­fichage / (2.9 b) apparaîtra en guise d’avertis­sement pendant 4 s. La portée maximale déterminée pour le détail du sujet mesuré s’affichera alors sur l’écran d’affichage du flash. Une fois le (les) pré­éclair(s) émis, le résultat de la mesure effectuée par l’appareil photo demeure mémorisé - indépendam­ment du résultat de la mesure de la lumière ambian­te - pendant un temps de maintien prolongé de 20 s (c.-à-d. tant que les affichages demeurent visibles) si bien que vous pouvez librement et en toute tranquil­lité procéder au cadrage de l’image. Avec le mode
A
de l’appareil photo, il est également possible de mémoriser le résultat de la mesure de la lumière ambiante indépendamment de la mesure des pré­éclairs mémorisée.
Si l’appareil photo est ensuite déclenché, il s’ensui­vra, sur la base du résultat de la mesure du(des) pré­éclair(s) TTL, une exposition au flash de débouchage régulée en fonction du nombre guide, c.-à-d. adap­tée à l’éloignement du sujet, avec une correction automatique de –1
2
/3IL. L’affichage d’avertissement
/ (2.9 b) apparaîtra pendant 4 s après la prise de vue si le détail du sujet mesuré se situait hors de portée du flash, c.-à-d. trop près ou trop loin.
Page 81
75
Remarques:
Vous pouvez réaliser autant de mesures de pré­éclairs que vous le souhaitez avant la prise de vue. Chaque nouvelle mesure «écrase» le résultat précédent. En guise d’alternative à la correction automa­tique de –1
2
/3IL, vous pouvez, en mode
TTL HSS
également, procéder à une correction manuelle de l’exposition au flash de ±3
1
/3IL. Celle-ci s’ef­fectue et s’annule tel que décrit aux paragraphes «Correction de l’exposition au flash» page 58 et «Correction manuelle de l’exposition au flash avec le mode d’exposition
P
de l’appareil photo» page 64. Avec une vitesse d’obturation manuellement définie (
m
) ou automatiquement régulée (A) inférieure ou égale à 1/250s, il s’ensuivra sans pré-éclair(s) une exposition au flash de débouch­age normale avec régulation TTL. Avec pré­éclair(s), une exposition au flash de débouchage régulée en fonction du nombre guide d’après le calcul de la luminosité du sujet effectué sur la base du résultat de la mesure du pré-éclair TTL sera exécutée. Il est nécessaire, pour contrôler la profondeur de champ sans déclencher de pré-éclair(s), de désactiver préalablement le flash.
Page 82
76
Mode flash de mesure avant prise de vue -
F
La fonction flash de mesure du LEICA R9 permet de mesurer l’énergie lumineuse des flashes ne pouvant être régulés en mode TTL (par ex. les flashes de studio, les flashes à puissance fixe) en vue de la détermination, sans flashmètre supplé­mentaire, du diaphragme correct. A l’inverse des flashmètres externes, le LEICA R9 effectue la mesure à travers l’objectif (TTL), ce qui procure des avantages considérables lors de l’utilisation de filtres, d’objectifs à focale et à ouverture maximale variables ou en macrophotographie. La mesure de détails importants pour l’image, ou par ex. d’une charte de gris, s’effectue de façon sélective conformément à la graduation du verre de mise au point. Pour procéder à la mesure,
positionnez le barillet de sélection du mode d’ex­position (1.11) sur F, puis visez le détail du sujet qui vous intéresse avec le champ de mesure sélective du verre de mise au point. Allumez ensuite le flash en appuyant totalement sur le coulisseau de fermeture du diaphragme (1.3). Une fois le flash déclenché, l’écart entre l’exposi­tion du flash et l’exposition correcte s’affiche à l’intérieur du viseur (balance de l’exposition, 2.8 d) et sur l’écran d’affichage dorsal de l’appareil (3.6 c) sur une gamme de - 2,5IL à + 2,5IL par pas de 0,5 IL. Les divergences de 3 IL ou plus ne sont pas différenciées et impliquent une réitération de la mesure avec un nouveau diaphragme. La vites­se de synchronisation du flash du LEICA R9 (1/250s) peut être prédéfinie comme temps de pose le plus court. La durée de l’éclair des
Cheminement du rayon lumineux lors d’une mesure au flash avant prise de vue
Page 83
flashes très puissants, et en particulier des flas­hes de studio, est souvent considérablement plus longue. Pour pouvoir pleinement exploiter la quantité de lumière de ces flashes, il est con­seillé d’ajuster l’appareil sur des temps de pose plus longs tels que par exemple 1/180s ou 1/125s. Le mode flash de mesure fonctionne également en combinaison avec un flash stro­boscopique. Avec cette combinaison, la somme des éclairs émis est mesurée et exploitée. Cette méthode de mesure est avantageuse lorsque de grandes zones du sujet demeurent à la même place. Les affichages du diaphragme et de la por­tée se rapportent avec de nombreux flashes à un seul éclair. Ces informations peuvent s’avérer utiles lorsque le sujet ne demeure pas à la même place, mais se meut devant l’arrière-plan.
77
Affichages avant la mesure
Affichages après la mesure
Page 84
78
Mode flash stroboscopique avec un sabot adaptateur SCA 3501/3502 M3
Ce mode flash, avec lequel plusieurs éclairs sont successivement émis pendant une exposition, fonctionne avec le mode d’exposition manuel m et l’automatisme avec priorité au diaphragme
A
.
Si le mode
P
ou Tde l’appareil photo a été sélec­tionné, le message d’erreur (3.6 h, voir «Codes d’erreurs», page 80) s’affiche à l’intérieur du viseur.
En mode manuel, le réglage du diaphragme et du temps de pose entre 16s et 1/250s s’effectue de façon manuelle, la balance de l’exposition ser­vant alors au contrôle de la lumière ambiante. Si le temps requis, résultant du nombre d’éclairs sélectionné et de la fréquence des éclairs du flash stroboscopique, est plus long que le temps de pose défini, celui-ci sera automatiquement prolongé. La balance de l’exposition (2.8 a) demeure visible et indique dans quelle mesure il en résulte une surexposition compte tenu de la lumière ambiante. Cela peut être corrigé avec le diaphragme.
Page 85
79
Avec l’automatisme avec priorité au diaphragme, l’appareil photo établit automatiquement le temps de pose adéquat en fonction du nombre des éclairs et de la fréquence de ceux-ci. Si ce temps de pose entraîne une surexposition comp­te tenu de la lumière ambiante, l’affichage du temps se mettra à clignoter. Pour réussir une prise de vue stroboscopique, par ex. lorsque les différentes phases d’un mou­vement doivent être saisies sur une image, la portée du flash, le nombre des éclairs, la distance et naturellement le diaphragme sont d’une importance capitale. Vous obtiendrez de plus amples informations à ce sujet dans la noti­ce d’utilisation du flash utilisé.
Page 86
80
Code d’erreur: Origine: Correction:
Appareil en mesure de flash avant prise Commuter le flash sur la fonction manuelle de vue (F) et flash en mesure TTL
Appareil en mesure de flash avant prise Commuter le flash sur la fonction manuelle du vue (F) et flash en mesure computer.
Flash en fonction stroboflash sur l’appareil Régler l’appareil sur
m
ou
A
réglé sur Pou
T
Appareil en mesure de flash avant prise Placer le barillet des temps de pose sur n’importe de vue (
F
) et barillet des temps de pose quelle position, sauf sur X ou B.
sur X, flash en fonction stroboscopique Sensibilité de pellicule au dessous La fonction de mesure du flash ne fonctionne que
de ISO 25/15°. de ISO 25/15° à ISO 400/27°, il est donc necessaire Sensibilité de pellicule au dessus de changer de pellicule. de ISO 400/27°.
Affichages d’avertissement (codes d’erreurs) lors de réglages erronés en mode flash
Le principe de commande manuel de l’appareil photo et les diverses possibilités de réglage, en
particulier dans le cas de l’utilisation de flashes à système, autorisent des réglages parfois insensées. Dans ce cas, un code d’erreur, par. ex.
s’affichera à l’intérieur du viseur:
Page 87
81
Le retardateur
Le volet de protection (1.33) du dos de l’appareil doit être ouvert pour pouvoir utiliser le retardateur. Deux temps préliminaires peuvent être sélectionnés: 2 s ou 12s. Lorsque l’appareil photo est activée, le retardateur devient disponible dès la première pres­sion de l’une des deux touches (1.36); le symbole du retardateur (3.2) et l’indication OFF (3.6f) apparais- sent sur l’écran d’affichage dorsal de l’appareil (1.34). Il suffit ensuite d’appuyer à nouveau briève­ment sur l’une des deux touches pour sélectionner l’un des deux temps préliminaires. Appuyez légère­ment, puis relâchez le bouton de déclenchement pour lancer le temps préliminaire. Le temps restant avant que le déclenchement n’ait lieu s’affiche sur l’écran d’affichage dorsal de l’appareil. Le clignotem-
ent de la DEL située sur la face avant du boîtier (1.5) indique que le processus est en cours. Le clignotem­ent, qui est lent au départ, devient plus rapide env. 2s avant le déclenchement. Pendant cette phase préliminaire, il est possible d’interrompre le proces­sus en appuyant à nouveau sur l’une des deux tou­ches du dos de l’appareil ou de redémarrer, c.-à-d. de prolonger le temps préliminaire en appuyant à nouveau sur le déclencheur. L’obturateur doit néces­sairement être armé pour qu’un temps préliminaire puisse être sélectionné. Ce réglage ne vaut que pour une seule prise de vue, il est ensuite automatique­ment annulé. Pour des raisons de securité, et pour éviter toute modification non intentionnelle des réglages, il est vivement recommandé de toujours maintenir fermé le volet de protection du dos de l’appareil lors de la réalisation de photographies.
Remarque:
Vous pouvez à tout moment interrompre un temps préliminaire en cours en mettant l’appareil photo à l’arrêt, c.-à-d. en positionnant le barillet de sélection du mode d’exposition (1.11) sur OFF. Lorsque vous remettrez l’appareil photo en marche, la première prise de vue sera réalisée après écoulement du temps préliminaire restant.
Page 88
82
Pré-déclenchement du miroir
Le LEICA R9 offre la possibilité d’un pré-déclen­chement du miroir afin d’éliminer les influences minimales résiduelles du mouvement du miroir et de la fermeture du diaphragme de l’objectif. Pour cela, il suffit de déplacer le levier de sélection du pré-déclenchement du miroir (1.6) vers l’ex­térieur. Dès le premier actionnement du déclen­cheur (1.17), le miroir se relève et le diaphragme s’ajuste sur la valeur préselectionnée. Le défile­ment de l’obturateur et la prise de vue requièrent une seconde pression du déclencheur. Une fois l’exposition terminée, le miroir qui était en positi­on relevée se rabat et le diaphragme s’ouvre à nouveau de manière habituelle. Si vous souhaitez réaliser la prise de vue suivante sans pré-déclen-
chement du miroir, il suffit de ramener le levier de sélection en position initiale, c.-à-d. de le déplacer vers l’intérieur. Le pré-déclenchement du miroir peut être com­biné avec le retardateur. Le pré-déclenchement du miroir s’effectue alors par la pression du déclencheur; simultanément, le temps prélimi­naire démarre avec le relâchement du déclen­cheur. La prise de vue s’effectue après écoule­ment du temps préliminaire et le miroir retourne en position normale. Cette combinaison est vive­ment recommandée pour photographier sans bougé, par ex. avec de longues focales sur un trépied. Avec les modes automatiques
A, T
et P, la mesu­re de l’exposition s’effectue lors du premier actionnement du déclencheur, c.-à-d. juste avant le pré-déclenchement du miroir. La valeur est mémorisée et la prise de vue est réalisée avec cette exposition. Avec le mode
m
, la combinai­son temps/diaphragme est prédéfinie de façon manuelle.
1.6
Page 89
83
La prise de vue doit être approximativement réa­lisée dans les 2 minutes qui suivent le pré­déclenchement du miroir étant donné que le miroir se rabat ensuite automatiquement afin de ménager les piles de l’appareil. Une réactivation de l’appareil (pression du déclencheur!) pendant ce temps d’attente relance les 2 minutes. L’obtu­rateur doit alors être réarmé avant la prochaine prise de vue. Vous pouvez, pour empêcher l’a­vance du film, appuyer préalablement sur le bou­ton de rembobinage. Il est impossible de rabattre manuellement le miroir.
Remarque:
La mise à l’arrêt de l’appareil photo par le posi­tionnement du barillet de sélection du mode d’exposition (1.11) sur OFF ramène le miroir en position initiale et achève ainsi la fonction. Cependant, si le levier n’est pas repositionné vers l’intérieur une fois l’appareil remis en mar­che et avant la prise de vue suivante, la fonction se déroulera tel que décrit ci-dessus.
Page 90
84
Exposition multiple
Pour procéder à des expositions multiples, vous devez déplacer le levier correspondant (1.19) sur le bouton de déverrouillage du rembobinage (1.20) avant la première prise de vue; les comp­teurs de prises de vues clignotent (1.22, 2.10a,
3.7a). Ainsi, seul l’obturateur sera armé après la première exposition lors de l’actionnement du levier d’armement ou de l’armement motorisé; le film ne sera pas, quant à lui, transporté. Cette portion de film peut être ré-exposée aussi sou­vent que souhaité.
Le renversement du levier d’activation de l’expo­sition multiple active simultanément le «frein du film» si bien que le film demeure positionné avec exactitude à l’intérieur du guide-film. Le levier est rabattu dans sa position initiale avant le dernier déclenchement. Une fois l’expo­sition terminée, l’avance du film s’effectue avec le levier d’armement ou au moyen d’un moteur.
Remarque:
Avec les moteurs, vous devez tenir compte du fait que ces derniers devrontêtre mis à l’arrêt par le déploiement du levier d’armement rapide (1.21) avant la dernière exposition souhaitée. Vous exposeriez sinon à nouveau la mêmeporti­on de film lors de la prochaine de prise de vue. Les moteurs peuvent êtreà nouveau mis en mar­che et manipulés comme de coutume immédia­tementaprès la remise en position initiale du levier d’activation de l’exposition multiple (voir également à ce sujet les notices d’utilisation cor­respondantes).
1.19
Page 91
Touche de fermeture du diaphragme et profondeur de champ
Le LEICA R9 mesure l’exposition avec le dia­phragme de l’objectif ouvert. L’actionnement du coulisseau de réglage de la profondeur de champ (1.3) entraîne la fermeture du diaphragme de l’objectif et permet par conséquent d’évaluer visuellement l’étendue de netteté/de flou à l’intérieur du viseur (la mesure de l’exposition indique alors des valeurs erronées!). Cela est particulièrement utile dans le cas de gros plans. Avec le mode flash de mesure
FF
ainsi qu’avec les
modes
m
et Acombinés avec le mode
TTL-HSS
du flash, l’actionnement de la touche de fermetu­re du diaphragme déclenche également le flash. Pendant que la touche de fermeture du diaphrag-
me est pressée, le processus de déclenchement est bloqué. L’échelle de profondeur de champ des objectifs indique l’étendue de la profondeur de champ pour la distance au sujet sélectionnée. Si, par ex., l’ob­jectif Summilux-R 1:1,4/50mm est ajusté sur 5m, la profondeur de champ s’étendra environ de 4m à 8 m dans le cas du diaphragme 4 et environ de 3 m à 20m dans le cas du diaphragme 11.
85
11
4
1.3
Page 92
86
Conseils d’entretien relatifs au LEICA R9 et aux objectifs
Si vous pensez ne pas utiliser votre appareil Leica pendant une longue période, veuillez retirer les piles de l’appareil et stockez celui-ci dans un endroit sec et suffisamment aéré. Videz les saco­ches humides afin d’exclure tout endommage­ment de l’équipement dû à l’humidité et aux rési­dus de tannin de cuir qui pourraient alors éma­ner. Pour protéger votre appareil des champig­nons sous un climat tropical, exposez l’équipe­ment de votre appareil le plus souvent possible au soleil et à l’air. Un stockage à l’intérieur de bacs ou de sacoches hermétiques n’est conseillé qu’avec ajout d’un agent déshydratant tel que le Silicagel. Etant donné que tout encrassement représente un terrain nutritif pour les microorga­nismes, vous devez scrupuleusement veiller à la propreté de votre équipement. Tous les paliers mécaniques et toutes les surfa­ces de frottement de votre LEICA R9 sont lubri­fiées. Si vous n’utilisez pas votre appareil pen­dant une longue période, veillez, tous les trois mois environ, à armer plusieurs fois l’appareil en l’absence de film et à déclencher l’appareil avec toutes les vitesses d’obturation afin de prévenir une résinification des points de lubrification. Il
est également recommandé de manipuler tous les autres éléments de commande tels que le sélecteur de programme et le dispositif de régla­ge DIN-ASA. Les rampes hélicoïdales des objec­tifs (mise au point) et les bagues du diaphragme doivent également être manipulées de temps à autre. Un objectif agit comme une loupe lorsque le soleil intense est juste en face. C’est pourquoi vous ne devez en aucun cas poser votre appareil au soleil sans protection. Utilisez le capuchon de l’objectif, mettez votre appareil photo à l’ombre (ou rangez-le immédiatement dans sa sacoche) afin d’éviter tout dommage à l’intérieur de l’ap­pareil photo. Employez un chiffon propre non pelucheux pour éliminer les taches et les empreintes digitales sur l’appareil photo et les objectifs. Utilisez une petite brosse pour éliminer les salissures gros­sières qui se situent dans des coins difficilement accessibles du boîtier de l’appareil. Veillez à ne pas employer d’objets pointus ou tranchants pour nettoyer le boîtier, ceux-ci pouvant endom­mager la surface du capot. N’utilisez pas non plus d’agents nettoyants liquides. Eliminez précautionneusement la poussière et les peluches qui se trouvent à l’intérieur de l’ap-
Page 93
87
pareil photo (par ex. sur le miroir ou sur les rails de guidage du film) à l’aide d’un pinceau fin et souple que vous aurez préalablement plusieurs fois dégraissé à l’éther puis séché. Veillez alors à ne pas endommager le miroir et le verre de mise au point, avec la virole du pinceau. Normalement, un pinceau fin et souple suffit amplement à éliminer la poussière se trouvant sur les lentilles extérieures de l’objectif. Néan­moins, si celles-ci sont fortement encrassées, utilisez un chiffon doux, très propre et totale­ment exempt de corps étrangers et essuyez cel­les-ci en mouvements circulaires de l’intérieur vers l’extérieur. Nous vous recommandons les chiffons à microfi­bres (disponibles chez les commerçants spécia­lisés en matériel photographique et d’optique) fournis dans des étuis de protection et lavables à 40°C (pas d’adoucissant, pas de repassage!). Les chiffons pour lunettes imprégnés de sub­stances chimiques sont déconseillés car ils peu­vent endommager les verres des objectifs. Les filtres Uva incolores, qui, comme tous les filt­res, peuvent occasionner des reflets indésirables avec certains types de contre-jour et dans le cas de forts contrastes, offrent cependant la meilleu­re protection possible aux lentilles frontales en
présence de conditions de prise de vie défavora­bles (par ex. sable, projections d’eau saline !). Le parasoleil, généralement recommandable, protè­ge également l’objectif des empreintes digitales non intentionnelles et de la pluie. Veuillez noter les numéros de série votre appareil photo (gravé sur le fond de votre LEICA R9!) et de vos objectifs, ceux-ci étant d’une extrême importance en cas de perte.
Page 94
Index
Academie Leica....................................................................100
Accessoires disponibles pour le LEICA R9 .............................90
- Filtres...................................................................................94
- Grand œillière ......................................................................91
- Lentilles correctrices ...........................................................92
- Motor-Drive R8/R9..............................................................93
- Motor-Winder R8/R9 ...........................................................93
- Sacoches .............................................................................94
- Verres de mise au point .......................................................90
- Viseur angulaire ...................................................................92
Alimentation, voir Piles
Boîtier de l’appareil photo..................................................6/99
Caractéristiques techniques...................................................95
Certification CE ......................................................................u4
Codes d’erreurs .....................................................................80
Conseils d’entretien relatifs au LEICA R9 et aux objectifs......86
Coulisseau de fermeture du diaphragme et profondeur de
champ....................................................................................85
Déclencheur, voir obturateur et caractéristiques
techniques .......................................................................18/98
Ecran d’affichage dorsal de l’appareil ....................................10
- Activation de l’éclairage .......................................................11
Exposition ..............................................................................30
- Correction de l’exposition....................................................36
- Affichage de la correction de l’exposition..........................36
- Exemple d’une correction moins........................................38
- Exemple d’une correction plus...........................................38
- De l’exposition totale.........................................................36
- De l’exposition au flash......................................................58
- Définition et annulation......................................................37
- Mesure de l’exposition / Principe........................................30
- Dépassement de la limite inférieure de la sensibilité
de mesure..........................................................................39
- Diagramme de fonctionnement du posemètre.............40/41
- Mesure avec le diaphragme réel........................................39
- Mesure de la lumière à pleine ouverture............................39
- Mesure de l’exposition à travers l’objectif (mesure TTL)....30
- Mise en service du système de mesure de l'exposition .....29
- Méthodes de mesure
- Levier de sélection.............................................................19
- Mémorisation de la valeur de mesure................................36
- Mesure intégrale pondérée................................................34
- Mesure multizone...............................................................31
- Adaptation du niveau de l’exposition de la mesure
multizone ...........................................................................32
- Mesure sélective................................................................35
- Modes d’exposition..............................................................42
- Automatisme avec priorité au diaphragme –
A
..................48
- Automatisme avec priorité au temps de pose –
T
..............49
- Automatisme variable programmé –
P
...............................42
- Ajustements du programme en fonction du réglage
de la vitesse d’obturation..........................................45/46
- Caractéristique et utilisation de l’automatisme variable
programmé......................................................................44
- Réglage manuel du diaphragme et du temps de pose –
m
.....51
Exposition multiple.................................................................84
Film
- Avancement...................................................................20/21
- Changement.........................................................................21
- Insertion...............................................................................20
- Rembobinage .......................................................................21
88
Page 95
89
Fixation de la courroie de port .................................................5
Flash linéaire, voir mode flash Mise en marche de l’appareil photo / - de la mesure de
l’exposition.............................................................................29
Mode flash .............................................................................52
- Flash stroboscopique avec un sabot SCA 3501/3502M3....78
- Généralités au sujet de l’utilisation de flashes.....................52
- Affichages de disponibilité et de contrôle..........................57
- Contact X...........................................................................55
- Correction de l’exposition au flash.....................................58
- Douille de raccordement pour flashes ...............................55
- Vitesse de synchronisation et sélection du moment de
synchronisation .................................................................53
- Mode Flash de mesure avant prise de vue –
F
.....................76
- Photographier en mode flash linéaire...................................70
-
M HSS
................................................................................72
-
TTL HSS
.............................................................................73
- Régulation du flash avec des flashes compatibles SCA
3000/3002 et un sabot adaptateur SCA 3501/3502M3 ....56
- Automatisme à computer...................................................66
- Exposition au flash automatique à régulation TTL ..............61
- Automatisme avec priorité au diaphragme
A
et mode
flash TTL ..........................................................................65
- Automatisme avec priorité au temps de pose
T
et
débouchage au flash variable à régulation TTL ................65
- Automatisme programmé
P
et mode flash TTL ................64
- Régulation manuelle de l’exposition
m
et débouchage au
flash variable à régulation TTL .........................................66
- Tableau récapitulatif en ce qui concerne les photographies
au flash avec un sabot SCA 3501/3502M3 ..............68/69
- Photographier au flash en mode manuel avec une
puissance de flash constante.............................................67
Netteté / distance, réglage de la ...........................................16
Objectifs
- Changement d’objectif.........................................................25
- Utilisation des objectifs et des accessoires existants..........26
- Objectifs Leica R................................................................26
- Objectifs LEICAFLEX SL/SL2 sans came de commande R 27
- Objectifs VISOFLEX sur le LEICA R9 ..................................27
Obturateur, voir déclencheur et caractéristiques
techniques .......................................................................18/98
Oculaire, voir système du viseur
Piles .......................................................................................12
-Contrôle automatique ...........................................................13
- Insertion...............................................................................12
- Remarques relatives à l’utilisation........................................13
Pré-déclenchement du miroir.................................................82
Prise en main de l’appareil photo...........................................29
Retardateur ............................................................................81
Sensibilité du film...................................................................23
- Étendue de réglage ..............................................................23
- Réglage ................................................................................23
Service après-vente / Customer Service Leica ....................101
Service-Info Leica.................................................................101
Système du viseur.............................................................14-16
- Affichages ..............................................................................8
- Obturation de l’oculaire........................................................15
- Réglage de l’oculaire ............................................................14
- Remplacement de l’œillière..................................................15
Page 96
Accessoires disponibles pour le LEICA R9
Verres de mise au point
Les applications particulières requièrent des systèmes conçus sur mesure pour une action rapide et précise. C’est pourquoi il existe pour le LEICA R9, parallèlement au verre de mise au point universel, quatre autres verres de mise au point:
• Le verre entièrement dépoli (No. de comman­de 14344), pour les distances de mise au point extrêmement courtes et les très longues focales.
• Le verre à microprisme (No. de commande
14345), pour une évaluation non perturbée de la constitution de l’image.
• Le verre entièrement dépoli avec quadrillage (No. de commande 14346), pour les prises de vues architecturales et panoramiques et les clichés repro (possède également des mar­ques de repère pour la réalisation de diapositi­ves destinées à une restitution TV).
• Le verre clair (No. de commande 14347) pour les photographies scientifiques comme en micro- et astrophotographie.
90
Page 97
91
Les verres dépolis sont livrés à l’unité dans une boîte avec une pincette et un pinceau à poussiè­re. Pour changer le verre, retirez l’objectif, rabat­tez le support du verre vers le bas, puis extrayez le verre de mise au point à l’aide de la pincette.
Grande œillière
L’œillière flexible (No. de commande 14217) protège l’œil de la lumière parasite. L’image du viseur paraît ainsi plus nette.
Page 98
Lentilles correctrices
Des lentilles correctrices de -3 à + 3 dioptries (par valeurs dioptriques entières) sont disponi­bles afin de modifier le réglage de l’oculaire au­delà de la possibilité de modification intégrée de ± 2 dioptries. Pour insérer une lentille correctri­ce, ôtez dans un premier temps l’œillière (voir page 15), placez ensuite la lentille à l’intérieur de la cavité de l’oculaire, puis disposez à nouveau l’œillière. Un cran de sécurité empêche les deux éléments de tomber.
Viseur angulaire
Le viseur angulaire (No. de commande 14300) facilite l’observation de l’image du viseur lors de prises de vues réalisées avec une colonne repro ou à ras du sol. Il est possible, sur simple com­mutation, d’activer en supplément une loupe 2x. Pour adapter le viseur angulaire, il est nécessaire de retirer auparavant l’œillière du viseur du boîtier.
92
Page 99
93
LEICA MOTOR-WINDER R8/R9
Le Motor-Winder R8/R9, qui s’adapte une fois le compartiment de piles retiré, permet la réalisati­on de prises de vues avec une fréquence d’env. 2 vues par seconde et un rembobinage motorisé. Les piles du Motor-Winder R8/R9 (2 x type «123») prennent alors en charge l’alimentation en courant électrique de l’appareil. Le Motor-Winder R8/R9 est équipé d’un raccord pour un déclencheur à distance, une alimentati­on électrique externe et le Remote Control R8/R9 avec cadenceur intégré.
LEICA MOTOR-DRIVE R8/R9
Le Motor-Drive R8/R9 s’adapte une fois le com­partiment de piles de l’appareil photo retiré. Il
permet la réalisation de photographies vue par vue ou avec une fréquence de 2 ou 4,5 vues par seconde. De plus, le Drive peut également servir au rembobinage motorisé du film. Le Motor-Drive R8/R9 dispose, en outre, d’une fonction Bracketing, c.-à-d. qu’il est possible de réaliser automatiquement 3 prises de vues avec des valeurs d’exposition différentes (avec une divergence de
1
/2IL ou 1 IL). Le pack d’accu­mulateurs du Motor-Drive R8/R9 prend en charge l’alimentation en courant électrique de l’appareil photo. Le Motor-Drive R8/R9 esté­quipé d’un raccord pour un déclencheur à distance, une alimentation électrique externe et le Remote Control R8/R9 avec cadenceur intégré.
Page 100
Sacoches
Des sacs «tout prêt» offrant une haute protection sont proposés avec le LEICA R9. (No. de com­mande 14519 pour l’appareil sans Motor­Winder R8/R9, No. de commande 14527 pour l’appareil avec Motor-Winder R8/R9.) Différentes sacoches modulables adaptées aux équipements volumineux avec plusieurs objectifs et accessoi­res sont également disponibles.
Filtres
Une série de filtres colorés, UVa et de polarisati­on sont disponibles en vue d’une utilisation sur des objectifs Leica R. Lors d’une mesure de l’ex­position à travers l’objectif, la lumière absorbée par le filtre est généralement prise en compte de façon automatique. Mais les films ont une sensi­bilité spécifique dans chaque domaine spectral. C’est pourquoi, avec certains filtres très denses, des divergences peuvent survenir par rapport au temps mesuré. Les filtres oranges, par exemple, requièrent en règle générale une prolongation d’une valeur de diaphragme, les filtres rouges une prolongation de deux valeurs en moyenne. Il est impossible d’indiquer une valeur fiable étant donné que la sensibilité au rouge des films noir et blanc est très variable. Les mesures et les réglages effectués avec des filtres de polarisati­on circulaire sont identiques à ceux exécutés avec des filtres normaux. Il est conseillé de ne pas utiliser de filtres de polarisation linéaire. Lors de la mesure, les filtres de polarisation linéaire peuvent engendrer de fortes divergences étant donné que le miroir principal semi-miroité agit comme un polariseur et fausse par consé­quent fortement la mesure selon la position du filtre.
94
Loading...