Leica GS10, GS15 User Manual [ru]

Версия 1.0 Русский
Leica GS10/GS15
Руководство пользователя
GS10/GS15, Введение

Введение

В данном Руководстве содержатся важные сведения по технике безопасности, а также инструкции по настройке инструмента и работе с ним. Более подробно об этом читайте в разделе "5 Руководство по безопасности". Внимательно прочтите Руководство по эксплуатации прежде, чем включить приемник.
2
Идентификация продукта
Модель и заводской серийный номер Вашего приемника указаны на специальной табличке. Запишите эти данные в Руководство и всегда имейте их под рукой при обращении в представительства и службы Leica Geosystems.
Тип: _______________
Серийный номер: _______________
Символы Используемые в данном Руководстве символы имеют следующий смысл:
Тип Описание
Опасно Означает непосредственно опасную ситуацию, кото-
Предупреждение Означает потенциально опасную ситуацию или
Осторожно Означает потенциально опасную ситуацию или
)
GS10/GS15, Введение 3
рая может привести к серьезным травмам или даже к летальному исходу.
нештатное использование прибора, которые могут привести к серьезным травмам или даже к летальному исходу.
нештатное использование прибора, способные вызвать травмы малой или средней тяжести, либо привести к значительному материальному, финансово­му или экологическому ущербу.
Важные разделы документа, содержащие указания, которые должны неукоснительно соблюдаться при выполнении работ для обеспечения технически грамотного и эффективного использования оборудо­вания.
GS10/GS15, Введение
Торговые марки Windows является зарегистрированной торговой маркой Microsoft Corporation в
США и других странах.
Bluetooth является зарегистрированной торговой маркой компании Bluetooth SIG, Inc.
SD является торговой маркой SD Card Association.
Все остальные торговые марки являются собственностью их обладателей.
4
Область использования данного руководства
Руководство относится к приборамGS10/GS15.
Доступная документация
Документ Описание/Формат
GS10/GS15 Руководство пользователя
Документ Описание/Формат
Содержит все необходимые указания и инструкции для работы с приемником на базовом уровне. Приве­ден полный обзор системы и ее технических данных, а также инструкции по технике безопасности.
99
Viva GNSS Памятка при начале работ
Viva TPS Памятка при начале работ
Viva Series Технические характеристи­ки
GS10/GS15, Введение 5
Содержит информацию об работе системы в стандар­тном применении. Предназначен служить в поле крат­ким справочником.
Содержит информацию об работе системы в стандар­тном применении. Предназначен служить в поле крат­ким справочником.
Полный справочник по системе и ее программным функциям. Содержит детальное описание специаль­ных программных, аппаратных настроек и функций, предназначенных для технических специалистов.
99
99
9
GS10/GS15, Введение
6
За документацией и программным обеспечением по GS10/GS15 обратитесь к следующим источникам:
Leica Viva Series DVD
https://myworld.leica-geosystems.com
Сервис myWorld@Leica Geosystems (https://myworld.leica-geosystems.com) пред­лагает широкий спектр услуг, информационных и обучающих материалов. Доступ к myWorld открыт 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. Благодаря этому серви­су, повышается поизводительность Ваших работ, оборудование всегда снабжено самыми последними версиями программ Leica Geosystems.
Сервис Описание
myProducts Просто укажите все продукты производства Leica Geosystems,
которыми владеет Ваша организация. Вы сможете получить подробную информацию по своему оборудованию, докупить дополнительные опции или пакеты технического обслуживания (CCPs), скачать последние версии ПО и вовремя получить самую свежую информацию.
myService Вы сможете просматривать историю сервисного обслуживания
своего оборудования Leica Geosystems. Также Вы сможете отслеживать статус оборудования, которое находится в сервис­ном центре и Leica Geosystems, узнать ориентировочную дату его готовности.
Сервис Описание
mySupport На все Ваши запросы ответит региональный представитель служ-
myTraining Обучения Leica Geosystems помогут углубить Ваши профессио-
GS10/GS15, Введение 7
бы поддержки Leica Geosystems. Есть возможность просмотреть историю запросов, а также ответов на них.
нальные знания. Самые свежие обучающие материалы по Ваше­му продукту доступны для скачивания. Будьте в курсе образова­тельных и информационных мероприятий в Вашем регионе.
GS10/GS15, Содержание

Содержание

8
В этом руководстве
Глава Страница
1 Описание системы
1.1 Компоненты системы 12
1.2 Концепция системы 15
1.2.1 Концепция программного обеспечения 15
1.2.2 Питание системы 17
1.2.3 Хранение данных 19
1.3 Составляющие инструмента 20
2 Пользовательский интерфейс
2.1 Клавиатура 22
2.2 Принцип работы 27
3 Работа с приемником
3.1 Подготовка оборудования 28
3.1.1 Подключение к персональному компьютеру 28
3.1.2 Подключение к Веб-серверу 32
3.1.3 Настройка инструмента 37
3.2 Батареи 40
12
22
28
3.2.1 Принцип работы 40
3.2.2 Батареи для GS10 41
3.2.3 Батарея для GS15 43
3.3 Работа с устройством памяти 45
3.4 Работа в режиме RTK 49
3.4.1 GS10 49
3.4.2 GS15 57
3.5 Индикаторы GS10/GS15 65
3.6 Инструкция по проведению корректных GNSS измерений 70
4 Транспортировка и хранение
4.1 Транспортировка 71
4.2 Хранение 72
4.3 Сушка и очистка 73
5 Руководство по безопасности
5.1 Введение 75
5.2 Допустимое применение 76
5.3 Пределы допустимого применения 78
5.4 Ответственность 79
5.5 Риски эксплуатации 81
GS10/GS15, Содержание 9
71
75
GS10/GS15, Содержание
6 Технические характеристики
10
5.6 Электромагнитная совместимость (EMC) 90
5.7 Федеральная комиссия по связи FCC 93
97
6.1 GS10/GS15 Технические характеристики 97
6.1.1 Характеристики слежения за спутниками 97
6.1.2 Точность 99
6.1.3 Технические характеристики 101
6.2 Характеристики антенн 107
6.3 Соответствие национальным нормам 113
6.3.1 GS10 113
6.3.2 GS15 115
6.3.3 GFU24, Siemens MC75 117
6.3.4 GFU19 (US), GFU25 (CAN) CDMA MultiTech MTMMC-C 119
6.3.5 SLR1, SLR2, SATEL SATELLINE-3AS 121
6.3.6 SLR3-1, SLR3-2, Pacific Crest ADL 123
6.3.7 SLG1, Telit UC864-G 125
6.3.8 SLG2, CINTERION MC75i 127
6.3.9 SLC1 (US) CDMA Telit CC864-DUAL 129
7 Международное гарантийное обязательство,
Лицензионное соглашение
Приложение A Схема контактов и гнезд
A.1 GS10 133 A.2 GS15 137
Содержание
GS10/GS15, Содержание 11
131
133
141
GS10/GS15, Описание системы

1 Описание системы

1.1 Компоненты системы

12
Основные компоненты
Компонент Описание
Инструмент Для вычисления местоположения по псевдодальностям
видимых спутников всех GNSS (Глобальных Навигацион­ных Спутниковых Систем).
Веб сервер Веб инструментарий для программирования GNSS инстру-
мента.
Антенна Для приема сигнала от спутников GNSS.
LEICA Geo Office Офисный пакет программ, содержащий в том числе ряд
справочных программ для работы с приборами Leica Viva Series.
Инструменты В зависимости от группировки GNSS-спутников и типа их сигналов, выбранных в
меню КОНФ Настройки для спутников, для приема отводится соответствующее количество каналов (максимум 120).
Инструмент Описание
GS10 До 16 каналов L1, L2, L5 (GPS), до 14 каналов L1, L2 (GLONASS),
до 14 каналов E1, E5a, E5b, Alt-BOC (Galileo), четыре канала SBAS (EGNOS, WAAS, MSAS, GAGAN) и кодовое, фазовое позициони­рование, возможность работы в реальном времени.
GS15 До 16 каналов L1, L2, L5 (GPS), до 14 каналов L1, L2 (GLONASS),
до 14 каналов E1, E5a, E5b, Alt-BOC (Galileo), четыре канала SBAS (EGNOS, WAAS, MSAS, GAGAN) и кодовое, фазовое позициони­рование, возможность работы в реальном времени.
) )
GS10/GS15, Описание системы 13
Galileo: Как только система будет переведена в рабочий режим, может потребо­ваться обновление программного обеспечения.
Приемники GS GNSS поддерживают также работу с системой Compass. Прием пробных сигналов с будущей группировки Compass уже был протестирован в лабо­раторных условиях. Поскольку могут появиться дополнительные каналы переда­чи, Leica Geosystems не может гарантировать полноценную работу с Compass.
GS10/GS15, Описание системы
)
Приборы GS GNSS используют кодовый сигнал GPS P-code, который, согласно политике США, может быть отключен без предварительного предупреждения. Фазовые измерения на частоте L2 указанными выше приемниками обеспечивают­ся автоматически, благодаря встроенной запатентованной технологии отслежива­ния спутников.
14

1.2 Концепция системы

1.2.1 Концепция программного обеспечения

Описание Для всех инструментов используется одна и та же концепция ПО.
ПО для всех инструментов GS GNSS
GS10/GS15, Описание системы 15
Тип программного обеспечения
GS встроенное ПО (GS_xx.fw)
Языки (WEB_LANG.sxx)
Описание
Поддержка базовых функций работы оборудования.
Приложение Веб сервер уже интегриновано в програм- мное обеспечение и не может быть удалено.
Английский язык интерфейса входит в состав системного ПО и удален быть не может.
Приложение Веб сервер работает с разными языками.
Английский язык является языком по-умолчанию. Для работы нужно выбрать один язык в качестве активного.
GS10/GS15, Описание системы
Загрузить ПО
)
ПО для Описание
Всех моделей GS Загрузить новые программы можно при помощи Leica
Загрузка ПО для GS может занять некоторое время. Перед началом загрузки встроенного ПО, убедитесь, что батарея заряжена хотя бы на 75% и не отключайте питание в течение всего процесса загрузки.
Перед началом загрузки, удостоверьтесь, что
)
Leica SD-карта вставлена соответствующий слот GS-приемника. Обратитесь к разделу"3.3 Работа с устройством памяти".
16

1.2.2 Питание системы

Общие сведения Для корректной работы инструмента, используйте батареи, зарядные устройства
Варианты питания Питание приемника может обеспечиваться как от внутренних, так и от внешних
GS10/GS15, Описание системы 17
и аксессуары Leica Geosystems, а также аксессуары, рекомендованные к исполь­зованию Leica Geosystems.
источников. Возможно подключение до двух внешних источников питания.
Внутреннее питание: Для инструмента GS10: GEB221; для GS15: GEB211 или
Внешнее питание: GEB171, подключаемый через кабель.
GEB212.
В случае истощения емкости одной батареи,
)
GS10/GS15 GNSS не выключится, питание станет подаваться со второй батареи.
или Автомобильный аккумулятор, подключаемый через специальный кабель-конвертор Leica Geosystems. или Питание на В-28 В DC через специальный кабель-конвер­тер Leica Geosystems. или 110 В/240 В AC до 12 В DC от Leica Geosystems.
GS10/GS15, Описание системы
)
Если возможны перебои питания от сети, рекомендуется использовать устройства бесперебойного питания (Uninterruptible Power Supply).
18

1.2.3 Хранение данных

Описание Данные (Leica GNSS и RINEX) могут писаться на SD-карту.
Устройство памяти
)
)
GS10/GS15, Описание системы 19
SD-карта: Во всех инструментах GS GNSS по-умолчанию имеется слот
Также могут использоваться SD-карты других производителей, но Leica
)
Geosystems рекомендует использовать только карты Leica SD и не несет ответственности за потерю данных при работе с прочими картами памяти, не произведенными-Leica.
Отключение соединительных кабелей или извлечение карты SD во время измере­ний может привести к потере данных. Извлекать карту SD без отключения соеди­нительных кабелей можно только, если приемник GS GNSS выключен.
SD-карты могут непосредственно использоваться с OMNI приводом от Leica Geosystems. Для других типов карт может потребоваться специальный адаптер.
для SD-карты. SD-карту можно вставлять в слот приемника и извлекать из него. Возможная емкость: 1 GB.
GS10/GS15, Описание системы
GS_081
bahijklcd ef g

1.3 Составляющие инструмента

20
)
Составляющие GS10
Инструмент можно перепрограммировать при помощи программы Веб сервер, работающей на базе веб-браузера Windows. В этом случае приемник включается нажатием и удержанием кнопки ON/OFF в течение 2 секунд, и выключается путем нажатия кнопки ON/OFF в течение 2 секунд. Постоянно горящий зеленый индика­тор сообщает о том, что приемник включен.
a) Bluetooth-антенна b) Направляющие для боковых
портов (с друх сторон) c) Функциональная клавиша d) Кнопка ON/OFF e) LEMO порт P3 f) Порт питания g) Порт антенны h) Светодиодные индикаторы i) Батарейный отсек A вместе со
слотом для SD-карты j) Батарейный отсек B k) LEMO порт P2 l) LEMO порт P1, в т.ч. USB порт
Составляющие GS15
d
a) Отссек для RTK-устройства и порт
a
b
c
P3
e
b) Индикаторы RTK устройства c) Батарейный отсек 2
f
d) Индикаторы, кнопка ВКЛ/ВЫКЛ и
функциональная клавиша
g
e) LEMO порт P1, в т.ч. USB порт
h
f) QN-разъем для внешней УВЧ или
сотовой антенны g) LEMO порт P2 h) Батарейный отсек 1 и слот для SD
карты
i
GS_079
i) Точка относимости (MRP)
)
Порт Bluetooth встроен во все приборы GS GNSS и предназначен для обеспечения подключения полевых контроллеров CS10/CS15.
GS10/GS15, Описание системы 21
GS10/GS15, Пользовательский интерфейс

2 Пользовательский интерфейс

2.1 Клавиатура

22
Клавиатура GS10
Клавиатура GS15
GS_082
GS_080
ab
a) Кнопка ON/OFF b) Функциональная клавиша
ab
a) Кнопка ON/OFF b) Функциональная клавиша
Кнопки ON/OFF
Кнопка Функция
ON/OFF Если GS10/GS15 выключен:
Включение GS10/GS15 при нажатии в течение 2 с.
При запуске GS10/GS15, зажигаются все три
)
индикатора. Как только GS10/GS15 начнет рабо­тать штатно, мерцание индикаторов нормализу­ются.
Если GS10/GS15 включен: Выключение GS10/GS15 при нажатии в течение 2 с.
Все индикаторы горят 1 с-2 с и гаснут.
)
Функциональные клавиши
GS10/GS15, Пользовательский интерфейс 23
Функции описаны для включенного приемника GS10/GS15.
)
Кнопка Функция
Функция Нажмите и удерживайте 1 с.
Если GS10/GS15 в режиме:
база: GS10/GS15 переключится в режим ровера
ровер статика: GS10/GS15 переключается в режим базы
GS10/GS15, Пользовательский интерфейс
Кнопка Функция
24
ровер кинематика: GS10/GS15 переключается в режим базы.
Нажмите и удерживайте 3 с.
Если GS10/GS15 в режиме:
базы, положение определено: индикатор RTK база 2 с мигает зеленым. GS10/GS15 принимает текущие координаты в качес­тве своего положения
базы, положение не определено: RTK индикатор мигает желтым 2 с
ровера: нет действий
Нажмите и удерживайте 5 с.
Если GS10/GS15 в режиме:
базы: нет действий.
ровера с настроенным Ntrip или модемным сеедине­нием: RTK индикатор вспыхивает зеленым 2 c. GS10/GS15 подключится к базовой станции RTK или к настроенному Ntrip-серверу.
Кнопка Функция
ровера, Ntrip или модемное соединение не настроено: нет действий.
Комбинации клавиш
GS10/GS15, Пользовательский интерфейс 25
Кнопка Функция
ON/OFF Нажмите и удерживайте 1 с.
Функция Все сохраненные в GNSS-инструменте альманахи будут
удалены и произойдет загрузка новых альманахов. Инди­катор положения быстро мигнет три раза.
Нажмите и удерживайте 5 с.
Индикатор памяти быстро мигнет три раза. Будет отфор­матирована SD-карта, находящаяся в GNSS-инструмен­те. В процессе форматирования индикатор памяти будет гореть красным.
Нажмите и удерживайте 10 с.
GS10/GS15, Пользовательский интерфейс
Кнопка Функция
26
Будет отформатирована системная память GNSS-прием­ника. Будут удалены настройки всех установленных программ. Все индикаторы (кроме индикаторов питания и Bluetooth) трижды мигнут красным. После форматиро­вания системной памяти RAM, GNSS инструмент выклю­чится.
Нажмите и удерживайте 15 с.
Реестр GNSS инструменита будет удален. Настройки Windows CE и настройки соединений будут сброшены к заводским устанвокам. Все индикаторы (кроме индика­торов питания и Bluetooth) трижды мигнут красным. После очистки реестра, GNSS инструмент выключится.

2.2 Принцип работы

Работа с инструментом
Включение GS10/GS15
Выключение GS10/GS15
GS10/GS15, Пользовательский интерфейс 27
GS10/GS15 GNSS управляется либо нажатием кнопок (ON/OFF, функциональная клавиша), или при помощи полевого CS контроллера.
Управление кнопками
GS10/GS15 GNSS может управляться нажатием кнопок, расположенных на корпу­се. Обратитесь к "2.1 Клавиатура", чтобы узнать подробнее о кнопках и их функ­циях.
Управление при помощи полевого CS контроллера
GS10/GS15 GNSS может управляться полевым CS контроллером при помощи программы SmartWorx Viva. Обратитесь к "Руководству Пользователя Leica CS10/CS15" или "Памятке при начале работ Leica Viva GNSS" для получения подробного описания кнопок и их функций.
Для включения инструмента, нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2с.
Для выключения инструмента:
Нажмите и удерживайте кнопку ON/OFF в течение 2 с.
Подтвердите выключение прибора при выходе из SmartWorx Viva на полевом контроллере CS10/CS15.
GS10/GS15, Работа с приемником
GS_100
DVD
4
2
2
7
3

3 Работа с приемником

3.1 Подготовка оборудования

3.1.1 Подключение к персональному компьютеру

28
)
Действуйте по порядку. Сначала подключите к ПК USB кабель.
Microsoft ActiveSync (для ПК с Windows XP) или Windows Mobile Device Center (для ПК с Windows Vista) является программным пакетом для синхронизации контрол­лера с ПК на базе Windows. Microsoft ActiveSync или Windows Mobile Device Center позволяют установить связь с ПК.
Шаг Описание
1. Запустите ПК.
2. Подсоедините кабель GEV234 к порту P1 (GS10/GS15).
3. Подключите кабель GEV234 к USB порту ПК.
4. Вставьте Leica Viva Series DVD
5. Запустите файл SetupGS.exe для установки необходимых драйверов.
6. Появится окно Мастера установки удаленного устройства.
7. Включите инструмент.
8. Далее>.
9. Появится окно Готов к установке программы.
10. Установка. На ПК будут установлены необходимые драйвера.
11. Появится окно о завершении работымастера установки.
12. Для выхода из мастера, нажмите Завершить.
GS10/GS15, Работа с приемником 29
Убедитесь, что (GS10/GS15) выключен.
)
Если прибор включен, мастер устанвоки оборудования включит-
)
ся автоматически. Для выхода из мастера, нажмите Отмена.
Для ПК с операционной системой Windows XP:
GS10/GS15, Работа с приемником
Шаг Описание
13. Установите программу ActiveSync, если она уже не установлена.
14. Разрешите USB подключения в Настройках подключения ActiveSync.
Для ПК с операционной системой Windows Vista:
15. Запустите программу Windows Mobile Device Center, если она уже не установлена.
Подключение к ПК
- шаг за шагом
5
GS_099
Шаг Описание
1. Запустите ПК.
30
3
2
2
Шаг Описание
2. Подсоедините кабель GEV234 к порту P1 (GS10/GS15).
3. Включите инструмент.
4. Подключите кабель GEV234 к USB порту ПК.
Для ПК с операционной системой Windows XP:
ActiveSync запускается автоматически. Если этого не происхо-
)
дит, запустите ActiveSync вручную. Установите программу ActiveSync, если она уже не установлена.
5. Разрешите USB подключения в Настройках подключения ActiveSync.
6. Нажмите Проводник в ActiveSync.
Папки, содержащиеся в полевом CS контроллере будут показа-
)
ны в разделе Mobile Devices. Папки памяти хранятся в StorageCard.
Для ПК с операционной системой Windows Vista:
Windows Mobile Device Center запустится автоматически. Если
)
автоматически он не запустился, запустите Windows Mobile Device Center вручную. Запустите программу Windows Mobile Device Center, если она уже не установлена.
GS10/GS15, Работа с приемником 31
GS10/GS15, Работа с приемником

3.1.2 Подключение к Веб-серверу

32
Описание Веб-сервер, это приложение на базе веб-интерфейса, позволяющее оследивать
Кабельное подключение Веб-сервера шаг за шагом
состояние и осуществлять настройку GNSS приборов. Приложение Веб сервер уже интегриновано в программное обеспечение и не может быть удалено GS.
Шаг Описание
1. Включите ПК и GS GNSS приемник.
2. Подключите GS GNSS к ПК при помощи кабеля GEV234. Обратитесь к
3. Откройте веб-браузер.
4. Введите http://192.168.254.2 и нажмите enter для получения доступа к
Вместо подключения к ПК, Вы можете подключить GS GNSS
)
приемник к контроллеру Leica CS.
разделу "3.1.1 Подключение к персональному компьютеру".
веб-интерфейсу GS-приемника.
Подключение Веб-сервера по Bluetooth шаг за шагом
GS10/GS15, Работа с приемником 33
Для доступа к веб-серверу, необходимо выполнить следующие операции:
Настроить Bluetooth на ПК
Установить Bluetooth-соединение между ПК и GS
Получение доступа к веб-серверу
Настройка Bluetooth на ПК
Шаг Описание
1. Включите ПК.
2. Активируйте Bluetooth на ПК.
3. Перейдите к ПускНастройкаСетевые подключения.
4. Двойной щелчок на Bluetooth в списке Подключение по локальной сети
или высокоскоростной интернет. Откроется окно свойств Bluetooth.
5. Во вкладке Общие, выберите из списка Интернет-протокол (TCP/IP) и
нажмите Свойства. Откроется окно Свойств Интернет-протокола (TCP/IP).
6. Введите IP адрес 192.163.253.1 и Маску подсети: 255.255.255.0, для
подтверждения настроек нажмите OK.
Эта процедура выполняется лишь однажды.
)
GS10/GS15, Работа с приемником
Установка Bluetooth-соединения между ПК и GS GNSS прибором.
Шаг Описание
1. Включите ПК и GS GNSS приемник.
)
2. Запустите ПО, отвечающее за Bluetooth и откройте Мастер установки
Bluetooth.
3. Нажмите Далее. Откроется окно Выбора Bluetooth-устройства и будет
начат автоматический поиск доступных устройств.
4. Выберите приемник GS GNSS и нажмите Далее. Будет начата установка
Безопасного Bluetooth-подключения.
5. Введите 0000 в окне кода безопасного Bluetooth подкдлючения и
нажмите Подключиться сейчас. Откроется окно выбора Bluetooth-серви­сов.
6. Отметьте Personal Ad-hoc Network и поставьте галочку в окне Personal
Ad-hoc Network.
)
34
Вместо подключения к ПК, Вы можете подключить GS GNSS приемник к контроллеру Leica CS. В этом случае, включите поле­вой контроллер Leica CS, запустите SmartWorx Viva и установите Bluetooth-соединение с GS GNSS.
Не выбирайте службу Serial Port.
Шаг Описание
7. Нажмите Далее. Появится страница Завершения работы мастеру
Bluetooth.
8. Введите новое имя GS GNSS-приемника и нажмите Завершить для
завершения работы Мастера установки Bluetooth.
Данная процедура повторяется для каждого GS GNSS-прибора, с кото-
)
рым устанавливается соединение.
GS10/GS15, Работа с приемником 35
GS10/GS15, Работа с приемником
Получение доступа к веб-серверу
Шаг Описание
1. Откройте веб-браузер на ПК/CS-контроллере.
)
2. Введите 192.168.253.2. Будет запущен Веб-сервер. Вам будет предложен
выбор действий:
Приступить к работе
Текущий статус
Инструмент
Пользователь
36
Удостоверьтесь, что GS GNSS все еще работает и установлено Bluetooth-соединение между ПК/CS контроллером и GS.
Выбор и запуск стартового приложения.
Для получения информации о GNSS и ПО GS.
Для получения информации о настройках GS.
Для загрузки и активации ПО, лицензионных ключей и языков
интерфейса.

3.1.3 Настройка инструмента

Описание Прибор можно настроить как базовый или роверный приемник, работающий в
Переключение к режим работы ровера в реальном времени
GS10/GS15, Работа с приемником 37
реальном времени, для этого необходимо нажать на кнопку функции.
Перед нажатием функциональной клавиши, включите инструмент. Обра-
)
титесь к разделу"Включение GS10/GS15".
Функциональ­ная клавиша
Нажать и удер­живать < 1 с
Инди-
Состояние Смысл
катор
GS в режиме
базы
Прибор GS GNSS переключается в режим ровера.
GS10/GS15, Работа с приемником
Переключение в режим работы базовой станции в реальном времени
Функциональ­ная клавиша
Нажать и удер­живать < 1 с.
Инди-
Состояние Смысл
катор
GS в режиме
ровера и статическом режиме
в режиме ровера и кинематичес­ком режиме
38
GS GNSS переключается в режим базы и принимает последние вычисленные координаты (средние измеренные коор­динаты).
Прибор GS GNSS переключается в режим базы.
Обновление RTK положения
GS10/GS15, Работа с приемником 39
Функциональ­ная клавиша
Нажмите и удер­живайте 3 с.
Инди-
Состояние Смысл
катор
GS работа в
режиме базы, положение доступно
работа в режиме базы, положение недоступно
в режиме ровера
Индикатор RTK базы моргает зеленым 2с. GS GNSS принимает ближайшее доступное положение и обновляет теку­щие сохраненные координаты.
Индикатор RTK базы вспыхивает желтым 2 c.
Нет действий.
GS сначала необходимо пере-
)
ключить в режим базы. Обрати­тесь к разделу"Переключение в режим работы базовой станции в реальном времени".
GS10/GS15, Работа с приемником

3.2 Батареи

3.2.1 Принцип работы

40
Зарядка/первое применение
Работа/Разрядка • Рабочий диапазон температур для батарей: от -20°C до +55°C.
Аккумуляторные батареи перед первым применением следует полностью зарядить, поскольку они поставляются с минимальным уровнем заряда.
Допустимый температурный диапазон для зарядки батарей между 0°C и +40°C/+32°F и +104°F. Рекомендуемая оптимальная температура зарядки +10°C +20°C/+50°F +68°F.
Нагрев аккумуляторов во время их зарядки является нормальным эффектом. При использовании зарядных устройства, рекомендованных Leica Geosystems, зарядка батарей при чрезмерно высокой температуре невозможна.
Для новых батарей и тех аккумуляторов, которые хранились в течение длительного (более 3 месяцев) времени, достаточно выполнить один цикл зарядки/разрядки.
Для Li-Ion батарей достаточно выполнить один цикл разрядки и зарядки. Реко­мендуем также повторить этот процесс, если реальная емкость батареи силь­но отличается от номинальной ёмкости элемента питания Leica Geosystems.
Слишком низкие температуры снижают ёмкость элементов питания, слишком высокие - уменьшают срок эксплуатации батарей.

3.2.2 Батареи для GS10

GS_083
2
3
3
1
Замена аккумуля­тора - шаг за шагом
Шаг Описание
)
GS10/GS15, Работа с приемником 41
1. Открутите винт крышки батарейного отсека.
2. Откройте крышку батарейного отсека.
3. Положите батарею логотипом Leica вверх, поместите ее в отсек и чуть.
Батареи вставляются в переднюю часть инструмента.
GS10/GS15, Работа с приемником
Шаг Описание
4. Закройте крышку батарейного отсека и затяните винт.
5. Повторите шаги 1. - 4. для второго батарейного отсека.
6. Для того, чтобы вынуть батарею, открепите винт крышки отсека и откройте ее.
7. Нажмите на батарею, одновременно смещая ее вниз. Батарея выйдет из отсека.
8. Извлеките батарею из отсека.
9. Закройте крышку батарейного отсека и затяните винт.
10. Повторите шаги 6. - 9. для второго батарейного отсека.
42

3.2.3 Батарея для GS15

Замена аккумулятора ­шаг за шагом
1
2
GS_085
Шаг Описание
)
1. Сдвиньте замок батарейного отсека в сторону, которую указывает
2. Откройте батарейный отсек.
3. Вставьте батарею контактами вверх.
GS10/GS15, Работа с приемником 43
Батареи устанавливаются в переднюю часть инструмента.
стрелка.
3
4
GS10/GS15, Работа с приемником
Шаг Описание
4. Сместите батарею вверх, чтобы она заняла верное положение.
5. Верните на место крышку батарейного отсека с защелкните замок.
6. Повторите шаги 1. - 5. для второго батарейного отсека.
7. Чтобы извлечь батарею, сместите замок в направлении стрелки и откройте крышку.
8. Чуть сместите батарею вверх. Батарея выйдет из отсека.
9. Извлеките батарею.
10. Верните крышку на место и защелкните замок.
11. Повторите шаги 7. - 10. для второго батарейного отсека.
44

3.3 Работа с устройством памяти

GS_084
2
3
3
1
)
)
Шаг за шагом сначала вставьте, а потом извлеките SD-карту из GS10
GS10/GS15, Работа с приемником 45
Оберегайте карту от влаги.
Используйте карту только при допустимых для нее температурах.
Оберегайте карту от изгибов.
Защищайте ее от механических воздействий.
Несоблюдение приведенных выше правил может привести к потере данных или порче карты.
GS10/GS15, Работа с приемником
Шаг Описание
)
1. Откройте батарейный отсек A. За дополнительной информацией обра-
2. Осторожно вставьте карту в слот, пока не услышите щелчок, говорящий
3. Закройте крышку батарейного отсека A и затяните винт.
4. Чтобы извлечь карту, откройте батарейный отсек A.
5. Осторожно нажмите на карту, чтобы она покинула слот.
6. Достаньте SD-карту.
7. Закройте крышку батарейного отсека A и затяните винт.
SD-карта вставляется в слот, расположенный рядом с батарейным отсеком A.
титесь к "3.2.2 Батареи для GS10".
о том, что она заняла нужное положение.
46
Шаг-за-шагом вставьте и извлеките SD-карту из GS15
2
GS_090
Шаг Описание
)
1. Сместите замок батарейного отсека в направлении стрелки.
2. Снимите крышку батарейного отсека 1.
3. До упора вставьте карту в гнездо.
4. Не применяйте силу при установке карты в слот. Карта должна быть
GS10/GS15, Работа с приемником 47
SD-карта вставляется в слот, находящийся внутри батарейного отсека 1.
расположена контактами вверх, передней частью к слоту.
1
3
4
GS10/GS15, Работа с приемником
Шаг Описание
5. Чтобы извлчь карту, откройте батарейный отсек 1.
6. Осторожно нажмите на карту, чтобы она покинула слот.
7. Достаньте SD-карту.
8. Верните на место крышку батарейного отсека 1 и сместите замок в сторону, противоположную стрелке.
48

3.4 Работа в режиме RTK

3.4.1 GS10

Устройства, которые можно закрепить на приемнике
GS10/GS15, Работа с приемником 49
Сотовые телефоны
Марка Тип крепления
Siemens MC75 GFU24
CDMA MultiTech MTMMC-C (US) GFU19
CDMA MultiTech MTMMC-C (CAN) GFU25
Радиомодемы
Модем Тип крепления
Pacific Crest PDL, приемник GFU15
Satelline 3AS, трансивер GFU14
GS10/GS15, Работа с приемником
GS_086
1
1
Пошагово сначала подключите, а затем отсоедините устройство от порта
Шаг Описание
)
1. Поместите устройство таким образом, чтобы оно скользнуло в порт по
2. Удостоверьтесь, что разъем устройства подходит к порту P2 или P3.
3. При помощи направляющих, соедините разъем устройства с портом P2
Серийный порт предназначен для подключения небольших устройств к боковым панелям инструмента.
направляющим.
или P3.
50
Шаг Описание
GS_087
4
5
6
7
4. Поверните по часовой стрелке стопорное кольцо, расположенное на верхней части устройства, чтобы его закрепить.
5. Чтобы освободить устройство - поверните стопорное кольцо против часовой стрелки.
6. Следуя направляющим, сместите вниз и извлеките устройство из порта P2 или P3.
Пошаговая устатновка и извлечение SIM-карты
GS10/GS15, Работа с приемником 51
GS10/GS15, Работа с приемником
Шаг Описание
)
1. Приготовьте SIM-карту, монету и шариковую ручку.
2. Найдите на корпусе крышку гнезда SIM-карты.
3. Вставьте монету в бороздку винта этой крышки.
4. Поверните монету против часовой стрелки.
5. Снимите крышку гнезда SIM-карты.
6. Нажмите концом шариковой ручки на кнопку гнезда SIM-карты для ее
7. Достаньте SIM-карту из держателя.
8. Поместите SIM-карту в держатель чипом вверх.
9. Вставьте двввержатель с SIM-картой в гнездо так, чтобы контакты чипа
10. Поставьте на место крышку гнезда SIM-карты.
11. Вставьте монету в бороздку винта этой крышки.
12. Поверните винт против часовой стрелки для закрытия гнезда SIM-
SIM-карта вставляется в слот, расположенный в нижней части подсо­единяемого устройства.
извлечения.
попали на контакты гнезда.
карты.
52
Индикаторы Описание
a b c d
GS_088
На каждом подключаемом устройстве присутствуют световые индикаторы (Light Emitting Diode). Они служат для информирования о статусе работы устройства.
Рисунок
a) Индикатор режима, для Satelline
3AS b) Индикатор передачи данных c) Индикатор уровня сигнала d) Индикатор уровня питания
GS10/GS15, Работа с приемником 53
GS10/GS15, Работа с приемником
Описание индикаторов
Индикатор Устройство Состояние Смысл
Индикатор режима
Индикатор передачи данных
Индикатор уровня сигнала
GFU14 с Satelline 3AS
Все совмести­мые устройс­тва
GFU19 (US), GFU25 (CAN) сCDMA MultiTech MTMMC-C
крас ный Устройство в режиме настройки.
не горит Обмен данными не происходит.
зеленый или мига­ющий зеленый
красный Устройство включено, но пока
мигающий крас­ный
не горит Работает режим загрузки
Настройка производится на ПК через кабельное соединение.
Идет обмен данными.
не зарегистрировано в сети.
Устройство включено и заре­гистрировано в сети.
данных, либо устройство выключено.
54
Индикатор Устройство Состояние Смысл
GFU24 с Siemens MC75
GS10/GS15, Работа с приемником 55
красный Идет вызов.
красный: редкие, долгкие вспышки
красный: короткие вспышки, длинные интервалы
красный: вспыш­ки с длительными интервалами
красный: длитель­ные вспышки с короткими интер­валами
не горит Устройство отключено.
Отсутствует SIM-карта, не введен PIN-код или идет поиск сети, аутентификация пользо­вателя, либо происходит вход в сеть.
Зарегистрирован в сети, дозвон не осуществляется.
Активизирован контекст GPRS PDP.
Идет передача пакетов данных.
GS10/GS15, Работа с приемником
Индикатор Устройство Состояние Смысл
Индикатор уровня питания
GFU15 с Pacific Crest PDL
GFU14 с Satelline 3AS
Все совмести­мые устройс­тва
горит красный или мигает красным
не горит Проблемы со связью на уровне
горит красным или мигает красным
не горит Проблемы со связью на уровне
не горит Питание отключено.
горит зеленый Питание подлючено.
Связь с подвижным приемни­ком Data Carrier Detection уста­новлена.
DCD.
Связь с подвижным приемни­ком Data Carrier Detection уста­новлена.
DCD.
56

3.4.2 GS15

Устройства, совместимые с GS15 GNSS
GS10/GS15, Работа с приемником 57
Сотовые модемы, совместимые с GS15 GNSS
Марка Устройства
Telit UC864-G SLG1
CINTERION MC75i SLG2
CDMA Telit CC864-DUAL (US) SLC1
Радиомодемы, совместимые с GS15 GNSS
Модем Устройства
Pacific Crest PDL SLR3-1
Pacific Crest PDL SLR3-2
Satelline 3AS, передача SLR1
Satelline 3AS, прием SLR2
GS10/GS15, Работа с приемником
GS_089
1
2
Пошаговая установка и извлечение слот­устройства
Шаг Описание
)
1. Ослабьте винты припомощи ключа Аллена (шпильки).
2. Снимите крышку.
3. Прикрепите слот-устройство к крышке отсека.
4. Верните крышку на место (порт P3).
Переверните GS15, чтобы увидеть отсек для слот-устройства.
58
Шаг Описание
5. Закрепите винты.
Пошаговая устатновка и извлечение SIM-карты
Чтобы прибор не потярел влагостойкости, все винты должны
)
быть крепко затянуты.
2
1
A
GS_098
Шаг Описание
) )
1. Нажмите концом шариковой ручки на кнопку гнезда SIM-карты для ее
GS10/GS15, Работа с приемником 59
SIM-карта вставляется в слот со стороны SLG1/SLG2.
Возьмите SIM-карту и ручку.
извлечения.
GS10/GS15, Работа с приемником
Шаг Описание
2. Извлеките держатель SIM-карты из SLG1/SLG2.
3. Поместите SIM-карту в держатель чипом вверх.
4. Вставьте держатель с SIM-картой в гнездо так, чтобы контакты чипа попали на контакты гнезда.
60
Индикаторы Описание
На каждом подключаемом устройстве присутствуют световые индикаторы (Light Emitting Diode). Они служат для информирования о статусе работы устройства.
Рисунок
abc d
GS_097
a) Индикатор режима, для
Satelline 3AS b) Индикатор передачи данных c) Индикатор уровня сигнала d) Индикатор уровня питания
Описание индикаторов
Индикатор Устройство Состояние Смысл
Индикатор режима
Индикатор передачи данных
Индикатор уровня сигнала
GS10/GS15, Работа с приемником 61
SLR1, SLR2 с Satelline 3AS
Все совмести­мые устройства
SLC1 (US) c CDMA Telit CC864-DUAL
красный Устройство в режиме настрой-
ки. Настройка осуществляется на ПК через кабель.
не горит Обмен данными не происходит.
мигает зеленым Идет обмен данными.
красный Устройство включено, но пока
не зарегистрировано в сети.
мигает красный Устройство включено и заре-
гистрировано в сети.
не горит Работает режим загрузки
данных, либо устройство выключено.
GS10/GS15, Работа с приемником
Индикатор Устройство Состояние Смысл
SLG1 c Telit UC864-G
красный Идет вызов.
красный: медленно долго мигает
красный: корот­кие вспышки, длинные интер­валы
красный: вспыш­ки с длительны­ми интервалами
красный: вспыш­ки с длительны­ми интервалами
не горит Устройство отключено.
Отсутствует SIM-карта, не введен PIN-код или идет поиск сети, аутентификация пользо­вателя, либо происходит вход в сеть.
Зарегистрирован в сети, дозвон не производится.
Активизирован контекст GPRS PDP.
Идет передача пакетов данных.
62
Индикатор Устройство Состояние Смысл
SLG2 с CINTERION MC75i
GS10/GS15, Работа с приемником 63
красный Идет вызов.
красный: медленно долго мигает
красный: корот­кие вспышки, длинные интер­валы
красный: вспыш­ки с длительны­ми интервалами
красный: вспыш­ки с длительны­ми интервалами
не горит Устройство отключено.
Отсутствует SIM-карта, не введен PIN-код или идет поиск сети, аутентификация пользо­вателя, либо происходит вход в сеть.
Зарегистрирован в сети, дозвон не производится.
Активизирован контекст GPRS PDP.
Идет передача пакетов данных.
GS10/GS15, Работа с приемником
Индикатор Устройство Состояние Смысл
Индикатор уровня питания
SLR3-1, SLR3-2 с Pacific Crest ADL
SLR1, SLR2 с Satelline 3AS
Все совмести­мые устройства
64
красный связь с подвижным приемни-
ком (Data Carrier Detection), в порядке.
мигает красный связь с подвижным приемни-
ком (Data Carrier Detection), в порядке, но сигнал слабый.
не горит Проблемы со связью на уровне
DCD.
красный связь с подвижным приемни-
ком (Data Carrier Detection), в порядке.
мигает красный связь с подвижным приемни-
ком (Data Carrier Detection), в порядке, но сигнал слабый.
не горит Проблемы со связью на уровне
DCD.
не горит Питание отключено.
зеленый Питание подлючено.

3.5 Индикаторы GS10/GS15

GS_092
a
b c
d
ef
GS_091
GS_09
acefd
b
Индикаторы Описание
У GS10/GS15 GNSS имеются световые индикаторы Light Emitting Diode. Они отоб­ражают статус инструмента.
Рисунок
GS10 GS15
a) Bluetooth-индикатор b) Индикатор накопления данных c) Индикатор положения d) Индикаторы питания e) Индикатор RTK Rover f) Индикатор RTK Base
GS10/GS15, Работа с приемником 65
GS10/GS15, Работа с приемником
Описание индикаторов
Индикатор Состояние Смысл
индикатор Bluetooth
Индикатор накопления данных
66
зеленый Bluetooth готов к соединению.
красный Bluetooth в процессе соединения.
синий Bluetooth-соединение установлено.
не горит Не вставлена SD-карта или GS10/GS15 выклю-
зеленый SD-карта вставлена, но сырые данные не запи-
мигает зеленым Идет запись сырых данных.
мигает желтым Идет запись сырых данных, но осталось лишь
мигает красный Идет запись сырых данных, но осталость лишь
красный SD-карта заполнена, нет записи сырых
часто мигает крас­ным
чен.
сываются.
10% свободной памяти.
5% свободной памяти.
данных.
SD-вставлена, но GS10/GS15 не настроен на запись данных.
Индикатор Состояние Смысл
Индикатор положения
Индикатор питания (активная
батарея *1)
GS10/GS15, Работа с приемником 67
не горит Нет видимых спутников или GS10/GS15
мигает желтым Отслеживается менее четырех спутников,
желтый Доступны навигационные координаты.
мигает зеленым Доступно только кодовое решение.
зеленый Доступно фиксированное RTK решение.
не горит Батарея не подсоединена, имеет нулевой
зеленый Питание 40% -100 %.
желтый Питание 20% -40 %. Оставшееся вр емя работы
красный Питание 5% - 20%.
часто мигает крас­ным
выключен.
определение положения еще невозможно.
заряд или GS10/GS15 выключен.
зависит от режима работ, температуры и возраста батареи.
Низкий уровень питания (<5%).
GS10/GS15, Работа с приемником
Индикатор Состояние Смысл
Индикатор питания (пассивные
батареи*2)
Индикатор RTK Rover
68
не горит Батарея не подклю чена, полностью разряжена
или GS10/GS15 выключен.
мигает зеленым Питание 40% - 100%. Зеленая вспышка на 1 с
каждые 10 с.
мигает желтым Питание 20% - 40%. Желтая вспышка на 1 с
каждые 10 с.
мигает красный Уровень заряда менее 20%. Красная вспышка
на 1 с каждые 10 с.
не горит GS10/GS15 в режиме базы RTK или GS10/GS15
выключен.
зеленый GS10/GS15 в режиме ровера. Нет приема RTK
данных через коммуникационные порты устройства.
мигает зеленым GS10/GS15 в режиме ровера. Идет прием RTK
данных по коммуникационному порту устройс­тва.
Индикатор Состояние Смысл
Индикатор RTK Base
*1 Батарея, от которой в данный момент питается прибор GS10/GS15 GNSS. *2 Прочие батареи, от которых в данный момент не идет питание GS10/GS15 GNSS.
GS10/GS15, Работа с приемником 69
не горит GS10/GS15 в режиме RTK ровера или
GS10/GS15 выключен.
зеленый GS10/GS15 в режиме базы. Нет передачи RTK
данных по интерфейсу RX/TX.
мигает зеленым GS10/GS15 в режиме базы. Идет передача
RTK данных через интерфейс RX/TX.
GS10/GS15, Работа с приемником
70

3.6 Инструкция по проведению корректных GNSS измерений

Нормальный прием спутниковых сигналов
Стабильность положения антенны в режиме статика
Центрирование и горизонтирование антенны
Для успешных GNSS измерений требуется непрерывный прием спутникового сигнала, особенно в случае, когда прибор работает как базовая станция. Устанав­ливать инструмент следует в местах с открытым горизонтом (избегать препятс­твий, в т.ч. деревьев, высотных зданий, прочих препятствий, заслоняющих небос­вод).
При измерениях в статическом режиме антенна должна находиться в стабильном положении в течение всего периода измерений на точке. Расположите антенну на штативе или пункте с принудительным центрированием.
Антенну следует хорошо отцентрировать над точкой и отгоризонтировать ее.

4 Транспортировка и хранение

4.1 Транспортировка

Переноска оборудования в поле
Перевозка в автомобиле
Транспортировка При транспортировке по железной дороге, авиатранспортом, по морским путям,
Транспортировка и перевозка аккумуляторов
GS10/GS15, Транспортировка и хранение 71
При переноске оборудования в ходе полевых работ обязательно убедитесь в том, что:
оно переносится в своем контейнере
или на штативе в вертикальном положении.
При перевозке в автомобиле контейнер с оборудованием должен быть надежно зафиксирован во избежание воздействия ударов и вибрации. Обязательно используйте контейнер для перевозки и надежно закрепляйте его на борту транс­портного средства.
всегда используйте оригинальную упаковку Leica Geosystems, транспортный контейнер и коробку для защиты приборов от ударов и вибраций.
При транспортировке или перевозке аккумуляторных батарей, лицо, ответствен­ное за оборудование, должно убедиться, что при этом соблюдаются все нацио­нальные и международные требования к процессу транспортировки. Перед транс­портировкой рекомендуется связаться с представителями компании, которая будет этим заниматься.
GS10/GS15, Транспортировка и хранение

4.2 Хранение

72
Прибор Соблюдайте температурные условия для хранения оборудования, особенно в
Li-Ion батареи Обратитесь к "6 Технические характеристики" за подробностями о темпера-
летнее время при его хранении в автомобиле. За дополнительной информацией о температурных режимах, обратитесь к "6 Технические характеристики" .
турном режиме.
При соблюдении этих условий аккумуляторы с уровнем заряда от 10% до 50% могут храниться в течение года. По истечении этого срока аккумуляторы следует полностью зарядить.
Перед длительным хранением рекомендуется извлечь батарею из приемника или зарядного устройства.
Обязательно заряжайте аккумуляторы после длительного хранения.
Обеспечьте защиту аккумуляторов от влажности и сырости. Влажные аккуму­ляторы необходимо тщательно протереть перед хранением или эксплуатаци­ей.
Для предотвращения саморазряда батареи рекомендуемая температура хранения от -20°C до +30°C/-4°F до 86°F при низкой влажности.

4.3 Сушка и очистка

Средства ухода и аксессуары
Влажность Сохраняйте приборы, транспортировочный контейнер, и аксессуары в чистоте и
Кабели и штекеры Содержите кабели и штекеры в сухом и чистом состоянии. Проверяйте отстуствие
GS10/GS15, Транспортировка и хранение 73
Для протирки используйте только чистые, мягкие и неволокнистые куски ткани. При необходимости можно смачивать их водой или чистым спиртом. Ни в коем случае не применяйте какие-либо другие жидкости, поскольку они могут повредить полимерные компоненты.
сухости, при темперетуре не выше 40°C/104°F. Не упаковывайте прибор в ящик, пока он не высохнет. Обязательно закрывайте транспортировочный ящик во время полевых работ.
пыли и грязи на штекерах соединительных кабелей.
GS10/GS15, Транспортировка и хранение
Пылезащитные колпачки
Необходимо просушить пылезащитные колпачки перед тем, как одеть их.
74

5 Руководство по безопасности

5.1 Введение

Описание Нижеследующие рекомендации адресованы к лицу, ответственному за эксплуата-
GS10/GS15, Руководство по безопасности 75
цию инструментов.
Ответственное за прибор лицо обязано обеспечить строгое соблюдение правил эксплуатации прибора всеми лицами.
GS10/GS15, Руководство по безопасности

5.2 Допустимое применение

76
Допустимое применение
Вычисления при помощи ПО.
Обеспечение измерительных задач в различных схемах и режимах GNSS изме­рений.
Запись GNSS данных и данных о точках.
Обмен данными с внешними устройствами.
Измерение и вычисление координат местоположения в результате получения фазового и кодового решения по GNSS спутникам.
Запрещенные действия
ПредупреждениеЗапрещенные действия могут привести к травмам и ущербу.
GS10/GS15, Руководство по безопасности 77
Работа с приемником без проведения инструктажа исполнителей по технике безопасности.
Работа вне установленных для прибора пределов допустимого применения.
Отключение систем обеспечения безопасности.
Снятие шильдиков с информацией о возможной опасности.
Вскрытие корпуса прибора, нецелевое использование сопутствующих инстру­ментов (отвертки).
Модификация конструкции или переделка прибора.
Использование незаконно приобретенного инструмента.
Использование оборудования, имеющего явные повреждения.
Использование вспомогательных аксессуаров других производителей, не одобренных Leica Geosystems.
Неадекватное обеспечение безопасности на месте проведения работ (напри­мер, при измерениях на строительных площадках, дорогах и т.п.).
Проведение мониторинга машин и других движущихся объектов без должного обеспечения безопасности на месте работ.
В обязанности лица, отвечающего за инструмент, входит информирование пользо­вателей о возможных рисках и мерах по их недопущению. Приступать к работе разрешается только после прохождения пользователем надлежащего инструкта­жа по технике безопасности.
GS10/GS15, Руководство по безопасности

5.3 Пределы допустимого применения

78
Окружающие условия
Опасно Перед началом работ в опасных условиях, требуется разрешения местных ответс-
Приемник предназначен для использования в условиях, пригодных для постоянно­го пребывания человека; он непригоден для работы в агрессивных или взрывоо­пасных средах.
твенных органов.

5.4 Ответственность

Производителя Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, далее именуемая Leica Geosystems,
Производителя аксессуаров, не Leica Geosystems
Ответственного за приемник лица
GS10/GS15, Руководство по безопасности 79
является отвественной за продукт, в том числе руководство пользователя и аксессуары.
Прочие производители (не Leica Geosystems) берут на себя ответственность за разработку, внедрение и безопасность производимых ими продуктов, также они несут ответственность за безопасность и эффективность совместной работы своих продуктов с продуктами Leica Geosystems.
Отвечающее за данный прибор лицо обязано:
Изучить инструкции по безопасности работы с инструментом и инструкции, содержащиеся в "Руководстве по эксплуатации".
Изучить местные нормы ТБ, имеющие отношение к предотвращению несчаст­ных случаев.
Информировать Leica Geosystems немедленно, как только эксплуатация продукта перестанет быть безопасной.
Удостовериться в соблюдении местного законодательства о работе радиопе­редатчиков.
GS10/GS15, Руководство по безопасности
ПредупреждениеЛицо, ответственное за приемник, обязано обеспечить его эксплуатацию в соот-
ветствии с инструкциями. Это лицо также отвечает за подготовку и инструктаж персонала, который пользуется инструментом и за безопасность работы эксплуа­тации оборудования.
80

5.5 Риски эксплуатации

ПредупреждениеОтсутствие или неверное толкование инструкции может привести к несчастныхм
Осторожно Постоянно следите за качеством получаемых результатов измерений, особенно в
Опасно Во избежание короткого замыкания, не рекомендуется использование вех и их
GS10/GS15, Руководство по безопасности 81
случаям с человеческими, финансовыми, материальными потерями, а также нанести вред окружающей среде.
Меры предосторожности:
Все пользователи должны следовать инструкциям по технике безопасности, составленными изготовителем оборудования, выполнять указания лиц, ответс­твенных за его использование.
тех случаях, когда приемник подвергся сильным механическим воздействиям или ремонту, либо был использован нештатным образом или применяется после длительного хранения или транспортировки.
Меры предосторожности:
Необходимо периодически проводить контрольные измерения, поверки и юсти­ровки, описанные в данном Руководстве, особенно после возникновения нештат­ных ситуаций, а также перед выполнением особо важных работ и по их заверше­нии.
насадок рядом с силовыми кабелями и железными дорогами.
GS10/GS15, Руководство по безопасности
Меры предосторожности:
Держитесь на безопасном расстоянии от энергосетей. Если работать в таких усло­виях все же необходимо, обратитесь к лицам, ответственным за безопасность работ в таких местах, и строго выполняйте их указания.
ПредупреждениеВо время проведения съемок или разбивочных работ возникает опасность несчас-
ПредупреждениеНедостаточное обеспечение мер безопасности на месте проведения работ может
тных случаев, если не уделять должного внимания окружающим условиям (препятствия, земляные работы или транспорт).
Меры предосторожности:
Лицо, ответственное за приемник, обязано предупредить пользователей о всех возможных рисках.
привести к опасным ситуациям, например, в условиях интенсивного движения транспорта, на строительных площадках или в промышленных зонах.
Меры предосторожности:
Всегда добивайтесь того, чтобы место проведения работ было безопасным для их выполнения. Придерживайтесь региональных норм техники безопасности, направлен­ных на снижение травматизма и обеспечения безопасности дорожного движения.
82
ПредупреждениеЕсли компьютеры, предназначенные для работы только в помещении, используют-
Осторожно Во избежание несчастных случаев, избегайте использовать инструменты с аксес-
ПредупреждениеЕсли приемник используется с применением различных вех, реек и т.п., возрастает
Опасно Если приемник используется с применением различных вех, реек и т.п., возрастает
GS10/GS15, Руководство по безопасности 83
ся в полевых условиях, то есть опасность получить удар током.
Меры предосторожности:
По поводу полевого использования компьютеров вместе с продукцией Leica Geosystems, обратитесь к инструкции производителя.
суарами, не вполне совместимыми с продуктом.
Меры предосторожности:
При работе в поле следите за тем, чтобы все компоненты оборудования были должным образом установлены и надежно закреплены в штатное положение. Старайтесь избегать сильных механических воздействий на оборудование.
риск поражения молнией.
Меры предосторожности:
Старайтесь не работать во время грозы.
риск поражения молнией. Опасно также работать вблизи высоковольтных ЛЭП. Молнии и касания электропроводов могут привести к несчастным случаям и даже к летальному исходу.
GS10/GS15, Руководство по безопасности
Меры предосторожности:
Не рекомендуется эксплуатировать прибор во время грозы во избежание попадания молнии.
Убедитесь, что находитесь на безопасном расстоянии от электрических узлов. Не используйте прибор при работе рядом с ЛЭП. При необходимости работать в таких условиях – соблюдайте правила инструкции по безопасности.
Если оборудование должно быть постоянно установлено в открытых местах, настоятельно рекомендуется использовать молниеотводы. Пример возмож­ной организации грозозащиты оборудования приведен ниже. Обязательно следуйте нормам и правилам по установке молниеотводов, принятм в Вашей стране. Проводить работы по грозозащите должен авторизованный специа­лист.
Для предотвращения повреждений от непрямых ударов молнии (скачки напря­жения), антенну, источники питания и модемы рекомендуется оснащать соот­ветствующими средствами защиты, такими как, например, грозозащитный разрядник. Проводить работы по грозозащите должен авторизованный специ­алист.
Если возможна гроза или инструмент длительное время не эксплуатируется, извлекайте из него элементы питания и отключайте все кабели.
84
Грозозащита Рекомендации по конструкии молниеотвода для GNSS систем:
1) Металлические конструкции
Рекомендуется защита молниеотводами. Молниеотводы закрепляются прочной трубой из проводящего материала на основании из проводящего материала. 4 молниеотвода равномерно размещают вокруг антенны на рассто­янии равном их высоте.
Диаметр трубы молниеотвода из меди - 12 мм, из алюминия - 15 мм. Высота молниеотвода 25 см - 50 см. Все молниеотводы следует заземлить. Для умень­шения влияния переотражения GNSS сигналов диаметр молниеотвода делают минимальным.
2) Неметаллические конструкции
Аналогична описанной выше для металлических конструкций, но молниеотво­ды непосредственно подключаются к проводящему элементу без заземления.
Организация молниезащиты, вид в плане
GS_039
a
b
c
a) Антенна b) Несущая структура c) Молниеотвод
GS10/GS15, Руководство по безопасности 85
GS10/GS15, Руководство по безопасности
Зазамление инструмента/ антенны
a b
c
d
a) Антенна b) Молниеотвод c) Соединение антенны/инструмента
GS_040
ПредупреждениеКроме того, ужар молнии способен привести в возгоранию или взрыву.
Меры предосторожности:
e
d) Металлическая мачта e) Заземление
Для зарядки батарей рекомендуются только зарядные устройства Leica Geosystems.
86
Осторожно Во время транспортировки или хранения заряженных батарей при неблагоприят-
ПредупреждениеМеханические повреждения, высокие температуры, погружение в жидкости могут
ПредупреждениеПри соприкосновении контактов батарей с металлическими предметами, может
GS10/GS15, Руководство по безопасности 87
ных условиях может возникнуть риск возгорания.
Меры предосторожности:
Прежде, чем транспортировать или складировать оборудование, полностью разрядите аккумуляторы, оставив приемник во включенном состоянии на длительное время. При транспортировке или перевозке аккумуляторов лицо, ответственное за обору­дование, должно убедиться, что при этом соблюдаются все национальные и международные требования к таким действиям. Перед транспортировкой обору­дования обязательно свяжитесь с представителями компании-перевозчика.
привести к порче и даже самопроизвольному взрыву батарей.
Меры предосторожности:
Оберегайте аккумуляторы от ударов и высоких температур. Не роняйте и не погру­жайте их в жидкости.
случиться короткое замыкание, поэтому не рекомендуется транспортировка бата­рей, например, в кармане одежды.
Меры предосторожности:
Следите за тем, чтобы полюса аккумуляторов не закорачивались из-за контакта с металлическими объектами.
GS10/GS15, Руководство по безопасности
ПредупреждениеНенадежное закрепление внешней антенны на автомобиле или другом мобильном
ПредупреждениеПри неправильном обращении с оборудованием возможны следующие опасности:
устройстве чревато риском того, что оборудование может быть повреждено меха­ническими или вибрационными воздействиями. Кроме того, это может привести к ДТП и травмам людей.
Меры предосторожности:
Надежно закрепляйте внешнюю антенну. Для этого рекомендуется также исполь­зовать страховочный тросик. Удостоверьтесь в том, что он надежно закреплен и может выдержать вес внешней антенны (>1 кг).
Возгорание полимерных компонентов может приводить к выделению ядови­тых газов, опасных для здоровья.
Механические повреждения или сильный нагрев аккумуляторов способны привести к их взрыву и вызвать отравления, ожоги и загрязнение окружающей среды.
Несоблюдение техники безопасности при эксплуатации оборудования может привести к нежелательным последствиям для Вас и третьих лиц.
88
Меры предосторожности:
Отработанные аккумуляторы не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Используйте оборудование в соответствии с нормами, действую­щими в Вашей стране. Не допускайте неавторизованный персонал к оборудованию.
Специфические рекомендации по уходу и эксплуатации оборудования можно узнать на сайте Leica Geosystems http://www.leica-geosystems.com/treatment или у дилера Leica Geosystems.
ПредупреждениеРемонт приборов может осуществляться только в авторизованных сервисных
GS10/GS15, Руководство по безопасности 89
центрах Leica Geosystems.
GS10/GS15, Руководство по безопасности

5.6 Электромагнитная совместимость (EMC)

90
Описание Термин электромагнитная совместимость означает способность электронных
ПредупреждениеЭлектромагнитное излучение может вызвать сбои в работе другого оборудования.
Осторожно Присутствует риск некорректной работы при использовании дополнительных
устройств штатно функционировать в такой среде, где присутствуют электромаг­нитное излучение и электростатическое влияние, не вызывая при этом электро­магнитных помех в другом оборудовании.
Хотя прибор отвечает требованиям и стандартам, Leica Geosystems не исключает возможности сбоев в работе.
устройств (полевых и персональных компьютеров, оборудования третьих произво­дителей).
Меры предосторожности:
При использовании их в работе с приемником они должны отвечать строгим требо­ваниям, оговоренным действующими инструкциями и стандартами. При использо­вании их в работе с приемником они должны отвечать строгим требованиям, огово­ренным действующими инструкциями и стандартами. При использовании компью­теров и раций обратите внимание на информацию об электромагнитной совместимости, которую должен предоставить их изготовитель.
Осторожно Помехи, создаваемые электромагнитным излучением, могут приводить к превыше-
ПредупреждениеЕсли приемник работает с присоединенными к нему кабелями, второй конец кото-
GS10/GS15, Руководство по безопасности 91
нию допустимых пределов ошибок измерений. Хотя приборы соответствуют всем нормам безопасности, Leica Geosystems не исключает возможности неполадок в работе оборудования, вызванных электро­магнитным излучением (например, рядом с радиопередатчикамии, дизельными генераторами и т.д.).
Меры предосторожности:
Контролируйте качество получаемых результатов, полученных в подобных усло­виях.
рых свободен (например, кабели внешнего питания или связи), то допустимый уровень электромагнитного излучения может быть превышен, а штатное функцио­нирование другой аппаратуры может быть нарушено.
Меры предосторожности:
Во время работы с приемником соединительные кабели, например, с внешним аккумулятором или компьютером, должны быть подключены с обоих концов.
GS10/GS15, Руководство по безопасности
Радио- и сотовые модемы
ПредупреждениеЭлектромагнитные поля могут стать причиной неполадок в оборудовании, в
Использование продукта с радио- и сотовыми модемами:
устройствах, в медицинских приборах, на пример, кардиостимуляторах или слухо­вых аппаратах. А также влиять на людей и животных.
Меры предосторожности:
Хотя продукция компании соответствует всем нормам безопасности и правилам, Leica Geosystems не может полностью гарантировать отсутствие возможности повреждения другого оборудования или людей или животных.
Не работайте с радиоустройствами или с цифровыми сотовыми телефонами около АЗС или химических установок, а также вблизи взрывоопасных зон.
Не работайте с радиоустройствами или с цифровыми сотовыми телефонами вблизи медицинского оборудования.
Не используйте радиоустройства или цифровые сотовывые телефоны на борту самолетов.
92

5.7 Федеральная комиссия по связи FCC

)
GS10/GS15, Руководство по безопасности 93
Нижеследующий параграф относится только и приборам, задействующим радио­связь.
GS10/GS15, Руководство по безопасности
Предупрежден
ие
ПредупреждениеИзменения, не согласованные с Leica Geosystems могут привести к отстранению от
Данное оборудование было протестировано и признано полностью удовлетворяю­щим требованиям для цифровых устройств класса B, в соответствии с разделом 15 Норм FCC. Эти требования были разработаны для того, чтобы обеспечить разумную защиту против помех в жилых зонах. Это оборудование создаёт, использует и излучает энергию и если установлено или используется несоответствующим образом, может причинить вред интерференци­ей радиокоммуникациям. Но нет гарантии, что интерференция не возникнет в отдельных конструкциях. Если данное оборудование создает помехи в радио- или телевизионном диапазо­не, что может быть проверено включением и выключением инструмента, пользо­ватель может попробовать снизить помехи одним из указанных ниже способов:
Поменять ориентировку или место установки приемной антенны.
Увеличить расстояние между инструментом и оборудованием.
Подключить оборудование к другой розетке, нежели та, к которой подключен инструмент.
Обратиться к дилеру или опытному технику-консультанту по радиотелевизи­онному оборудованию.
работы с прибором.
94
Маркировка GS10
GS_096
Type: . . . . . . . . . . .
Art.No.: . . . . . .
Equi.No.: . . . . . . . . . . . .
Power: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: . . . . .
Made in Switzerland
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
S.No.: . . . . . .
FCC-ID: . . . - . . - . IC: . . . . . .
Contains transmitter module:
FCC-ID: . . . - . . . . . .
Bluetooth QPL: . . . . . .
25
R. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Маркировка внут­ренней батареи GEB221
GS10/GS15, Руководство по безопасности 95
GEB_002
..................
......................
.................................................................................
................................
....
...............
.......................
..........
....................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
......................
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
GS10/GS15, Руководство по безопасности
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
..................
...............
.......................
......................
................................
....................
......................
....
..........
.................................................................................
GEB_001
Маркировка GS15
96
Маркировка внут­ренней батареи GEB211, GEB212
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
25
GS_095
Contains transmitter module:
FCC-ID: . . . - . . . . . .
Bluetooth QPL: . . . . . .
Type: . . . . . . . . . . .
Art.No.: . . . . . .
Equi.No.: . . . . . . . . . . . .
Power: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: . . . . .
Made in Switzerland
S.No.: . . . . . .
R . . . . . . . . . . . . . . .
IC: . . . . . . - . . . . . .

6 Технические характеристики

6.1 GS10/GS15 Технические характеристики

6.1.1 Характеристики слежения за спутниками

Технология SmartTrack+
Прием сигналов со спутников
Каналы
GS10/GS15, Технические характеристики 97
Три частоты
GS10/GS15: До 16 каналов на L1, L2 и L5 (GPS); до 14 каналов на L1 и L2
До 120 каналов в зависимости от принимаемых систем.
)
(GLONASS); до 14 каналов на E1, E5a, E5b и Alt-BOC (Galileo); четыре канала SBAS (EGNOS, WAAS, MSAS, GAGAN).
GS10/GS15, Технические характеристики
Поддерживаемые типы кодовых и фазовых сигналов
GPS
Тип L1 L2 L5
GS10/GS15 Фаза несущей, C/A-код Фаза несущей, C
GLONASS
Тип L1 L2
GS10/GS15 Фаза несущей, C/A-код Фаза несущей, P2-код
Galileo
Тип E1 E5a E5b Alt-BOC
GS10/GS15 Фаза несущей, код Фаза несу-
код (L2C), P2-код
щей, код
Фаза несу­щей, код
98
Фаза несущей, код
Фаза несу­щей, код
)
Отслеживаемые спутники
Фазовые и кодовые измерения на частотах L1, L2 и L5 (GPS) являются независи­мыми с включенным режимом AS и без.
GS10/GS15: До 16 одновременно на L1, L2 и L5 (GPS) + до 14 одновременно на
L1 и L2 (GLONASS) + до 14 одновременно на E1, E5a, E5b и Alt-BOC (Galileo) + до четырехSBAS (EGNOS, WAAS, MSAS, GAGAN)

6.1.2 Точность

)
Дифференциаль­ные кодовые измерения
GS10/GS15, Технические характеристики 99
Точность позиционирования зависит от целого ряда факторов, включая число используемых спутников, геометрию их расположения, время наблюдений, точность эфемерид, состояние ионосферы, эффект многолучевости и качество разрешения неоднозначностей.
Точность выражена в СКО (средней квадратической ошибке RMS) полученном в результате обработки в программе LGO и в результате измерений в реальном времени.
Использование нескольких GNSS систем позволяет улучшить точность позициони­рования на 30% относительно только GPS измерений.
Точность определения базовой линии в диффиеренциальном кодовом решении для статических и кинематических измерений составляет 25 см.
GS10/GS15, Технические характеристики
Дифференциаль­ные фазовые измерения с пост-обработкой
Статика и быстрая статика
Статика Кинематика
В плане По высоте В плане По высоте
5 мм + 0.5 ppm 10 мм + 0.5 ppm 10 мм + 1 ppm 20 мм + 1 ppm
Длительные сеансы статики
Статика Кинематика
В плане По высоте В плане По высоте
3 мм + 0.5 ppm 6 мм + 0.5 ppm 10 мм + 1 ppm 20 мм + 1 ppm
100
Дифференциаль­ные фазовые измерения в реальном времени
Статика Кинематика
В плане По высоте В плане По высоте
5 мм + 0.5 ppm 10 мм + 0.5 ppm 10 мм + 1 ppm 20 мм + 1 ppm
Loading...