Leica AutoStainer XL V2.1 Español – 10/2002
Siempre guarde este manual junto al aparato!
Léalo detenidamente antes de trabajar con el aparato!
Leica
AutoStainer XL
Teñidor automático
NOTA
Toda la información así como los datos numéricos, las instrucciones y los juicios apreciativos contenidos en el presente manual corresponden al estado actual de la técnica y de la
ciencia como nosotros lo entendemos tras
haber realizado investigaciones extensas y
minuciosas al efecto.
No estamos obligados a incorporar nuevos
desarrollos técnicos en el presente manual en
intervalos continuos ni a entregar a nuestros
clientes copias suplementarias y/o revisadas
de este manual.
En cuanto a datos, esbozos, figuras técnicas
etc. incorrectos en este manual, nos exoneramos de cualquier responsabilidad en tanto sea
admisible de acuerdo al orden jurídico nacional aplicable en cada caso. En particular, no
asumimos responsabilidad ninguna por pérdidas económicas u otros daños consecuenciales que surjan a consecuencia de haber seguido los datos y/o demás informaciones
contenidos en este manual.
Datos, esbozos, figuras y demás informaciones contenidos en el presente manual, sean
de carácter material o técnico, no pueden
considerarse calidades aseguradas de nuestros productos, siendo estas últimas determinadas únicamente por los acuerdos contractuales entre nosotros y nuestros clientes.
Leica Microsystems Nussloch GmbH se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas así como los procesos de fabricación sin previo aviso. Sólo de esta manera
es posible asegurar un continuo mejoramiento técnico así como de los procesos de fabricación.
Quedan reservados los derechos de autor sobre el presente documento, siendo Leica Microsystems Nussloch GmbH el titular único del
copyright sobre este manual.
La reproducción del texto y/o las ilustraciones/
fotografías - parcial o total – por impresión, fotocopia, microfilme, Webcam o por cualquier
otro método - comprendido del uso de todo tipo
de sistemas y medios electrónicos - queda prohibida, a no ser que Leica Microsystems Nussloch GmbH la aprobara explícitamente, de antemano y por escrito.
Publicado por:
Leica Microsystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17 - 19
D-69226 Nussloch
Alemania
Teléfono:+49 (0)62 24 143-0
Fax:+49 (0)62 24 143-200
Internet: http://www.histo-solutions.com
eMail:histo_info@leica-microsystems.com
Este manual de instrucciones incluye los
siguientes capítulos:
Capítulo 1Estructura del manual con
•Índice
•Avisos importantes acerca
de este manual
Capítulo 2Seguridad
•Lea este capítulo antes de
trabajar con el equipo por
primera vez!
Capítulo 3Componentes del equipo
y especificación técnica
•Descripción general
•Datos técnicos
Capítulo 4Puesta en servicio
•Condiciones en el lugar de
instalación
•Instalación
Capítulo 5Manejo
•Elementos de mando
•Mapa de los menús
Capítulo 6Limpieza y mantenimiento
Capítulo 7Eliminación de errores
y malfuncionamientos
Capítulo 8Garantía y servicio técnico
1.1Símbolos en el texto y su significado
Advertencias - para prevenir daños personales y/o materiales están imprimidas sobre fondo
gris y marcadas con un triángulo
de aviso .
Información importante para el
usuario está imprimida sobre
fondo gris y marcada con un
símbolo de información
(5)
(Fig. 5)
Tipo de equipo:
Todo el contenido de este manual sólo es válido para el tipo de equipo indicado en la portada del presente manual.
Una placa indicadora con el número de serie
del equipo se encuentra en la pared posterior
del mismo.
Cifras entre paréntesis se refieren a números de referencia en
figuras o bien a las figuras mismas.
.
Apéndice 1Parámetros modificables
Apéndice 2Consumibles y accesorios
Apéndice 3Programas de tinción
compatibles
Glosario
6
Pedir informaciones acerca del equipo:
Para pedir todo tipo de informaciones es importante indicar:
•el tipo de equipo
•el número de serie del equipo.
Manual de instrucciones V 2.1 – 10/2002
General
Este manual contiene instrucciones e informaciones importantes referente a la seguridad de funcionamiento y al mantenimiento del equipo.
El manual forma parte integrante del equipo - debe de leerse cuidadosamente antes de la puesta en servicio y manejo del equipo y debe
guardarse junto al mismo en todo momento.
Siempre que sea necesario, las presentes instrucciones han de complementarse introduciendo las pertinentes normas nacionales para la
prevención de accidentes y de protección medioambiental.
Es indispensable que Ud. lea este manual completamente antes de trabajar con el equipo por primera vez.
Lea detenidamente las instrucciones de seguridad para
la prevención de daños personales y/o materiales en el
capítulo 2.
Es indispensable que lea este capítulo, aún cuando ya
sepa manejar otros equipos Leica.
1.2Uso conforme a lo previsto / uso incorrecto
1.Avisos importantes
-El Leica AutoStainer XL ha sido diseñado para realizar coloraciones
en los campos de la medicina, biología e industria.
-El equipo sólo debe usarse conforme a las instrucciones de este
manual.
-Todo uso del equipo fuera del indicado no se considera conforme a
lo previsto.
1.3Selección y calificación de personal
-El Leica AutoStainer XL sólo debe ser manejado por personal de laboratorio debidamente formado.
-Los usuarios sólo deben utilizar el equipo después de haber leído
detenidamente este manual de instrucciones y haberse familiarizado con todos los detalles técnicos del Leica AutoStainer XL.
Leica AutoStainer XL – Teñidor automático
7
2.Seguridad
2.1Normas de seguridad
Este equipo ha sido fabricado y ha pasado por un control de calidad
conforme con las normas de seguridad vigentes para equipo eléctricos
de metrología, de control, de regulación y de laboratorio:
•DIN EN 292,
•DIN EN 61010-1,
•EN 50082-1,
•EN 55011,
•IEC 1000-4.
Asimismo está conforme con la norma de calidad internacional
•DIN ISO 9001.
Para mantener el equipo en estas condiciones y para asegurar un manejo no peligroso, el usuario debe observar las informaciones e instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
8
Manual de instrucciones V 2.1 – 10/2002
Descripción general
3.Componentes del equipo y especificación técnica
El AutoStainer XL es el resultado de un programa de investigación extensivo cuyo objetivo fue la realización de un teñidor innovador, que
respondiera a las exigencias de calidad del laboratorio moderno y que
además proporcionara:
•alta capacidad de procesamiento,
•flexibilidad,
•seguridad.
El AutoStainer XL es capaz de procesar cantidades grandes de muestras gracias a un mecanismo completamente nuevo para el traslado de
los soportes de portas, el cual permite el procesamiento simultáneo de
11 soportes de portas, cada uno de ellos con capacidad de 30 portas.
La flexibilidad del AutoStainer XL facilita realizar varios protocolos de
tinción a la vez; es decir, tinciones Papanicolau y hematoxilina/eosina
pueden realizarse simultáneamente sin que haga falta reprogramar el
equipo o cambiar reactivos.
El AutoStainer XL incorpora todas las propiedades necesarias para asegurar flexibilidad, facilidad de manejo y sobre todo tinciones de alta
calidad. El equipo está provisto de una estufa integrada para el secado
eficaz de los portas. Estaciones de lavado optimizadas procuran que
los restos de reactivos se eliminen con rapidez. El diseño de los soportes de portas minimiza el arrastre de reactivos extendiendo la vida útil
de los reactivos.
El uso AutoStainer XL es muy seguro - dispone de campana de humos
integrada para las aspiración de los vapores de reactivos. Los soportes
de portas se cargan y descargan a través de cajones evitándose la
exposición del usuario a vapores nocivos.
Flexibilidad, alta cantidad de portas procesados y resultados de tinción
de alta calidad son las propiedades más destacantes del AutoStainer
XL - un equipo que establece normas nuevas en el campo de la tinción
automática.
Leica AutoStainer XL – Teñidor automático
9
3.Componentes del equipo y especificación técnica
3.1Vista general – partes del equipo
20
1
2
16
Fig. 1
19
18
17
11
15
14
13
10
12
3
4
5
6
7
8
9
10
Manual de instrucciones V 2.1 – 10/2002
3.Componentes del equipo y especificación técnica
21
30
24
Fig. 2
27 26 2528
35
Panel frontal
1. Brazo robot de transporte
2. Estaciones de lavado
3. Estufa
4. Manual para anotar protocolos de tinción
5. Profundidad para colocar el manual
6. Interruptor ON/STOP
7. Pantalla
8. Panel de mandos
9. Indicadores LED
10. Soporte de portas
11. Tapa para recipiente de reactivos
12. Recipiente de reactivos
13. Cajón de carga
14. Indicador LED y tecla de mando para el cajón de carga
15. Cajón de descarga
16. Tapa con entalladuras
17. Indicador LED y tecla de mando para el cajón de descarga
18. Esquema de las estaciones de procesamiento
19. Dispositivo de soporte de la tapa del equipo
20. Tapa del equipo
23
3231
34
33
22
Panel posterior
21. Alimentación de agua
22. Desagüe
23. Puerto serial
24. Bloque de alimentación
25. Selector de tensión para fusibles y calefacción
26. Interruptor principal (ON/OFF)
27. Conexión a la red
28. Patas del equipo, ajustables en altura
29. Cable de puente
30. Entrada del bloque de alimentación
31. Placa indicadora de tipo con indicaciones de
tensión y no. de serie
32. Conexión para alarma a distancia, max. 50 V 1 A
- 2 tapas con rendijas para las cubetas de reactivos ..................................................... 0475 34486
- 1 cable de puenteado - red.................................................................................................. 0411 34604
- 1 enchufe de alarma a distancia ........................................................................................ 6844 01005
- 1 abrazadera de manguera ................................................................................................. 0422 31972
- 1 tubuladura de unión acodada para manguera ........................................................... 0475 33669
- 1 filtro V 3/4 ................................................................................................................................ 0456 36101
1 filtro de carbón activo .............................................................................................................. 0474 32273
1 cubierta de filtro ........................................................................................................................ 0456 35240
1 bandeja de recogida para parafina (calefacción) (en el dispositivo) ......................... 0456 35216
1 bloque de protocolo de tinción (fijado en el dispositivo) ................................................ 0456 35459
1 manguera de alimentación de agua con junta ................................................................. 0474 32325
1 manguera de desagüe ............................................................................................................ 0475 35748
1 cable de red USA-C-J............................................................................................................... 0411 13559
1 manual de instrucciones Leica AutostainerXL Al/In/Fr/Es ............................................ 0456 25634
- 1 manual de referencia como apéndice, sólo en inglés (protocolos de tinción etc.)
12
Manual de instrucciones V 2.1 – 10/2002
3.Componentes del equipo y especificación técnica
3.3Datos técnicos
Capacidad de procesamiento: ........ 200 portas por hora como mínimo, 600 portas como máximo
(cantidad varía en función del programa seleccionado)
Capacidad de carga:................................................................................................. 11 soportes de portas
Capacidad por soporte de portas: ................................................................................................. 30 portas
Número total de estaciones: ........................................................................................................................ 26
Número total de estaciones de reactivo: ........................................................................ por lo menos 18
Capacidad de las cubetas de reactivo:..............................................................................................450 ml
Número de estaciones de lavado: ..................................................................................................... max. 5
Temperaturas de estufa:....................................................................................... ambiente ó 30 °C - 65 °C
Duración del período de inmersión: ............................................................... de 0 seg a 99 min., 59 seg
Estaciones de carga / descarga:.................................................................................... una de cada una
Capacidad de memoria permanente: ........................... 15 programas, cada uno de hasta 25 pasos
Gama de temperaturas de funcionamiento: ......................................................................... 15 °C a 35 °C
Humedad del aire relativa: ................................................................................... 80 %, sin condensación
Dimensiones (An x P x Al): ...................................................................................... 109 cm x 67 cm x 51 cm
Peso:.............................................................................................................................................................65 kg.
En este capítulo Ud. encuentra las instrucciones necesarias para la
puesta en servicio del equipo, un diagrama / descripción de los componentes individuales así como instrucciones para cambiar el filtro de carbón activo.
4.1Condiciones en el lugar de instalación
El AutoStainer XL necesita una mesa de laboratorio estable de 1.090 mm
de anchura y 670 mm de profundidad así como grifo de agua y desagüe
situados a una distancia de no más de tres metros.
El AutoStainer XL requiere los fusibles / tensiones siguientes:
8 amperios: con 110 voltios
4 amperios: con 240 voltios
El equipo se suministra con el selector de tensión y otros componentes
internos del equipo ya adaptados a la tensión del país de suministro.
El usuario no debe modificar el ajuste del selector de
tensión.
4.2Conexiones
4.2.1 Conexión eléctrica
14
El AutoStainer XL debe conectarse a un grifo de agua provisto de reductor de presión.
•Conectar el cable de red a la conexión (28) (vea pág. 11).
•Conectar el cable puente a la salida (30) (vea pág. 11) y a la entrada
(32) (vea pág. 11) del bloque de alimentación.
Manual de instrucciones V 2.1 – 10/2002
Puesta en marcha:
1. Enchufar el cable de red en la caja de enchufe y, si fuera necesario,
2. Poner el interruptor ON/STOP lateral en posición STOP.
3. Poner el interruptor ON/OFF en la parte posterior del equipo en posi-
4. Poner el interruptor ON/STOP lateral en posición ON.
El equipo va a emitir tres señales acústicas (‘beeps’) y se visualizará el
menú principal.
Mientras el equipo no se utilice, ponga el interruptor ON/STOP en la
posición STOP.
El interruptor ON/OFF en la parte posterior del equipo debe permanecer
siempre en posición ON.
4.2.2 Suministro de agua
4.Puesta en servicio
poner el interruptor de la caja de enchufe en posición ON.
ción ON.
Nunca ponga el aparato en marcha sin haber conectado
el cable de puente.
Es indispensable que el equipo se conecte a una caja de
enchufe con toma de tierra.
Conectar la manguera de agua a la conexión (21) (vea pág. 11) en la
parte posterior del equipo. Conecte el otro extremo de la manguera al
grifo de agua fría. La manguera está provista de una conexión de 3/4
pulgadas.
Al conectar la manguera de agua, el filtro de agua tiene
que estar puesto para asegurar que no se escape el
agua.
Manguera de desagüe
Conectar la manguera de desagüe a la salida correspondiente en la
parte posterior del instrumento.
Leica AutoStainer XL – Teñidor automático
15
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.