LD Systems MIX 10 G3 User Manual

USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO
LD MIX G3 SERIES
ACTIVE 2-WAY LOUDSPEAKER WITH 7-CHANNEL MIXER
PASSIVE 2-WAY LOUDSPEAKER
LDMIX102G3
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES 3-4 INTRODUCTION 4 CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS MIX102AG3 5-8 CONNECTION MIX102G3 8 STAND FLANGE 9 USE AS A STAGE MONITOR 9 OPTIONAL ACCESSORIES 9 WIRING EXAMPLE 10 TECHNICAL DATA 11-13 MANUFACTURER´S DECLARATIONS 13
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 14-15 EINFÜHRUNG 15 ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE MIX102AG3 16-19 ANSCHLUSS MIX102G3 19 STATIVFLANSCH 20 VERWENDUNG ALS BÜHNENMONITOR 20 OPTIONALES ZUBEHÖR 20 VERKABELUNGSBEISPIEL 21 TECHNISCHE DATEN 22-24 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 24
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 25-26 INTRODUCTION 26 RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE DU MIX102AG3 27-30 RACCORDEMENT DU MIX102G3 30 BRIDE SUPPORT 31 UTILISATION COMME RETOUR DE SCÈNE 31 ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION 31 EXEMPLE DE CÂBLAGE 32 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 33-35 DECLARATIONS 35
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 36-37 INTRODUCCIÓN 37 CONEXIONES, MANDOS Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN DEL MIX102AG3 38-41 CONEXIÓN MIX102G3 42 BRIDA DE SOPORTE 42 USO COMO MONITOR DE ESCENARIO 43 ACCESORIOS OPCIONALES 43 EJEMPLO DE CABLEADO 44 DATOS TÉCNICOS 45-47 DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 47
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 48-49 WPROWADZENIE 49 PRZYŁĄCZA, PANEL OBSŁUGI I WSKAŹNIKI MIX102AG3 50-53 PRZYŁĄCZE MIX102G3 53 KOŁNIERZ STATYWU 54 WYKORZYSTANIE W FUNKCJI ODSŁUCHU SCENICZNEGO 54 AKCESORIA OPCJONALNE 54 PRZYKŁADOWA KONFIGURACJA 55 DANE TECHNICZNE 56-58 DEKLARACJE PRODUCENTA 58
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 59-60 INTRODUZIONE 60 PRESE, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE MIX102AG3 64-64 PRESA MIX102G3 64 FLANGIA TREPPIEDE 65 UTILIZZO COME MONITOR DA PALCOSCENICO 65 ACCESSORI OPZIONALI 65 ESEMPIO DI CABLAGGIO 66 DATI TECNICI 67-69 DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 69
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly. You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device.
12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight!
13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment.
14. Make certain that objects cannot fall into the device.
15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
16. Do not open or modify this equipment.
17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
19. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel.
20. Clean the equipment using a dry cloth.
21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
22. Plastic bags must be kept out of reach of children.
23. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority to operate the equipment.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS
24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
25. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
26. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.
29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment.
30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
3
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
DEUTSCHENGLISH
The housing surface of the spotlight can heat up to temperatures as high as 70 °C in regular use. Ensure that it is not possible to come into contact with the housing unintentionally. Always allow sufficient time for the lamp to cool down before dismantling, carrying out maintenance work or charging etc.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
FRANCAIS
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks. Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
ESPAÑOL
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
POLSKI
INTRODUCTION
The compact and lightweight MIX102AG3 (active) and MIX102G3 (passive) speakers each feature a 10" woofer and a 1" tweeter with a frequency response from 65 Hz to 20 kHz and a dispersion angle of 80° x 70°. In combination they are perfect for small PA and monitor applications. The integrated mixer on the MIX102AG3 provides two stereo line and 3 microphone channels with 2-band EQ, a switchable Hi-Z input, a monitor and a subwoofer line output, a speaker output with separate power amplifier, phantom power, 24-bit digital effects and a Bluetooth® unit.
ITALIANO
4
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS MIX102AG3
17
14
5
6
7
8
3 4 4 4 11
2
1
MIC INPUT CH1–CH3
Balanced microphone input (XLR/6.3 mm jack combo). The use of an unbalanced microphone cable (mono jack) is also possible. Switchable 48 V phantom power (switch no 2).
2
PHANTOM ON/OFF CH1–3
Switchable 48 V phantom power for the microphone inputs (XLR) of channels 1 to 3 (CH1–CH3) for the use of condenser microphones without independent power supply. Phantom power is on in the ON position and off in the OFF position. Ensure that the microphone channel volume is set to minimum and that a microphone has been connected before switching on phantom power, and ensure that phantom power has been switched off before disconnecting the microphone.
16
5
6
7
8
15
26
5
6
7
13
108
12
18
19
20
28 30 21
22
2429279111
25
23
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
3
HI-Z CH1
This button switches the jack input of channel 1’s combo jack (CH1) to high impedance (push down to activate). Channel 1 can now be used as an instrument channel, e.g. for an electro-acoustic guitar.
4
10 dB CH1–CH3
Button to boost the signal level of the corresponding channel by 10 dB (push down to activate).
5
DFX CH1–CH3
Effect send control for channels 1 to 3 (CH1–CH3). The signal from the corresponding channel is sent to the internal effects processor (DSP) after the volume control (post-fader) at a level corresponding to the setting of the effect send control. It is important to ensure that the internal input of the effects processor is not overloaded (check PEAK LED).
6
HIGH CH1–CH3
High-frequency equalizer (12 kHz) for input channels 1–3 (CH1–CH3). Turn anti-clockwise to reduce treble and clockwise to increase treble. The equalizer is inactive in the centre detent position.
ITALIANO POLSKI
5
7
LOW CH1–CH3
Low-frequency equalizer (80 Hz) for input channels 1–3 (CH1–CH3). Turn anti-clockwise to reduce and clockwise to increase bass frequencies. The equalizer is inactive in the centre detent position.
8
LEVEL CH1–CH3
Volume control for channels 1–3 (CH1–CH3). Turn anti-clockwise to reduce volume and clockwise to increase volume.
9
LINE INPUT CH4/5
Balanced line-inputs with XLR/TRS combo jacks to connect a playback device (such as a keyboard or MP3 player).
DEUTSCHENGLISH
10
LEVEL CH4/5
Volume control for the stereo channel 4/5 (CH4/5). Turn anti-clockwise to reduce volume and clockwise to increase volume.
11
LINE INPUT
Stereo line input with 3.5 mm jack socket for an MP3 player or other playback device. The LINE INPUT and Bluetooth be used simultaneously. Adjust the volume balance on the playback devices.
FRANCAIS
12
LEVEL LINE INPUT/BLUETOOTH
Volume control for the line input and the Bluetooth unit. Turn anti-clockwise to reduce and clockwise to increase volume.
13
BLUETOOTH®/HOLD TO LINK
The mixer of the LD MIX102AG3 speaker is equipped with Bluetooth technology, which means that audio files from another Bluetooth playback device (e.g. Smartphone, tablet) can be played back on the LD MIX102AG3 speaker (maximum distance between the two devices is approx. 10 metres). If no Bluetooth playback device is connected to the internal Bluetooth unit, the blue Bluetooth LED flashes every 5 seconds. During pairing,
ESPAÑOL
the LED flashes rhythmically at a frequency of approximately 3 Hz. If the Bluetooth LED lights up permanently, there is a Bluetooth connection and playback can be started. The volume is controlled via the volume control LINE INPUT/Bluetooth® (No 12), or on the playback device.
To pair and connect the internal Bluetooth unit with a Bluetooth playback device, press and hold the HOLD TO LINK button for approximately 3 seconds until the Bluetooth LED flashes rhythmically (approx. 3 Hz). Enable Bluetooth on your playback device and search on the user interface for available devices. Select “LD MIX10AG3” and pair your Bluetooth playback device with the Bluetooth unit. Playback can now be started. To end the connection, press and hold the HOLD TO LINK button again for about 3 seconds. If Bluetooth® is deactivated in the paired device (e.g. Smartphone, tablet), after a short time, the Bluetooth LED will begin to flash every 5 seconds. If the maximum range between the paired device and Bluetooth unit is exceeded (approximately 10 m), the Bluetooth LED will flash at a frequency of about 3 Hz.
POLSKI
14
PRESETS
Rotary control to select one of the 16 internal digital effects. All effects are listed to the right of the operating elements for the effects processor (DSP 24-bit digital effects).
®
®
interfaces can both
15
DFX RET
By using the effects return control, the effects signal can be mixed with the summed signal (MAIN signal).
ITALIANO
16
MUTE
The internal effects are muted by pressing the MUTE button. The PEAK LED indicator LED will light up continuously. Press the button again to unmute the effects and the PEAK LED will extinguish.
17
PEAK LED
The PEAK LED lights up if the input of the internal effect is overloaded (reduce DFX effect send level on channels 1 to 3), or if the internal effects processor is muted (MUTE).
18
HIGH
High-frequency equalizer (12 kHz) for the sum channel. Turn anti-clockwise to reduce and clockwise to increase high frequencies. The equalizer is inactive in the centre detent position.
6
19
MID
Mid-frequency equalizer (2.5 kHz) for the sum channel. Turn anti-clockwise to reduce and clockwise to increase mid-frequencies. The equalizer is inactive in the centre detent position.
20
LOW
Low-frequency equalizer (80 Hz) for the sum channel. Turn anti-clockwise to reduce and clockwise to increase bass frequencies. The equalizer is inactive in the centre detent position.
21
MAIN LEVEL
Volume control for the sum channel (master volume). Turn anti-clockwise to reduce and clockwise to increase volume.
22
BAL
Balance control for the sum channel. If the LD MIX102G3 passive speaker is used as a stereo extension, the balance slider adjusts the volume balance between the left and right summed signals (left = Internal speaker, right = external speaker).
23
STEREO/MONO
If the LD MIX102G3 passive speaker is used as a stereo extension, select the STEREO switch position. If the sum channel is receiving a stereo signal, the speaker system can now be used as a fully-fledged stereo PA system. If an external speaker is not being used as a stereo extension, select the MONO switch position. In this case, any stereo signal will be summed into mono.
24
SPEAKER OUT
speakON-compatible speaker output for connecting the LD MIX102G3 passive speaker (minimum impedance 4 Ohms).
25
POWER LED
The power LED lights up when the device is properly connected to the mains and switched on.
26
MAIN LEVEL METER
2 x 4-segment level meter for the sum channel. If the red LED lights up, the device is being operated at its peak level. Momentary illumination due to level peaks is not critical, however permanent illumination should be avoided by reducing the volume.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
27
MONITOR OUT
Balanced line-out via 3-pin XLR jack. Connection option for an active speaker. The signal corresponds to the sum signal and is routed before the volume control of the sum channel (MAIN level) so it can be set independently.
28
MONITOR LEVEL
Volume control for the monitor channel. Turn anti-clockwise to reduce and clockwise to increase volume.
29
SUB OUT
Balanced line-out via 3-pin XLR jack. Connection option for an active subwoofer. The signal corresponds to the sum signal and is routed after the volume control of the sum channel (MAIN level) so it is dependent upon the main volume level.
30
SUB LEVEL
Volume control for the subwoofer output. Turn anti-clockwise to reduce and clockwise to increase volume.
31
FOOTSWITCH
6.3 mm jack socket to connect a footswitch (normal open contact, not supplied). Pressing the foot switch will mute the internal effects (DFX MUTE). The PEAK LED will light up continuously. Pressing it again unmutes the effects and the PEAK LED will go out.
ITALIANO POLSKI
7
32
AC INPUT
IEC mains socket with built-in fuse holder. The power supply operating voltage is switched automatically to match mains voltage. (100–120 V AC or 220–240 V AC). A suitable power cable is included.
IMPORTANT: Replace the fuse only with one of the correct value for your mains voltage (see label)! In the event of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
33
POWER ON/OFF
On–off switch for power supply to the device.
DEUTSCHENGLISH
33
FRANCAIS
CONNECTION MIX102G3
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
31
32
INPUT
The speakON-compatible input socket is located on the rear of the LD MIX102G3 passive speaker.
8
STAND FLANGE
The LD MIX102AG3 and MIX102G3 speakers feature stand inserts for 0° (rear) and 5° tilt angles (front). Application examples: Use the stand insert with 0° tilt angle for a standing audience and the 5° tilt angle for a seated audience.
USE AS A STAGE MONITOR
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
Thanks to their universal housing, the LD 102AG3 and MIX102G3 speakers can be used as fully-fledged stage monitors. Non-slip rubber feet ensure stability. The monitor angle is 50°.
OPTIONAL ACCESSORIES
PROTECTIVE COVER LDMIX102AG3 and LDMIX102G3
LDMIX102G3PC
ITALIANO POLSKI
9
WIRING EXAMPLE
DEUTSCHENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
10
LDMIX102G3
Keyboard
Guitar Microphone
LDESUB15AG3
LDEB102AG3
TECHNICAL DATA
Model number: LDMIX102AG3
Product type: PA speaker with built-in mixer and Bluetooth Type: active Woofer size: 10“ Woofer size: 254 mm Woofer magnet: Ferrite Woofer brand: custom-manufactured Woofer voice coil: 2“ Woofer voice coil: 50.8 mm Tweeter size: 1“ Tweeter size: 25.4 mm Tweeter magnet: Ferrite Tweeter brand: Celestion Tweeter voice coil: 1“ Tweeter voice coil: 25.4 mm Dispersion angle (H x V): 80° x 70° Frequency response: 65 Hz–20,000 Hz Amplifier: Class D Amplifier power (RMS): 2 x 200 W Amplifier power (peak): 2 x 400 W Max. SPL: 124 dB Protective circuitry: limiter, short circuit, voltage surge protection, overload, overheating
Mixer
Channels: 7 Microphone input channels: 3 (switchable 48V phantom power) Microphone input connections: XLR/6.3 mm jack (combo) Microphone input channel controls: EQ High, EQ Low, DFX send, Level,
Hi-Z switch (channel 1 only, 1 MOhm), +10 dB switch Line input channels: 2 Line input channel connections: 1 x 3.5 mm stereo jack
2 x XLR/6.3 mm jack (combo) Line input channel controls: Level Monitor line-outs: 1 Monitor line-out connection: 3-pin male XLR (balanced) Monitor line-out controls: Monitor level Monitor line-out max output: 17 dBu Subwoofer line-outs: 1 Subwoofer line-out connection: 3-pin male XLR (balanced) Subwoofer line-out controls: Sub level Subwoofer line-out max output: 17 dBu Speaker output: 1 Speaker output connection: speakON-compatible connection (200 W RMS, min. impedance 4 Ohms)
DSP digital effects processor
DSP number of programmes: 16 DSP controls: presets, DFX return, mute switch DSP display elements: Peak LED Footswitch connection (DFX Mute): 1 Footswitch connection type: 6.3 mm jack Footswitch type: normal open contact (pnp)
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
11
Main section
Main section controls: EQ low, EQ mid, EQ high, main level, phantom power, power switch, balance,
Phantom power: 48 V switchable Main section display elements: 2 x 4-segment LED level meters, power LED, Bluetooth LED Mains connection: IEC mains socket Power supply: SMPS Operating voltage: 100–120 V AC/220–240V AC, 50-60Hz (automatic selection) Fuse: Operating voltage 100–120 V AC: T8AL/250 V (5 x 20 mm)
DEUTSCHENGLISH
Power consumption (max.): 500 W Ambient temperature (in operation): 0–40°C Relative air humidity: <85%, non-condensing
Housing
Housing type: bass reflex Housing material: 16 mm plywood
FRANCAIS
Housing finish: textured paint Housing colour: black Width: 315 mm Height: 489 mm Depth: 307 mm Weight: 12.3 kg Additional features: 2 x 35 mm stand flanges (0°, 5°), rubber feet, ergonomic grip, monitor angle
ESPAÑOL
Model number: LDMIX102G3
Product type: PA Loudspeakers Type: passive Woofer size: 10“ Woofer size: 254 mm
POLSKI
Woofer brand: custom-manufactured Woofer voice coil: 2“ Woofer voice coil: 50.8 mm Tweeter size: 1“ Tweeter size: 25.4 mm Tweeter brand: Celestion Tweeter voice coil: 1“
ITALIANO
Tweeter voice coil: 25.4 mm Dispersion angle (H x V): 80° x 70° Frequency response: 65–20,000 Hz Output (RMS): 200 W Output (peak): 400 W Impedance: 4 ohm Sensitivity (1W/1m): 94 dBSPL Max. SPL: 121 dBSPL Speaker connections: 1 Speaker connection type: speakON-compatible Housing type: bass reflex Housing material: 16 mm plywood Housing finish: textured paint
mono/stereo
operating voltage 220–240 V AC: T4AL/250 V (5 x 20 mm)
50°, Bluetooth
12
Housing colour: black Width: 315 mm Height: 489 mm Depth: 307 mm Weight: 10.8 kg Additional features: 2 x 35mm stand flanges (0°, 5°), rubber feet, ergonomic grip, monitor angle
50°, Bluetooth
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU­RERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable): R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017 Low voltage directive (2014/35/EU) EMV directive (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com. Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
13
ITALIANO POLSKI
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können. Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
DEUTSCHENGLISH
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
FRANCAIS
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
ESPAÑOL
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modifikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
POLSKI
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelie-
ITALIANO
ferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
14
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Die Gehäuseoberfläche des Scheinwerfers kann sich im regulären Betrieb auf bis zu 70°C erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlossen ist. Lassen Sie die Lampe vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
EINFÜHRUNG
Die kompakten und leichten MIX102AG3 Aktiv- und MIX102G3 Passiv-Lautsprecher verfügen über 10“ Tieftöner und einen 1“ Hochtöner mit einem Frequenzgang von 65 Hz bis 20 kHz und 80° x 70° Abstrahlwinkel. Sie sind in Kombination perfekt für kleine PA- und Monitoranwen­dungen geeignet. Der integrierte Mixer des MIX102AG3 bietet zwei Stereo Line- und 3 Mikrofonkanäle mit 2-Band Equalizer, einen schaltba­ren Hi-Z-Eingang, je einen Monitor- und Subwoofer-Line-Ausgang, einen Lautsprecher-Ausgang mit separater Endstufe, Phantomspeisung, 24-Bit Digital-Effekte und eine Bluetooth®-Einheit.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
15
ITALIANO POLSKI
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE MIX102AG3
17
DEUTSCHENGLISH
FRANCAIS
14
5
6
7
8
3 4 4 4 11
2
16
5
6
7
8
15
5
6
7
13
108
12
18
19
20
28 30 21
22
ESPAÑOL
1
MIC INPUT CH1 - CH3
Symmetrischer Mikrofoneingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo). Die Nutzung eines unsymmetrischen Mikrofonkabels (Mono-Klinke) ist ebenfalls möglich. Eine 48V Phantomspeisung ist zuschaltbar (Schalter Nr. 2).
POLSKI
2
PHANTOM ON / OFF CH1-3
Zuschaltbare 48V Phantomspeisung für die Mikrofoneingänge (XLR) der Kanäle 1 bis 3 (CH1 - CH3) zur Verwendung von Kondensatormikrofonen ohne eigene Spannungsversorgung. In Stellung „ON“ ist die Phantomspeisung ein-, in Stellung „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie die Phantomspeisung erst nach dem Anschließen eines Mikrofons ein, bzw. vor dem Ausstecken aus und stellen vor einem Schaltvorgang die Lautstärkeregler der Mikrofonkanäle auf Minimum.
26
25
23
2429279111
3
ITALIANO
HI-Z CH1
Mit Hilfe dieses Druckschalters kann der Klinken-Eingang der Combo-Buchse des Kanals 1 (CH1) hochohmig geschaltet werden (zum Aktivieren Schalter herunterdrücken). Der Kanal 1 kann somit als Instrumenten-Kanal für z.B. eine Elekro-Akustik-Gitarre verwendet werden.
4
10 dB CH1 - CH3
Druckschalter zum Anheben des Signalpegels des entsprechenden Kanals um 10 dB (zum Aktivieren Schalter herunterdrücken).
5
DFX CH1 - CH3
Effekt Send-Regler für die Kanäle 1 bis 3 (CH1 - CH3). Das Signal des entsprechenden Kanals wird hinter dem Lautstärkeregler (Post Fader) abgegriffen und auf das interne Effektgerät (DSP), entsprechend der Einstellung des Effekt Send-Reglers, geleitet. Dabei ist darauf zu achten, dass der interne Eingang des Effektgeräts nicht übersteuert wird (PEAK-LED beachten).
6
HIGH CH1 - CH3
Equalizer Höhenband (12 kHz) für die Eingangskanäle 1 bis 3 (CH1 - CH3). Nach links gedreht werden Höhen abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
16
7
LOW CH1 - CH3
Equalizer Bassband (80 Hz) für die Eingangskanäle 1 bis 3 (CH1 - CH3). Nach links gedreht werden Bässe abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
8
LEVEL CH1 - CH3
Lautstärkeregler für die Kanäle 1 bis 3 (CH1 - CH3). Nach links gedreht wird die Lautstärke reduziert, nach rechts gedreht angehoben.
9
LINE INPUT CH4 / 5
Symmetrische Line-Eingänge mit XLR/Klinke-Combo-Buchsen zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Keyboard, MP3-Spieler).
10
LEVEL CH4 / 5
Lautstärkeregler für den Stereo Kanal 4 / 5 (CH4/5). Nach links gedreht wird die Lautstärke reduziert, nach rechts gedreht angehoben.
11
LINE INPUT
Stereo-Line-Eingang mit 3,5 mm Klinken-Buchse für einen MP3-Player oder ein anderes Zuspielgerät. Die beiden Schnittstellen LINE INPUT und Bluetooth
12
Lautstärkeregler für den Line-Eingang und die Bluetooth-Einheit. Nach links gedreht wird die Lautstärke reduziert, nach rechts gedreht angehoben.
13
Das Mischpult des LD MIX102AG3 Lautsprechers ist mit Bluetooth ausgestattet, was bedeutet, dass Audio-Dateien eines Bluetooth-Zuspielgeräts (z.B. Smartphone, Tablet) auf dem LD MIX102AG3 Lautsprecher wiedergegeben werden können (maximale Entfernung zwischen beiden Geräten ca. 10 Meter). Ist kein Bluetooth-Zuspielgerät mit der internen Bluetooth-Einheit verbunden, blinkt die blaue Bluetooth-LED etwa alle 5 Sekunden, während der Kopplungsbereitschaft blinkt die LED rhythmisch in einer Frequenz von ca. 3 Hz, leuchtet die Bluetooth-LED permanent, besteht eine Bluetooth-Verbindung und die Titelwiedergabe kann gestartet werden. Die Lautstärkeeinstellung erfolgt mit Hilfe des Lautstärkereglers LINE INPUT / Bluetooth® (Nr. 12), bzw. am Zuspielgerät.
Um die interne Bluetooth-Einheit mit einem Bluetooth-Zuspielgerät zu koppeln und zu verbinden, drücken und halten Sie den HOLD TO LINK-Taster für ca. 3 Sekunden bis die Bluetooth-LED rhythmisch blinkt (ca. 3 Hz), aktivieren Bluetooth auf Ihrem Zuspielgerät und suchen auf der Benutzer­oberfläche nach verfügbaren Geräten. Wählen Sie den Eintrag „LD MIX10AG3“ und koppeln damit Ihr Zuspielgerät mit der Bluetooth-Einheit. Die Titelwiedergabe kann nun gestartet werden. Um die Verbindung zu beenden, drücken und halten Sie den HOLD TO LINK-Taster abermals für ca. 3 Sekunden. Wird Bluetooth® im gekoppelten Gerät (z.B. Smartphone, Tablet) deaktiviert, fängt die Bluetooth-LED nach kurzer Zeit an, etwa alle 5 Sekunden zu blinken. Wird die maximale Reichweite zwischen gekoppeltem Gerät und Bluetooth-Einheit überschritten (ca. 10 m), blinkt die Bluetooth-LED in einer Frequenz von ca. 3 Hz.
®
können bei Bedarf simultan genutzt werden, die Einstellung des Lautstärkeverhältnisses erfolgt an den Zuspielgeräten.
LEVEL LINE INPUT / BLUETOOTH
BLUETOOTH® / HOLD TO LINK
®
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
14
PRESETS
Endlos-Drehschalter zum Anwählen eines der 16 internen, digitalen Effekte. Eine Auflistung aller Effekte befindet sich rechts neben den Bedienelementen für das Effektgerät (DSP 24bit digital effects).
15
DFX RET
Mit Hilfe des Effekt Return-Reglers kann das Effektsignal dem Summensignal (MAIN-Signal) hinzugemischt werden.
16
MUTE
Durch Drücken des MUTE-Tasters wird das interne Effektgerät stummgeschaltet und die PEAK-LED leuchtet permanent. Nochmaliges Drücken hebt den Mute-Status wieder auf und die PEAK-LED erlischt.
17
PEAK-LED
Die PEAK-LED leuchtet zum einen, wenn der Eingang des internen Effektgeräts übersteuert wird (Effekt Send-Pegel DFX in den Kanälen 1 bis 3 reduzieren), zum anderen, wenn das interne Effektgerät stumm geschaltet ist (MUTE).
ITALIANO POLSKI
17
18
HIGH
Equalizer Höhenband (12 kHz) für den Summenkanal. Nach links gedreht werden Höhen abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
19
MID
Equalizer Mittenband (2,5 kHz) für den Summenkanal. Nach links gedreht werden Mitten abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
20
DEUTSCHENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
LOW
Equalizer Bassband (80 Hz) für den Summenkanal. Nach links gedreht werden Bässe abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
21
MAIN LEVEL
Lautstärkeregler des Summenkanals (Summenlautstärke). Nach links gedreht wird die Lautstärke reduziert, nach rechts gedreht angehoben.
22
BAL
Balance-Regler für den Summenkanal. Bei Nutzung des passiven Lautsprechers LD MIX102G3 als Stereo-Erweiterung wird mit Hilfe des Balance-Reglers das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem Summensignal eingestellt (links = interner Lautsprecher, rechts = externer Lautsprecher).
23
STEREO / MONO
Bei Nutzung des passiven Lautsprechers LD MIX102G3 als Stereo-Erweiterung bringen Sie den Schalter in die nicht heruntergedrückte Position STEREO. Liegt ein Stereo-Signal am Summenkanal an, kann das Lautsprechersystem nun als vollwertige Stereo-PA-Anlage genutzt werden. Wird kein externer Lautsprecher als Stereo-Erweiterung genutzt, bringen Sie den Schalter in die Position MONO. Dabei wird ein anliegendes Stereo-Signal Mono summiert.
24
SPEAKER OUT
SpeakON-kompatibler Lautsprecherausgang zum Anschließen des passiven Lautsprechers LD MIX102G3 (Minimalimpedanz 4 Ohm).
25
POWER-LED
Die Power-LED leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
POLSKI
26
MAIN LEVEL METER
2 x 4-Segment Level Meter Anzeige für den Summenkanal. Sobald die rote LED aufleuchtet, wird das Gerät an der Verzerrungsgrenze betrieben. Kurzes Aufleuchten bei Pegelspitzen im anliegenden Signal ist dabei unkritisch, dauerhaftes Leuchten sollte durch Reduzierung der Lautstärke vermieden werden.
27
MONITOR OUT
Symmetrischer Line-Ausgang mit 3-Pol XLR-Buchse. Anschlussmöglichkeit für einen aktiven Lautsprecher. Das Signal entspricht dem
ITALIANO
Summensignal und wird vor dem Lautstärkeregler des Summenkanals (MAIN LEVEL) abgegriffen, ist also unabhängig davon einstellbar.
28
MONITOR LEVEL
Lautstärkeregler des Monitorkanals. Nach links gedreht wird die Lautstärke reduziert, nach rechts gedreht angehoben.
29
SUB OUT
Symmetrischer Line-Ausgang mit 3-Pol XLR-Buchse. Anschlussmöglichkeit für einen aktiven Subwoofer. Das Signal entspricht dem Summensignal und wird hinter dem Lautstärkeregler des Summenkanals (MAIN LEVEL) abgegriffen, ist also abhängig davon.
30
SUB LEVEL
Lautstärkeregler des Subwoofer-Ausgangs. Nach links gedreht wird die Lautstärke reduziert, nach rechts gedreht angehoben.
18
31
FOOT SWITCH
6,3 mm Klinkenbuchse zum Anschließen eines Fußtasters (Schließer, nicht im Lieferumfang enthalten). Bei Betätigen des Fußtasters wird das interne Effektgerät stummgeschaltet (DFX MUTE) und die PEAK-LED leuchtet permanent, nochmaliges Betätigen hebt den Mute-Status wieder auf und die PEAK-LED erlischt.
32
AC INPUT
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Die Umschaltung der Betriebsspannung auf die von Ihrem Energieversorger bereitgestellte Netzspannung erfolgt automatisch (100-120V AC bzw. 220-240V AC). Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine der von Ihrem Energieversorger bereitgestellten Netzspannung entsprechenden Sicherung (siehe Aufdruck)!
Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
33
POWER ON / OFF
Ein- / Ausschalter für die Spannungszufuhr des Geräts.
33
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ANSCHLUSS MIX102G3
31
32
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
INPUT
Auf der Rückseite des passiven Lautsprechers LD MIX102G3 befindet sich der Lautsprechereingang (speakON kompatibel).
19
STATIVFLANSCH
Die Lautsprecher LD MIX102AG3 und MIX102G3 verfügen über einen Stativflansch mit einer Stativaufnahme mit 0° Winkelung (Position hinten) und einer Stativaufnahme mit 5° Neigungswinkel (Position vorne). Anwendungsbeispiele: Verwenden Sie die Stativaufnahme mit 0° Winkelung für die Beschallung von stehendem Publikum und die Stativaufnahme mit 5° Neigungswinkel für die Beschallung von sitzendem Publikum.
DEUTSCHENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
VERWENDUNG ALS BÜHNENMONITOR
POLSKI
Dank ihrer Universalgehäuse können die Lautsprecher LD MIX102AG3 und MIX102G3 als vollwertige Bühnenmonitore eingesetzt werden. Rutschfeste Gummifüße sorgen für sicheren Stand, der Monitorwinkel beträgt 50°.
ITALIANO
OPTIONALES ZUBEHÖR
SCHUTZHÜLLE LDMIX102AG3 und LDMIX102G3
LDMIX102G3PC
20
VERKABELUNGSBEISPIEL
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPOL
Gitarre Mikrofon
LDMIX102G3
Keyboard
ITALIANO POLSKI
LDESUB15AG3
LDEB102AG3
21
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer: LDMIX102AG3
Produktart: PA Lautsprecher mit integriertem Mischpult und Bluetooth Typ: aktiv Größe Tieftöner: 10“ Größe Tieftöner: 254 mm Magnet Tieftöner: Ferrit Marke Tieftöner: Custom Made
DEUTSCHENGLISH
Schwingspule Tieftöner: 2“ Schwingspule Tieftöner: 50,8 mm Größe Hochtöner: 1“ Größe Hochtöner: 25,4 mm Magnet Hochtöner: Ferrit Marke Hochtöner: Celestion Schwingspule Hochtöner: 1“
FRANCAIS
Schwingspule Hochtöner: 25,4 mm Abstrahlwinkel (H x V): 80° x 70° Frequenzgang: 65 Hz - 20.000 Hz Verstärker: Class D Verstärkerleistung (RMS): 2 x 200 W Verstärkerleistung (Peak): 2 x 400 W Max. SPL: 124 dB Schutzschaltungen: Limiter, Kurzschluss, Überspannung, Überlast, Überhitzung
ESPAÑOL
Mischpult
Kanäle: 7 Mikrofon-Eingangskanäle: 3 (48V Phantom Power zuschaltbar) Anschlusstyp Mikrofon-Eingänge: XLR / 6,3 mm Klinke (combo) Bedienelemente Mikrofon-Eingangskanäle: EQ High, EQ Low, DFX Send, Level,
Line-Eingangskanäle: 2
POLSKI
Anschlusstyp Line-Eingangskanäle: 1x 3,5 mm Stereo-Klinke
Bedienelemente Line-Eingangskanäle: Level Monitor Line-Ausgänge: 1 Anschlusstyp Monitor Line-Ausgang: 3-Pol XLR männlich (symmetrisch) Bedienelemente Monitor Line-Ausgang: Monitor Level Max. Output Monitor Line-Ausgang: 17 dBu
ITALIANO
Subwoofer Line-Ausgänge: 1 Anschlusstyp Subwoofer Line-Ausgang: 3-Pol XLR männlich (symmetrisch) Bedienelemente Subwoofer Line-Ausgang: Sub Level Max. Output Subwoofer Line-Ausgang: 17 dBu Lautsprecherausgang: 1 Anschlusstyp Lautsprecherausgang: speakON kompatibler Anschluss (200 W RMS, min. Impedanz 4 Ohm)
DSP digitales Effektgerät
DSP Anzahl Programme: 16 DSP Bedienelemente: Presets, DFX Return, Mute-Schalter DSP Anzeigeelemente: Peak LED Anschluss für Fußtaster (DFX Mute): 1 Anschlusstyp Fußtasteranschluss: 6,3 mm Klinke Fußtastertyp: Schließer (normally open contact)
Hi-Z Schalter (nur Kanal 1, 1 MOhm), +10 dB Schalter
2x XLR / 6,3 mm Klinke (combo)
22
Loading...
+ 50 hidden pages