LD Systems MEI 100 G2 User Manual [en, de, fr, es, pl, it]

USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO
MHz
L
AF
AF
R
PHONES
L
AF
R
AF
LDMEI100G²
WIRELESS IN EAR MONITORING SYSTEM
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Thank you for choosing LD Systems!
We have designed this product to operate reliably over many years. Therefore LD Systems guarantees for high quality products with its name and many years of experience as a producer.
Please, take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new LD Systems products quickly and to the fullest.
For information about LD SYSTEMS check out our website WWW.LD-SYSTEMS.COM
The new LD Systems MEI 100 G2 In-Ear Monitoring-System with 96 UHF channels with outstanding sound quality and a large dynamic range in the 823 - 832 and 863 - 865 MHz bands. The system toggles between mono and stereo mode for perfect monitoring for live musicians, actors or speakers.
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
A built-in limiter ensures even, distortion-free sound reproduction with a frequency range of 80Hz - 15 kHz and stands out because of its high signal-to-noise ratio and low total harmonic distortion. The multifunctional displays of the transmitter and receiver indicates all important system statuses. With high quality batteries, it is possible to attain running times of 10 hours and more. The MEI 100 G2 package includes high-quality earphones, a 19" rackmount kit, and a rugged transport box made of ABS plastic.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
2
LDMEI 100G²
WIRELESS IN EAR MONITORING SYSTEM
L
AF
AF
R
MHz
PHONES
L
AF
R
AF
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
MHz
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
3
PREVENTIVE MEASURES:
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment ­in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want
4
SAFETY:
to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repea­tedly, please contact an authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
Never remove the cover, because otherwise there may be a risk of electric shock. There are no user serviceable parts inside. Have repairs carried out only by qualified service personnel.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions.
CAUTION – HIGH VOLUME LEVELS WITH AUDIO PRODUCTS!
This equipment is intended for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks. Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ABOUT LIGHTING PRODUCTS
1. Do not look into the beam from a distance of less than 40 cm.
2. Do not stare into the beam for extended periods at short-to-medium distances.
3. Do not view the beam directly with optical instruments such as magnifiers.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
5
SYSTEM COMPONENTS:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Transmitter
Headphones
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
6
Antenna
Batteries (2 x AA)
Receiver
Power pack
FRONT pANEL TRANSMITTER:
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
1
2 3 4 5 6 7
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
1
HEADPHONE JACK
2
HEADPHONE VOLUME CONTROL
Turning the knob to the left decreases the volume; turning it to the right increases the volume. To avoid hearing damage, set the volume to minimum before using the earphones/head­phones, then slowly increase the volume. Caution: high volume can cause permanent hearing damage.
3
LC DISPLAY
See "System setup"
4
ARROW UP, INCREASE VALUE
See "System setup"
5
ARROW DOWN, DECREASE VALUE
See "System setup"
6
PROGRAMMING BUTTON (SET)
See "System setup"
7
POWER BUTTON
Switch on: Press and hold button for two seconds. Switch off: Press and hold button for two seconds.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
7
REAR pANEL TRANSMITTER:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1 2 3 4 5 6 7
1
2
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
3
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
POWER PACK INPUT
STEREO/MONO SWITCH
Stereo mode: Both line inputs, left and right, must be used in order to hear a stereo signal on the receiver. It is advisable to set the left and right line inputs to the same level. Mono mode: Only one line input must be used in order to hear a mono signal on both sides of the earphones. If there are different signals on both line inputs, they are merged into sum mono signal. The loudness of the two signals is then adjusted using the left and right channel input level controls.
XLR / 6.3 MM JACK SOCKET (COMBO) INPUT LEFT
4
XLR / 6.3 MM JACK SOCKET (COMBO) INPUT RIGHT
5
INPUT LEVEL
Left channel
6
INPUT LEVEL
Right channel
7
ANTENNA JACK
50Ω
8
BODY PACK RECEIvER:
1
ANTENNA
2
RF SIGNAL LED
2
1
5
6
Belt clip
3
7 8
4
Lights up when an RF signal is present
3
EARPHONE/HEADPHONE CONNECTOR 3.5 MM STEREO JACK
4
ON/OFF SWITCH AND VOLUME CONTROL FOR EARPHONE/ HEADPHONE OUTPUT
To switch on, turn the knob to the right (clockwise) past the snap-in point. To switch off, turn the knob to the left (counter clockwise) past the snap-in point. Turning the knob to the left decreases the volume; turning it to the right increases the volume. To avoid hearing damage, set the volume to minimum before using the earphones/headphones, then slowly increase the volume. Caution: high volume can cause permanent hearing damage.
5
LC DISPLAY
6
ARROW DOWN, DECREASE VALUE
7
SET
Programming button
8
ARROW UP, INCREASE VALUE
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Open
Close
WEARING THE BODY PACK RECEIVER
Clip the receiver to your belt or a suitable strap. For optimum fit, the clip should always be pushed all the way over the belt and/or strap (see illustration).
BATTERY REPLACEMENT
Press the spot marked "OPEN" on the battery compartment lid and simultaneously push it toward the middle of the unit. The lid will spring open and the batteries can be removed. After inserting new batteries (battery orientation shown on rear of device), press down the battery compartment lid down on the sport marked "CLOSE" and push it toward the edge of the device until it engages. With high quality batteries, it is possible to attain running times of 10 hours and more. When the LCD panel battery symbol flashes, the batteries (type AA) should be replaced immediately. Remove the batteries before extended periods of disuse.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
9
SYSTEM SETUp:
TRANSMITTER PROGRAMMING
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
Select a GROUP and/or CHANNEL: Press the SET button (GROUP flashes). The desired frequency group is selected using the arrow keys button again (CHANNEL flashes). The desired frequency group is selected using the arrow keys
1
2
3
4
input with SET.
Note: Any number of receivers can be used with one transmitter, provi­ded all receivers are supposed to receive the same signal and are set to the same radio frequency as the transmitter.
Audio input level display: The audio input level is indicated by two bar indicators (channel left/ right, see Fig.
LC display options: Audio input level, transmitter radio frequency (see Figure
Adjust the audio input level using the level controls on the rear panel of the transmitter. Higher input levels result in improved signal to noise ratio. The input stage must not be overloaded.
3
).
and (see Figure 1 ). Press the SET
and (see Figure 2 ). Confirm the
4
).
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
10
SYSTEM SETUp:
RECEIVER PROGRAMMING
Select a GROUP and/or CHANNEL: Press the SET button (GROUP flashes). The desired frequency group is selected using the arrow keys button again (CHANNEL flashes). The desired frequency group is selected
5
using the arrow keys
and (see Figure 5 ). Press the SET
and (see Figure 6 ). Confirm with SET.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
6
Battery indicator: The battery status of the receiver is indicated in 5 levels (see Fig.
7
Stereo/mono mode indicator: The receiver automatically detects whether a stereo or mono signal is present and indicates the respective status on the LC display (see Figure
8
). Stereo/mono mode is configured on the transmitter.
8
LC display options: Battery status, RF/audio level, stereo/mono mode, radio frequency (see
9
Figure
).
9
7
).
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
11
SETUP AND TROUBLESHOOTING:
SETUP
For optimal transmission, position the transmitter at a minimum height of 1 m and orient the antenna vertically upwards. When using multiple wireless systems in one installation, make certain that the antennas do not touch or cross. Do not position the transmitter in the immediate vicinity of metal objects and digitally controlled devices
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
(CD players, computers, digital consoles, etc. ): There should be a direct line of sight between transmitter and receiver.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM DISPLAY SOLUTION
Make certain that the batteries are not dead
and the receiver is on.
Check the connection between power sup­ply and transmitter. Turn on the transmitter.
Make certain that the transmitter and recei-
ver are set to the same radio frequency.
Reduce the distance between transmitter and receiver and make certain that there
is a direct line of sight between transmitter
and receiver.
Make certain that the transmitter antenna is
installed correctly.
Increase the volume at the receiver and
check the headphone connection.
Check the input level on the transmitter and
increase it if necessary.
Increase the distance to possible causes
of interference (digitally controlled devices,
e.g., CD players, computers, digital conso-
les…).
Use a different radio frequency.
Reduce the volume at the level controls of
the transmitter or the volume of the source
device.
No sound or volume
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
Receiver: Display is switched off.
Transmitter: Display is switched off.
too low.
Distortion or noise. Receiver: RF indicator is on.
Distorted sound.
Receiver: is on, but the RF indicator
is not lit.
Receiver: is on and the RF indicator
is lit.
Receiver: Battery symbol is flashing. Replace the batteries with new ones.
Transmitter: Level indicator is too
high
12
SPECIFICATIONS:
Set designation: LDMEI100G2
Belt pack receiver model designation: LDMEI100G2BPR
Frequency range: 823 - 832 MHz and 863 - 865 MHz Channels: 96 (8 groups of 12 channels) Transmission method: FM stereo Frequency response: 80 - 15,000 Hz S/N ratio: > 90 dB(A) THD: 0,50% Audio output: 3.5 mm stereo jack Max. audio output level: 100 mW Controls: Volume/ On / Off, Set, arrow keys (up/down) Indicators: Multifunctional LC display, RF signal Power supply: 2 "AA" size batteries Operating time: > 10 hours (depending on batteries)
Dimensions (W x H x D): 65 x 95 x 25 mm Weight: 0.07 kg (without batteries)
Transmitter model designation: LDMEI100G2T
Radio receiver frequency range: 823 - 832 MHz and 863 - 865 MHz Channels: 96 (8 groups of 12 channels) Operating modes: Mono / stereo Transmission method: FM stereo RF output: 10 mW Frequency response: 80 - 15,000 Hz S/N ratio: > 90 dB(A) THD: 0,50% Inputs: 2 x XLR/ 6.3 mm jack (combo) Input impedance: 100 kohms Antenna connector: TNC
Controls: Indicators: Multifunctional LC display:
Power supply: external power supply Operating voltage: 12 V - 18 V DC, 300 mA Dimensions (W x H x D): 212 x 38 x 90 mm Weight: 0,57 kg
Headphone model designation : LDIEHP1
Type: In-ear Frequency response: 30 - 20,000 Hz Impedance: 16 ohms Connector type: 3.5 mm stereo jack Cable length: 1.5 m
Our products are subject to a continuous process of development and improvement. Thus technical characteristics are subject to
Power (on/off), Set, arrow keys (up/down), headphone volume, audio level (AF level) left/right, mono/stereo switch
change without notice.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
13
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
MANUFACTURER‘S WARRANTY
This warranty covers the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer, and Cameo brands. It applies to all products distributed by Adam Hall.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
This warranty declaration does not affect the statutory warranty claims against the manufacturer, but expands them with additional warranty claims vis-a-vis Adam Hall.
Adam Hall warrants that the Adam Hall product that you have purchased from Adam Hall or from an Adam Hall authorized reseller is free from defects in materials or workmanship under normal use for a period of 2 or 5 years (please inquire on a product-by-product basis) from the date of purchase.
The warranty period begins on the date on which the product was purchased, proof of which must be produced (through presentation of the invoice or the delivery note with the date of purchase) in the event of a warranty claim. Should products of the brands named above be in need of repair within the limited warranty period, you are entitled to warranty service according to the terms and conditions stated here.
During the Limited Warranty Period, Adam Hall will repair or replace the defective component parts or the product. In the event of repair or replacement during the Limited Warranty Period, the replaced original parts and/or pro­ducts become property of Adam Hall.
In the unlikely event that the product which you purchased has a recurring failure, Adam Hall has the right, at its discretion, to replace the defective product with another product, provided that the new product is at least equi­valent to the product being replaced with regard to the technical specifications.
Adam Hall does not warrant that the operation of this product will be uninterrupted or error-free. Adam Hall is not responsible for damage that occurs as a result of your failure to follow the instructions included with the Adam Hall branded product. The manufacturer‘s warranty does not cover – expendable parts (e. g., rechargeable batteries)
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
- products from which the serial number has been removed or with a serial number that has been damaged as a result of an accident - damage due to improper use, user error or other external reasons
- damage to devices operated outside the usage parameters stated in the documentation included with the product
- damage due to the use of replacement parts not manufactured, sold or recommended by Adam Hall,
- damage due to modification or servicing by anyone other than Adam Hall. These terms and conditions constitute the complete and exclusive warranty agreement between you and Adam Hall regarding the Adam Hall branded product you have purchased.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
14
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
LIMITATION OF LIABILITY
If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any components that malfunction under conditions of normal use.
Adam Hall is not liable for any damages caused by the product or the failure of the product, including any lost profits or savings or special, incidental, or consequential damages. Adam Hall is not liable for any claim made by a third party or made by you for a third party.
This limitation of liability applies whether damages are sought, or claims are made, under this Limited Warranty or as a tort claim (including negligence and strict product liability), a contract claim, or any other claim, and cannot be rescinded or changed by anyone. This limitation of liability will be effective even if you have advised Adam Hall or an authorized representative of Adam Hall of the possibility of any such damages, but not, however, in the event of claims for damages in connection with personal injuries.
This manufacturer‘s warranty grants you specific rights; depending on jurisdiction (nation or state), you may be be entitled to additional claims. You are advised to consult applicable state or national laws for a full determina­tion of your rights.
REQUESTING WARRANTY SERVICE
To request warranty service for the product, contact Adam Hall or the Adam Hall authorized reseller from which you purchased the product.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
EC DECLARATION OF CONFORMITY
The equipment marketed by Adam Hall complies (where applicable) with the essential requirements and other relevant specifications of Directives 1999/5/EC (R&TTE), 2004/108/EC (EMC) und 2006/95/EC (LVD). Additional information can be found at www.adamhall.com.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
15
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
PROPER DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
This symbol on the product, or the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal .
ENVIRONMENTAL PROTECTION AND ENERGY CONSERvATION
Energy conservation is an active contribution to environmental protection. Please turn off all unneeded electrical devices. To prevent unneeded devices from consuming power in standby mode, disconnect the mains plug.
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
Adam Hall GmbH, all rights reserved. The technical data and the functional product characteristics can be subject to modifications. The photocopying, the translation, and all other forms of copying of fragments or of the integrlity of this user’s manual is prohibited.
16
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
17
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Mit einem Produkt von LD Systems haben Sie die richtige Wahl getroffen!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Weitere Informationen zu Produkten von LD Systems erhalten Sie auf unserer Internet-Seite WWW.LD-SYSTEMS.COM.
Das neue LD Systems MEI 100 G2 In-Ear Monitoring-System mit 96 UHF-Kanälen bietet eine überragende Klangqualität und einen großen Dynamikumfang in den Bändern 823 - 832 und 863 - 865 MHz. Für ein perfektes Monitoring für Live-Musiker, Schauspieler oder Sprecher lässt sich das System zwischen
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
Mono- und Stereo-Modus umschalten. Ein integrierter Limiter sorgt für eine gleichmäßige, verzerrungsfreie Klangwiedergabe mit einem Frequenzbereich von 80Hz - 15 kHz und zeichnet sich dabei durch seinen hohen Rauschabstand und niedrigen Klirrfaktor aus. Die Multifunktions-Displays von Sender und Empfänger zeigen alle wichtigen Systemzustände an. Mit hochwer­tigen Batterien werden Laufzeiten von 10 Stunden und mehr erreicht. Das MEI 100 G2 Paket enthält hochwertige Ohrhörer, ein 19" Rackmount Kit sowie eine robuste Transportbox aus ABS-Kunststoff.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
18
LDMEI 100G²
WIRELESS IN EAR MONITORING SYSTEM
L
AF
AF
R
MHz
PHONES
L
AF
R
AF
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
MHz
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
19
SICHERHEITSHINWEISE:
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte ­beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachperso­nal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpa­ckung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (bei­spielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
20
SICHERHEITSHINWEISE:
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netz­buchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Repara­turen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Das gleichschenkelige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichschenkelige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehör¬schäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE
1. Blicken Sie nicht aus Entfernungen von unter 40 cm in den Lichtstrahl.
2. Blicken Sie niemals längere Zeit aus kurzem bis mittlerem Abstand in den Lichtstrahl.
3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
21
SYSTEMKOMPONENTEN:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Sender
Kopfhörer
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
22
Antenne
Batterien (2 x AA)
Empfänger
Netzteil
GERäTEFRONT SENDER:
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
1
2 3 4 5 6 7
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
1
KOPFHÖRERANSCHLUSS
2
LAUTSTÄRKEREGLER FÜR DEN KOPFHÖRERAN­SCHLUSS
Drehen nach links verringert, drehen nach rechts erhöht die Lautstärke. Um Gehörschäden zu ver­meiden, vor der Benutzung von Ohr-/Kopfhörern die Lautstärke auf ein Minimum stellen, dann die Lautstärke langsam erhöhen. Vorsicht, hohe Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen.
3
LC-DISPLAY
Siehe „Systemeinstellung”
4
PFEIL NACH OBEN, WERT ERHÖHEN
Siehe „Systemeinstellung”
5
PFEIL NACH UNTEN, WERT VERRINGERN
Siehe „Systemeinstellung”
6
PROGRAMMIERTASTE (SET)
Siehe „Systemeinstellung”
7
POWER-TASTE
Einschalten: Taste zwei Sekunden gedrückt halten, Ausschalten: Taste zwei Sekunden gedrückt halten.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
23
GERäTERüCKSEITE SENDER:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1 2 3 4 5 6 7
1
EINGANG NETZADAPTER
2
STEREO/MONO SCHALTER
Stereobetrieb: Beide Line-Eingänge links und rechts müssen belegt sein, um ein Stereosignal am Empfänger hören zu können. Es empfiehlt sich, den gleichen Pegel am linken und rechten Line-Eingang einzustellen. Monobetrieb: Lediglich ein Line-Eingang muss
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
belegt sein, um ein Monosignal auf beiden Seiten des Ohrhörers hören zu können. Werden beide Line-Eingänge mit unter­schiedlichem Signal belegt, wird aus ihnen eine Mono Summe gebildet. Die Lautstärkeanpassung der beiden Signale erfolgt dann über die Ein­stellung der Eingangspegel für linken und rechten Kanal.
3
XLR / 6,3 MM KLINKE (COMBO) EINGANG LINKS
4
XLR / 6,3 MM KLINKE (COMBO) EINGANG RECHTS
5
EINGANGSPEGEL
Linker Kanal
6
EINGANGSPEGEL
Rechter Kanal
7
ANTENNENBUCHSE
50Ω
24
TASCHENEMpFäNGER:
1
ANTENNE
2
HF-SIGNAL-LED
2
1
5
6
Gürtelclip
3
7 8
4
Leuchtet bei anliegenden HF-Signal
3
OHR-/KOPFHÖRERANSCHLUSS 3,5 MM STEREOKLINKE
4
EIN/AUS-SCHALTER UND LAUTSTÄRKEREGLER OHR-/KOPF­HÖRERAUSGANG
Zum Einschalten den Knopf nach rechts (im Uhrzeigersinn) über den Rastpunkt hinaus drehen. Zum Ausschalten nach links (gegen den Uhrzeigersinn) über den Rastpunkt hinaus drehen. Drehen nach links verringert, drehen nach rechts erhöht die Lautstärke. Um Gehörschäden zu vermeiden, vor der Benutzung von Ohr-/Kopfhöhrern die Lautstärke auf ein Minimum stellen, dann die Lautstärke langsam erhöhen. Vorsicht, hohe Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen.
5
LC-DISPLAY
6
PFEIL NACH UNTEN, WERT VERRINGERN
7
SET
Programmiertaste
8
PFEIL NACH OBEN, WERT ERHÖHEN
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Öffnen
Schließen
SO TRAGEN SIE DEN TASCHENEMPFÄNGER OPTIMAL
Befestigen Sie den Empfänger mit dem Clip am Gürtel oder einem geeigneten Gurt. Für optimalen Sitz sollte der Clip stets vollständig auf den Gürtel bzw. Gurt aufgeschoben werden (siehe Abbildung).
ERSETZEN DER BATTERIEN
Drücken Sie auf die markierte Stelle “OPEN” auf dem Batteriefachdeckel und schieben ihn gleichzeitig in Richtung Gerätemitte. Der Deckel springt auf und die Batterien können entnommen werden. Nach dem Einlegen neuer Batterien (Einlegerichtung auf der Geräterückseite) drücken Sie den Batteriefachdeckel auf der Markierung “CLOSE” herunter und schieben ihn in Richtung Geräterand bis er einrastet. Mit hochwertigen Batterien werden Laufzeiten von 10 Stunden und mehr erreicht. Wenn das Batterie-Symbol im LC-Display blinkt, sollten die Batterien (Typ AA) sofort ersetzt werden. Entnehmen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
25
SYSTEMEINSTELLUNG:
EINSTELLEN DES SENDERS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
Auswahl der Frequenzgruppe (GROUP) und/oder des Kanals (CHANNEL): Drücken Sie die SET-Taste (GROUP blinkt). Die Auswahl der ge­wünschten Frequenzgruppe erfolgt über die Pfeiltatsten bzw. (siehe Abbildung blinkt). Die Auswahl des gewünschten Kanals erfolgt über die Pfeiltasten
1
2
3
4
bzw. (siehe Abbildung
Hinweis: Es können beliebig viele Funkempfänger an einem Sender be­trieben werden, solange alle Empfänger das gleich Signal empfangen sollen und auf die gleiche Funkfrequenz wie die des Sender eingestellt sind.
Audio-Eingangspegelanzeige: Die Anzeige des Audio-Eingangspegels erfolgt über zwei Balken­anzeigen (Kanal links/rechts, siehe Abbildung
Anzeigeoptionen LC-Display: Audio-Eingangspegel, Funkfrequenz Sender (siehe Abbildung
Den Audio-Eingangspegel stellen Sie über die Pegelsteller auf der Rückseite des Senders ein. Hoher Eingangspegel ergibt besseren Rauschabstand. Dabei darf die Eingangsstufe nicht übersteuert werden.
1
). Drücken Sie die SET-Taste erneut (CHANNEL
). Bestätigen Sie die Eingabe mit SET.
2
3
).
4
).
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
26
SYSTEMEINSTELLUNG:
EINSTELLEN DES EMPFÄNGERS
Auswahl der Frequenzgruppe (GROUP) und/oder des Kanals (CHANNEL): Drücken Sie die SET-Taste (GROUP blinkt). Die Auswahl der gewünschten Frequenzgruppe erfolgt über die Pfeiltatsten bzw. (siehe Abbildung
5
). Drücken sie die SET-Taste erneut (CHANNEL blinkt). Die Auswahl
5
des gewünschten Kanals erfolgt über die Pfeiltasten bzw. (siehe Abbildung
6
). Bestätigen Sie mit SET.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
6
Batterieanzeige: Die Anzeige für den Batteriestatus des Empfängers erfolgt in 5 Stufen (siehe Abbildung
7
Anzeige Stereo-/Monobetrieb: Der Empfänger erkennt das Anliegen eines Stereo- bzw. Monosignals automatisch und zeigt den jeweiligen Status im LC-Display an (siehe Abbildung
8
Anzeigeoptionen LC-Display: Batteriestatus, HF-/Audio-Pegel, Stereo-/Monobetrieb, Funkfrequenz (siehe Abbildung
9
7
).
8
). Die Einstellung Stereo-/Monobetrieb erfolgt am Sender.
9
).
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
27
AUFSTELLUNG UND FEHLERBEHEBUNG:
AUFSTELLUNG
Für eine optimale Übertragung stellen Sie den Sender in einer Mindesthöhe vom 1 m auf und richten die Antenne senkrecht nach oben. Wenn mehrere drahtlose Systeme in einer Installation verwendet werden, achten Sie bitte darauf, dass sich deren Antennen nicht berühren oder kreuzen. Stellen Sie den Sender nicht in der direkten Nähe
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
von Metallobjekten und digital kontrollierten Geräten auf (CD-Player, Computer, Digitalpult, etc. ). Sender und Empfänger sollten in direktem „Sichtkontakt“ stehen.
FEHLERBEHEBUNG
FEHLER DISPLAY LÖSUNG
Stellen Sie sicher, dass die Batterien nicht leer sind und der Empfänger angeschaltet
ist.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen
Netzteil und Sender. Schalten Sie den
Sender ein.
Stellen Sie sicher, dass Sender und
Empfänger auf der gleichen Funkfrequenz
eingestellt sind.
Reduzieren Sie die Distanz zwischen Sender und Empfänger und achten Sie darauf, dass
Sender und Empfänger in direktem Sichtkon-
takt stehen.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne des
Senders richtig montiert ist.
Erhöhen Sie die Lautstärke am Empfänger
und überprüfen Sie die Verbindung des
Köpfhörers.
Überprüfen Sie den Eingangspegel am
Sender und erhöhen ihn nötigenfalls.
Erhöhen Sie die Entfernung zu möglichen
Ursachen von Interferenz (digital kontrol-
lierte Geräte wie z.B. CD-Player, Computer,
Digitalpult…).
Verwenden Sie eine andere Funkfrequenz.
Reduzieren Sie die Lautstärke an den Pegel-
stellern des Senders, oder die Lautstärke des
Zuspielgeräts.
Keine Wiedergabe oder
Lautstärke zu gering.
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
Verzerrungen oder
Störgeräusche.
Verzerrter Klang.
Empfänger: Display ist abgeschaltet.
Sender: Display ist abgeschaltet.
Empfänger: Ist eingeschaltet, aber
RF-Anzeige leuchtet nicht.
Empfänger: Ist eingeschaltet und die
RF-Anzeige leuchtet.
Empfänger: RF-Anzeige leuchtet.
Empfänger: Batteriesymbol blinkt. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Sender: Pegelanzeige zu hoch
28
TECHNISCHE DATEN:
Set-Bezeichnung: LDMEI100G2
Modellbezeichnung Taschenempfänger: LDMEI100G2BPR
Frequenzbereich: 823 - 832 MHz und 863 - 865 MHz Kanäle: 96 (8 Gruppen à 12 Kanäle) Übertragungsverfahren: FM Stereo Frequenzgang: 80 - 15.000 Hz Geräuschspannungsabstand: > 90 dB(A) Klirrfaktor (THD): 0,50% Audio-Ausgang: 3,5 mm Stereoklinke Max. Audio-Ausgangspegel: 100 mW Bedienelemente: Lautstärke / An / Aus, Set, Pfeiltaste (aufwärts/abwärts) Anzeigeelemente: Multifunktions-LC-Display, HF-Signal Stromversorgung: 2 Batterien, Typ AA Betriebsdauer: > 10 Stunden (batterieabhängig)
Abmessungen (B x H x T): 65 x 95 x 25 mm Gewicht: 0,07 kg (ohne Batterien)
Modellbezeichnung Sender: LDMEI100G2T
Frequenzbereich Funkempfänger: 823 - 832 MHz und 863 - 865 MHz Kanäle: 96 (8 Gruppen à 12 Kanäle) Betriebsarten: Mono / Stereo Übertragungsverfahren: FM Stereo HF-Ausgangsleistung: 10 mW Frequenzgang: 80 - 15.000 Hz Geräuschspannungsabstand: > 90 dB(A) Klirrfaktor (THD): 0,50% Eingänge: 2 x XLR/6,3 mm Klinke (Combo) Eingangsimpedanz: 100 kOhm Antennenanschluss: TNC
Bedienelemente: Anzeigeelemente: Multifunktions-LC-Display
Stromversorgung: Externes Netzteil Betriebsspannung: 12 V - 18 V DC, 300 mA Abmessungen (B x H x T): 212 x 38 x 90 mm Gewicht: 0,57 kg
Modellbezeichnung Kopfhörer : LDIEHP1
Typ: In-Ear Frequenzgang: 30 - 20.000 Hz Impedanz: 16 Ohm Anschlusstyp: 3,5 mm Stereoklinke Kabellänge: 1,5 m
Unsere Produkte unterliegen einem kontinuierlichen Prozess der Entwicklung und Verbesserung. Daher bleiben Änderungen
technischer Eigenschaften ohne Weiteres vorbehalten.
Power (On/Off), Set, Pfeiltasten (aufwärts/abwärts), Lautstärke Kop­fhörer, Audiopegel (AF-Pegel) links/rechts, Mono/Stereo Schalter
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
29
HERSTELLERERKLÄRUNGEN:
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Cameo. Sie gilt für alle Produkte im Vertrieb von Adam Hall.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Diese Garantieerklärung berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche an den Hersteller, sondern er­weitert diese um zusätzliche Garantieansprüche gegenüber der Firma Adam Hall.
Adam Hall garantiert für den Zeitraum von zwei beziehungsweise fünf Jahren (bitte produktspezifisch erfragen) ab Kaufdatum, dass dieses Adam Hall-Produkt, welches Sie direkt über Adam Hall oder einen von Adam Hall autori­sierten Händler erworben haben, bei bestimmungsgemäßem Gebrauch frei von Material- und Fertigungsfehlern ist.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts, das im Garantiefall entsprechend nachzuweisen ist (durch Vorlegen der Rechnung oder des Lieferscheins mit dem Kaufdatum). Sollte bei Produkten der oben ge­nannten Marken innerhalb der Garantiezeit eine Reparatur erforderlich sein, sind Sie berechtigt, diese zu den hier aufgeführten Bedingungen durchführen zu lassen.
Innerhalb des Garantiezeitraums übernimmt Adam Hall die Reparatur oder den Ersatz der defekten Komponente(n) bzw. des Produkts. Im Falle einer Reparatur bzw. eines Austauschs innerhalb des Garantiezeitraumes gehen aus­gewechselte Originalteile bzw. Produkte in das Eigentum der Firma Adam Hall über.
Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass bei dem von Ihnen erworbenen Produkt ein Fehler wiederholt auftritt, hat die Firma Adam Hall das Recht, das defekte Produkt nach eigenem Ermessen durch ein anderes Produkt zu ersetzen, sofern das neue dem ausgetauschten Produkt in Bezug auf die technischen Spezifikationen mindestens gleichwertig ist.
Adam Hall übernimmt keine Garantie für einen störungs- und/oder fehlerfreien Betrieb dieses Produkts. Auch für Schäden durch Nichtbeachtung der diesem Adam Hall-Produkt beiliegenden Bedienungsanleitung und anderen
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
Unterlagen ist Adam Hall nicht verantwortlich. Die Herstellergarantie gilt nicht - für Verschleißteile (z. B. Akkus) - für Produkte, von denen die Seriennummer entfernt wurde oder die aufgrund eines Unfalls beschädigt wurden - für Schäden durch unsachgemäßen Betrieb, durch Fehlbedienung oder andere externe Gründe
- für Schäden an Geräten, die nicht entsprechend den Betriebsparametern betrieben wurden (Parameter gemäß den im Lieferumfang enthaltenen Unterlagen),
- für Schäden durch die Verwendung nicht von Adam Hall hergestellter, vertriebener oder empfohlener Ersatzteile,
- für Schäden durch Fremdeingriffe/Modifikationen oder nicht durch Adam Hall durchgeführte Reparaturen.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
Diese Bestimmungen und Bedingungen stellen die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung zwi­schen Ihnen und Adam Hall für das von Ihnen erworbene Adam Hall-Produkt dar.
30
Loading...
+ 70 hidden pages