MESURES PRÉVENTIVES 25-27
INTRODUCTION 27-28
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET
D‘AFFICHAGE 29-32
DSP LECC LD SYSTEMS 32
EXEMPLES DE CÂBLAGE 33-34
ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION 35
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 35-36
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 36
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 37-39
INTRODUCCIÓN 39-40
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS
DE VISUALIZACIÓN 41-43
LECC DSP DE LD SYSTEMS 44
EJEMPLOS DE CABLEADO 44-45
ACCESORIOS OPCIONALES 46
DATOS TÉCNICOS 46-47
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 47
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 48-49
WPROWADZENIE 50-51
GNIAZDA, PANEL OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 52-54
LD SYSTEMS LECC DSP 55
PRZYKŁADY OKABLOWANIA 55-56
OPCJONALNE AKCESORIA 56
DANE TECHNICZNE 56-57
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 57
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 59-60
INTRODUZIONE 61-62
COLLEGAMENTI, DISPOSITIVI DI COMANDO
E VISUALIZZAZIONE 63-65
LECC DSP DI LD SYSTEMS 66
ESEMPI DI CABLAGGIO 66-67
ACCESSORI OPZIONALI 68
DATI TECNICI 68-69
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 69
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience
as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of
your LD Systems product quickly.
You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and
secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always
installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device.
12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the
special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight!
13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or
drinking vessels, on the equipment.
14. Make certain that objects cannot fall into the device.
15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
16. Do not open or modify this equipment.
17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
19. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot
her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by
authorized, qualified personnel.
20. Clean the equipment using a dry cloth.
21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
22. Plastic bags must be kept out of reach of children.
23. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority
to operate the equipment.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS
24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective
ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
25. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
26. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power
adapter and the equipment connector.
28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the
equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and
power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter
with wet hands.
29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of
the equipment.
30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed.
However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or
other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
繁體中文
3
ENGLISH
DEUTSCH
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for
a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national
accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential
health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels
(SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged
exposure to volumes in excess of 90 dB.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
ITALIANO
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
BATTERY SAFETY
简体中文繁體中文
1. Keep conductive objects such as keys, jewellery or other materials away from the battery terminals. Failure to do so may result in the
battery being short-circuited, which could lead to injury or burns.
2. Never reverse the polarity of the battery contacts.
3. Keep the battery away from excessive heat and direct sunlight. Do not place it on or in heating appliances, such as a microwave ovens or
radiators. Batteries can explode if overheated.
4. Do not attempt to alter or modify the battery, to insert foreign materials into the battery or to immerse it in or bring it into contact with
water or any other liquid. Failure to do so could lead to a fire, explosion or other dangerous situations.
5. In the event of leakage of battery acid, ensure that it does not come into contact with skin or eyes. If this occurs, rinse immediately with
clean water and consult a doctor.
6. In the event of the battery becoming deformed, overheating or changing colour during charging or storage, refrain from using the device
immediately and remove the battery. Further use of the device could lead to leakage of battery acid or may cause a fire or an explosion.
7. Do not put batteries into a fire because they may explode. Damaged batteries may also explode.
8. Dispose of used batteries in accordance with local regulations. Improper use of the battery can cause a fire, an explosion or other
dangerous situations.
9. Do not allow children or pets to chew or suck on the battery. This could lead to damage or an explosion.
10. Do not strike, puncture or place the battery under high pressure. Otherwise this could lead to a short circuit or overheating.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
4
11. Do not drop the device or battery. If the device or battery is dropped, especially onto a hard surface, either or both could be damaged.
12. If the standby time of the device is significantly reduced, replace the battery.
13. If the device has a built-in, non-removable battery, do not attempt to remove the battery, because this could cause damage to the
device. Take the device to an authorised service centre for replacement of the battery.
IMPORTANT: Charge the battery only with the dedicated charging system (charging system in MAUI5 GO Subwoofer, charging dock
LDMAUI5GOCD)
INTRODUCTION
Perfectly equipped throughout, the MAUI® 5 GO is the ultimate system to deliver crystal-clear, powerful sound in any location. The battery-powered column-PA is supplied by a high-performance lithium-ion unit. The charger is built into the subwoofer. An external charging
dock is available as an accessory. Inputs for microphone, instrument and line signals as well as Bluetooth® stereo streaming make the
MAUI® 5 GO the ideal system for street musicians or for music and speech reproduction at private and business events and all mains
power-free applications. Its superlight weight of just 13 kg makes the four-piece design ultra-easy to transport, and thanks to its special
multipin connectors, it is assembled and ready to use in seconds. The line-array arrangement of the drivers achieves an extremely high
range. The system’s wide dispersion and excellent feedback-resistance removes the need for separate monitors. For unparalleled sound
quality in all applications, the column system features LD Systems' LECC DSP with multi-band limiter, equalizer, compressor and crossover.
The integrated 4-channel mixer provides separate volume controls for the input channels, sum and subwoofer as well as a variable
high-frequency boost to facilitate fast and balanced adjustment to the sound.
GENERAL NOTES
The subwoofer of the LD MAUI5 GO speaker system must be positioned vertically on a flat surface on its feet prior to operation. Never operate the system on a trolley, because there is a risk that the entire system may begin to move in an uncontrolled manner. This may result in
accidents and damage. To ensure sufficient cooling during operation, a minimum distance of 50 cm must be maintained between the back
of the subwoofer and other similar objects such as walls.
Please ensure that the system as well as any connected devices such as mixing consoles, CD players etc. are connected to the correct
audio and power connections. Use only undamaged cables with a suitable diameter and always unroll cable reels fully. Use cable protectors
to avoid tripping accidents caused by loose cables. Never position the device directly on an edge. Do not place the subwoofer on a table. In
order to eliminate unwanted noise when turning on connected devices, always switch the system on last and switch it off first.
ASSEMBLY
The LD MAUI5 GO speaker system comprises four components:
A. Subwoofer with integrated electronics for all system components, including a charging module for charging the battery and a connection
for the column sections on the top side.
B. Column section with integrated rechargeable battery, charging status display and connections on the underside and top side.
C. Spacer with connections on the underside and top side.
D. Column section with speakers and connector on the underside.
After the subwoofer has been placed in the desired position, the column sections with integrated rechargeable battery and spacer are
attached to the subwoofer, then the column section to the speakers. Depending on the application, the speaker system may also be used
without the spacer.
The MAUI5 GO speaker system can be used either connected to the mains or independently of the mains by using the column section
with built-in battery. When operating on AC power, the battery is charged automatically. The operating time for battery application can be
prolonged by replacing column sections with an empty battery with column sections with a fully charged battery (available as an option).
Replacing the battery takes only a few seconds and the system is once again ready to use.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
5
繁體中文
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
D
C
B
D
B
ITALIANO
简体中文繁體中文
CONNECTION AND OPERATION
Both the volume of the entire system as well as the volume of subwoofer relative to the overall volume can be adjusted on the device. Playback
devices can be connected via both balanced and unbalanced cables (XLR/6.3 mm jack/mini phone plug). The integrated 4-channel mixer provides
a microphone input, a high-impedance instrument input for e.g. an electro-acoustic guitar, an input for playback devices with line level and a
Bluetooth unit. To expand the system, the subwoofer has a balanced line output with XLR socket (SYSTEM OUTPUT).
A
A
6
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
4567
12
3
13
98
1
MIC INPUT
Balanced microphone input (XLR/6.3 mm jack combo). The use of an unbalanced microphone cable (mono jack) is also possible. The microphone
input has a built-in 100 Hz noise filter to suppress any unpleasant low-frequency signal artefacts. PLEASE NOTE: There is no phantom power on the
microphone input.
2
HI-Z INPUT
High-impedance mono input with 6.3 mm jack socket for an electro-acoustic or electric guitar.
3
MP3
Stereo line input with 3.5 mm jack socket for an MP3 player or other playback device. The two interfaces for MP3 and Bluetooth can be
used simultaneously. The volume ratio must be set on the playback devices. When using a single MAUI5 GO system, activate the mono
preset (see point 14).
2
14
11
1
10
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
4
BLUETOOTH®/MP3
Volume control for the Bluetooth module or MP3 input. Rotate to the left to decrease and to the right to increase the volume. The two inputs
for MP3 and Bluetooth can be used simultaneously. The volume ratio must be set on the playback devices.
5
HI-Z
Volume control for the HI-Z input. Rotate to the left to decrease and to the right to increase the volume.
6
LINE
Volume control for the line channel (line inputs on the back of the subwoofer). Rotate to the left to decrease and to the right to increase the
volume.
7
MIC
Volume control for the microphone channel. Rotate to the left to decrease and to the right to increase the volume.
8
HI-BOOST
High shelf-filter for fine-tuning the high-frequency response to suit the room acoustics (rotate all the way to the left [1] for a neutral sound,
and rotate to the right to increase the highs).
简体中文
繁體中文
7
9
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
SUB LEVEL
Setting the volume balance between the subwoofer and the column loudspeakers.
10
MAIN LEVEL
Setting the overall volume level. The subwoofer volume level is controlled by adjusting the SUB LEVEL volume control accordingly.
11
DISPLAY LEDs
ON: Lights up when the device is properly connected to the mains and switched on.
SIGNAL: Lights up when the device is receiving an audio signal. The signal is received before the MAIN LEVEL control.
LIMIT: Lights up when the speaker system is being operated in its upper limit range. Brief illumination of the LED is not critical. To protect
the system, any excessive signal level is lowered smoothly by the integrated limiter. If the limiter LED remains lit for longer or permanently,
reduce the volume level. Failure to do so may result in distorted sound reproduction and damage the speaker system.
PROTECT: Lights up if the system is overloaded/overheating. The amplifiers are automatically muted. After reaching normal operating
conditions, the unit returns to the normal operating mode after a few minutes.
12
BLUETOOTH
The mixer of the MAUI5 GO array system is equipped with Bluetooth technology, which means that audio files from another
Bluetooth device (e.g. Smartphone) can be played back on the MAUI5 GO speaker system (maximum distance between the two devices is
approx. 10 metres). If no Bluetooth device is connected to the internal Bluetooth unit, the blue Bluetooth LED doesn’t display a signal. During
pairing, the LED flashes rhythmically at a frequency of approximately 3 Hz. If the Bluetooth LED lights up permanently, there is a Bluetooth
connection and playback can be started. The volume is controlled via the MP3/Bluetooth volume control (No 4), or on the playback device.
13
HOLD TO LINK
To pair and connect the internal Bluetooth unit with a Bluetooth device, press and hold the HOLD TO LINK button for approximately 3 seconds until
the Bluetooth LED flashes rhythmically (approx. 3 Hz). Enable Bluetooth on your Bluetooth device and search on the user interface for available
devices. Select “LD MAUI5 GO” and pair your Bluetooth device with the Bluetooth unit.
Playback can now be started. To end the connection, press and hold the HOLD TO LINK button again for about 3 seconds. If the Bluetooth connection
is interrupted (e.g. range is exceeded), the Bluetooth LED goes out. Connection can be restored automatically within approx. 90 seconds (Bluetooth
device back in range). If the 90-second period is exceeded, the Bluetooth module of the MAUI5 GO speaker system is automatically deactivated.
ITALIANO
14
SYSTEM MONO/STEREO
Buttons and indicator lights for mono or stereo operation.
MONO: If you are using a single MAUI5 GO, activate the mono preset (press the button until the MONO LED lights up). Any stereo signal
present will now be summed to mono internally. If you are using a second MAUI5 GO speaker system as a mono extension, connect the line
output (SYSTEM OUTPUT) of the main unit to the line input (INPUT LEFT/MONO) of the expansion unit with a balanced XLR cable.
STEREO: If you are using two MAUI5 GO speaker systems in stereo, activate the stereo preset (press the button until the STEREO LED lights
简体中文繁體中文
up). You can control the stereo expansion unit with the line output on the main unit (SYSTEM OUTPUT -> expansion unit RIGHT INPUT).
Examples of cabling and system expansion can be found in this manual under WIRING EXAMPLES.
®
LED
151615
17
18
8
15
LINE INPUT LEFT/RIGHT
Balanced line input with XLR/6.3 mm jack combo sockets (left/right) to connect a playback device (such as a mixer, keyboard). If connecting
a mono signal source, please use the line input LEFT/MONO.
16
SYSTEM OUTPUT
Balanced line output with male XLR socket for connecting to other MAUI5 GO speaker systems.
17
POWER SOCKET AND FUSE HOLDER
IEC mains socket with built-in fuse holder. A suitable power cable is included.
IMPORTANT: Replace the fuse only with a fuse of the same type and value. Follow the instructions printed on the housing. In the event of
repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
18
POWER ON-OFF/CHARGE
This switch does not disconnect the system from the power supply in any position. Secure all-pole disconnection is only achieved by
removing the mains plug. The system is ready to use in the ON position, either operating on batteries without an external power supply or,
if an external power supply is available, regardless of the battery charge level. The system is switched off in the OFF/CHARGE position,
but the battery will charge if connected to the mains.
20
19
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
21
19
BATTERY CHECK
Button for displaying battery status with the status LEDs (No. 20).
20
BATTERY STATUS LEDs
4-segment LED battery status display. Press button no. 19 for display of battery status by the status LEDs. If all 4 LEDs light up, the battery
is fully charged. If only the red LOW LED is lit, charge the battery immediately, or exchange it for a fully charged battery.
21
CHARGE
The battery in the corresponding column section is charged and the CHARGE LED lights up as soon as the speaker system is correctly connected to
the power supply (a separate charging dock is optionally available). The battery is also charged if the speaker system is connected to the mains power
supply, but is switched off (OFF/CHARGE). The charge current is 2.5 A. If the speaker system is switched on, the charge current is 1.5 A. Charging time
when the system is switched-off (OFF/CHARGE) is approximately 3 hours. When full charge voltage is reached, the charging process is automatically
stopped and the CHARGE LED goes out. The charging system checks the battery voltage at regular intervals and automatically restarts the charging
process if full charge voltage (as defined in the charging system) is not achieved.
简体中文
繁體中文
9
LD SYSTEMS LECC DSP
ENGLISH
WHAT DOES THE DESIGNATION “LD SYSTEMS LECC DSP” MEAN?
DSP is short for Digital Signal Processing, LECC is short for Limiter, EQ, Compressor and Crossover. Digital signal processing ensures
optimum audio playback with maximum clarity and at the same time protects the PA system from overload.
HOW DOES LECC DSP ACTUALLY WORK?
DEUTSCH
The limiter function protects the speakers and prevents distortion caused by overload. Separate limiters for the bass, mid and high ranges
weaken the signal when the level exceeds a value that could have negative effects. Each limiter is optimised for one of the three seamlessly
linked frequency ranges (multiband-limiter). In this way, the system can be used at a higher overall sound pressure level, as extreme signal
peaks are automatically reduced so that the overall volume does not have to be reduced.
The multi-band EQ tailors the entire frequency range and optimises the overall sound of the system.
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
The compressor is automatically activated to increase the bass and thus create a more powerful sound. At increased volume, the bass-boost
is automatically reduced. The automatically controlled lows are optimally integrated into the overall sound.
The crossovers send the audio signal to the respective speakers, depending on the frequency range, i.e. the subwoofer, mid-range and
high-frequency drivers in the array column. The optimisation of amplitudes and run-time of the crossovers ensures that all frequencies are
distributed evenly and reach the audience at the same time.
WIRING EXAMPLES
Example for mono operation
ITALIANO
简体中文繁體中文
10
Example for stereo operation
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
Main unitStereo extension
Same settings as main unitMaximum
简体中文
繁體中文
11
OPTIONAL ACCESSORIES
ENGLISH
Transport bag for up to 4 column sections
LDM5SATBAG
DEUTSCH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
Protective cover for subwoofer
LDM5SUBPC
Column section with integrated battery (29.6 V/5200 mAh)
LDMAUI5GOBC (black)
LDMAUI5GOBCW (white)
Charging dock for charging the battery
(Charging adapter with charging system &
power supply)
LDMAUI5GOCD
TECHNICAL DATA
Model number:LDMAUI5GO(W)
Type:Ultra-portable column PA system with battery and mixer
ITALIANO
Subwoofer:1 x 8“ Bass reflex
Vertical array system:4 x 2.8“
Amplification:Class D
Dispersion (H x V):120° x 20°
Power Output (RMS/Peak)2 x 100 W / 2 x 400 W
简体中文繁體中文
Battery nominal voltage:29.6V
Battery capacity:5200 mAh
Battery technology:Lithium-Ion
Battery brand:LG
Battery protection circuits:protective circuits prevent overcharging and deep discharge
Charging electronics:Integrated in subwoofer
Frequency response:50 Hz - 20 kHz
Max. SPL (peak):120 dB
Protection:DSP based multiband limiter, Short circuit, over current, overheating
Controls:Main Level, Subwoofer Level, Hi Boost, Mic Level, MP3/Hi-Z Level, Line Level, Bluetooth
Indicators:Mixer: On, signal, limit, protect, Bluetooth
Subwoofer connectors:Line Input: 2 x XLR/6.3 mm Jack Combo, Mic input: XLR/6.3 mm Jack, MP3 input: 3.5 mm
Column connectors:Custom made multi pin connector
Cabinet material:ABS
Level, Bluetooth
Battery: Battery status, Charge
Jack, Hi-Z input: 6.3 mm Jack ; XLR System Out
®
Button, ON/OFF switch, Mono/Stereo Switch
®
, Mono/Stereo
12
®
Cabinet colour:Black (LDMAUI5GO)
Power Supply:SMPS
Power Connector:IEC
Operating Voltage:AC 110-120V, 50/60Hz
Power Consumption (max.):300W
AD/DA converter:24bit
DSP sampling frequency:48kHz
Ambient Temperature (in operation):0°C - 50°C
Humidity Range:10% - 70% rel. (non condensing)
Dimensions (W x H x D):Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm
low cut in Mic channel, easy connection with multipin plug, Bluetooth
®
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-LDSYSTEMS_DE_EN_ES_FR.pdf.
To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach /
Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
繁體中文
13
DEUTSCH
ENGLISH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten
oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse
wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das
Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät
handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und
Papier bzw. Kartonagen voneinander.
22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
ITALIANO
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modifikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche
Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
简体中文繁體中文
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf
dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die
Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter
und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie
das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und
Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit
nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung
wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt
werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen
verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
14
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im
Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.
Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen
elektrischen Schlag verursachen können
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
ENGLISH
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß
werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen
nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche
Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können
hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können.
Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
AKKUSICHERHEIT
1. Halten Sie die Akkupole von leitenden Gegenständen fern, wie Schlüssel, Schmuck oder andere Materialien. Ansonsten wird möglicherweise
der Akku kurzgeschlossen, was zu Verletzungen und Verbrennungen führen kann.
2. Verändern Sie niemals die Polung der Kontakte des Akkus.
3. Halten Sie den Akku fern von übermäßiger Hitze und direkter Sonneneinstrahlung. Legen Sie ihn nicht auf oder in Heizgeräte, wie Mikrowellen,
Öfen oder Heizkörper. Akkus können bei Überhitzung explodieren.
4. Versuchen Sie nicht, den Akku zu ändern oder zu überarbeiten, Fremdkörper in den Akku einzuführen oder ihn in Wasser oder andere
Flüssigkeiten einzutauchen bzw. mit diesen in Kontakt zu bringen. Andernfalls kann es zu einem Brand, einer Explosion oder anderen
gefährlichen Situationen kommen.
5. Stellen Sie bei Austreten von Batteriesäure sicher, dass diese nicht auf die Haut oder in die Augen gerät. Sollte dies dennoch der Fall sein,
spülen Sie diese unverzüglich mit klarem Wasser ab bzw. aus und suchen Sie einen Arzt auf.
6. Bei einer Verformung, einer Farbänderung oder einer Überhitzung von Akkus während des Ladevorgangs oder der Aufbewahrung stellen
Sie die Verwendung des Geräts sofort ein und entnehmen Sie den Akku. Wenn Sie das Gerät weiterhin verwenden, kann Batteriesäure
austreten oder es kann zu einem Brand oder einer Explosion kommen.
7. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, da sie explodieren können. Beschädigte Akkus können ebenfalls explodieren.
8. Entsorgen Sie gebrauchte Akkus in Übereinstimmung mit den lokalen Vorschriften. Eine unsachgemäße Nutzung des Akkus kann zu
einem Brand, einer Explosion oder anderen gefährlichen Situationen führen.
9. Lassen Sie Kinder und Haustiere nicht auf dem Akku kauen oder daran nuckeln bzw. saugen. Andernfalls kann es zu Schäden oder einer
Explosion kommen.
10. Zerschlagen oder durchstechen Sie den Akku nicht und setzen Sie ihn keinen hohen Drücken aus. Ansonsten kann es zu einem Kurzschluss
oder Überhitzung kommen.
11. Lassen Sie das Gerät bzw. den Akku nicht fallen. Wenn das Gerät oder der Akku fallen gelassen wird, insbesondere auf eine harte
Oberfläche, kann es bzw. er beschädigt werden.
12. Wenn sich die Standby-Zeit des Geräts deutlich verkürzt, tauschen Sie den Akku aus.
13. Falls das Gerät über einen integrierten, nicht herausnehmbaren Akku verfügt, versuchen Sie nicht, den Akku zu entnehmen, da das Gerät
ansonsten beschädigt werden kann. Zum Austauschen des Akkus bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Service-Center.
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
繁體中文
WICHTIGER HINWEIS: Laden Sie den Akku ausschließlich mit Hilfe der dafür vorgesehenen Ladeelektronik (Ladeelektronik im MAUI5 GO
Subwoofer, Ladedock LDMAUI5GOCD)
15
EINFÜHRUNG
ENGLISH
Rundum perfekt ausgestattet, ist die MAUI® 5 GO das ultimative System, um allerorts einen kristallklaren, druckvollen Sound zu präsentieren. Die akkubetriebene Säulen-PA wird von einem leistungsstarken Lithium-Ionen-Element versorgt. Das Ladegerät ist im Subwoofer integriert, ein externes Ladedock ist als Zubehör erhältlich. Eingänge für Mikrofon, Instrumente und Line-Signale sowie Bluetooth®- Stereo-Streaming machen die MAUI® 5 GO zur idealen Anlage für Straßenmusiker, die Musik- und Sprachwiedergabe bei privaten und geschäftlichen
Events und alle netzunabhängigen Anwendungen. Durch das niedrige Gewicht von nur knapp 13 kg lässt sich die vierteilige Konstruktion
ultraleicht transportieren und dank spezieller Multipin-Verbinder in Sekundenschnelle spielbereit aufstellen. Die Line-Array-Anordnung
DEUTSCH
der Treiber erzielt eine extrem hohe Reichweite, dazu machen die breite Abstrahlung und hervorragende Rückkopplungsfestigkeit der
Anlage separate Monitorlautsprecher überflüssig. Für eine unübertroffene Klangqualität bei allen Einsätzen verfügt die Säulenanlage über
LD Systems‘ LECC DSP mit Multiband-Limiter, Equalizer, Compressor und Frequenzweiche. Der integrierte 4-Kanal-Mixer bietet separate
Lautstärkeregler für die Eingangskanäle, Summe und Subwoofer sowie eine variable Höhenanhebung, die eine schnelle und ausgewogenen
Soundeinstellung ermöglichen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Der Subwoofer des LD MAUI5 GO Lautsprechersystems muss vor der Inbetriebnahme senkrecht auf ebener Fläche auf seine Füße gestellt
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
werden. Betreiben Sie das System niemals auf einem Rollwagen, da die Gefahr besteht, dass sich das gesamte System unkontrolliert in
Bewegung setzt. Unfälle und Beschädigungen können die Folge sein. Um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten, muss bei Betrieb
zwischen der Rückseite des Subwoofers und anderen Objekten wie Wänden o. ä. ein Mindestabstand von 50 cm eingehalten werden.
Bitte achten Sie bei dem System sowie den angeschlossenen Geräten wie Mischpulten, CD-Playern etc. auf den korrekten Anschluss von
Audio- und Stromverbindungen. Verwenden Sie ausschließlich unbeschädigte Kabel mit geeignetem Durchmesser und rollen Sie Kabelrollen
immer vollständig ab. Verwenden Sie gegebenenfalls Kabelbrücken, um Stolperfallen durch lose Kabel zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät
niemals direkt an einer Kante auf. Positionieren Sie den Subwoofer nicht auf einem Tisch. Um ungewollte Nebengeräusche beim Einschalten
angeschlossener Geräte zu vermeiden, schalten Sie das System immer als letztes Gerät ein und als erstes Gerät aus.
AUFBAU
Das LD MAUI5 GO Lautsprechersystem besteht aus vier Komponenten:
A. Subwoofer mit integrierter Elektronik für alle Systemkomponenten inklusive Lademodul zum Laden des Akkus und Anschluss für die
Säulenelemente auf der Oberseite.
B. Säulenelement mit integriertem Akku, Ladestatusanzeige und Anschlüssen auf Unter- und Oberseite.
C. Distanzstück mit Anschlüssen auf Unter- und Oberseite.
D. Säulenelement mit den Lautsprechern und dem Anschluss auf der Unterseite.
ITALIANO
Nachdem der Subwoofer an der gewünschten Stelle aufgestellt wurde, werden Säulenelement mit integriertem Akku und Distanzstück auf
den Subwoofer aufgesteckt, danach das Säulenelement mit den Lautsprechern. Je nach Anwendung kann das Lautsprechersystem auch
ohne Distanzstück eingesetzt werden.
Das MAUI5 GO Lautsprechersystem kann sowohl netzunabhängig mit Hilfe des Säulenelements mit integriertem Akku betrieben werden,
als auch netzgebunden. Bei Betrieb am Stromnetz wird der Akku automatisch geladen. Die Spielzeit bei netzunabhängigem Einsatz kann
beliebig verlängert werden, indem Säulenelemente mit leerem Akku gegen optional erhältliche Säulenelemente mit voll geladenem Akku
简体中文繁體中文
ersetzt werden. Der Wechsel eines Akkus dauert nur wenige Sekunden und das System ist wieder spielbereit.
16
D
ENGLISH
C
B
D
B
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
A
A
ANSCHLUSS UND BETRIEB
Am Gerät lässt sich sowohl die Lautstärke des gesamten Systems als auch die Lautstärke des Subwoofers im Verhältnis zur Gesamtlautstärke
einstellen. Zuspielgeräte lassen sich sowohl über symmetrische als auch unsymmetrische Kabel (XLR / 6,3 mm Klinke / Mini-Klinke) anschließen.
Das integrierte 4-Kanal Mischpult bietet einen Mikrofoneingang, einen hochohmigen Instrumenteneingang für z.B. eine elektroakustische Gitarre,
einen Eingang für Zuspielgeräte mit Line-Pegel und darüber hinaus eine Bluetooth-Einheit. Zum Erweitern des Systems verfügt der Subwoofer über
einen symmetrischen Line-Ausgang mit XLR-Buchse (SYSTEM OUTPUT).
简体中文
繁體中文
17
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGENELEMENTE
ENGLISH
4567
DEUTSCH
12
3
13
2
1
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
98
1
MIC INPUT
Symmetrischer Mikrofoneingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo). Die Nutzung eines unsymmetrischen Mikrofonkabels (Mono-Klinke) ist
ebenfalls möglich. Der Mikrofoneingang verfügt über ein eingebautes 100Hz Trittsschallfilter um störende tieffrequente Signalanteile zu
unterdrücken. HINWEIS: Am Mikrofoneingang liegt keine Phantomspeisung an.
2
HI-Z INPUT
Hochohmiger Mono-Eingang mit 6,3 mm Klinken-Buchse für eine elektroakustische oder E-Gitarre.
ITALIANO
3
MP3
Stereo-Line-Eingang mit 3,5 mm Klinken-Buchse für einen MP3-Player oder ein anderes Zuspielgerät. Die beiden Schnittstellen MP3 und
Bluetooth können simultan genutzt werden, das Lautstärkenverhältnis muss an den Zuspielgeräten eingestellt werden. Aktivieren Sie bei der
Verwendung einer einzelnen MAUI5 GO Anlage das Mono-Preset (siehe Punkt 14).
4
简体中文繁體中文
BLUETOOTH® / MP3
Lautstärkeregler für das Bluetooth-Modul, bzw. MP3-Eingang. Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die
Lautstärke. Die beiden Eingänge Bluetooth und MP3 können simultan genutzt werden, das Lautstärkeverhältnis muss an den Zuspielgeräten
eingestellt werden.
14
11
10
5
HI-Z
Lautstärkeregler für den HI-Z-Eingang. Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke.
6
LINE
Lautstärkeregler für den Line-Kanal (Line-Eingänge auf der Rückseite des Subwoofers). Nach links gedreht verringert sich, nach rechts
gedreht erhöht sich die Lautstärke.
7
MIC
Lautstärkeregler für den Mikrofon-Kanal. Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke.
8
HI-BOOST
High-Shelf-Filter zur Anpassung der Höhenwiedergabe an die Raumakustik (Linksanschlag = neutraler Klang,
Drehung nach rechts = Höhenanhebung).
18
9
SUB LEVEL
Einstellung des Lautstärkeverhältnisses des Subwoofers zum Säulenlautsprecher.
10
MAIN LEVEL
Einstellung der Gesamtlautstärke. Die Subwooferlautstärke wird entsprechend der Voreinstellung am SUB LEVEL Pegelsteller mitgeregelt.
11
ANZEIGE LEDS
ENGLISH
ON: Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
SIGNAL: Leuchtet auf, wenn am Gerät ein Audiosignal anliegt. Die Signalerfassung erfolgt vor dem MAIN LEVEL-Regler.
LIMIT: Leuchtet auf, wenn das Lautsprecher-System im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes Aufleuchten der LED ist dabei
unkritisch. Um das System zu schützen, wird ein überhöhter Signal-Pegel vom integrierten Limiter sanft heruntergeregelt. Leuchtet die
Limiter-LED länger oder dauerhaft, reduzieren Sie den Lautstärkepegel. Eine Nichtbeachtung kann zu einer verzerrten Klangwiedergabe und
zur Beschädigung des Lautsprechersystems führen.
PROTECT: Leuchtet auf, falls das System überlastet/überhitzt. Die Verstärker werden automatisch stummgeschaltet. Nach Erreichen normaler
Betriebsbedingungen wechselt das Gerät nach einigen Minuten wieder in den normalen Betriebsmodus.
12
BLUETOOTH
Das Mischpult des MAUI5 GO Array Systems ist mit Bluetooth ausgestattet, was bedeutet, dass Audio-Dateien eines anderen
Bluetooth-Geräts (z.B. Smartphone) auf dem MAUI5 GO Lautsprechersystem wiedergegeben werden können (maximale Entfernung zwischen
beiden Geräten ca. 10 Meter). Ist kein Bluetooth-Gerät mit der internen Bluetooth-Einheit verbunden, zeigt die blaue Bluetooth-LED kein Signal
an, während der Kopplungsbereitschaft blinkt die LED rhythmisch in einer Frequenz von ca. 3 Hz, leuchtet die Bluetooth-LED permanent,
besteht eine Bluetooth-Verbindung und die Titelwiedergabe kann gestartet werden. Die Lautstärkeeinstellung erfolgt mit Hilfe des
MP3 / Bluetooth Lautstärkereglers (Nr. 4), bzw. am Zuspielgerät.
13
HOLD TO LINK
Um die interne Bluetooth-Einheit mit einem Bluetooth-Gerät zu koppeln und zu verbinden, drücken und halten Sie den HOLD to LINK-Taster für ca. 3
Sekunden bis die Bluetooth-LED rhythmisch blinkt (ca. 3 Hz), aktivieren Bluetooth auf Ihrem Bluetooth-Gerät und suchen auf der Benutzeroberfläche
nach verfügbaren Geräten. Wählen Sie den Eintrag „LD MAUI5 GO“ und koppeln damit Ihr Bluetooth-Gerät mit der Bluetooth-Einheit.
Die Titelwiedergabe kann nun gestartet werden. Um die Verbindung zu beenden, drücken und halten Sie den HOLD to LINK-Taster abermals für
ca. 3 Sekunden. Wird die Bluetooth-Verbindung unterbrochen (z.B. überschreiten der Reichweite), erlischt die Bluetooth-LED. Innerhalb von ca. 90
Sekunden kann die Verbindung automatisch wiederhergestellt werden (Bluetooth-Gerät wieder in Reichweite). Bei Überschreiten der Zeitdauer von
90 Sekunden, wird das Bluetooth-Modul des MAUI5 GO Lautsprechersystems automatisch deaktiviert.
14
SYSTEM MONO / STEREO
Taster und Anzeige-LEDs für die Mono-, bzw. Stereo-Betriebsart.
MONO: Aktivieren Sie bei der Verwendung eines einzelnen MAUI5 GO Lautsprechersystems das Mono-Preset (Taster drücken, sodass
Anzeige-LED MONO leuchtet). Ein anliegendes Stereo-Signal wird nun intern Mono summiert. Bei der Verwendung eines zweiten MAUI5 GO
Lautsprechersystems als Mono-Erweiterung, verbinden Sie den Line-Ausgang SYSTEM OUTPUT der Haupt-Einheit und den Line-Eingang
INPUT LEFT/MONO der Erweiterungs-Einheit mit Hilfe eines symmetrischen XLR-Kables.
STEREO: Aktivieren Sie bei der Verwendung zweier MAUI5 GO Lautsprechersysteme als Stereo-Set das Stereo-Preset (Taster drücken,
sodass Anzeige-LED STEREO leuchtet). Steuern Sie die Stereo Erweiterungs-Einheit mit Hilfe des Line-Ausgangs SYSTEM OUTPUT an
(Haupt-Einheit SYSTEM OUTPUT -> Erweiterungs-Einheit RIGHT INPUT).
®
LED
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
Beispiele für Verkabelung und Systemerweiterung finden Sie in dieser Anleitung unter VERKABELUNGSBEISPIELE.
151615
17
繁體中文
18
19
15
ENGLISH
LINE INPUT LEFT / RIGHT
Symmetrischer Line-Eingang mit XLR / 6,3 mm Klinke Combo-Buchsen (links / rechts) zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult,
Keyboard). Beim Anschließen einer Mono-Signalquelle verwenden Sie bitte den Line-Eingang LEFT / MONO.
16
SYSTEM OUTPUT
Symmetrischer Line-Ausgang mit männlicher XLR-Buchse für die Ansteuerung weiterer MAUI5 GO Lautsprechersysteme.
DEUTSCH
17
NETZBUCHSE UND SICHERUNGSHALTER
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Achten Sie
auf den Aufdruck auf dem Gehäuse. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
18
POWER ON - OFF / CHARGE
Dieser Schalter trennt das System in keiner Stellung vom Stromversorgungsnetz. Eine sichere allpolige Trennung wird nur durch Ziehen
des Netzsteckers erreicht. In Position ON ist das System spielbereit, entweder netzunabhängig im Batteriebetrieb oder, bei vorhandenem
Netzanschluss, unabhängig vom Ladezustand der Batterie.
In Position OFF / CHARGE ist das System abgeschaltet, bei vorhandenem Netzanschluss wird jedoch auch in dieser Stellung die Batterie
geladen.
20
ITALIANO
19
21
简体中文繁體中文
19
BATTERIE CHECK
Taster für die Anzeige des Batteriestatus durch die Status-LEDs (Nr. 20).
20
BATTERIESTATUS LEDS
Vier-Segment LED Batteriestatus-Anzeige. Drücken Sie den Taster Nr. 19, um den Batteriestatus durch die Status-LEDs anzeigen zu lassen.
Leuchten alle 4 LEDs, ist der Akku voll geladen. Sobald nur noch die rote LOW-LED leuchtet, laden Sie den Akku umgehend auf, oder
tauschen ihn gegen einen voll geladenen Akku aus.
21
CHARGE
Der Akku im entsprechenden Säulenelement wird geladen und die CHARGE-LED leuchtet, sobald das Lautsprechersystem korrekt am Stromnetz
angeschlossen ist (separates Ladedock optional erhältlich). Der Akku wird auch geladen, wenn das Lautsprechersystem am Stromnetz angeschlossen,
aber ausgeschaltet ist (OFF / CHARGE), der Ladestrom beträgt hierbei 2,5A. Bei eingeschaltetem Lautsprechersystem beträgt der Ladestrom 1,5A.
Die Ladezeit am ausgeschalteten System (OFF / CHARGE) beträgt circa 3 Stunden. Nach erreichen der Ladeschlussspannung wird der Ladevorgang
automatisch gestoppt und die CHARGE-LED erlischt. Die Ladeelektronik überprüft die Akkuspannung in regelmäßigen Abständen und startet den
Ladevorgang automatisch neu, falls die in der Ladeelektronik definierte Batteriespannung unterschritten wird.
20
LD SYSTEMS LECC DSP
WAS BEDEUTET DIE BEZEICHNUNG LD SYSTEMS LECC DSP?
DSP ist die Abkürzung für Digital Signal Processing (Digitale Signalverarbeitung), LECC für Limiter, EQ, Compressor und Crossover (Limiter,
EQ, Kompressor und Frequenzweiche). Die digitale Signalverarbeitung gewährleistet eine optimale Audiowiedergabe mit maximaler Klarheit
und schützt gleichzeitig das PA-System vor Überlastung.
WAS GENAU BEWIRKT LECC DSP?
Die Limiter-Funktion schützt die Lautsprecher und verhindert durch Übersteuerung verursachte Verzerrungen. Separate Limiter für den
Bass- Mitten- und Höhenbereich schwächen das Signal ab, sobald der Pegel einen Wert übersteigt, der sich negativ auswirken könnte.
Jeder Limiter ist für einen der drei nahtlos aneinander anschließenden Frequenzbereiche optimiert (Multiband-Limiter). Das System lässt
sich auf diese Weise mit einem insgesamt höheren Schalldruck betreiben, da extreme Signalspitzen automatisch abgeschwächt werden,
sodass die Gesamtlautstärke nicht reduziert werden muss.
Der Multiband-EQ bearbeitet den gesamten Frequenzbereich und optimiert den Gesamtklang des Systems.
Der Kompressor wird automatisch zugeschaltet, um die Bässe anzuheben und damit einen druckvolleren Sound zu erzeugen. Mit steigender
Lautstärke wird der Bass-Boost automatisch reduziert. Die auf diese Weise automatisch ausgesteuerten Bässe fügen sich optimal in den
Gesamtklang ein.
Die Frequenzweichen teilen das Audiosignal je nach Frequenzbereich den jeweiligen Lautsprechern, also dem Subwoofer bzw. den Mittel- und
Hochtönern der Array-Säule zu. Die Amplituden- und Laufzeit-Optimierung der Frequenzweichen sorgt dafür, dass alle Frequenzen gleichmäßig
ausgegeben werden und den Zuhörer zeitgleich erreichen.
VERKABELUNGSBEISPIELE
Beispiel für Mono-Betriebsart
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
21
简体中文
繁體中文
Beispiel für Stereo-Betriebsart
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
22
Haupt-EinheitStereo-Erweiterung
Gleiche Einstellungen wie Haupt-EinheitMaximum
OPTIONALES ZUBEHÖR
Transporttasche für bis zu 4 Säulenelemente
LDM5SATBAG
Schutzhülle für den Subwoofer
LDM5SUBPC
ENGLISH
DEUTSCH
Säulenelement mit integriertem Akku (29,6V / 5200mAh)
LDMAUI5GOBC (schwarz)
LDMAUI5GOBCW (weiß)
Ladedock zum Laden des Akkus
(Lade-Adapter mit Ladeelektronik & Netzteil)
LDMAUI5GOCD
TECHNISCHE DATEN
Modellbezeichnung:LDMAUI5GO(W)
Typ:Ultrakompaktes Säulen-PA-System mit Akku und Mixer
Subwoofer:1 x 8" Bassreflex
Säulen-Array-System:4 x 2,8"
Verstärker:Class D
Abstrahlwinkel (H x V):120° x 20°
Ausgangsleistung (RMS/Peak):2 x 100 W / 2 x 400 W
Akku-Nennspannung:29,6 V
Akku-Kapazität:5200 mAh
Akku-Technologie:Lithium-Ionen
Akku-Marke:LG
Akku-Schutzschaltungen:Schutzschaltungen gegen Überladung und Tiefentladung
Ladeelektronik:Integriert in Subwoofer
Frequenzgang:50 Hz – 20 kHz
Max. Schalldruckpegel (Peak):120 dB
Schutzschaltungen:DSP-basierter Multiband-Limiter, Kurzschluss, Überstrom, Überhitzung
Bedienelemente:Main Level, Subwoofer Level, Hi-Boost, Mic Level, MP3/Hi-Z Level, Line Level, Bluetooth
Anzeigeelemente:
Anschlüsse Subwoofer:Line-Eingänge: 2 x XLR/6,3-mm-Klinke (Kombibuchse), Mikrofon-Eingang: XL-
AC 220 – 240 V, 50/60 Hz (automatische Umschaltung)
Säule (3 Teile): 82 x 535 x 105 mm
Höhe insgesamt: 1985 mm
Akku-Säulenelement: 1,7 kg
Distanzstück-Säulenelement: 0,8 kg
Lautsprecher-Säulenelement: 1,3 kg
Gewicht insgesamt: 12,3 kg
Hi-Boost, 100-Hz-Hochpass (Trittschallfilter) im Mikrofonkanal, unkomplizierte Verbindung
über Multipin-Verbinder (mehrpoliger Steckverbinder), Bluetooth
®
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-LDSYSTEMS_DE_EN_ES_FR.pdf.
Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach /
E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
ITALIANO
简体中文繁體中文
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazu-
gehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses
Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde
erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder
über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich
vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend):
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com.
Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen.
24
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme.
Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe.
Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute
sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur –
dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou
des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide
: vase, verre d‘eau...
14. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
18. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modifications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
28. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
繁體中文
25
33. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
ENGLISH
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
DEUTSCH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations
et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir
formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de
l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer
des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de
pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
ITALIANO
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
1. Éloignez les pôles de la batterie des objets conducteurs tels que les clés, les bijoux ou d'autres matériaux. Cela pourrait entraîner un
court-circuit de la batterie et provoquer des blessures et des brûlures.
2. N'inversez jamais la polarité des contacts de la batterie.
3. Tenez la batterie à l'écart d'une chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne la posez pas sur ou dans des appareils de chauffage tels que des micro-ondes, des fours ou des radiateurs. Les batteries peuvent exploser en cas de surchauffe.
简体中文繁體中文
4. N'essayez pas de modifier ou de remanier la batterie, d'y introduire des corps étrangers, de l'immerger ou de la mettre en contact avec
de l'eau ou d'autres liquides. Cela pourrait entraîner un incendie, une explosion ou d'autres situations dangereuses.
5. Si la batterie fuit, assurez-vous que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la peau ou les yeux. Toutefois, si cela se produit, rincez-les
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
6. En cas de déformation, de coloration ou de surchauffe des batteries pendant le processus de charge ou le stockage, arrêtez immédiatement
d'utiliser l'appareil et retirez la batterie. Si vous continuez à utiliser l'appareil, la batterie peut fuir ou un incendie ou une explosion peut se produire.
7. Ne jetez pas les batteries au feu car elles pourraient exploser. Les batteries endommagées peuvent également exploser.
8. Éliminez les batteries usagées conformément aux prescriptions locales. Une utilisation non conforme de la batterie peut entraîner un
incendie, une explosion ou d'autres situations dangereuses.
9. Ne laissez pas les enfants ou les animaux mordre ou sucer la batterie. Cela pourrait provoquer des dommages ou une explosion.
10. Évitez d'écraser ou de perforer la batterie et ne la soumettez pas à des pressions élevées. Cela pourrait produire un court-circuit ou une
surchauffe.
11. Ne faites pas tomber l'appareil ou la batterie. La chute de l'appareil ou de la batterie, en particulier sur une surface dure, risque de
l'endommager.
12. Si la durée de veille de l'appareil diminue considérablement, remplacez la batterie.
13. Si l'appareil dispose d'une batterie intégrée non amovible, n'essayez pas de retirer la batterie, car vous risqueriez d'endommager
l'appareil. Pour remplacer la batterie, confiez l'appareil à un centre de réparation agréé.
26
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
Bedienungs- und Wartungshinweise.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent
devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
REMARQUE IMPORTANTE: Chargez la batterie exclusivement à l'aide de l'électronique de charge prévue à cet effet (électronique de
charge dans le caisson de graves MAUI5 GO, station de charge LDMAUI5GOCD)
INTRODUCTION
Parfaitement équipé, le MAUI® 5 GO est le système ultime pour obtenir un son cristallin et puissant, où que vous soyez. Le système de
sonorisation en colonne fonctionnant sur batterie est alimenté par un élément lithium-ion très performant. Le chargeur est intégré au
caisson de graves, tandis qu'une station de charge externe est disponible en option. Grâce à ses entrées pour microphone, instruments et
signaux de ligne ainsi qu'à sa capacité de streaming stéréo Bluetooth®, le MAUI® 5 GO est l'installation idéale pour les musiciens de rue,
pour la reproduction musicale et vocale lors d'événements privés et commerciaux ainsi que pour toutes les applications indépendantes
du réseau électrique. Avec son faible poids d'à peine 13 kilos, le système composé de 4 éléments est très facile à transporter et peut être
installé et prêt à l'emploi en quelques secondes seulement grâce à des connecteurs multibroches spéciaux. La configuration en line array
des haut-parleurs permet d'atteindre une portée extrêmement étendue; en outre, l'angle de dispersion large et l'incroyable insensibilité de
l'installation à l'effet larsen rendent superflue l'utilisation de haut-parleurs retours séparés. Pour une qualité sonore incomparable dans toutes les applications, l'installation en colonne est équipée du module DSP LECC de LD Systems avec limitateur multibande, égaliseur, compresseur et filtre répartiteur. Le mixeur 4 canaux intégré offre des potentiomètres de réglage du volume distincts pour les canaux d'entrée,
le volume général et le caisson de graves ainsi qu'une amplification variable des aigus, permettant un réglage sonore rapide et équilibré.
REMARQUES GÉNÉRALES
Le caisson de graves du système de haut-parleurs LD MAUI5 GO doit être placé verticalement sur ses pieds et sur une surface plane avant
sa mise en service. N'utilisez jamais le système s'il est posé sur un chariot à roulettes car le système risque de se mettre à bouger de façon
incontrôlée, ce qui peut provoquer des accidents et des dommages. Afin de garantir un refroidissement suffisant lors de l'utilisation, il convient
de respecter une distance minimale de 50cm entre la paroi arrière du caisson de graves et d'autres éléments, comme un mur par exemple.
Veuillez vous assurer que les raccords électriques et audio sont bien raccordés au système ainsi qu'aux autres appareils connectés comme
les consoles de mixage, les lecteurs CD etc. Utilisez uniquement des câbles en parfait état ayant le diamètre adéquat, et déroulez toujours
entièrement le rouleau de câble. Si nécessaire, utilisez des passages de câble afin d'éviter tout risque de chute ou de trébuchement lié à des
câbles en vrac sur le sol. Ne posez jamais l'appareil directement sur une arête. N'installez pas le caisson de graves sur une table. Pour éviter
tout crépitement lors de la mise sous tension des appareils raccordés, allumez toujours le système en dernier, et éteignez-le en premier.
STRUCTURE
Le système de haut-parleurs LD MAUI5 GO se compose de quatre éléments:
A. Caisson de graves avec électronique intégrée pour tous les composants du système, y compris le module de charge pour charger les
batteries et le connecteur pour les éléments de colonne sur le dessus.
B. Élément de colonne avec batterie intégrée, affichage du niveau de charge et connecteurs sur le dessus et en dessous.
C. Barre d'écartement avec connecteurs sur le dessus et en dessous.
D. Élément de colonne avec les haut-parleurs et le connecteur en dessous.
Après avoir installé le caisson de graves à l'emplacement souhaité, l'élément de colonne avec batterie intégrée et la barre d'écartement
sont enfichés sur le caisson de graves, puis l'élément de colonne avec les haut-parleurs. Selon l'application, le système de haut-parleurs
peut également être utilisé sans barre d'écartement.
Le système de haut-parleurs MAUI5 GO peut fonctionner soit de manière indépendante du réseau électrique à l'aide de l'élément de
colonne avec batterie intégrée, soit être relié au réseau électrique. En cas de fonctionnement sur secteur, la batterie est automatiquement
chargée. La durée d'utilisation de manière indépendante du réseau électrique peut être prolongée à volonté en remplaçant les éléments de
colonne avec batterie vide par des éléments de colonne entièrement chargés disponibles en option. Le changement d'une batterie ne prend
que quelques secondes et le système est de nouveau opérationnel.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文
27
繁體中文
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
D
C
B
D
B
ITALIANO
简体中文繁體中文
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT
Sur l'appareil, il est possible de régler aussi bien le volume de l'ensemble du système que le volume du caisson de graves par rapport au volume général. Les supports de lecture peuvent être raccordés par le biais de câbles symétriques ou asymétriques (XLR / jack 6,3mm / mini-jack).
La console de mixage 4 canaux intégrée offre une entrée microphone, une entrée instrument à haute impédance pour par exemple une guitare
électro-acoustique, une entrée pour les supports de lecture avec niveau ligne, ainsi qu'une unité Bluetooth. Pour étendre le système, le caisson
de graves dispose d'une sortie ligne symétrique avec connecteur XLR (SYSTEM OUTPUT).
A
A
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.