SAF ETY IN FORMATI ON 3
INTRODUCTION 4
AS SEMBLY, CONNE CTION A ND OPERAT ION 5
CONNE CTION S, OPERAT ING AND DI SPLAY EL EMENT S 6
WIRING EX AMPLES 9
OPTIONAL ACCE SSORIES 12
TEC HNICAL D ATA 12
MANUFAC TURER´S DECLAR ATIONS 14
DEUTSCH
SICHERHEIT SHINWEISE 15
EINLEITUNG 16
AUFBAU, ANS CHLUSS UND INBETRIEBNAHME 17
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 18
VERKABELUNGSBEISPIELE 21
OPTIONAL ES ZUBEHÖR 24
TECHNISCHE DAT EN 24
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 26
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 27
INTRODUCTION 28
STR UCTURE , RACC ORDEMEN T ET MISE EN S ERVICE 29
RAC CORDEME NTS, ÉL ÉMENT S DE COMMA NDE ET D’AF FICHAG E 30
EXE MPLES DE C ÂBLA GE 3 3
ACCESSOIRE S DISPONIBLES EN OPTION 36
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 36
DECLARATIONS 38
ESPAÑOL
MEDID AS DE SEGU RIDAD 39
INTRODUCCIÓN 40
MONTA JE, CONE XIÓN Y PUE STA EN MA RCHA 41
CONE XIONES , ELEMEN TOS DE MA NEJO Y ELE MENTOS D E VISUA LIZAC IÓN 4 2
EJEM PLOS DE C ABLEA DO 45
ACCESORIOS OPCION ALES 48
DATO S TÉCNIC OS 48
DECLAR ACIÓN DEL FABRICA NTE 50
POLSKI
ŚROD KI OST ROŻNO ŚCI 51
WPROWADZENIE 52
MONTA Ż, PODŁĄCZANIE I URUCHAMIANIE 53
PRZ YŁ ĄC ZA , ELEMENTY STERUJĄCE I WSKAŹNIKI 54
PRZYKŁADY OKABLOWANIA 57
MISURE PRECAUZIONALI 61
INTRODUZIONE 62
INSTALL AZIONE, CONNESS IONE E MESS A IN FUNZIONE 63
RAC CORDI, EL EMENT I DI COMAND O E DI VISUA LIZZ AZIONE 64
ESE MPI DI CAB LAGGIO 67
ACCESSOR I OPZIONALI 70
DATI TECNICI 70
DICHIARA ZIONI DEL PRODUTT ORE 72
简体中文
安全须知 73
引言 74
安装、连接与调试 75
接口、操作和显示元件 76
接线示例 78
可选配件 82
技术参数 82
制造商声明 84
繁體中文
安全注意事項 85
簡介 86
組裝、連接和調試 87
連接、操作及顯示元件 88
安裝說明 92
可選附件 94
技術資料 94
製造商聲明 96
ENGLISH
YOU‘ VE MADE THE RI GHT CHOICE!
We hav e design ed this pr oduct to o perat e reliabl y over many y ears . LD Syst ems sta nds for th is with i ts name an d many year s of exp erience
as a man ufact urer of hi gh-qual ity audio p roduc ts. Plea se read t his User ‘s Manua l caref ully, so th at you can b egin maki ng optim um use of
your L D Syste ms produc t quickl y.
You ca n nd more inf ormat ion about LD-SYSTEMS at our In terne t site W WW.LD-SYSTEMS.COM
SAFETY INFORMATION
1. Ple ase rea d these in struc tions c areful ly.
2. Ke ep all infor mation a nd instr uctio ns in a saf e place.
3. Fol low the ins truc tions.
4. Ob serve a ll safe ty warn ings. Ne ver remo ve safe ty warn ings or ot her infor matio n from the e quipment .
5. Us e the equipm ent only in t he inten ded manner a nd for the in tended pu rpose .
6. Us e only suf cient ly stab le and comp atible s tands and /or mount s (for xed i nstall ations ). Make cer tain th at wall mou nts are p roperl y
ins talled an d secure d. Make cer tain th at the equ ipment is i nstall ed secur ely and can not fall do wn.
7. Duri ng inst allatio n, obser ve the app licable s afet y regula tions f or your coun try.
8. Nev er inst all and oper ate the e quipment n ear radia tors , heat re gister s, ove ns or other s ource s of heat . Make cer tain tha t the equip ment
is alw ays ins talled s o that is c ooled suf cient ly and can not over heat.
9. Nev er place s ources o f igniti on, e.g. , burning c andles, o n the equipm ent.
10. Ve ntilat ion slit s must no t be blocke d.
11. K eep a minimum di stanc e of 20 cm aro und and abov e the devi ce.
12. Do n ot use th is equipme nt in the imme diate v icinit y of wate r (doe s not apply t o specia l outdoo r equipmen t - in this ca se, obse rve the
spec ial inst ruct ions not ed below. Do n ot expo se this equ ipment to ammable m ateri als, uid s or gases . Avoid dir ect sunli ght!
13. M ake cert ain tha t dripping o r splashe d water c annot en ter the equ ipment . Do not plac e conta iners lle d with liq uids, suc h as vase s or
drin king ves sels, on t he equipme nt.
14. M ake cer tain tha t object s canno t fall int o the devic e.
15. Us e this equ ipment onl y with th e acces sories r ecommend ed and int ended by th e manufac turer.
16. Do n ot open or mo dify thi s equipmen t.
17. Af ter conn ectin g the equipm ent, che ck all cabl es in order t o preven t damage o r acciden ts, e.g ., due to tr ipping ha zards .
18. Dur ing tra nspor t, make ce rtain t hat the e quipment c annot fa ll down and p ossibl y cause pr opert y damage a nd perso nal injuri es.
19. If y our equipm ent is no lon ger func tioning pr operly , if uids or obj ects h ave got ten insid e the equipm ent or if it h as been dam aged in
anot h er way, sw itch it o ff immedi ately an d unplug it f rom the ma ins outl et (if it is a p owered d evice). T his equipme nt may onl y be repair ed
by au thoriz ed, quali ed pers onnel.
20. Cl ean the equ ipment us ing a dry cl oth.
21. C omply wi th all appli cable dis posal la ws in your c ountr y. During di sposal o f packag ing, ple ase sepa rate pl astic an d paper/car dboard .
22. P lasti c bags mus t be kept ou t of reac h of childre n.
23. P lease no te that c hanges or m odica tions no t expre ssly appr oved by t he part y resp onsible f or complia nce could vo id the use r´s
aut horit y to opera te the equ ipment.
FOR EQU IPMENT THAT C ONNECTS T O THE POWER MA INS
24. C AUTIO N: If the po wer cord o f the devic e is equippe d with an e arthin g conta ct, the n it must b e connect ed to an ou tlet wi th a prot ectiv e
gro und. Neve r deacti vate t he prote ctive g round of a p ower cor d.
25. I f the equipm ent has be en expo sed to st rong uc tuat ions in te mperat ure (for e xample , after t ransp ort), do n ot swi tch it on im mediat ely.
Mois ture and c ondens ation cou ld damage t he equipme nt. Do no t switc h on the equi pment unt il it has r eached r oom temper ature .
26. Be fore con nectin g the equip ment to th e power ou tlet, r st ver ify th at the main s volta ge and fre quency m atch the v alues sp ecied on
the eq uipment . If the equi pment ha s a volta ge selec tion swi tch, con nect th e equipmen t to the pow er outle t only if th e equipmen t values
and th e mains pow er value s match. I f the inclu ded power c ord or pow er adapt er does not t in your wa ll outle t, cont act your e lectr ician.
27. Do no t step on t he power c ord. Make c erta in that th e power ca ble does no t become ki nked, es peciall y at the main s outle t and/or pow er
adap ter and th e equipmen t connec tor.
28. W hen connec ting the e quipmen t, make ce rtain t hat the po wer cord o r power ad apter is al ways f reely ac cessib le. Alwa ys disc onnect t he
equip ment fro m the powe r supply if t he equipme nt is not in u se or if you w ant to cle an the equip ment. A lways un plug the po wer cord a nd
powe r adapte r from the p ower out let at th e plug or adap ter and no t by pulling o n the cord . Never tou ch the pow er cord and p ower adap ter
wit h wet hand s.
29. W henever p ossible , avoid sw itchin g the equipm ent on and of f in quick s uccess ion becau se othe rwise t his can sh orten t he usef ul life of
the equipment.
30. IMP ORTANT I NFORMAT ION: Repla ce fuse s only wit h fuses o f the same t ype and r ating . If a fuse bl ows rep eatedl y, please c ontac t an
aut horise d servi ce centr e.
31. To di sconnec t the equi pment fr om the pow er mains com pletel y, unplug th e power cor d or power ad apter f rom the po wer outl et.
32. I f your devi ce is equipp ed with a V olex powe r connec tor, the ma ting Vole x equipmen t connec tor mus t be unlocke d before i t can be
remo ved. How ever, thi s also mean s that th e equipmen t can slide a nd fall dow n if the pow er cable i s pulled, wh ich can lea d to pers onal
injur ies and/or o ther dam age. For th is reas on, alwa ys be car eful whe n laying c ables.
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
3
33. Un plug the po wer cord an d power ad apter fr om the pow er outle t if there i s a risk of a l ightnin g strik e or befor e exte nded perio ds
of dis use.
34. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge.
35. Children must be instructed not to play with the device.
36. If the power cord of the device is damaged, do not use the device. The power cord must be replaced by an adequate cable or assembly from an
authorized service center.
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
CAUTION:
To redu ce the ris k of elect ric shoc k, do not r emove co ver (or back) . There ar e no user se rvice able
par ts insi de. Maint enance an d repair s should be e xclusi vely car ried ou t by qualie d servi ce
personnel.
The w arning tr iangle w ith lig htning s ymbol indi cates d angerou s uninsul ated vol tage in side the uni t, whic h may caus e an
electrical shock .
The w arning tr iangle w ith exc lamat ion mark ind icate s import ant oper ating an d mainte nance ins truc tions.
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
CAUT ION! HIGH VOLU MES IN AUDIO PR ODUCTS!
Thi s device is m eant for p rofes sional us e. Ther efore, c ommerc ial use of t his equipme nt is subj ect to th e respec tivel y applica ble natio nal acciden t preve ntion ru les and reg ulati ons. As a m anufac turer, Ad am Hall is obl igate d to notif y you for mally ab out the ex isten ce of pote ntial
health risks.
Hear ing damag e due to high v olume and pr olonged e xposu re: When in u se, thi s produc t is capabl e of produc ing high so und-pre ssure l evels
(SPL ) that can l ead to irr evers ible hear ing damag e in perf ormers , employe es, and aud ience memb ers. Fo r this rea son, avo id prolon ged
exp osure t o volumes in e xcess o f 90 dB.
NOTE: Thi s equipmen t has been t ested a nd found to c omply wi th the limi ts for a Cl ass B dig ital dev ice, pur suant t o Part 15 of t he FCC
简体中文繁體中文
Rule s. Thes e limits ar e desig ned to pro vide rea sonable p rotec tion aga inst har mful int erfer ence in a re sident ial inst allat ion. This e quipment g enerat es, use s and can r adiate r adio fre quency en ergy and , if not ins talled a nd used in ac cordan ce with t he instr uctio ns, may c ause
har mful int erfer ence to ra dio communi cation s. Howe ver, ther e is no guar antee th at inte rfere nce will no t occur in a pa rticu lar inst allati on.
If thi s equipmen t does cau se harm ful inte rfere nce to rad io or telev ision re ceptio n, which c an be deter mined by t urning th e equipmen t off
and on , the user i s encoura ged to tr y to corr ect the in terf erence b y one or more o f the follo wing mea sures:
– Reor ient or re locate t he recei ving ant enna.
– Incr ease th e separa tion bet ween the e quipmen t and recei ver.
– Conne ct the eq uipment in to an out let on a circ uit dif ferent f rom tha t to which t he recei ver is con nected .
– Cons ult the de aler or an ex perienc ed radio/ TV tech nician fo r help.
War ning! Thi s symbol in dicate s a hot sur face. Ce rtain p arts o f the hous ing can bec ome hot dur ing opera tion. Af ter us e, wait f or
a cool -down per iod of at le ast 10 min utes bef ore hand ling or tr anspor ting the d evice.
War ning! Thi s device is d esigne d for use be low 2000 me tres in al titud e.
War ning! Thi s produc t is not int ended for u se in trop ical clim ates.
INTRODUCTION
The LD Systems MAUI 44 G2 column PA system has been designed for professional use. The PA system provides high-quality components, DSP-con-
trolled ampliers and a balanced sound across the entire frequency spectrum. The digital signal processing of the LD LECC DSP includes functions
such as crossover, EQ, compressor and limiter, and has been tailored to the MAUI 44 G2 PA system to ensure optimum audio performance at all
times.
The system has been designed as a plug and play system. It comes without any additional cables or stands and can therefore be assembled and
disassembled quickly and easily.
4
FEATURES
• Professional column PA system with 1500 W RMS and 132 dB max. SPL
• Cardioid column for controlled low- and mid-range frequency dispersion and cardioid subwoofer application (with additional subwoofer)
• TrueWireless™ stereo technology for wireless stereo pairing of two column systems
• aptX™ coding and advanced audio coding (AAC) for high-resolution Bluetooth® streaming
• BEM-optimized high-frequency waveguide for uniform dispersion pattern, phase plug for coherent mid-range wavefront and ow-optimised
bass-reex ports
• DynX® DSP technology for distortion-free sound at maximum volume
• Automatic setup detection
• Fast and simple assembly without stands or cables
• Rugged subwoofer housing made out of polyurea-coated birch plywood and lightweight, powder-coated aluminium column
PLEASE NOTE: The optional subwoofer extension LDMAUI44G2SUB is technically identical to the subwoofer from the LDMAUI44G2 PA system.
The subwoofer extension LDMAUI44G2SUB is supplied with a cover for the connection panel for the column speakers.
ASSEMBLY, CONNECTION AND OPERATION
GENERAL INFORMATION
Both the subwoofer of the LD Systems MAUI 44 G2 PA system and the optional subwoofer exten-
sion MAUI 44 G2 SUB must be positioned on a at surface on their rubber feet before use. Never
operate the system on a trolley as there is a risk that the entire system may begin to move in an
uncontrolled manner. This may result in accidents and damage. The amplier is cooled via the
heat sink below the connection panel on the back of the subwoofer. To ensure sufcient cooling
during operation, a minimum distance of 50 cm must be maintained between the back of the
subwoofer and other similar objects such as walls.
Please ensure that the system as well as any connected devices such as mixing consoles, CD players etc. are connected to the correct audio and power connections. Use only undamaged cables
with a suitable diameter and always unroll cable reels fully. Use cable protectors to avoid tripping
accidents caused by loose cables. Never position the device directly on an edge. Do not place the
subwoofer on a table. In order to eliminate unwanted noise when turning on connected devices,
always switch the system on last and switch it off rst.
ASSEMBLY
The LD Systems MAUI 44 G2 PA system comprises three components:
Subwoofer with integrated electronics for all system components.
A
C
B
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
MAUI 44 G2 LC:
B
Lower vertical array column with six 3.5" speakers, each with a multipin connector on the
top and bottom and a guide pin on the underside.
MAUI 44 G2 U:
C
The upper vertical array column with six 3.5” loudspeakers with phase plug, tweeters and
a multi-pin connector and guide pins on the bottom side.
After the subwoofer has been placed in the desired position, the lower array column is attached
to the subwoofer. Rugged guide pins help the multipin connectors on each speaker to interlock
perfectly. One strong magnet provide extra stability. The upper vertical array column is then
attached to the lower column in the same way.
To simplify transport, set-up and dismantling, two ergonomic handles are located on the sides of
the subwoofer and an optionally available castor board (LDM44G2CB) can be installed on the back
that also provides protection for the connection panel and controls during transport. Recessed
handles are located on the top and underside of the array columns.
The optional MAUI 44 G2 SUB subwoofer extension is positioned next to the MAUI 44 G2 PA system.
The orientation of the subwoofer extension depends on whether the cardioid preset in the
subwoofer extension is used or not.
A
简体中文繁體中文
5
CONNECTION AND OPERATION
A playback device can be connected via the balanced XLR inputs. The integrated Bluetooth module enables wireless control via smartphone or tablet. There is also a stereo link function for wireless transmission of the Bluetooth signal to another MAUI 44 G2 PA system as a stereo extension. Both
the volume of the entire system as well as the volume of subwoofer relative to the overall volume can be adjusted on the device. An optionally
available subwoofer extension can be used in two different setups together with the MAUI 44 G2 PA system.
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
2
4
7
8
3
9
POLSKIITALIANO
1
简体中文繁體中文
IN
1
Balanced line stereo input with two 3-pin female XLR sockets for connection of a playback device (e.g. mixer). Any stereo signal present is internally
summed to mono.
MAIN
2
Level control for overall volume. The subwoofer volume level is controlled by adjusting the SUB level control accordingly. When the subwoofer is
used as subwoofer extension, the level control is disabled and the MAIN display eld is turned off.
56
SUB
3
Setting the volume balance between the subwoofer and the column speaker. When the subwoofer is used as subwoofer extension, the level control
is deactivated and the SUB display eld is turned off.
6
SYSTEM STATUS DISPLAY
4
PROTECT – The display eld lights up if the system is overloaded/overheating. The ampliers are then muted automatically. After reaching normal
operating conditions, the unit returns to the normal operating mode after a few minutes.
LIMIT – The display eld lights up if the speaker system is being operated in its upper limit range. Brief illumination of the LED is not critical. To
protect the system, any excessive signal level is lowered smoothly by the integrated limiter. If the limiter LED remains lit for longer or permanently,
reduce the volume level.
SIGNAL – The display eld lights up when the device is receiving an audio signal. The signal is received before the MAIN level control.
POWER – The display eld lights up when the device is properly connected to the mains and switched on.
SLAVE – The display eld lights up when the columns are detached from the system and the subwoofer can be used as a subwoofer extension.
THRU
5
Balanced stereo line output with two male 3-pin XLR sockets for sending the input signal.
SUB OUT
6
Balanced line output with male 3-pin XLR socket for control of the subwoofer extension.
Subwoofer extension: Use either line input L or R for signal control. Both MAIN and SUB level controls and the Bluetooth unit with TWS are disabled if
the MAUI 44 G2 subwoofer is used as a subwoofer extension. A description of the cardioid set-up can be found under point 9 CARDIOID ON/OFF.
HOLD TO LINK
7
The MAUI 44 G2 PA system is equipped with Bluetooth, which means that audio les from a Bluetooth playback device (e.g. smartphone or tablet)
can be played back on the MAUI 44 G2 PA (maximum distance between the two devices depends on the surroundings).
To pair and connect the internal Bluetooth unit with a Bluetooth playback device, press and hold the HOLD TO LINK button for approximately 3
seconds until the Bluetooth display eld above the button ashes rhythmically (approx. 3 Hz). Enable Bluetooth on your playback device and search
on the user interface for available devices. Select “MAUI 44 G2” and pair your Bluetooth device with the Bluetooth unit of the MAUI 44 G2 PA system. If
successfully paired, the Bluetooth symbol will light up permanently and playback can be started. The volume is controlled via the MAIN level control
or on the playback device.
To disconnect a Bluetooth device and set the Bluetooth unit back to standby, press and hold the HOLD TO LINK button again for approximately 3
seconds. To delete the entire list of paired devices (= factory default), press and hold the HOLD TO LINK and STEREO LINK buttons simultaneously for
approximately 2 seconds.
If the Bluetooth connection is interrupted (e.g. range is exceeded), the Bluetooth LED will go out. Connection can be restored automatically within
approx. 90 seconds (Bluetooth device back in range). After 90 seconds, the connection can be restored with the Bluetooth playback device (connect
paired device).
When using a single MAUI 44 G2 PA system, any stereo signal is automatically summed to mono in the Bluetooth module.
Note: The Bluetooth and TWS functions are not available if the subwoofer is used as a subwoofer extension for an existing MAUI 44 G2 PA system.
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
STEREO LINK / TWS
8
The MAUI 44 G2 PA system is equipped with a Bluetooth stereo link function (true wireless stereo), which means that if two MAUI 44 G2 systems
are used, stereo audio signals transmitted via Bluetooth can also be played back in stereo without a cable connection between the two systems
(the maximum distance between the two devices is 40 metres under optimal conditions). The system that is connected to the Bluetooth playback
device is hereinafter referred to as the master unit, the stereo expansion as a slave unit. If the master unit with the Bluetooth playback device
is connected to the slave unit, the Bluetooth display eld and the TWS display eld on the master unit light up permanently. If connection is
successfully established between the slave unit and the master unit, the TWS display eld on the slave unit lights up permanently and the Bluetooth display eld ashes slowly (approximately 0.3 Hz). During the pairing process, the TWS display elds on both systems ash rhythmically at a
frequency of about 3 Hz.
Depending on the situation, there are two different methods to pair two MAUI 44 G2 PA systems via TWS:
Situation A. Stereo system with 2 x MAUI 44 G2 and 1x Bluetooth playback device: Pair a Bluetooth playback device with the left MAUI 44 G2 system.
The left-hand system automatically becomes the master unit. Disconnect all existing Bluetooth connections on the right-hand MAUI 44 G2 (press
and hold HOLD TO LINK and STEREO LINK simultaneously for approximately 2 seconds). Now pair the right MAUI 44 G2 system with the master unit by
pressing and holding the STEREO LINK button on both devices for approximately 3 seconds within 30 seconds. The right-hand system automatically
becomes the slave unit (max. distance when pairing 15 m). The master unit transmits the left channel of the stereo signal from the Bluetooth device
and the slave unit the right channel.
Situation B. Stereo system with 2 x MAUI 44 G2, pair Bluetooth playback device later: Disconnect all existing Bluetooth connections on the slave unit
by simultaneously pressing and holding the HOLD TO LINK and STEREO LINK buttons on the slave unit for approximately 2 seconds. When pairing two
MAUI 44 G2 systems, ensure that the distance between the systems is no more than 15 metres. Press and hold the STEREO LINK button on the master
unit for approximately 3 seconds and press the STEREO LINK button twice in quick succession on the slave unit. Pairing occurs place automatically
within approximately 30 seconds. Pairing a Bluetooth playback device with the master unit can now be done later. The master unit transmits the
left channel of the stereo signal from a Bluetooth playback device and the slave unit the right channel.
简体中文繁體中文
7
PLEASE NOTE:
• Only audio signals from a paired Bluetooth playback device can be transmitted via the TWS stereo link function. Audio signals at the line input will
not be transmitted via TWS.
• When the MAUI 44 G2 systems have been switched off and back on, the Bluetooth playback device will pair automatically and the systems will
connect with each other automatically via TWS.
• The maximum number of paired Bluetooth devices is 8 (including paired MAUI 44 G2 systems). If another device is paired, the last entry from the
list of stored devices will be deleted. A maximum of one Bluetooth playback device and one MAUI 44 G2 system can be connected simultaneously
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
with the MAUI 44 G2 master unit to create a stereo extension.
Bluetooth and TWS status
Bluetooth and stereo link statusBluetooth LEDSTEREO LINK LED
Pair Bluetooth unit with playback deviceFlashes (3 Hz)off
Bluetooth unit is paired and connected only with playback deviceon permanentlyoff
Pair Bluetooth unit with playback device (as stereo link – master)Flashes (3 Hz)on permanently
Pair slave unit – stereo link to master unitFlashes (0,3 Hz)Flashes (3 Hz)
Slave unit – stereo link paired with master unitFlashes (0.3 Hz)on permanently
ESPAÑOL
Slave unit – slave unit paired but not connectedFlashes (0.3 Hz)off
Pair master unit - stereo link pairing without Bluetooth connection to playback deviceoffFlashes (3 Hz)
Master unit connected to slave unit but without Bluetooth connection to playback deviceoffon permanently
Master unit – stereo link pairing with Bluetooth connection to playback deviceon permanentlyFlashes (3 Hz)
Master unit connected to slave unit with Bluetooth connection to playback deviceon permanentlyon permanently
POLSKIITALIANO
Neither Bluetooth nor stereo link connectionoffoff
CARDIOID SUBWOOFER ON / OFF
9
Note: The cardioid subwoofer feature is only available when the loudspeaker columns are not connected to the MAUI 44 G2 subwoofer.
MAIN / SLAVE operation: The optionally available MAUI 44 G2 SUB subwoofer extension can be used with the MAUI 44 G2 PA system in two different ways.
A. The subwoofer extension is positioned in the same orientation as the subwoofer of the MAUI 44 G2 PA system. In this case, the cardioid preset on
the subwoofer extension must be disabled (CARDIOID OFF). Press and hold the CARDIOID button for about 2 seconds to change status.
A. The subwoofer extension is positioned 180° to the subwoofer of the MAUI 44 G2 PA system. In this case, the cardioid preset must be enabled
(CARDIOID ON). Press and hold the CARDIOID button for about 2 seconds to change status. The cardioid set up results in more prominent bass
dispersion at the front and a clearer stage sound at the rear due to extensive low-frequency cancellation.
简体中文繁體中文
AB
10
11
8
POWER INPUT
10
Neutrik powerCON mains input socket. A suitable power cable is included.
POWER
11
On–off switch for power supply to the device. Safe disconnection from the power supply is achieved only by pulling the mains plug.
WIRING EXAMPLES
Example of mono operation
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
9
简体中文繁體中文
Example of stereo operation
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
10
Master unitSlave unit
Same settings as main
unit
Subwoofer extension (cardioid setup):
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
11
简体中文繁體中文
OPTIONAL ACCESSORIES
LDMAUI44G2SUB
Subwoofer extension
LDM44G2CB
Castor board for subwoofer
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
LDM44G2SUBPC
Cover for subwoofer
LDM44G2SATBAG
Transport bag for columns
TECHNICAL DATA
Model name:LDMAUI44G2
Product typePA Complete Systems
TypePowered
ColorBlack
ESPAÑOL
Max. SPL (Peak)132 dB
Frequency response:37–20,000 Hz
Dispersion angle (H x V):120 x 25 °
Height (total)2256 mm
Weight47.6 kg
FeaturesBluetooth audio streaming, DSP-based signal processing, excellent dispersion characteristics, mono/
POLSKIITALIANO
Subwoofer
Woofer size15" / 381 mm
Woofer magnetNeodymium
Woofer brandCustom-manufactured
Woofer voice coil4" / 101 mm
Housing typeBass reex
Housing material15 mm birch plywood, 18 mm birch plywood
Housing nishPolyurea
Subwoofer dimensions (W x H x D)434 x 634 x 637 mm
简体中文繁體中文
Subwoofer weight36.4 kg
Mid/high-frequency system
Mid-range driver size12 x 3.5" / 12 x 89 mm
Mid-range driver magnetNeodymium
Mid-range driver brandCustom-manufactured
Voice coil mid-range driver1" / 25.4 mm
Tweeter size4 x 0.5" / 4 x 12.7 mm
Tweeter magnetNeodymium
Tweeter brandCustom-manufactured
Tweeter voice coil1" / 25.4 mm
WaveguideCD Waveguide
Speaker inputs1
Speaker input connectionsCustom-made multipin
Housing type mid/hi systemClosed
Housing material mid/hi systemAluminum
Housing nish mid/hi systemHigh-density coated aluminium, multi-layered mesh fabric
slave operation
12
Width mid/hi system103 mm
Height mid/hi system1621 mm
Depth mid/hi system135 mm
Weight mid/hi system11.2 kg
Amplier module (built into subwoofer)
AmplierClass D
System power (RMS)1500 W
Protective circuitryShort-circuit, multiband limiter, DC protection, overheating protection
CoolingConvection
Operating controlsBluetooth HOLD TO LINK button, Bluetooth STEREO LINK button, Cardioid On/Off, Main Level, Power On/
Mains connectionNeutrik powerCON
Operating voltage100–120 V AC / 50–60 Hz, 220–240 V AC / 50–60 Hz
Ambient temperature0 – 40°C
Relative air humidity<80% (non-condensing)
No. of line inputs2
Line input connectionsXLR female
No. of line outputs2
Line output connectionsXLR male
No. of line outputs SUB 1
Line output SUB connectionXLR male
No. of speaker outputs 1
Speaker output connectionCustom-made multipin
Bluetooth standardA2DP
Bluetooth audio decoderAAC, aptX, SBC
DSP features
Word width AD/DA converter24 bit
Sampling frequency48 kHz
Signal-to-noise ratio106 dB
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
13
简体中文繁體中文
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can nd our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_
LD_SYSTEMS.pdf To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it
recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government ofce, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste
for disposal.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Adam Hall GmbH declares that this radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.adamhall.com/compliance/
简体中文繁體中文
14
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS nden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder
Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie
Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden
verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät an-
derweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses
Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw.
Kartonagen voneinander.
22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche Partei
nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät
angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an,
wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter
nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der
Gerätebuchse nicht geknickt werden.
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das
Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter
immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt
auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt
werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
34. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
15
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden.
35. Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen.
36. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Das Netzkabel muss durch ein adäquates Kabel oder eine
spezielle Baugruppe von einem autorisierten Service-Center ersetzt werden.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im In-
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen
Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden.
Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
neren des Geräts benden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.
Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualiziertem Servicepersonal durchführen.
ESPAÑOL
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
POLSKIITALIANO
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen
Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken
hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel
(SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende
Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
EINLEITUNG
Das LD Systems MAUI 44 G2 Säulen PA-System wurde für den professionellen Einsatz konzipiert. Das PA-System bietet hochwertige Komponenten,
DSP-gesteuerte Endstufen und einen über das gesamte Frequenzspektrum ausgewogenen Klang. Die digitale Signalbearbeitung des LD LECC DSP
umfasst Funktionen wie Frequenzweiche, Equalizer, Kompressor und Limiter, und ist speziell auf das MAUI 44 G2 PA-System abgestimmt, um jederzeit eine optimale Audio-Leistung zur Verfügung zu stellen.
简体中文繁體中文
Das nach dem „Plug-and-Play“-Prinzip konzipierte System kommt ohne zusätzliche Kabel oder Stative aus und lässt sich daher schnell und einfach
auf- und abbauen.
EINGENSCHAFTEN
• Professionelles Säulen-PA-System mit 1500 W RMS und 132 dB max. SPL
• TrueWireless Stereo™ für kabelloses Stereo pairing
• aptX™ and AAC Codec für HD Bluetooth® Streaming
• Cardioid-Säule für kontrolliertes Abstrahlverhalten in den Tief-Mittenfrequenzen
• Homogenes Abstrahlverhalten durch einen BEM-optimierten Hochton-Wellenleiter
• Automatische Setup-Erkennung
• Verzerrungsfreier Klang bei maximaler Lautstärke dank DynX® DSP-Technologie
• Schneller und einfacher Aufbau ohne Stative oder Kabel
• Akustik Linse für kohärente Wellenfront im Mittenbereich
• Robustes Multiplex Subwoofer-Gehäuse mit Polyurea-Beschichtung und leichte, pulverbeschichtete Aluminiumsäule
• Strömungsoptimierte Bass-Reex Kanäle
• Neutrik powerCon Netzeingangsbuchse
HINWEIS: Die optional erhältliche Subwoofer-Erweiterung LDMAUI44G2SUB ist technisch identisch mit dem Subwoofer des LDMAUI44G2 PA-Systems.
Der Subwoofer-Erweiterung LDMAUI44G2SUB liegt eine Abdeckung bei, die auf das Anschlussfeld für die Lautsprechersäule gesteckt wird.
16
AUFBAU, ANSCHLUSS UND INBETRIEBNAHME
ALLGEMEINE HINWEISE
Sowohl der Subwoofer des LD Systems MAUI 44 G2 PA-Systems, als auch die optional erhältliche
Subwoofer-Erweiterung MAUI 44 G2 SUB müssen vor der Inbetriebnahme auf ebener Fläche auf
ihre Gummifüße gestellt werden. Betreiben Sie das System niemals auf einem Rollwagen, da
die Gefahr besteht, dass sich das gesamte System unkontrolliert in Bewegung setzt. Unfälle und
Beschädigungen können die Folge sein. Die Kühlung der Endstufe erfolgt über den Kühlkörper
unterhalb des Anschlussfelds auf der Rückseite des Subwoofers. Um eine ausreichende Kühlung
zu gewährleisten, muss bei Betrieb zwischen der Rückseite des Subwoofers und anderen Objekten
wie Wänden o. ä. ein Mindestabstand von 50 cm eingehalten werden.
Bitte achten Sie bei dem System sowie den angeschlossenen Geräten wie Mischpulten, CD-Playern
etc. auf den korrekten Anschluss von Audio- und Stromverbindungen. Verwenden Sie ausschließlich unbeschädigte Kabel mit geeignetem Durchmesser und rollen Sie Kabelrollen immer
vollständig ab. Verwenden Sie gegebenenfalls Kabelbrücken, um Stolperfallen durch lose Kabel zu
vermeiden. Stellen Sie Gerät niemals direkt an einer Kante auf. Positionieren Sie den Subwoofer
nicht auf einem Tisch. Um ungewollte Nebengeräusche beim Einschalten angeschlossener Geräte
zu vermeiden, schalten Sie das System immer als letztes Gerät ein und als erstes Gerät aus.
C
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
AUFBAU
Das LD Systems MAUI 44 G2 PA-System besteht aus drei Komponenten:
A
Subwoofer mit integrierter Elektronik für alle Systemkomponenten.
B
MAUI 44 G2 LC:
Untere Vertical-Array-Säule mit sechs 3,5“ Lautsprechern, je einen Multipin-Anschluss auf der
Ober- und Unterseite und den Führungsbolzen auf der Unterseite.
C
MAUI 44 G2 UC:
Die obere Vertical-Array-Säule mit sechs 3,5“ Lautsprechern mit Akustiklinse, den Hochtönern und
einem Multipin-Anschluss und den Führungsbolzen auf der Unterseite.
Nachdem der Subwoofer an der gewünschten Stelle aufgestellt wurde, wird zunächst die untere
Array-Säule auf den Subwoofer aufgesteckt. Stabile Führungsbolzen helfen dabei, dass die
Multipin-Stecker beider Lautsprecher perfekt ineinander greifen, ein starker Magnet sorgt für
zusätzlichen Halt. Die obere Vertical-Array-Säule wird nun nach dem gleichen Prinzip auf die untere
Säule aufgesteckt.
Um den Transport, sowie Auf- und Abbau zu erleichtern, benden sich an den Seiten des Sub-
woofers ergonomische Griffe und auf der Rückseite kann ein optional erhältliches Rollenbrett
(LDM44G2CB) montiert werden, das das Anschlussfeld und die Bedienelemente beim Transport zudem zuverlässig schützt. Auf der Ober- und Unterseite der Array-Säulen benden sich Griffschalen.
Die optional erhältliche MAUI 44 G2 SUB Subwoofer-Erweiterung wird neben dem MAUI 44 G2
PA-System positioniert. Die Ausrichtung der Subwoofer-Erweiterung hängt davon ab, ob das
Cardioid-Preset in der Subwoofer-Erweiterung verwendet wird oder nicht.
ANSCHLUSS UND BETRIEB
Ein Zuspielgerät lässt sich über die symmetrischen XLR-Eingänge anschließen. Das integrierte
Bluetooth-Modul erlaubt die kabellose Ansteuerung durch ein Smartphone oder Tablet. Ebenso
existiert eine Stereo-Link-Funktion für die drahtlose Weiterleitung des Bluetooth-Signals zu einem
weiteren MAUI 44 G2 PA-System als Stereo-Erweiterung. Am Gerät lässt sich sowohl die Lautstärke
des gesamten Systems als auch die Lautstärke des Subwoofers im Verhältnis zur Gesamtlautstärke einstellen. Eine optional erhältliche Subwoofer-Erweiterung kann in zwei unterschiedlichen
Setups zusammen mit dem MAUI 44 G2 PA-System verwendet werden.
B
ESPAÑOL
A
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
17
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
7
1
2
4
8
3
9
56
POLSKIITALIANO
1
IN
Symmetrischer Stereo Line-Eingang mit zwei weiblichen 3-Pol XLR-Buchsen zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult). Ein anliegendes
Stereo-Signal wird intern Mono summiert.
2
MAIN
简体中文繁體中文
Pegelsteller für die Gesamtlautstärke. Die Subwooferlautstärke wird entsprechend der Voreinstellung am Pegelsteller SUB mitgeregelt. Bei der
Verwendung des Subwoofers als Subwoofer-Erweiterung ist der Pegelsteller deaktiviert und das Anzeigefeld MAIN erloschen.
3
SUB
Einstellung des Lautstärkeverhältnisses vom Subwoofer zum Säulenlautsprecher. Bei der Verwendung des Subwoofers als Subwoofer-Erweiterung
ist der Pegelsteller deaktiviert und das Anzeigefeld SUB erloschen.
4
ANZEIGEFELDER FÜR SYSTEMSTATUS
PROTECT – Das Anzeigefeld leuchtet auf, falls das System überlastet/überhitzt. Die Verstärker werden dabei automatisch stummgeschaltet. Nach
Erreichen normaler Betriebsbedingungen wechselt das Gerät nach einigen Minuten wieder in den normalen Betriebsmodus.
LIMIT – Das Anzeigefeld leuchtet auf, wenn das Lautsprecher-System im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes Aueuchten der LED ist
dabei unkritisch. Um das System zu schützen, wird ein überhöhter Signal-Pegel vom integrierten Limiter sanft heruntergeregelt. Leuchtet die
Limiter-LED länger oder dauerhaft, reduzieren Sie den Lautstärkepegel.
SIGNAL – Das Anzeigefeld leuchtet auf, wenn am Gerät ein Audiosignal anliegt. Die Signalerfassung erfolgt vor dem Pegelsteller MAIN.
POWER – Das Anzeigefeld leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
SLAVE – Das Anzeigefeld leuchtet, sobald die Lautsprechersäulen vom System getrennt werden und der Subwoofer so als Subwoofer-Erweiterung
genutzt werden kann.
18
5
THRU
Symmetrischer Stereo Line-Ausgang mit zwei männlichen 3-Pol XLR-Buchsen zum Weiterleiten des Eingangssignals.
6
SUB OUT
Symmetrischer Line-Ausgang mit männlicher 3-Pol XLR-Buchse zum Ansteuern der Subwoofer-Erweiterung.
Subwoofer-Erweiterung: Nutzen Sie für die Signalansteuerung entweder Line-Eingang L oder R. Die beiden Pegelsteller MAIN und SUB sowie die
Bluetooth-Einheit mit TWS sind deaktiviert, wenn der MAUI 44 G2 Subwoofer als Subwoofer-Erweiterung genutzt wird. Die Beschreibung des Cardi-
oid-Setups nden Sie unter Punkt 9 CARDIOID ON / OFF.
7
HOLD TO LINK
Das MAUI 44 G2 PA-System ist mit Bluetooth ausgestattet, was bedeutet, dass Audio-Dateien eines Bluetooth-Zuspielgeräts (z.B. Smartphone oder
Tablet) auf dem MAUI 44 G2 PA-System wiedergegeben werden können (die maximale Entfernung zwischen beiden Geräten ist abhängig von den
Umgebungsbedingungen).
Um die interne Bluetooth-Einheit mit einem Bluetooth-Zuspielgerät zu koppeln und zu verbinden, drücken und halten Sie den HOLD TO LINK-Taster
für circa 3 Sekunden, bis das Bluetooth-Anzeigefeld über dem Taster rhythmisch blinkt (ca. 3Hz), aktivieren Bluetooth auf Ihrem Zuspielgerät und
suchen auf der Benutzeroberäche nach verfügbaren Geräten. Wählen Sie den Eintrag „MAUI 44 G2“ und koppeln damit Ihr Bluetooth-Gerät mit der
Bluetooth-Einheit des MAUI 44 G2 PA-Systems. War die Kopplung erfolgreich, leuchtet das Bluetooth-Symbol permanent, die Titelwiedergabe kann
nun gestartet werden. Die Lautstärkeeinstellung erfolgt mit Hilfe des Pegelstellers MAIN, bzw. am Zuspielgerät.
Um eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät zu trennen und die Bluetooth-Einheit wieder in Koppelbereitschaft zu versetzen, drücken und halten
Sie den HOLD TO LINK-Taster wiederum für circa 3 Sekunden. Um die gesamte Liste der gekoppelten Geräte zu löschen (= Auslieferungszustand),
halten Sie für circa 2 Sekunden die Taster HOLD TO LINK und STEREO LINK gleichzeitig gedrückt.
Wird die Bluetooth-Verbindung unterbrochen (z.B. überschreiten der Reichweite), erlischt die Bluetooth-LED. Innerhalb von ca. 90 Sekunden kann die
Verbindung automatisch wiederhergestellt werden (Bluetooth-Gerät wieder in Reichweite). Bei Überschreiten der Zeitdauer von 90 Sekunden kann
die Verbindung mit Hilfe des Bluetooth-Zuspielgeräts wiederhergestellt werden (gekoppeltes Gerät verbinden).
Bei der Verwendung eines einzelnen MAUI 44 G2 PA-Systems wird ein anliegendes Stereo-Signal im Bluetooth-Modul automatisch Mono summiert.
Hinweis: Die Bluetooth- und TWS-Funktionen sind nicht verfügbar, wenn der Subwoofer als Erweiterungs-Subwoofer für ein bestehendes MAUI 44 G2
PA-System verwendet wird.
8
STEREO LINK / TWS
Das MAUI 44 G2 PA-System ist mit einer Bluetooth Stereo Link Funktion ausgestattet (True Wireless Stereo), was bedeutet, dass bei der Verwendung
zweier MAUI 44 G2 Systeme Stereo-Audiosignale, die über Bluetooth übertragen werden, auch in Stereo wiedergegeben werden können, ohne
eine Verbindung zwischen beiden Systemen via Kabel herzustellen (die maximale Entfernung zwischen beiden Geräten beträgt unter optimalen
Bedingungen 40 Meter). Das System, das mit dem Bluetooth-Zuspielgerät verbunden ist, wird nachfolgend als Master-Einheit bezeichnet, die
Stereo-Erweiterung als Slave-Einheit. Ist die Master-Einheit mit dem Bluetooth-Zuspielgerät und der Slave-Einheit verbunden, leuchten sowohl
das Bluetooth-Anzeigefeld als auch das Anzeigefeld TWS der Master-Einheit permanent. Wurde die Verbindung der Slave-Einheit mit der Master-
Einheit erfolgreich hergestellt, leuchtet das Anzeigefeld TWS der Slave-Einheit permanent und das Bluetooth-Anzeigefeld blinkt langsam (ca. 0,3Hz).
Während des Kopplungsvorgangs blinken die Anzeigefelder TWS beider Systeme rhythmisch in einer Frequenz von circa 3Hz.
Je nach Situation kann die Kopplung zweier MAUI 44 G2 PA-Systeme per TWS durch zwei unterschiedliche Vorgehensweisen erfolgen:
Situation A. Stereo-System mit 2x MAUI 44 G2 und 1x Bluetooth-Zuspielgerät: Koppeln Sie ein Bluetooth-Zuspielgerät mit dem linken MAUI 44 G2
System, das linke System wird dabei automatisch zur Master-Einheit. Entkoppeln Sie beim rechten MAUI 44 G2 System alle bestehenden Bluetooth-
Verbindungen (HOLD TO LINK und STEREO LINK gleichzeitig für circa 2 Sekunden drücken). Koppeln Sie nun das rechte MAUI 44 G2 System mit der
Master-Einheit, indem Sie bei beiden Geräten innerhalb von 30 Sekunden den STEREO LINK-Taster für circa 3 Sekunden drücken, das rechte System
wird dabei automatisch zur Slave-Einheit (Distanz beim Koppeln maximal 15m). Die Master-Einheit überträgt den linken Kanal des Stereo-Signals
des Bluetooth-Zuspielgeräts, die Slave-Einheit den rechten Kanal.
Situation B. Stereo-System mit 2x MAUI 44 G2, Bluetooth-Zuspielgerät später koppeln: Entkoppeln Sie bei der Slave-Einheit vorbereitend alle bestehenden Bluetooth-Verbindungen, indem Sie beide Taster HOLD TO LINK und STEREO LINK der Slave-Einheit für circa 2 Sekunden gleichzeitig drücken.
Achten Sie beim Koppeln zweier MAUI 44 G2 Systeme darauf, dass die Distanz zwischen den Systemen nicht mehr als 15 Meter beträgt. Drücken Sie
bei der Master-Einheit den STEREO LINK-Taster für circa 3 Sekunden und bei der Slave-Einheit den STEREO LINK-Taster 2x kurz hintereinander. Die
Kopplung erfolgt nun automatisch innerhalb von circa 30 Sekunden. Die Kopplung eines Bluetooth-Zuspielgeräts mit der Master-Einheit kann nun
nachträglich erfolgen. Die Master-Einheit überträgt den linken Kanal des Stereo-Signals eines Bluetooth-Zuspielgeräts, die Slave-Einheit den rechten
Kanal.
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
HINWEIS:
• Über die Stereo-Link-Funktion TWS können nur Audiosignale übertragen werden, die auf einem gekoppelten Bluetooth-Zuspielgerät abgespielt
werden. Audiosignale, die am Line-Eingang anliegen, werden nicht per TWS übertragen.
• Nach dem Aus- und wieder Einschalten der MAUI 44 G2 Systeme erfolgt sowohl die Verbindung zum Bluetooth-Zuspielgerät als auch die Verbindung
der Systeme per TWS automatisch.
19
• Die maximale Anzahl gekoppelter Bluetooth-Geräte beträgt 8 (inklusive gekoppelter MAUI 44 G2 Systeme). Wird darüber hinaus ein weiteres Gerät
gekoppelt, wird der letzte Eintrag aus der Liste der gespeicherten Geräte gelöscht. Maximal ein Bluetooth-Zuspielgerät und ein MAUI 44 G2 System
als Stereo-Erweiterung können simultan mit der MAUI 44 G2 Master-Einheit verbunden sein.
Bluetooth und TWS Status
Bluetooth und Stereo Link StatusBluetooth LEDSTEREO LINK LED
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
Bluetooth-Einheit mit Zuspielgerät koppelnblinkt (3Hz)aus
Bluetooth-Einheit nur mit Zuspielgerät gekoppelt und verbundenpermanent anaus
Bluetooth-Einheit mit Zuspielgerät koppeln (als Stereo Link - Master)blinkt (3Hz)permanent an
Slave-Einheit - Stereo Link koppeln mit Master-Einheitblinkt (0,3Hz)blinkt (3Hz)
Slave-Einheit - Stereo Link mit Master-Einheit gekoppeltblinkt (0,3Hz)permanent an
Slave-Einheit - Slave-Einheit gekoppelt aber nicht verbundenblinkt (0,3Hz)aus
Master-Einheit - Stereo Link koppeln ohne Bluetooth-Verbindung zu Zuspielgerätausblinkt (3Hz)
Master-Einheit - mit Slave-Einheit verbunden aber ohne Bluetooth-Verbindung zu Zuspielgerätauspermanent an
Master-Einheit - mit Slave-Einheit koppeln und mit Bluetooth-Verbindung zu Zuspielgerätpermanent anblinkt (3Hz)
ESPAÑOL
Master-Einheit - mit Slave-Einheit verbunden und mit Bluetooth-Verbindung zu Zuspielgerätpermanent anpermanent an
Weder Bluetooth- noch Stereo Link-Verbindungausaus
9
CARDIOID SUBWOOFER ON / OFF
Hinweis: Die Cardioid Subwoofer Funktion ist nur verfügbar, wenn Lautsprechersäulen nicht mit dem MAUI 44 G2 Subwoofer verbunden sind.
POLSKIITALIANO
MAIN / SLAVE-Betrieb: Die optional erhältliche Subwoofer-Erweiterung MAUI 44 G2 SUB kann auf zwei Arten zusammen mit dem MAUI 44 G2 PA-
System verwendet werden.
A. Die Subwoofer-Erweiterung wird parallel in gleicher Ausrichtung zum Subwoofer des MAUI 44 G2 PA-Systems positioniert. Hierbei darf das Cardioid-
Preset in der Subwoofer-Erweiterung nicht aktiviert sein (CARDIOID OFF). Drücken und halten Sie den Taster CARDIOID für circa 2 Sekunden, um
den Status umzuschalten.
B. Die Subwoofer-Erweiterung wird parallel und um 180° gedreht zum Subwoofer des MAUI 44 G2 PA-Systems positioniert. Hierbei muss das Cardioid-
Preset aktiviert werden (CARDIOID ON). Drücken und halten Sie den Taster CARDIOID für circa 2 Sekunden, um den Status umzuschalten. Das
Resultat des Cardioid-Setups ist eine nach vorn gerichtete Bass-Abstrahlung und durch weitgehende Bass-Auslöschung nach hinten ein deutlich
klarerer Bühnenklang.
简体中文繁體中文
10
10
POWER INPUT
Neutrik powerCON Netzeingangsbuchse. Ein geeignetes Netzkabel bendet sich im Lieferumfang.
AB
11
20
11
POWER
Ein- / Ausschalter für die Spannungszufuhr des Geräts. Eine sichere allpolige Trennung vom Stromnetz wird nur durch Ziehen des Netzsteckers
Abstrahlwinkel (H x V)120 x 25 °
Höhe (gesamt)2256 mm
Gewicht47,6 kg
MerkmaleBluetooth-Audio-Streaming, DSP basierte Signalverarbeitung, exzellentes Abstrahlverhalten, Mono-/
POLSKIITALIANO
Subwoofer
Größe Tieftöner15" / 381 mm
Magnet TieftönerNeodym
Marke TieftönerCustom Made
Schwingspule Tieftöner4" / 101 mm
GehäusebauartBassreex
Gehäusematerial15 mm Birkensperrholz, 18 mm Birkensperrholz
GehäuseoberächePolyurea
Abmessungen Subwoofer (B x H x T)434 x 634 x 637 mm
简体中文繁體中文
Gewicht Subwoofer36,4 kg
Mittel-/Hochtöner-System
Größe Mittentöner12 x 3,5" / 12 x 89 mm
Magnet MittentönerNeodym
Marke MittentönerCustom Made
Schwingspule Mittentöner1" / 25,4 mm
Größe Hochtöner4 x 0,5" / 4 x 12,7 mm
Magnet HochtönerNeodym
Marke HochtönerCustom Made
Schwingspule Hochtöner1" / 25,4 mm
WaveguideCD Waveguide
Lautsprechereingänge1
LautsprechereingangsanschlüsseCustom Made Multipin
Breite Mid/Hi-System103 mm
Höhe Mid/Hi-System1621 mm
Tiefe Mid/Hi-System135 mm
Gewicht Mid/Hi-System11,2 kg
Verstärkermodul (im Subwoofer integriert)
VerstärkerClass D
Systemleistung (RMS)1500 W
SchutzschaltungenKurzschluss, Multiband Limiter, Schutz vor Gleichstrom, Schutz vor Überhitzung
KühlungKonvektion
BedienelementeBluetooth HOLD TO LINK-Taste, Bluetooth STEREO LINK-Taste, Cardioid On/Off, Main Level, Power On/Off,
NetzanschlussNeutrik powerCON
Betriebsspannung100 V AC - 120 V AC / 50 - 60 Hz, 220 V AC - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Umgebungstemperatur0 - 40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit<80% (nicht kondensierend)
Anzahl Line-Eingänge2
Anschlüsse Line-EingängeXLR female
Anzahl Line-Ausgänge2
Anschlüsse Line-AusgängeXLR male
Anzahl Line-Ausgänge SUB 1
Anschluss Line-Ausgang SUBXLR male
Anzahl Lautsprecherausgänge 1
Anschlüsse LautsprecherausgängeCustom Made Multipin
Bluetooth-StandardA2DP
Bluetooth-Audio-DecoderAAC, aptX, SBC
DSP Eigenschaften
Wortbreite AD / DA Wandler24 Bit
Sampling-Frequenz48 kHz
Geräuschspannungsabstand106 dB
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
25
简体中文繁體中文
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung nden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-
DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen
Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von
anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu
umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen
Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der
Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend):
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung nden Sie unter www.adamhall.com.
Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.adamhall.com/compliance/
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
26
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez
lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de xation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation xe. Assurez-vous que
les xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vériez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut
pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vériez
que l‘appareil est installé de façon à bénécier en permanence d‘un refroidissement efcace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de amme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas,
respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inammables.
13. Vériez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase,
verre d‘eau...
14. Vériez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, an d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui
trébuche sur le câble.
18. Lors du transport, vériez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque
façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que
par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec.
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil,
veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les lms plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un l de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la
terre d‘un appareil.
25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vériez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien
à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après
avoir vérié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la che du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec
votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son
adaptateur secteur) et de la prise murale.
28. Lors du branchement de l‘appareil, vériez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la che secteur de la prise
murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la che
elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des
mains mouillées.
29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez
consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser
quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
27
33. Débranchez la che secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
34. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
ou un manque d’expérience et de connaissances.
35. On doit interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.
36. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un
câble approprié ou un module spécial provenant d’un centre de service agréé.
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une èche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une
tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions
importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent
devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil
ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne conez
l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualié.
ESPAÑOL
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
POLSKIITALIANO
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et
directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement
des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il
est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables
chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
INTRODUCTION
Le système de sonorisation en colonne MAUI 44G2 de LDSystems a été conçu pour des applications de niveau professionnel. Le système de
sonorisation offre des composants de qualité supérieure, des amplicateurs pilotés par DSP et un son équilibré sur toute la gamme de fréquences.
简体中文繁體中文
Le traitement numérique des signaux du LDLECCDSP comprend des fonctions telles que ltre répartiteur, égaliseur, compression et limiteur, et est
spécialement accordé au système de sonorisation MAUI 44G2 an de fournir à tout moment une performance audio optimale.
Le système conçu sur le principe «Plug-and-Play» se passe de câbles supplémentaires et de pieds et permet de ce fait un montage et un démon-
tage rapides et aisés.
PROPRIÉTÉS
• Système de sonorisation en colonne professionnel avec 1500 W RMS et 132 dB SPL max.
• Colonne à directivité cardioïde pour une émission contrôlée dans les basses et moyennes fréquences et possibilité de doter le caisson de basses
d’une directivité cardioïde en y ajoutant un deuxième caisson
• Fonction TrueWireless™ pour le couplage stéréo sans l de deux systèmes en colonne
• Codecs aptX™ et AAC pour une diffusion Bluetooth® haute dénition
• Angle de diffusion homogène grâce au guide d’ondes des tweeters optimisé grâce à la BEM, lentille acoustique pour un front d’onde cohérent
dans les médiums et évents bass-reex à ux d’air optimisé
• Absence de distorsion, même à très fort volume, grâce à la technologie DSP DynX®
• Reconnaissance de conguration automatique
• Montage facile et rapide sans pied ni câbles
• Caisson de basses à boîtier robuste en contreplaqué de bouleau avec revêtement en polyurée et colonne légère en aluminium thermolaqué
28
REMARQUE: Le caisson de basses supplémentaire LDMAUI44G2SUB disponible en option est, d’un point de vue technique, identique au caisson de
basses du systèmes de sonorisation LDMAUI44G2. Le caisson de basses supplémentaire LDMAUI44G2SUB s’accompagne d’un capuchon à enfoncer sur
le panneau de connexion pour colonne d'enceintes.
STRUCTURE, RACCORDEMENT ET MISE EN SERVICE
REMARQUES GÉNÉRALES
Aussi bien le caisson de basses du systèmes de sonorisation MAUI 44G2 de LDSystems que le
caisson de basses supplémentaire MAUI 44G2SE disponible en option doivent être installés avec
leurs pieds en caoutchouc sur une surface plane avant leur mise en service. Ne jamais utiliser
le système sur un chariot à roulettes car tout le système risque de se mettre à bouger de façon
incontrôlée. Ceci peut provoquer des accidents et des dommages. Le refroidissement de l’am-
plicateur s’effectue au moyen d’un dissipateur thermique situé sous le panneau de connexion
au dos du caisson de basses. An de garantir un refroidissement sufsant lors de l’utilisation, il
convient de respecter une distance minimale de 50cm entre la face arrière du caisson de basses
et d’autres éléments, comme un mur par exemple.
Veuillez vous assurer que les raccords électriques et audio sont correctement reliés au système
ainsi qu’aux autres appareils connectés, comme les consoles de mixage, les lecteurs CD, etc. Utiliser uniquement des câbles en parfait état présentant le diamètre adéquat, et dérouler toujours
entièrement les rouleaux de câble. Si nécessaire, utiliser des passages de câble an d’éviter tout
risque de chute ou de trébuchement lié à des câbles en vrac sur le sol. Ne jamais poser l’appareil
directement sur une arête. Ne pas installer le caisson de basses sur une table. Pour éviter tout
crépitement lors de la mise sous tension des appareils raccordés, toujours allumer le système en
dernier, et l’éteindre en premier.
STRUCTURE
Le système de sonorisation MAUI 44G2 de LDSystems se compose de trois éléments:
Caisson de basses avec électronique intégrée pour tous les composants du système.
A
B
MAUI 44 G2 LC :
Colonne inférieure en line array vertical dotée de six haut-parleurs 3,5“ avec raccordement multibroches sur la face supérieure et la face inférieure et des boulons de guidage sur le dessous.
C
B
A
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
MAUI 44 G2 UC:
C
Colonne supérieure en line array vertical dotée de six haut-parleurs 3,5“ à lentille acoustique, de
tweeters et d’un raccordement multibroches ainsi que de boulons de guidage sur le dessous.
Après avoir installé le caisson de basses à l'endroit souhaité, encher d’abord la colonne en
array inférieure sur le caisson de basses. Les boulons de guidage solides aident les connecteurs
multipoint des deux haut-parleurs à s’enclencher parfaitement, tandis que une aimants puissants
assurent un maintien supplémentaire. La colonne supérieure en line array est maintenant
enchée sur la colonne inférieure selon le même principe.
Pour faciliter le transport ainsi que le montage et démontage, des poignées ergonomiques
sont placées sur les côtés du caisson de basses. À l’arrière, une planche à roulette (LDM44G2CB)
disponible en option peut être montée pour protéger le panneau de connexion et les éléments
de commande avec abilité pendant le transport. Des poignées en cuvette sont situées sur la
face supér ieure et inférieure des colonnes line array.
Le caisson de basses supplémentaire MAUI 44 G2 SUB disponible en option est positionné à côté
du système de sonorisation MAUI 44 G2. L’orientation de caisson de basses supplémentaire
dépend de l’utilisation ou non du préréglage cardioïde du caisson de basses supplémentaire.
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT
Un support de lecture peut être branché via les entrées XLR symétriques. Le module Bluetooth intégré permet le pilotage sans l par smartphone
ou tablette. Il existe de même une fonction Stereo Link destinée à la retransmission sans l du signal Bluetooth vers un autre système de sonori-
sation MAUI 44 G2 comme extension stéréo. Sur l’appareil, il est possible de régler aussi bien le volume de l’ensemble du système que le volume du
caisson de basses par rapport au volume général. Un caisson de basses supplémentaire disponible en option peut être utilisé avec le système de
sonorisation MAUI 44G2 dans deux congurations différentes.
简体中文繁體中文
29
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
DEUTSCHENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
7
1
2
4
8
3
9
56
POLSKIITALIANO
IN
1
Entrée de ligne stéréo symétrique à deux embases XLR 3broches femelles pour le raccordement d’un support de lecture (par ex. console de
mixage). Un signal stéréo en présence est additionné en mono en interne.
MAIN
2
简体中文繁體中文
Égaliseur du volume général. Le volume du caisson de basses est réglé en fonction du préréglage de l’égaliseur SUB. En cas d’utilisation du caisson
de basses comme caisson de basses supplémentaire, l’égaliseur est désactivé et l’indicateur MAIN éteint.
SUB
3
Réglage du volume du caisson de basses par rapport à l’enceinte en colonne. En cas d’utilisation du caisson de basses comme caisson de basses
supplémentaire, l’égaliseur est désactivé et l’indicateur SUB éteint.
INDICATEURS D’ÉTAT DU SYSTÈME
4
PROTECT – L’indicateur s’allume si le système est en surcharge/surchauffe. Les amplicateurs sont alors automatiquement mis en sourdine. Une fois
les conditions de fonctionnement normales rétablies, l'appareil repasse en mode normal au bout de quelques minutes.
LIMIT –L’indicateur s’allume lorsque le système de haut-parleurs fonctionne dans la partie supérieure limite de la plage de puissance. Si la LED ne
s’allume que brièvement, la situation n’est pas critique. Pour protéger le système, un limiteur intégré permet de réduire en douceur un niveau de
signal excessif. Si la LED du limiteur s’allume plus longtemps ou de façon permanente, baisser le volume sonore.
SIGNAL – L’indicateur s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal audio. L’acquisition de signal s’effectue en amont de l’égaliseur MAIN.
POWER – L’indicateur s'allume lorsque l'appareil est correctement raccordé au réseau électrique et mis en route.
SLAVE – L’indicateur s’allume lorsque les colonnes d'enceintes sont déconnectées du système et le caisson de basses peut être utilisé ainsi comme
caisson de basses supplémentaire.
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.