Laurastar FIRST-G1 Instruction Manual

FIRST G1
Verbrühungsgefahr! Boilerverschluss nie im Betrieb öffnen. Verschluss vorsichtig abschrauben, vorhandener Druck/Dampf beginnt nach einigen Umdrehungen zu entweichen. Weitere Informationen auf Seite 4.
Vorsicht!
Danger of scalding. Never open boiler cap whilst in operation. Open the boiler inlet cap with care, existing pressure/steam starts to drop after several turns. For further information, see page 4.
Danger!
D – Bedienungsanleitung GB – Instruction manual
Lesen Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8.
Hinweis
Read the safety instructions on page 8.
Note
FIRST G1 - model 731
Sehr geehrte Kundin
HOT
HOT
HOT
HOT
HOT
HOT
HOT
1
4
2
3
HOT
sehr geehrter Kunde
Dear Customer
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglück­wünschen Sie zum Kauf eines LAURASTARTM-Produktes. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig zu lesen. Das Gerät dient zum Bügeln von Wäschestücken und ist nur für den Gebrauch im Privathaushalt bestimmt. Da jedes Gerät vor seiner Auslieferung getestet wird, ist es möglich, dass Sie in Ihrem Gerät noch Restwasser finden.
Ihr LAURASTAR Verschiedene Teile des Gerätes werden beim Betrieb sehr heiß und könnten Verbrennungen verursachen.
Hinweis: Diejenigen Teile, die sehr heiß werden, sind in der Gebrauchsanweisung mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet.
TM
-Produkt produziert Hitze und Dampf.
HOT
Congratulations on purchasing a LAURASTARTM product. Thank you for placing your trust in us. Please read through this instruction manual carefully prior to initial use. The appliance should be used for ironing clothes and is only intended for home use. As each appliance is tested prior to delivery, you may find residue water in your appliance.
Your LAURASTAR various parts of the appliance become very hot during operation and can cause burns.
Note: Those parts which get very hot are marked in the instruction manual with the following symbol.
TM
product generates heat and steam,
Lieferumfang und Überblick über das Gerät
Delivery contents and overview of the appliance
Angaben zur Wasserqualität finden Sie auf Seite 2
You will find details on water quality on page 2
Bügeleisen
Iron
Boilereinfüllverschluss
Boiler inlet cap
Bügeleisenablage
Iron rest
Boiler
Boiler
Netzstecker
Mains plug
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Reinigungswerkzeug
Cleaning tool
Messstab
Hydrometer pole
Dampfschlauch
Steam hose
Kontrolllampen
Indicator lights
Bügeleisenschalter
Iron switch
Boilerschalter
Boiler switch
Sohle SOFTPRESSING
SOFTPRESSING soleplate
Garantieschein und Teststreifen zur
Messung der Wasserhärte
Warranty booklet and water
hardness test strip
Trichter
Funnel
Dichtung für Boilereinfüllverschluss
2x
Seals for filler cap
- 1 - - 2 - - 4 -
LAURASTAR AQUA
Wasserfilter
Water filter
To extend the service life of your appliance, use AQUA filter. Available in specialised shops or from www.laurastar.com
+
Um die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern, das AQUA-Wasserfilter verwenden. Im Fachhandel erhältlich oder auf www.laurastar.com
1.
2.
Die Härte Ihres Leitungswassers ermitteln
Determine hardness of tap water
Messstreifen 1 Sekunde ins Wasser tauchen
Dip water hardness test strip in water for 1 second
Nach 1 Minute ablesen
Read after 1 minute
1d
Position appliance
Nur auf ebene, stabile und feuerfeste Unterlage stellen. NIE auf einen Stuhl, Sofa, Bett oder ähnliche Unterlagen stellen.
Only place on a level, stable and fireproof base. NEVER place on a chair, sofa, bed or similar surface.
Gerät auf Ablage stellen und Kabelhalter (fakultativ) in vorgesehene Öffnung einsetzen
Put appliance onto base and place cable holder (optional) in the designated opening
Gerät aufstellen
Initial operation
Erste Inbetriebnahme
Hinweis: Lesen Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8
Note: Read the safety instructions on page 8
1
1a
1d
HOT
1b
Welches Wasser verwenden?
Which water should be used?
Ihr Gerät ist für eine Verwendung mit Leitungswasser vorgesehen.
Your appliance is designed to operate using tap water.
Niemals verwenden: Parfümiertes Wasser, Regenwasser, destilliertes Wasser, enthärtetes Wasser, Wasser aus Entfeuchtern/Wäschetrocknern.
Never use: Perfumed water, rainwater, distilled water, softened water, water from dehumidifiers/tumble dryers.
Weitere Informationen finden Sie auf www.laurastar.com
You can find more information at www.laurastar.com
1c
Refill water
Wasser auffüllen
HOT
HOT
HOT
1
4
2
3
HOT
KEIN TRINKWASSER.
NON-DRINKING WATER.
Ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Keep out of reach of children.
Bei Erhitzen ohne Wasser erlischt die Garantie!
Using the boiler when empty of water will invalidate your guarantee.
Inhalt 0,8 l. Wasserstand mit Messstab kontrollieren. Führen Sie den Messstab in den Tank ein (1), decken Sie seine Öffnung mit dem Finger zu (2) und holen Sie ihn wieder heraus (3).
Contents: 0.8 l. Check water level with hydrometer pole. After inserting the gauge into the reservoir (1), cover the end with one finger (2) and then remove it (3).
Loading...
+ 7 hidden pages