LAND ROVER Range Rover User Manual [fr]

Page 1
INDICE
SECCION 1 Introduction......................................................... 1
SECCION 2 Commandes & instruments ................................ 7
SECCION 3 Conduite & utilisation......................................... 87
SECCION 4 Entretien par le propri´etaire ............................... 133
SECCION 5 Caract´eristiques g´en´erales .................................. 175
SECCION 6 Pi`eces et accessoires............................................ 187
SECCION 7 Conduite tout-terrain .......................................... 191
Index .................................................................... 203
Formando parte de la normativa del Land Rover en materia de protecci´on del medio ambiente esta publicaci´on ha sido impresa en papel fabricado con pasta sin cloro elemental.
Page 2
SECCION 7
Conduite tout-terrain
Cette section du livret est consacr´ee aux aptitudes exceptionnelles de votre v´ehicule en conduite tout-terrain.
Avant de saventurer hors des routes, cependant, il est absolument indispensable que les conducteurs inexp´eriment´es se familiarisent avec les commandes de leur v´ehicule, notamment avec la boˆite de transfert, et ´etudient ´egalement les techniques de conduite tout-terrain d´ecrites dans les pages qui suivent.
Indice de la secci´on P´agina
Techniques fondamentales du tout-terrain 194........
Conduite sur sable sec et terrains meubles 197.......
Conduite sur surfaces glissantes 198.......................
Conduite sur mauvaises pistes 199..........................
Cˆotes abruptes 199..................................................
Descentes difficiles 200............................................
Travers´ee dune pente 201.......................................
Conduite au fond dun ravin ´etroit 201.....................
Conduite dans les traces dautres v´ehicules 201......
Franchissement dune arˆete 202...............................
Franchissement dun foss´e 202................................
Passage `agu´e 202...................................................
D´eflecteur de jupe avant 203....................................
191
Page 3
192
Page 4
Conduite tout-terrain
ADVERTISSEMENT
La conduite tout-terrain peut ˆetre dangereuse!
NE PAS prendre de risques inutiles.
Toujours pr´evenir tout impr´evu.
Se familiariser avec les techniques de
conduite recommand´ees afin de r´eduire tout risque pour soi-mˆeme, le v´ehicule ET les passagers.
Enlever le changeur de disques CD (si mont´e)
avant toute conduite sur un terrain particuli`erement difficile.
Toujours porter une ceinture de s´ecurit´eau
cours de la conduite tout-terrain.
NE PAS conduire si le niveau de carburant est
bas - les ondulations du terrain et les pentes prononc´ees pourraient couper lalimentation en carburant du moteur et endommager le convertisseur catalytique.
La conduite tout terrain avec galerie de toit
charg´ee nest PAS recommand´ee. Lorsquil est indispensable de placer des bagages sur la galerie lors de la conduite tout-terrain, ENLEVER toute charge avant de franchir des pentes en biais.
TECHNIQUES FONDAMENTALES DU
TOUT-TERRAIN
Ces techniques fondamentales constituent une introduction `al’art de la conduite tout-terrain et ne donnent pas forc´ement les informations n´ecessaires pour couvrir toutes les ´eventualit´es de la conduite tout-terrain.
Nous conseillons fortement aux propri´etaires d´esireux de pratiquer souvent la conduite tout-terrain dacqu´erir autant dinformation et dexp´erience pratique que possible.
S´election des rapports - boˆite de vitesses
manuelle
La s´election correcte des rapports est probablement le facteur individuel le plus important pour la s´ecurit´e et le succ`es de la conduite tout-terrain. Bien que seule lexp´erience puisse vous dicter le rapport correct `a choisir en fonction du terrain, les r`egles fondamentales suivantes sont toujours applicables:
NE JAMAIS changer de rapport et ne pas
d´ebrayer au moment de la n´egociation dun terrain difficile; la r´esistance au roulement peut provoquer larrˆet du v´ehicule au moment du d´ebrayage et rendre le red´emarrage tr`es difficile.
En r`egle g´en´erale, toujours choisir le rapport le
plus ´elev´e possible et tout particuli`erement sur les sols glissants ou meubles.
Toujours choisir la premi`ere de la gamme
BASSE pour descendre des pentes tr`es escarp´ees.
Il est conseill´e aux conducteurs inexp´eriment´es de sarrˆeter et denvisager attentivement quel sera le rapport le mieux appropri´e`a chaque manoeuvre avant de poursuivre.
193
Page 5
Conduite tout-terrain
Patinage de lembrayage
Un patinage excessif de lembrayage pour ´eviter tout calage du moteur entraˆinera une usure pr´ematur´ee de celui-ci. Toujours choisir un rapport suffisamment bas pour permettre lavance du v´ehicule sans quil soit n´ecessaire de faire patiner lembrayage.
NE PAS conduire avec le pied sur la p´edale dembrayage; la conduite sur un terrain irr´egulier pourrait vous faire d´ebrayer intempestivement et entraˆiner une perte de contrˆole du v´ehicule.
S´election des rapports - boˆite de vitesses
automatique
Sur les mod`eles `aboˆite automatique, si le s´electeur est en position "D", la boˆite choisit automatiquement le rapport correct pour la gamme s´electionn´ee (HAUTE ou BASSE). Ne pas oublier que la position "1" maintient la boˆite en premi`ere pour assurer un frein moteur maximum, le cas ´ech´eant.
Si possible, toujours utiliser les rapports de la gamme HAUTE; nutiliser la gamme BASSE que lorsque les conditions deviennent tr`es difficiles. Un patinage incontrˆol´e des diff´erentes roues sera limit´e par laccouplement visqueux combin´e au diff´erentiel central.
Freinage
Autant que possible, contrˆoler la vitesse du v´ehicule `al’aide d’un choix judicieux de rapports.
Freiner le moins possible. Un coup de frein brusque sur terrain mouill´e, boueux ou meuble peut ˆetre dangereux.
Utilisation du frein moteur
Avant de descendre une pente abrupte, arrˆeter le v´ehicule `a une distance dau-moins une longueur du v´ehicule, placer le levier des vitesses en position "N", engager la gamme BASSE et choisir la premi`ere ou la seconde ("1" ou "2" sur la boˆite automatique), selon la pente.
Au cours de la descente, ne pas oublier que le frein moteur sera suffisant pour ´eviter lemballement du v´ehicule et quil faut ´eviter de freiner.
Acc´el´eration
Utiliser lacc´el´erateur avec prudence; tout accroissement brusque de puissance peut provoquer un patinage des roues et perte de contrˆole du v´ehicule.
Conduite
REMARQUE: Si le rapport est correct, le freinage
sera rarement n´ecessaire.
ADVERTISSEMENT
NE PAS tenir le volant avec les pouces `a lint´erieur de la jante; une r´eaction brutale du volant au passage dune orni`ere ou dune grosse pierre pourraient les blesser. TOUJOURS saisir le volant `al’ext´erieur (comme illustr´e) pour la conduite sur terrain accident´e.
194
Page 6
Conduite tout-terrain
Etudier le terrain avant dy engager le v´ehicule
Avant de n´egocier un terrain difficile, il est bon deffectuer une reconnaissance pr´eliminaire `a pied. Il y aura ainsi moins de risques de se trouver en difficult´e par suite dun obstacle non remarqu´e.
Garde au sol
TOUJOURS d´eposer le d´eflecteur de jupe avant du pare-chocs (si mont´e) avant toute conduite tout-terrain s´erieuse.
Ne pas oublier de tenir compte de la garde au sol sous le chˆassis, sous les essieux et sous les pare-chocs avant et arri`ere. Noter que les diff´erentiels se trouvent SOUS le chˆassis et l´eg`erement `a GAUCHE du centre du v´ehicule. Noter ´egalement que dautres parties du v´ehicule peuvent entrer en contact avec le sol ; prendre soin de ne pas "´echouer" le v´ehicule.
La garde au sol est particuli`erement importante au bas dune pente raide ou lorsque les orni`eres sont anormalement profondes ainsi que lors de changements soudaines de pente.
Sur terrain meuble, les diff´erentiels se fraieront leur chemin dans pratiquement toutes les conditions, sauf les plus ardues. Cependant, sur sol gel´e, rocheux ou tr`es dur, si le v´ehicule sarrˆete par suite dun contact brutal entre le chˆassis et le sol, la suspension passe automatiquement `a la hauteur sur´elev´ee. (voir "Suspension pneumatique" pour tout d´etail suppl´ementaire).
Toujours ´eviter les obstacles pouvant toucher le chˆassis ou les diff´erentiels.
Perte dadh´erence
Si le v´ehicule est immobilis´e par suite dune perte dadh´erence, les conseils suivants peuvent sav´erer utiles:
Eviter un patinage prolong´e des roues ; les
conditions ne peuvent quempirer. Le syst`eme ´electronique antipatinage (ETC) (si mont´e) empˆechera le patinage des roues ; le couple dentraˆinement de la roue qui patine sera interrompu et lautre roue fournira alors la traction n´ecessaire pour se tirer dembarras.
Enlever les obstacles et ´eviter de les franchir de
force.
Nettoyer les dessins de la bande de roulement
des pneus.
Reculer autant que possible et tenter de franchir
lobstacle `a plus grande vitesse; l’´elan suppl´ementaire peut ˆetre suffisant.
Des branches, sacs ou mat´eriaux similaires
plac´es devant les pneus am´elioreront ladh´erence de ces derniers.
195
Page 7
Conduite tout-terrain
INFORMACION IMPORTANTE
Apr`es la conduite tout-terrain
Avant de revenir sur la voie publique ou de conduire `a des vitesses sup´erieures `a 40 km/h, prendre les pr´ecautions suivantes:
Enlever la boue des roues et des pneus
et contrˆoler quils ne sont pas endommag´es - contrˆoler que les pneus ne pr´esentent pas de boursouflures ni de bosses et que la carcasse ou les cordes du pneu ne sont pas visibles.
Examiner les disques et ´etriers de frein et
enlever tout caillou ou gravier pouvant affecter le rendement des freins.
Exigences dentretien
Les v´ehicules utilis´es dans des conditions ardues, sur des terrains poussi´ereux, boueux ou humides en particulier, et les v´ehicules traversant fr´equemment des cours deau profonds ou non, exigent un entretien plus fr´equent. Consulter la section "Entretien par le propri´etaire" et demander conseil au concessionnaire Land Rover.
De plus: Apr`es passage `agu´e dans de leau sal´ee ou la
conduite sur des plages de sable, utiliser un tuyau darrosage pour laver soigneusement les composants sous la caisse et tout panneau de carrosserie expos´e`al’eau fraˆiche. Cela permettra de prot´eger lapparence cosm´etique du v´ehicule.
CONDUITE SUR SABLE SEC ET TERRAINS
MEUBLES
La technique id´eale de conduite sur terrains meubles et sur sable sec consiste `a maintenir constamment le v´ehicule en mouvement; le sol meuble et le sable opposent une r´esistance excessive au roulement et provoquent un arrˆet rapide du v´ehicule d`es quil perd son ´elan. Cest la raison pour laquelle il faut ´eviter de changer de rapport (sp´ecialement avec une boˆite de vitesses manuelle).
Utiliser le plus haut rapport possible et Y RESTER jusqu`a ce que le v´ehicule se retrouve sur un sol ferme. Il est g´en´eralement conseill´ed’utiliser les rapports de la gamme BASSE car ils permettent dacc´el´erer si les conditions empirent, sans courir le risque de ne pas pouvoir red´emarrer.
196
Page 8
Conduite tout-terrain
Arrˆet du v´ehicule sur terrain meuble, dans le
sable ou en pente
Si le v´ehicule doit ˆetre arrˆet´e, se souvenir des points suivants: Le d´emarrage en cˆote, sur terrain meuble ou dans le sable est pratiquement impossible. Toujours sarrˆeter sur une surface ferme et horizontale ou dans le sens de la descente.
Pour ´eviter un patinage des roues, engager la seconde ou la troisi`eme et ne pas acc´el´erer plus quil ne faut pour d´eplacer le v´ehicule. Sur les v´ehicules `aboˆite automatique, s´electionner la position "D" (ou "4" en gamme BASSE). En gamme BASSE, choisir le mode MANUEL. (voir "Boˆites de vitesses" pour tout renseignement suppl´ementaire).
Si le v´ehicule navance plus, ´eviter dacc´el´erer excessivement; les roues patineront et auront tendance `a enfoncer le v´ehicule dans le sable. D´egager le sable autour des pneus et contrˆoler que le chˆassis et les essieux ne reposent pas sur le sable avant dessayer de repartir.
Si les roues se sont enfonc´ees, lever le v´ehicule avec un coussin gonflable ou un cric `a grande lev´ee et tasser du sable sous les roues pour ramener le v´ehicule `al’horizontale. S’il n’est pas possible de repartir, placer des tapis ou des ´echelles `a sable sous les roues.
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
(verglas, neige, boue ou herbe mouill´ee)
Choisir le rapport le plus ´elev´e possible. Sur les v´ehicules `aboˆite automatique, s´electionner la position "D" (ou "4" en gamme BASSE). En gamme BASSE, choisir ´egalement le mode MANUEL. (voir "Boˆites de vitesses" pour tout renseignement suppl´ementaire).
D´emarrer en acc´el´erant le MOINS possible. Rouler lentement, freiner le moins possible et ´eviter tout mouvement brusque du volant.
197
Page 9
Conduite tout-terrain
CONDUITE SUR MAUVAISES PISTES
Si les pistes sont tr`es mauvaises, engager la gamme BASSE pour pouvoir maintenir une vitesse lente et r´eguli`ere sans utiliser constamment les p´edales de frein et dembrayage.
COTES ABRUPTES
TOUJOURS suivre le sens de la cˆote; si le v´ehicule monte en diagonale, il risque de glisser lat´eralement vers le bas de la pente.
Les cˆotes raides exigeront habituellement la gamme BASSE. Si la surface est meuble ou glissante, maintenir une vitesse suffisante en utilisant le plus haut rapport possible pour profiter de l’´elan du v´ehicule. Cependant, une vitesse excessive sur une surface irr´eguli`ere peut provoquer le soul`evement dune roue et une perte dadh´erence. Dans ce cas, tenter une vitesse plus lente. Il est possible dam´eliorer ladh´erence en relˆachant l´eg`erement lacc´el´erateur juste avant la perte de mobilit´edu v´ehicule.
Si le v´ehicule ne peut pas terminer la mont´ee, ne pas tenter de faire demi-tour sur la pente. Redescendre en marche arri`ere, jusquau bas de la pente, en proc´edant comme suit.
1. Immobiliser le v´ehicule `al’aide de la p´edale de
frein et du frein `a main.
2. Remettre le moteur en marche, le cas ´ech´eant.
3. Engager la marche arri`ere de la gamme BASSE
("R" sur la boˆite automatique).
4. Desserrer le frein `a main. Relˆacher ensuite la
p´edale de frein tout en embrayant (le cas ´ech´eant) et redescendre la pente en marche arri`ere, en se servant du frein moteur pour ralentir le v´ehicule.
5. Sauf sil est n´ecessaire darrˆeter le v´ehicule
pour n´egocier des obstacles, NE PAS appuyer sur les p´edales de frein ou dembrayage au cours de la descente.
6. Si le v´ehicule se met `a glisser, acc´el´erer
l´eg`erement pour r´etablir ladh´erence des pneus.
Lorsque le v´ehicule est de retour sur le sol plat ou que ladh´erence est r´etablie, tenter de gravir la cˆote `a plus grande vitesse. Cependant, NE PAS prendre de risques inutiles; si la cˆote est trop difficile, trouver un autre chemin.
ADVERTISSEMENT
Remettre le moteur en marche avant de descendre la pente en marche arri`ere car la boˆite de vitesses noffrira aucun frein moteur si le moteur est arrˆet´e.
198
Page 10
Conduite tout-terrain
DESCENTES DIFFICILES
A. Sarrˆeter `a une longueur de v´ehicule avant la
pente, engager la gamme BASSE et engager ensuite le rapport le plus bas.
B. Sauf sil est n´ecessaire darrˆeter le v´ehicule
pour n´egocier des obstacles, NE PAS appuyer sur les p´edales de frein ou dembrayage au cours de la descente; le moteur limitera la vitesse et permettra un contrˆole du v´ehicule tant que les roues avant tournent. Si le v´ehicule se met `a glisser, acc´el´erer doucement pour maintenir la stabilit´e directionnelle. NE PAS freiner et ne tenter aucun changement de rapport.
C. Une fois sur terrain plat, choisir un rapport
convenant `al’´etape suivante.
ADVERTISSEMENT
Le v´ehicule peut se retourner si ces instructions ne sont suivies.
199
Page 11
Conduite tout-terrain
TRAVERSEE DUNE PENTE
Observer toujours les pr´ecautions suivantes avant de traverser une pente:
Contrˆoler que le sol est ferme et ne glisse pas.
Contrˆoler que les roues en aval ne risquent pas
de senfoncer dans des creux et que les roues en amont ne risquent pas de gravir des rochers, des souches darbre ou obstacles similaires qui pourraient augmenter brusquement langle dinclinaison du v´ehicule.
Prendre soin de r´epartir uniform´ement le poids
des passagers, denlever tout bagage de la galerie de toit et dattacher fermement tout autre bagage en larrimant aussi bas que possible. Ne jamais oublier que tout d´eplacement brusque de la charge peut faire basculer le v´ehicule.
Faire asseoir les passagers du si`ege arri`ere en
amont du v´ehicule ou, dans des conditions extrˆemes, les faire descendre du v´ehicule jusqu`a ce que le v´ehicule ait d´epass´e la partie la plus raide de la pente.
CONDUITE AU FOND DUN RAVIN ETROIT
Proc´eder avec la plus grande prudence! Le braquage vers lune des parois du ravin risque de coincer le flanc du v´ehicule contre la paroi oppos´ee.
CONDUITE DANS LES TRACES DAUTRES
VEHICULES
Autant que possible, permettre au v´ehicule de suivre de lui-mˆeme le fond des orni`eres. Cependant, maintenir fermement le volant pour lempˆecher de tourner librement.
Sur route humide sp´ecialement, la libre rotation du volant pourrait donner limpression que les roues du v´ehicule se trouvent en position de conduite en ligne droite dans les orni`eres alors que, suite au manque dadh´erence du sol humide, elles pourraient ˆetre braqu´ees `a fond vers la gauche ou vers la droite. Lorsque le v´ehicule atteint un sol plat ou sec, ladh´erence sera r´etablie et le v´ehicule virera brusquement dun cˆot´eoudel’autre.
200
Page 12
Conduite tout-terrain
FRANCHISSEMENT DUNE ARETE
Sapprocher perpendiculairement de larˆete de fa¸con que les deux roues avant la franchissent en mˆeme temps; si le v´ehicule sapproche de biais, les roues diagonalement oppos´ees pourraient se d´egager du sol en mˆeme temps et provoquer une perte de traction.
FRANCHISSEMENT DUN FOSSE
Franchir les foss´es de biais de fa¸con que trois roues restent toujours en contact avec le sol (si le v´ehicule sen approche perpendiculairement, les deux roues avant entreront simultan´ement dans le foss´eetlechˆassis ainsi que le pare-chocs avant pourraient se coincer sur le bord oppos´e du foss´e).
PASSAGE A GUE
ADVERTISSEMENT
La profondeur deau maximale conseill´ee pour les passages `agu´e est de 0,5 m`etre.
On risque des avaries ´electriques graves si le v´ehicule reste `al’arrˆet pendant un certain temps lorsque le niveau deau d´epasse le bas de la caisse.
Avant tout passage `agu´e, choisir une hauteur de suspension pneumatique ´electronique normale ou haute.
Si le niveau deau risque de d´epasser 0,5 m`etre pendant lavance du v´ehicule, observer RIGOUREUSEMENT les pr´ecautions suivantes:
Poser une feuille de plastique devant la
calandre, pour que leau ne noie pas le moteur et que la boue ne bouche pas le radiateur.
Contrˆoler que le lit de boue sous leau est
suffisamment ferme pour soutenir le poids du v´ehicule et permettre une traction ad´equate.
electionner une suspension haute.
Contrˆoler que l’admission d’air du moteur se
trouve au-dessus du niveau de leau.
Engager un rapport inf´erieur et maintenir une
acc´el´eration suffisantepour ´eviter tout calage du moteur. Cela est particuli`erement important si le tuyau d’´echappement est sous leau.
Entrer lentement dans leau et acc´el´erer jusqu`a
ce que le v´ehicule forme un sillage dans leau; maintenir ensuite cette vitesse.
Toujours garder les portes bien ferm´ees.
201
Page 13
Conduite tout-terrain
Apr`es passage `agu´e
Rouler sur une courte distance et serrer les freins pour contrˆoler leur efficacit´e.
NE PAS d´ependre uniquement du frein `a main pour maintenir le v´ehicule tant que la transmission nest pas compl`etement s`eche; en attendant, utiliser des cales de roues ou arrˆeter le v´ehicule avec un rapport engag´e.
Enlever toute protection de lavant de la calandre. Si leau ´etait particuli`erement boueuse, enlever
toute obstruction (boue et feuilles) du radiateur et du refroidisseur dhuile (derri`ere le d´eflecteur gauche) pour ´eviter tout ´echauffement.
Si le v´ehicule est utilis´er´eguli`erement en eau profonde, contrˆoler que les huiles de transmission ne pr´esentent pas de traces de contamination par leau; lhuile contamin´ee a une apparence laiteuse. Contrˆoler ´egalement labsence de toute infiltration deau dans le filtre `a air et remplacer l’´el´ement sil est humide.
Les v´ehicules utilis´es fr´equemment `agu´e ou en eau profonde exigeront un entretien plus fr´equent. Consulter la section "Entretien par le propri´etaire" et demander conseil au concessionnaire Land Rover.
Si le v´ehicule passe souvent dans de leau sal´ee, laver soigneusement les composants sous la caisse et les panneaux de carrosserie expos´es `al’eau fraˆiche.
DEFLECTEUR DE JUPE AVANT
(si mont´e) Le pare-chocs avant du v´ehicule comporte un d´eflecteur de jupe avant am´eliorant le d´ebit dair au cours de la conduite normale. Il est INDISPENSABLE de le d´eposer avant toute conduite tout-terrain s´erieuse.
Le d´eflecteur de jupe avant est en deux pi`eces et il est maintenu sous le pare-chocs avant par six attaches ´elastiques et huit rivets en plastique.
Pour lenlever:
Al’aide d’un tournevis, enlever les goupilles de blocage int´erieures des goujons et d´eposer ensuite ces derniers.
D´egager les attaches ´elastiques du d´eflecteur de jupe avant et s´eparer les deux moiti´es du d´eflecteur.
Conserver toutes les pi`eces dans un r´ecipient appropri´e, pour pouvoir les remonter par la suite.
Remontage:
Poser une moiti´edud´eflecteur de jupe avant contre la partie inf´erieure du pare-chocs avant, installer quatre goujons et poser les goupilles de blocage et trois attaches ´elastiques.
Engager lautre moiti´edud´eflecteur dans la premi`ere et installer ensuite les derniers goujons et attaches ´elastiques, en v´erifiant lengagement des goupilles de blocage sur les goujons.
CHAINES A NEIGE
Les chaˆines `a neige sont DECONSEILLEES pour la conduite tout-terrain. Pour tout renseignement suppl´ementaire, voir "Pneus".
202
Page 14
Index
A
Accessoires 190.......................................................
Accoudoirs repliables 35..........................................
Airbag SRS 47 & 175...............................................
Allume-cigares 82.....................................................
Amarrage sur camion ou remorque de
transport 132............................................................
Ampoules 166..........................................................
Ampoules halog`enes 166.........................................
Antigel 142...............................................................
Antivol de direction 89..............................................
Appoint de la direction assist´ee 146.........................
Appoint de r´eservoir de lave-glace 144.....................
Appoint du circuit de refroidissement 142................
Autoradio / lecteur de cassettes et CD 154 & 175....
Avertissement dexc`es de vitesse 123......................
Avertissement dexc`es de vitesse de
lordinateur de bord 123...........................................
Avertissements critiques 23.....................................
Avertisseur 68..........................................................
A´erateurs au niveau du visage 75.............................
A´eration 75...............................................................
B
Bouchon de remplissage de carburant 98................
Boˆite de transfert 101...............................................
Boˆite de vitesses automatique 103...........................
Boˆite de vitesses manuelle 101................................
Boˆite de vitesses principale 101...............................
Boˆite `a gants 83 & 173.............................................
C
Cales de roues 155...................................................
Capot 138.................................................................
Caract´eristiques g´en´erales 179.................................
Caract´eristiques techniques 179...............................
Carburant 95 & 186.................................................
Carte dinformation de s´ecurit´e16............................
Carte de s´ecurit´e10..................................................
Ceintures de s´ecurit´e 175.........................................
Cendrier 82...............................................................
Cendrier arri`ere 82....................................................
Centre de messages 23............................................
Changement de roue 155.........................................
Changement de vitesse en gamme haute 106..........
Charge de la batterie 153..........................................
Chaˆines `a neige 148 & 203......................................
Circuit ABS en cours dutilisation! 109.....................
Circuit de freins 108.................................................
Climatisation dair 78................................................
Climats froids 90 & 92.............................................
Code dacc`es 16.......................................................
Code dacc`es durgence `a clef 16.............................
Combin´ed’instruments, montre et autoradio 175....
Commande anti-patinage 111...................................
Commande de vitesse de soufflerie 76.....................
Commande ´electronique anti-patinage 111..............
Commandes 9..........................................................
Commandes de chauffage 76...................................
Commandes de temp´erature 76...............................
Commutateur de mode (boˆite automatique) 106......
Commutateurs de commande `a distance
dautoradio 68..........................................................
Commutateurs du volant 68.....................................
Compte-tours 56......................................................
Conduite 96 & 195...................................................
Consignes de s´ecurit´e en cas de panne 6.................
Consommation de carburant 93...............................
Contacteur dallumage 89.........................................
Contacteur `a inertie 20.............................................
Contenances 181......................................................
Contrˆole de liquide de frein 145................................
Contrˆole de niveau dhuile moteur et appoint 141....
Contrˆole des ceintures de s´ecurit´e`a
enrouleur 46.............................................................
Convertisseur catalytique 95....................................
Couple d’´ecrou de roue 186......................................
Couvre-bagages despace de chargement 85...........
Cˆables volants 128...................................................
D
Dimensions 183.......................................................
Direction 136 & 183.................................................
Direction assist´ee 94................................................
Disjoncteur `a inertie 99.............................................
Dispositifs d’´eclairage 62..........................................
D´eflecteur de jupe avant 203....................................
D´emarrage de fortune 128........................................
203
Page 15
Index
E
Eclairage despace de chargement 171.....................
Eclairage de cave arri`ere 172....................................
Eclairage de miroir de courtoisie 81 & 173..............
Eclairages de plaque de police 171...........................
Ecrous de roue antivol 161.......................................
Embrayage 102........................................................
Emetteur 11 & 21 & 153..........................................
Entretien 135............................................................
Entretien par le propri´etaire 135...............................
Equipement auxiliaire 94..........................................
Equipement ´electrique 183 & 190............................
Essais sur banc dynamom´etrique 136......................
Essuie-glace/lave-glace de lunette arri`ere 66............
Essuie-glaces 64......................................................
Essuie-phares 149....................................................
Etiquettes davertissement appos´ees sur le
v´ehicule 3.................................................................
F
Feux antibrouillard arri`ere 67....................................
Feux arri`ere 169.......................................................
Feux de d´etresse 67..................................................
Feux de position 62 & 167.......................................
Feux de recul 170.....................................................
Feux de route et de croisement 63 & 168.................
Feux de stationnement 63.........................................
Feux stop 169...........................................................
Fonction anti-coincement 69 & 72...........................
Fonction de m´emoire des r´etroviseurs/si`ege
du conducteur 38.....................................................
Fonction impulsionnelle 69.......................................
Frein `a main 108.......................................................
Freins antiblocage (ABS) 109...................................
Fusibles 162.............................................................
G
Galerie de toit 127....................................................
Garde au sol 196......................................................
Gicleurs de lave-glace 66 & 149...............................
Glaces 69..................................................................
Glaces et r´etroviseurs 174........................................
H
Hauteur du v´ehicule 3 & 9494..................................
Hayon 22..................................................................
I
Immobilisation du moteur 15...................................
Indicateur de niveau de carburant 57.......................
Indicateur de temp´erature 57...................................
Indicateur de vitesse 56............................................
Indicateurs 62..........................................................
Indicateurs de direction 62 & 167 & 169.................
Installation de la rotule de remorquage 125.............
Instruments et t´emoins 94.......................................
Interrupteur disolement des glaces arri`ere 71.........
Interrupteurs 67.......................................................
L
Lampes d’´eclairage de courtoisie et de
lecture de cartes 81..................................................
Lampes d’´eclairage de sol 170.................................
Lampes de courtoisie et de lecture arri`ere 172.........
Lampes de lecture de carte 81..................................
Lavage du v´ehicule 174............................................
Lave-glace 65...........................................................
Lave-phares/essuie-phares 66 & 149.......................
Levage sur cric 157..................................................
Levier de vitesses 103..............................................
Liquides toxiques 137..............................................
Livret de service 3 & 135.........................................
Lubrifiants et fluides 179..........................................
Lunette arri`ere chauffante 77 & 80...........................
M
Messages dinformation 23......................................
Messages de d´efaillance dampoule 29....................
Messages de d´efaillance de fusible 28......................
Messages de la suspension pneumatique
´electronique 117.......................................................
Miroir de courtoisie de pare-soleil 81.......................
Mise en marche et conduite 90 & 91 & 95...............
Montre 84.................................................................
Moteurs 182.............................................................
N
Nettoyage 174..........................................................
Num´ero didentification du v´ehicule 5.......................
O
Oeillet de remorquage arri`ere 131............................
Oeillet de remorquage avant 131..............................
Ordinateur de bord 121............................................
Ouverture durgence de trappe de
remplissage de carburant 100..................................
Ouverture des portes 19...........................................
204
Page 16
Index
P
Pare-brise chauffant 77 & 80...................................
Passage `agu´e 202...................................................
Pi`eces et accessoires 190.........................................
Plaquettes de frein 108.............................................
Plein de carburant 98...............................................
Pneumatiques 147 & 186.........................................
Pneumatiques de rechange 148...............................
Poids 185.................................................................
Poids de remorque 185............................................
Poids du v´ehicule 126 & 185...................................
Poids remorquables maxima autoris´es 126..............
Poids `alafl`eche 126................................................
Positionnement du cric 158......................................
Positions du levier de s´election 105.........................
Prise de remorque 127.............................................
Projecteurs antibrouillard 67 & 170.........................
Protection de la carrosserie 174...............................
Pr´ecautions antivol 55..............................................
Pr´etensionneurs de ceinture 44................................
R
Rapports de gamme basse 104................................
Rapports de gamme haute 103................................
Remorquage 120 & 124...........................................
Remorquage en cas de panne 102 & 107 & 131131
Remplacement de balai dessuie-glace 150..............
Renseignements importants concernant la
conduite 94..............................................................
Reverrouillage automatique 19.................................
Rh´eostat d’´eclairage des instruments 63..................
Rodage 93................................................................
Roue de secours 156................................................
Roues et pneumatiques 186.....................................
R´echauffage 90 & 92...............................................
R´eglage dappui-tˆete 35 & 37 & 41..........................
R´eglage de colonne de direction 53..........................
R´eglage de support lombaire 37...............................
R´eglages de hauteur 115..........................................
R´eglages de hauteur de suspension 115..................
R´egulateur automatique de vitesse 112....................
R´egulation automatique de temp´erature
(ATC) 78...................................................................
R´epartition dair 76 & 80..........................................
R´ep´etiteurs lat´eraux 170...........................................
R´eservoir de carburant vide 99.................................
R´etroviseurs 54 & 84 & 174....................................
R´etroviseurs de porte 54..........................................
S
Serrures 11..............................................................
Serrures de porte 11.................................................
Service apr`es-vente 190...........................................
Si`ege arri`ere 40........................................................
Si`eges 34..................................................................
Si`eges avant chauffants 77 & 80..............................
Si`eges avant `ar´eglage manuel 34............................
Si`eges de courtoisie 18 & 39...................................
Si`eges de s´ecurit´e pour enfants 45...........................
Sortie du v´ehicule 73................................................
Stabilit´eduv´ehicule 94.............................................
Stationnement 91.....................................................
Super-verrouillage 13...............................................
Suspension pneumatique 114 & 115.......................
Syst`eme antipollution 93..........................................
Syst`emes de s´ecurit´e pour b´eb´es et enfants 45.......
S´ecurit´e au garage 137.............................................
S´ecurit´e des ceintures 42.........................................
S´ecurit´e enfants 19...................................................
S´ecurit´e`a la station-service 99.................................
S´election des rapports de la boˆite de
vitesses automatique 104.........................................
S´election des rapports de la boˆite de
vitesses manuelle 101..............................................
T
Techniques fondamentales du tout-terrain 194........
Temp´erature ext´erieure 80........................................
Toit ouvrant 72.........................................................
Totalisateur journalier 56..........................................
Trappe de remplissage de carburant 98...................
T´el´ephones 86..........................................................
T´emoin SRS dairbag 50...........................................
T´emoin dalarme antivol 13......................................
T´emoins 58..............................................................
V
Verrouillage de courtoisie 18....................................
Verrouillage incorrect 18..........................................
Vide-poches 84........................................................
Voyages `al’´etranger 190..........................................
205
Page 17
SECCION 6
Pi`eces et accessoires
Indice de la secci´on P´agina
Pi`eces et accessoires 189.........................................
Equipement ´electrique 189.......................................
Service apr`es-vente 189...........................................
Voyages `al’´etranger 189..........................................
187
Page 18
188
Page 19
Pi`eces et accessoires
PIECES ET ACCESSOIRES
Votre v´ehicule a ´et´e ´etudi´e, construit et test´e pour satisfaire `aun´eventail de conditions de conduite tout-terrain dont certaines peuvent soumettre les syst`emes de commande et organes `a rude ´epreuve. Les pi`eces et accessoires d´evelopp´es et test´es suivant les mˆemes normes rigoureuses que les composants dorigine permettent de garantir la fiabilit´e, la s´ecurit´e et les performances de votre v´ehicule tout au long de son existence.
Pour accroˆitre encore plus les possibilit´es d´ej`a exceptionnelles du v´ehicule, une gamme compl`ete et polyvalente de pi`eces et accessoires Land Rover de qualit´e est disponible pour satisfaire `a une grande vari´et´edetˆaches, tout en am´eliorant et en prot´egeant le v´ehicule dans les nombreuses fonctions quil est capable de remplir.
Seules les pi`eces Land Rover sont construites conform´ement aux sp´ecifications dorigine ET homologu´ees par les concepteurs Land Rover ; cela signifie que chaque pi`ece et accessoire a ´et´e test´e rigoureusement par la mˆeme ´equipe technique charg´ee de la conception et de la construction du v´ehicule, et peut ainsi b´en´eficier dune garantie de douze mois, sans limitation de kilom´etrage.
Le concessionnaire Land Rover peut vous fournir la liste compl`ete et la description de tous les accessoires disponibles.
ADVERTISSEMENT
Le montage de pi`eces et accessoires de qualit´e inf´erieure ou lex´ecution de transformations non homologu´ees peut ˆetre dangereux et affecter la s´ecurit´eduv´ehicule et des occupants sans compter quil peut ´egalement invalider les termes et conditions de la garantie du v´ehicule.
Equipement ´electrique
Il est extrˆemement dangereux de monter des pi`eces ou accessoires dont linstallation exige le d´emontage des circuits ´electriques ou du syst`eme dalimentation ou des modifications de ceux-ci. Si le v´ehicule est ´equip´ed’un syst`eme SRS `a airbag, il est conseill´e de consulter un concessionnaire Land Rover avant linstallation de tout accessoire.
Le montage de pi`eces ou accessoires de qualit´e inf´erieure peut ˆetre dangereux et pourrait invalider la garantie du v´ehicule.
Service apr`es-vente
Le service apr`es-vente est dune importance primordiale, tant au Royaume-Uni que dans le reste du monde. Au Royaume-Uni, plus de 100 concessionnaires Land Rover agr´e´es, r´eunis par ordinateurs pour permettre une commande rapide de pi`eces et daccessoires, sont `a votre service.
De plus, grˆace aux repr´esentants agr´e´es dans plus de 100 pays du monde, Land Rover est en mesure dassurer le suivi de votre v´ehicule, o`u que vous soyez.
Seuls les concessionnaires Land Rover sont en mesure doffrir l’´eventail complet de pi`eces et daccessoires recommand´es et r´epondant `a nos normes rigoureuses de s´ecurit´e, de fiabilit´eetde performances.
Voyages `al’´etranger
La loi de certains pays interdit le montage de pi`eces ne se conformant pas aux sp´ecifications du constructeur du v´ehicule. Les propri´etaires qui font monter des pi`eces ou accessoires au cours de voyages `al’´etranger devront sassurer quils se conforment aux exigences l´egales du pays dorigine.
189
Page 20
190’177
Page 21
SECCION 5
Caract´eristiques g´en´erales
Indice de la secci´on P´agina
Caract´eristiques g´en´erales 179.................................
Lubrifiants et fluides 179..........................................
Contenances 181......................................................
Moteurs 182.............................................................
Direction 183............................................................
Equipement ´electrique 183.......................................
Dimensions 183.......................................................
Angles dattaque, de sortie et de d´evers 184............
Poids 185.................................................................
Poids de remorque 185............................................
Carburant 186..........................................................
Roues et pneumatiques 186.....................................
Page 22
178
Page 23
Caract´eristiques g´en´erales
LUBRIFIANTS ET FLUIDES
Recommandations pour tous climats et toutes conditions
COMPOSANTS TEMPERATURE AMBIANTE ˚C
Sp´ecifications SAE -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
Carter dhuile du moteur `a essence
Huile r´epondant `alasp´ecification 5W/30 ACEA A1, 5W/40, 5W/50 (Remarque : les huiles de sp´ecification ACEA A2 conviennent ´egalement) 10W/40
Carter dhuile du moteur diesel
Huiles pour moteur diesel 5W/40 se conformant `alasp´ecification 5W/50 ACEA B3 : 96 10W/30
Boˆite de vitesses principale - manuelle
TEXACO MTF 94
Boˆite de vitesses principale - automatique
Dexron IID ou Dexron III
Boˆite de transfert
Dexron IID ou Dexron III
Ensembles de diff´erentiel
Texaco Multigear 75W 90R
Direction assist´ee
Dexron IID, Dexron III ou Texmatic 9226
10W/30
10W/50 10W/60
5W/30
10W/40 10W/60
179
Page 24
Caract´eristiques g´en´erales
R´eservoir de liquide de frein/embrayage
Liquides de frein universel ou tout liquide de frein `a point d’´ebullition minimum de 260˚Cetse conformant `a la norme FMVSS 116 DOT 4.
Lave-glaces
Liquide de lave-glace.
Circuit de refroidissement du moteur (mod`eles `a essence et diesel)
La densit´ed’une solution antigel en parties ´egales (50%) `a20˚C est de 1,075 et elle assure une protection contre le gel jusqu`a -36˚C.
Ceintures `a enrouleur `a inertie
NE PAS LUBRIFIER.Ils sont lubrifi´es `a vie `alusine.
Bornes de batterie
Vaseline. NE PAS utiliser de graisse silicon´ee.
Serrures de porte
Les lubrifier au produit FUCHS RENOCAL FN745, `a chaque intervalle dentretien normal.
180
Page 25
Caract´eristiques g´en´erales
CONTENANCES
Les contenances suivantes sont approximatives et fournies `a titre dinformation uniquement. Tous les niveaux dhuile doivent ˆetre contrˆol´es `al’aide de la jauge, ou des bouchons de niveau, si applicable.
R´eservoir de carburant
- essence 100 litres...................................................................................
- diesel 90 litres.......................................................................................
Carter dhuile moteur
- moteurs `a essence (y compris filtre) 6,6 litres.......................................
- moteurs diesel (y compris filtre) 9,5 litres.............................................
Boˆite de vitesses manuelle
- remplissage initial 2,7 litres...................................................................
- remplissage apr`es vidange 2,4 litres......................................................
Boˆite de vitesses automatique
- moteurs `a essence V8i de 4,0 litres 9,7 litres.........................................
- moteurs `a essence V8i de 4,6 litres 9,7 litres.........................................
- moteurs diesel 9,7 litres.........................................................................
Boˆite de transfert 2,3 litres............................................................................
Diff´erentiel avant 1,7 litres.............................................................................
Diff´erentiel arri`ere 1,7 litres...........................................................................
Circuit de refroidissement 11,3 litres..............................................................
R´eservoir de lave-glace 6 litres..................................................................
181
Page 26
Caract´eristiques g´en´erales
MOTEURS
Moteur diesel de 2,5 litres
Al´esage 80 mm...................................................................................
Course 82,8 mm....................................................................................
Nombre de cylindres 6...............................................................
Rapport volum´etrique 22,5:1.............................................................
Cylindr´ee 2497 cm.................................................................................
Poussoirs hydraulique - auto-r´eglable................................................................................
Moteur `a essence de 4,0 litres
Al´esage 94 mm...................................................................................
Course 71,12 mm....................................................................................
Nombre de cylindres 8...............................................................
Rapport volum´etrique-
basse compression 8,2:1...............................................
haute compression 9,35:1................................................
Cylindr´ee 3950 cm.................................................................................
Type de bougie RC11PYPB4........................................................................
Ecartement d’´electrode de bougie 0,95 - 1,05 mm...........................................
Poussoirs hydraulique - auto-r´eglable................................................................................
Limiteur de r´egime (point de coupure de carburant) 5.500 tr/min...............
Moteur `a essence de 4,6 litres
Al´esage 94 mm...................................................................................
Course 82 mm....................................................................................
Nombre de cylindres 8...............................................................
Rapport volum´etrique-
basse compression 8,36:1...............................................
haute compression 9,35:1................................................
Cylindr´ee 4555 cm.................................................................................
Type de bougie RC11PYPB4........................................................................
Ecartement d’´electrode de bougie 0,95 - 1,05 mm...........................................
Poussoirs hydraulique - auto-r´eglable................................................................................
Limiteur de r´egime (point de coupure de carburant) 5.500 tr/min...............
182
Page 27
Caract´eristiques g´en´erales
DIRECTION
Nombre de tours de volant de but´ee `a but´ee 3,2 tours...........................
Angle de carrossage (au poids en ordre de marche) 0˚...............
Angle de chasse (au poids en ordre de marche) 4˚.....................
Inclinaison de pivot 8˚.................................................................
Ecartement des roues avant 0,60 mm `a 1,80 mm....................................................
Braquage entre trottoirs 11,89 m..........................................................
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
Type masse n´egative........................................................................................
Tension 12 volts...................................................................................
Batterie- mod`eles `a moteur `a essence type 072 (72 A/h).................................
mod`eles `a moteur diesel type 664 (107 A/h)........................................
Circuit de charge Alternateur.....................................................................
Circuit dallumage EMS - Programm´e...................................................................
DIMENSIONS
Longueur totale (entre pare-chocs) 4713 mm.........................................
Longueur totale (y compris crochet de remorquage
GB/Europe) 4804 mm.............................................................................
Largeur totale (r´etroviseurs exclus) 1889 mm........................................
Hauteur totale (`a la hauteur de suspension NORMALE) 1817.5 mm..........
Empattement 2745 mm...........................................................................
Voie - avant 1540 mm......................................................................
arri`ere 1530 mm....................................................................
183
Page 28
Caract´eristiques g´en´erales
ANGLES DATTAQUE, DE SORTIE ET DE DEVERS
REMARQUE: Toutes les valeurs sont exprim´ees en degr´es `a la hauteur de suspension des v´ehicules avec
pneus de 235/70 x 16 ou 255/65 x 16, au poids en ordre de marche CEE.
Avant - angle dapproche
APPROCHE LENTE SUSPENSION SUSPENSION SUSPENSION
ET ACCES BASSE NORMALE HAUTE
Ad´eflecteur de jupe avant* 24˚ 28˚ 31˚ 34˚ A pare-chocs 28˚ 32˚ 34˚ 38˚
* Il est recommand´eded´eposer le d´eflecteur de jupe avant pour la conduite vraiment tout-terrain.
Arri`ere - angle de d´eviation
APPROCHE LENTE SUSPENSION SUSPENSION SUSPENSION
ET ACCES BASSE NORMALE HAUTE
A traverse 24˚ 27˚ 29˚ 32˚
Angle de d´evers
APPROCHE LENTE SUSPENSION SUSPENSION SUSPENSION
ET ACCES BASSE NORMALE HAUTE
160˚ 156˚ 154˚ 151˚
184
Page 29
Caract´eristiques g´en´erales
POIDS
Moteur diesel de 2,5
litres
Charge maxi. sur lessieu avant 1320 kg 1320 kg 1320 kg Charge maxi. sur lessieu arri`ere 1840 kg 1840 kg 1840 kg Poids brut du v´ehicule 2780 kg 2780 kg 2780 kg
POIDS EN ORDRE DE MARCHE CEE ET REPARTITION
Moteur diesel 2,5 `a
boˆite manuelle
Poids en ordre de marche CEE 2115 kg 2130 kg Essieu avant 1110 kg 1120 kg Essieu arri`ere 1005 kg 1010 kg
Moteur `a essence de
4,0 litres
Moteur diesel 2,5 `a
boˆite automatique
Moteur `a essence de
4,6 litres
Moteur de 4,0 litres `a
boˆite manuelle
Poids en ordre de marche CEE 2090 kg 2100 kg 2220 kg Essieu avant 1095 kg 1100 kg 1165 kg Essieu arri`ere 995 kg 1000 kg 1055 kg
Poids en ordre de marche CEE = poids `a vide + r´eservoir de carburant rempli + conducteur de 75 kg.
Moteur de 4,0 litres `a
boˆite automatique
Moteur de 4,6 litres `a
boˆite automatique
REMARQUE: Les charges dessieu ne sajoutent pas. Les charges maximales par essieu et le poids total en
charge ne doivent pas ˆetre d´epass´es.
POIDS DE REMORQUE(tous mod`eles)
Sur route Tout-terrain
Remorques sans freins 750 kg..................................................... 500 kg
Remorques avec freins `a inertie 3,500 kg....................................... 1,000 kg
Remorques avec freins coupl´es au v´ehicule 3,500 kg..................... 1,000 kg
Poids `alafl`eche (tout-terrain et route) 150 kg.............................
Charge de galerie de toit 75 kg....................................................
REMARQUE: Tous les poids indiqu´es sont sujets aux restrictions locales. Il incombe au propri´etaire de
respecter toute r´eglementation territoriale concernant le remorquage.
185
Page 30
Caract´eristiques g´en´erales
CARBURANT
Diesel conforme `alasp´ecification EN 590............................................................
Indice minimum de c´etane - 45
Essence(Exigence minimale) V´ehicules avec catalyseur
Moteurs `a haute compression 95 RON sans plomb
Moteurs `a basse compression 91 RON sans plomb..................
V´ehicules sans catalyseur
Moteurs `a basse compression 91 RON avec ou sans plomb..................
Couple de serrage des ´ecrous de roue 108 N.m.........................
Tailles des roues 8J x 16 (les utiliser avec des pneus 255/65)...........................................................
255/65 x 16, `a carcasse radiale 255/55 x 18, `a carcasse radiale
Toutes conditions de chargement 1,9 bar................................ 2,6 bars
...................
ROUES ET PNEUMATIQUES
} conforme `alasp´ecification EN 228
8J x 18 (les utiliser avec des pneus 255/55)
Avant Arri`ere
2,0 kgf/cm 2,7 kgf/cm
ADVERTISSEMENT
V´erifier les pressions de gonflage des pneus `a froid car les pressions augmenteront denviron 0,2 bar, 0,2 kgf/cm `a la temp´erature dutilisation. Si le v´ehicule ´etait gar´e au soleil ou est utilis´e`a une temp´erature ambiante ´elev´ee, NE PAS r´eduire la pression des pneus; placer le v´ehicule
`al’ombre et attendre le refroidissement des
pneus avant de contrˆoler les pressions.
186
Page 31
SECCION 4
Entretien par le propri´etaire
La s´ecurit´e, la fiabilit´e et les performances `a long terme de votre v´ehicule d´ependront en grande partie de la qualit´eetdelar´egularit´e de son entretien.
La responsabilit´edel’entretien incombe au propri´etaire et il est INDISPENSABLE dentreprendre toutes les op´erations dentretien p´eriodiques aux intervalles recommand´es. Ils sont indiqu´es dans le livret de service. Le livret de service contient ´egalement des fiches dentretien qui doivent ˆetre tamponn´ees par le concessionnaire Land Rover lorsque lentretien est termin´e.
Cette section du livret comprend des informations destin´ees `a aider le propri´etaire `a effectuer les contrˆoles quotidiens, hebdomadaires et mensuels qui sont ´egalement n´ecessaires pour assurer la s´ecurit´e et la fiabilit´e de votre v´ehicule.
Indice de la secci´on P´agina
Entretien par le propri´etaire 135...............................
S´ecurit´e au garage 137.............................................
Ouverture du capot 138............................................
Compartiment moteur 139.......................................
Pneumatiques 147....................................................
Gicleur de lave-glace et balais dessuie-glace 149....
Batterie 151..............................................................
Changement de roue 155.........................................
Fusibles 162.............................................................
Remplacement dampoule 166.................................
Nettoyage et entretien du v´ehicule 174.....................
133
Page 32
134
Page 33
Entretien par le propri´etaire
ENTRETIEN PAR LE PROPRIETAIRE
En plus des r´evisions p´eriodiques, qui doivent ˆetre effectu´ees par le concessionnaire aux intervalles indiqu´es dans le livret de service, quelques contrˆoles simples (indiqu´es ci-dessous) doivent ˆetre entrepris r´eguli`erement par le propri´etaire ou le conducteur. Ils sont d´ecrits en d´etail dans les pages qui suivent.
Contrˆoles quotidiens
Fonctionnement des dispositifs d’´eclairage, de
lavertisseur, des indicateurs de direction, des essuie-glaces des lave-glaces et des t´emoins.
Fonctionnement des ceintures et des freins.
Rechercher la pr´esence de toute tache sur le sol
du garage, laquelle peut signaler une fuite de liquide.
Contrˆoles hebdomadaires
Les entreprendre `a des intervalles dau moins 400 km.
Niveau d’huile moteur.
Niveau du circuit de refroidissement.
Niveau du r´eservoir du lave-glace.
Etat et pression des pneumatiques.
Contrˆoles mensuels
Niveau de liquide de frein.
Niveau de liquide de direction assist´ee.
Toutes les sp´ecifications et capacit´es de liquides sont indiqu´ees dans les "Caract´eristiques
g´en´erales".
INFORMACION IMPORTANTE
Conditions dutilisation sp´eciales
Lorsquun v´ehicule est utilis´e dans des conditions particuli`erement ardues ou sur un terrain poussi´ereux, humide ou boueux, son entretien devra ˆetre plus fr´equent.
Par exemple; si le v´ehicule traverse des eaux profondes, il peut exiger un entretien QUOTIDIEN pour assurer la s´ecurit´eetla fiabilit´e de son fonctionnement.
Demander conseil `a un concessionnaire Land Rover.
REMARQUE: Contacter imm´ediatement le
concessionnaire en cas de baisse de niveau de liquide importante ou brusque ou dusure irr´eguli`ere des pneumatiques.
Le niveau de liquide des boˆites de vitesses manuelles doit ˆetre v´erifi´e par un concessionnaire Land Rover `al’occasion d’un entretien p´eriodique.
135
Page 34
Entretien par le propri´etaire
Entretien programm´e
Un entretien r´egulier syst´ematique assurera la fiabilit´eetl’efficacit´e continues de votre v´ehicule.
Les op´erations dentretien p´eriodique exig´ees par votre v´ehicule sont indiqu´ees dans le livret de service. La plupart de ces op´erations n´ecessitent des connaissances et un ´equipement sp´ecial, et il vaut mieux les confier au concessionnaire Land Rover.
Contrˆole antipollution
Votre v´ehicule est ´equip´e de divers ´equipements de d´epollution et de contrˆole des pertes par ´evaporation con¸cus pour respecter les normes sp´ecifiques des divers pays.
Tous remplacements, modifications ou alt´erations non autoris´es de ces ´equipements par le propri´etaire du v´ehicule ou par un atelier peuvent ˆetre ill´egaux et passibles de sanctions p´enales.
De plus, nalt´erer aucun des r´eglages du moteur. Ils ont ´et´er´ealis´es pour assurer la conformit´e de votre v´ehicule `a des r´eglementations rigoureuses concernant l’´echappement. Des r´eglages incorrects du moteur peuvent affecter la pollution, les performances du moteur et la consommation de carburant, et risquent aussi de donner lieu `a des temp´eratures ´elev´ees pouvant endommager le convertisseur catalytique et le v´ehicule.
ADVERTISSEMENT
Ne jamais d´emonter une partie du syst`eme dalimentation et toujours confier tout remplacement `a un technicien comp´etent. Autrement, on risque des fuites de carburant qui pourraient entraˆiner un incendie.
Essais sur banc dynamom´etrique
("sur rouleaux")
ADVERTISSEMENT
Comme votre v´ehicule est ´equip´e de freins antiblocage et dune transmission int´egrale permanente, il est indispensable que tout essai sur banc dynamom´etrique soient entrepris UNIQUEMENT par un personnel parfaitement au courant des proc´edures dessai sur banc et de s´ecurit´e appliqu´ees par les concessionnaires Land Rover. Pour tout d´etail, contacter le concessionnaire Land Rover.
Direction
Larbre de direction interm´ediaire, reliant la colonne de direction au boˆitier de direction, est con¸cu pour se d´esaccoupler dans certaines collisions. Il sagit dun facteur de s´ecurit´e critique, et toute op´eration dentretien, de remplacement ou de r´eparation ne doit ˆetre entreprise QUE par un concessionnaire agr´e´e utilisant des pi`eces Land Rover homologu´ees.
Lexamen de larbre interm´ediaire tous les 40.000 kilom`etres ou tous les deux ans est un ´el´ement important du programme dentretien du v´ehicule. Cependant, un contrˆole plus d´etaill´e DOIT ˆetre entrepris apr`es toute collision frontale.
Ne jamais placer dhuile, de graisse ni dautre lubrifiant sur une partie quelconque de la colonne de direction; informer le concessionnaire de tout bruit ou duret´e de fonctionnement.
136
Page 35
Entretien par le propri´etaire
SECURITE AU GARAGE Toujours observer les pr´ecautions de s´ecurit´e suivantes au cours de tout entretien de votre v´ehicule:
NE JAMAIS approcher les mains, les outils ou
les vˆetements des courroies et poulies dentraˆinement.
NE PAS toucher les composants du syst`eme
d’´echappement ou de refroidissementavant quils ne soient parfaitement refroidis.
NE PAS toucher les fils ou composants
´electriques lorsque le contact est mis.
NE JAMAIS laisser tourner le moteur dans un
local non ventil´e; les gaz d’´echappement contiennent de loxyde de carbone qui peut rendre inconscient et mˆeme ˆetre fatal.
NE PAS travailler sous un v´ehicule soutenu
uniquement par son cric.
Eviter toute ´etincelle et flamme nue dans le
compartiment moteur.
ADVERTISSEMENT
Ne pas oublier; les ventilateurs de refroidissement peuvent continuer de fonctionner apr`es avoir coup´e le contact. Toujours attendre larrˆet complet des ventilateurs avant de travailler dans le compartiment moteur.
Liquides toxiques
La plupart des liquides et lubrifiants utilis´es dans les v´ehicules automobiles sont toxiques et ne doivent pas ˆetre aval´es, ni plac´es en contact avec des blessures ouvertes. Parmi ceux-ci, citons: acide de batterie, antigel, liquide de frein, dembrayage et de direction assist´ee, essence, gazole, huile et additifs de lave-glace.
Pour votre s´ecurit´e, TOUJOURS lire et respecter toutes les instructions sur les ´etiquettes et les bidons.
Huile moteur usag´ee
Un contact prolong´e avec les huiles moteur peut provoquer des troubles importants de la peau, y compris dermatite et cancer. TOUJOURS se laver les mains apr`es tout contact.
Il est ill´egal de polluer les ´egouts, les cours deau et le sol avec des produits chimiques toxiques tels que de lhuile moteur us´ee. Pour se d´ebarrasser des liquides et des lubrifiants automobiles, TOUJOURS utiliser les endroits autoris´es ou les garages disposant dinstallations de r´ecup´eration des batteries ´epuis´ees, des huiles us´ees et des produits chimiques toxiques. En cas de doute, demander conseil aux autorit´es locales.
PROTEGER LENVIRONNEMENT!
137
Page 36
Ouverture du capot
OUVERTURE DU CAPOT
Tirer le levier douverture du capot.
Soulever le loquet de s´ecurit´e du capot et ouvrir ce dernier.
Fermeture du capot
Abaisser l´eg`erement le capot jusqu`acequ’une pression soit ressentie. Soulever ensuite le capot (pour d´egager la b´equille de verrouillage) avant de labaisser compl`etement.
Lorsque le capot se trouve `a une trentaine de centim`etres de sa position de fermeture, placer les paumes des mains sur le bord dattaque du capot, de part et dautre de la calandre (`al’endroit illustr´e) et appuyer PRUDEMMENT pour le fermer. Contrˆoler que les verrous sont COMPLETEMENT engag´es, en essayant de soulever le bord avant du capot; il ne devrait absolument pas bouger.
138
Page 37
Compartiment moteur
1. Boˆite `a fusibles - compartiment moteur
2. R´eservoir du circuit de refroidissement
3. R´eservoir de liquide de frein
4. Jauge dhuile moteur
5. R´eservoir de lave-glace
6. Bouchon de remplissage dhuile du moteur
7. R´eservoir de direction assist´ee
Moteurs `a essence
ADVERTISSEMENT
Avant dentreprendre tout contrˆole dentretien ou de travailler dans le compartiment moteur, TOUJOURS respecter les consignes de s´ecurit´edu paragraphe "S´ecurit´e au garage", au d´ebut de la section dentretien par le propri´etaire de ce manuel.
139
Page 38
Compartiment moteur
1. Boˆite `a fusibles - compartiment moteur
2. R´eservoir du circuit de refroidissement
3. R´eservoir de liquide de frein et dembrayage
4. Bouchon de remplissage dhuile du moteur
5. Jauge dhuile moteur
6. R´eservoir de lave-glace
7. R´eservoir de direction assist´ee
Moteurs diesel
ADVERTISSEMENT
Avant dentreprendre tout contrˆole dentretien ou de travailler dans le compartiment moteur, TOUJOURS respecter les consignes de s´ecurit´edu paragraphe "S´ecurit´e au garage", au d´ebut de la section dentretien par le propri´etaire de ce manuel.
140
Page 39
Compartiment moteur
Moteur `a essence
CONTROLE DE NIVEAU DHUILE MOTEUR ET
APPOINT
Contrˆoler le niveau dhuile au moins tous les 400 km, lorsque le moteur est FROID et que le v´ehicule se trouve sur une aire horizontale, comme suit :
1. Enlever la jauge et lessuyer.
2. Plonger la jauge `a fond et lenlever de nouveau
pour v´erifier le niveau ; il ne doit JAMAIS descendre sous le rep`ere inf´erieur de la jauge.
3. Pour faire lappoint, d´evisser le bouchon de
remplissage dhuile et ajouter la quantit´ed’huile n´ecessaire pour r´etablir le niveau entre les rep`eres SUPERIEUR et INFERIEUR de la jauge.
NE PAS TROP REMPLIR!
En r`egle g´en´erale, si le niveau d’huile sur la jauge:
est plus pr`es du rep`ere sup´erieur que du rep`ere
inf´erieur, ne pas ajouter d’huile.
est plus pr`es du rep`ere inf´erieur que du rep`ere
sup´erieur, ajouter un demi-litre d’huile.
est au-dessous du rep`ere inf´erieur, ajouter un
litre dhuile et rev´erifier cinq minutes plus tard.
Moteur diesel
REMARQUE: Lorsquil est n´ecessaire de contrˆoler
le niveau dhuile sur un moteur chaud, arrˆeter le moteur et attendre cinq minutes pour permettre le retour de lhuile dans le carter. Proc´eder ensuite de la fa¸con d´ecrite pr´ec´edemment.
Sp´ecifications de lhuile
Il est indispensable dutiliser une huile convenant aux conditions climatiques dutilisation du v´ehicule. Les sp´ecifications pr´ecises sont indiqu´ees dans les "Caract´eristiques g´en´erales".En cas de doute, demander conseil au concessionnaire Land Rover.
141
Page 40
Compartiment moteur
APPOINT DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
ADVERTISSEMENT
NE JAMAIS enlever le bouchon de remplissage lorsque le moteur est chaud; l’´echappement de vapeur ou deau bouillante pourrait entraˆiner des blessures graves.
Contrˆoler le niveau de liquide de refroidissement dans le vase dexpansion chaque semaine (plus souvent si le kilom´etrage est ´elev´e ou si les conditions dutilisation sont ardues). Toujours contrˆoler le niveau LORSQUE LE SYSTEME EST FROID.
D´evisser lentement le bouchon de remplissage et attendre l’´evacuation de la pression dair avant de le retirer compl`etement.
NE JAMAIS faire tourner le moteur sans liquide de refroidissement.
Prendre soin de ne pas renverser dantigel sur le moteur chaud car il pourrait provoquer un incendie.
Antigel
Lantigel contient des inhibiteurs de corrosion importants. Toujours maintenir une concentration dantigel et deau de 50% æ 5% pendant toute lann´ee (pas uniquement par temps froid). Si la concentration dantigel d´epasse 55% ou diminue `a moins de 45%, le rendement de refroidissement ou les propri´et´es anti-corrosion du liquide seront affect´es.
Utiliser UNIQUEMENT un m´elange de 50% deau et de liquide Havoline Extended Life (XLC) ou dantigel `a base d’´ethyl`ene glycol (sans m´ethanol) avec inhibiteurs de corrosion `a acides organiques (OAT).
En cas durgence (et seulement si ce type dantigel nest pas disponible) compl´eter le niveau du circuit de refroidissement `al’eau propre en n’oubliant pas que la protection contre le gel sera r´eduite. NE PAS utiliser dantigel classique pour lappoint ou le remplissage. En cas de doute, demander conseil `a un concessionnaire Land Rover.
EL
V
LE
LD
O
C
H3576
Faire lappoint jusqu`alatˆete de fl`eche (`acˆot´edela soudure) sur le cˆot´edur´eservoir, en utilisant un m´elange dantigel et deau en parties ´egales (50%). Resserrer fermement le bouchon apr`es lappoint.
Si le niveau est descendu fortement, suspecter une fuite ou un ´echauffement et confier lexamen du v´ehicule au concessionnaire.
NE PAS TROP REMPLIR !
142
Page 41
Compartiment moteur
La densit´ed’une solution antigel en parties ´egales (50%) `a20˚C est de 1,075 et elle assure une protection contre le gel jusqu`a -36˚C.
ADVERTISSEMENT
Eviter tout contact de l’antigel avec la peau ou
les yeux. Le cas ´ech´eant, rincer imm´ediatement avec beaucoup deau.
L’antigel est toxique et toute ingestion peut
ˆetre fatale. Si l’on suspecte une ingestion
accidentelle dantigel, faire appel imm´ediatement `aunm´edecin.
L’antigel endommagera les surfaces peintes.
Ne JAMAIS utiliser d’eau sal´ee pour
lappoint. Dans les r´egions o`ul’eau est sal´ee, toujours transporter une r´eserve deau douce (de pluie ou distill´ee).
143
Page 42
Compartiment moteur
APPOINT DE RESERVOIR DE LAVE-GLACE
Le r´eservoir de liquide du lave-glace avant alimente ´egalement le lave-glace arri`ere et les lave-phares.
Le message "LIQ LAV GL BAS" apparaˆit sur le centre de messages sil ne reste pas beaucoup deau dans le r´eservoir lors de lutilisation du lave-glace. Pour r´earmer le centre de messages, ne remplir le r´eservoir QUapr`es avoir coup´e le contact.
Faire lappoint avec un m´elange deau et de produit pour lave-glaces de bonne qualit´e. Par temps froid, utiliser la quantit´e recommand´ee de produit pour lave-glaces, indiqu´ee dans le tableau suivant, pour pr´evenir le gel.
ADVERTISSEMENT
Certains produits pour lave-glaces sont inflammables, particuli`erement si le liquide concentr´e ou faiblement dilu´e est en contact avec des ´etincelles. Ne jamais placer de liquide de lave-glaces en contact avec des flammes nues ou des sources dallumage.
Les panneaux de carrosserie peuvent ˆetre d´ecolor´es par un renversement de liquide de lave-glaces. Prendre soin d’´eviter tout renversement, sp´ecialement si on utilise un liquide concentr´e ou faiblement dilu´e. En cas de renversement, rincer imm´ediatement `al’eau la zone affect´ee.
Ne pas utiliser de solution antigel dans le r´eservoir du lave-glace. Lantigel endommagera les surfaces peintes.
Contenance du r´eservoir: 6,0 l
-3˚C-6˚C -12˚C -18˚C
600 ml 1200 ml 2400 ml 3000 ml
Il vaut mieux m´elanger les proportions recommand´ees deau et de liquide pour lave-glaces dans un r´ecipient s´epar´e avant de faire lappoint du syst`eme ; toujours respecter les instructions sur lemballage.
144
Page 43
Compartiment moteur
ADVERTISSEMENT
Contacter imm´ediatement le concessionnaire si la course de la p´edale de frein est anormalement longue, ou si le niveau de liquide de frein baisse consid´erablement.
CONTROLE DE LIQUIDE DE FREIN
Le niveau de liquide baisse l´eg`erement par suite de lusure des plaquettes, mais il ne doit jamais tomber en-dessous du rep`ere "MIN". Toute baisse de niveau importante indique une fuite du syst`eme; dans ce cas, NE PAS conduire le v´ehicule et contacter le concessionnaire.
Le v´ehicule se trouvant sur une aire horizontale, contrˆoler le niveau du liquide au moins une fois par mois (plus fr´equemment si le v´ehicule roule beaucoup ou si les conditions sont ardues), comme suit:
1. Placer la clef de contact en position "II" pour
actionner la pompe (le t´emoin de freins sallume).
2. Si le fonctionnement de la pompe nest pas
audible, appuyer plusieurs fois sur la p´edale de frein.
3. Attendre larrˆet de la pompe et lextinction du
t´emoin avant de contrˆoler le niveau du liquide.
Appoint
Essuyer le bouchon de remplissage avant de lenlever, pour ´eviter dintroduire des salet´es dans le r´eservoir, et verser du liquide recommand´e jusquau bas du goulot du bouchon (voir "Caract´eristiques
g´en´erales").
Utiliser uniquement du liquide neuf provenant dun bidon scell´e (JAMAIS de liquide provenant dun bidon d´ej`a ouvert ou de la purge dun v´ehicule).
ADVERTISSEMENT
Le liquide de freins est tr`es toxique - garder les r´ecipients `al’abri des enfants. Si l’on suspecte une ingestion de liquide, faire appel imm´ediatement `aunm´edecin.
NE PAS conduire si le niveau de liquide du r´eservoir est inf´erieur au rep`ere "MIN".
Le liquide de freins / embrayage endommagera les surfaces peintes : ´eponger imm´ediatement toute fuite avec un linge absorbant et laver la surface avec un m´elange de shampooing pour voiture et deau.
Prendre soin de ne pas renverser de liquide sur le moteur chaud - un incendie pourrait se d´eclarer.
Si du liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer imm´ediatement avec beaucoup deau courante.
NE PAS TROP REMPLIR!
REMARQUE: Les v´ehicules `aboˆite de vitesses
manuelle comportent un r´eservoir de liquide de frein et dembrayage commun.
145
Page 44
Compartiment moteur
ADVERTISSEMENT
Il est indispensable de remplacer enti`erement le liquide hydraulique de freins tous les 60.000 km, ou tous les 36 mois, suivant ce qui ´echoit en premier.
Tous les 120.000 km, ou tous les 6 ans, suivant ce qui ´echoit en premier, remplacer le liquide hydraulique de freins ainsi que toutes les coupelles et flexibles. Contrˆoler toutes les surfaces de glissement des cylindres d’´etrier et remplacer les composants selon le besoin. R´eduire ces intervalles si les conditions dutilisation sont ardues. Pri`ere de consulter votre concessionnaire Land Rover.
ADVERTISSEMENT
Le liquide de direction assist´ee est tr`es toxique - garder les r´ecipients bien scell´es et `al’abri des enfants. Si lon suspecte une ingestion de liquide de direction assist´ee, faire appel imm´ediatement
`aunm´edecin.
En cas de projection de liquide de direction assist´ee sur la peau ou dans les yeux, les rincer imm´ediatement avec beaucoup deau.
Ne pas renverser de liquide de direction assist´ee sur un moteur chaud - un incendie pourrait se d´eclarer.
Le liquide de direction assist´ee endommagera les surfaces peintes : ´eponger imm´ediatement toute fuite avec un linge absorbant et laver la surface avec un m´elange de shampooing pour voiture et deau.
APPOINT DE LA DIRECTION ASSISTEE
Ne contrˆoler le niveau QUE lorsque le moteur est arrˆet´e et que le circuit est froid, et prendre soin de ne pas faire tourner le volant apr`es avoir coup´ele contact.
Essuyer le bouchon de remplissage avant de lenlever, pour ´eviter dintroduire des salet´es dans le r´eservoir.
Enlever le bouchon de remplissage et essuyer la jauge avec un linge propre non pelucheux. Remettre le bouchon en place puis lenlever de nouveau pour contrˆoler le niveau du liquide. Ajouter du liquide dans le r´eservoir jusqu`a ce que le niveau se situe entre le rep`ere sup´erieur et le rep`ere inf´erieur de la jauge (voir "Caract´eristiques g´en´erales"pour les recommandations de liquide).
NE PAS d´epasser le niveau SUPERIEUR de la
jauge.
ADVERTISSEMENT
NE PAS mettre le moteur en marche si le niveau de liquide est descendu au-dessous du bas de la jauge - on risque une d´et´erioration importante de la pompe.
146
Page 45
Pneumatiques
ADVERTISSEMENT
Ne jamais conduire un v´ehicule dont les
pneumatiques sont fortement us´es, entaill´es ou endommag´es ou dont les pressions sont incorrectes.
Des pressions de gonflage incorrectes
provoquent une usure rapide des pneumatiques et peuvent affecter s´erieusement la s´ecurit´e et la tenue de route du v´ehicule.
Entretien des pneumatiques
Toujours tenir compte de l’´etat des pneus au cours de la conduite et contrˆoler fr´equemment la bande de roulement et les flancs afin de d´etecter toute d´eformation ou d´et´erioration (rechercher particuli`erement tout renflement, entaille et boursouflure).
Pressions de gonflage
Contrˆoler la pression des pneus au moins une fois par semaine si le v´ehicule est utilis´e sur route ou CHAQUE JOUR si le v´ehicule roule en tout-terrain.
Contrˆoler les pressions, y compris celle de la roue de secours, lorsque les pneus sont froids (la pression augmente naturellement lorsque les pneus sont chauds). Les pressions recommand´ees sont indiqu´ees `a la section "Caract´eristiques g´en´erales" .
Usure des pneumatiques
Certains pneus de premi`ere monte comportent des indicateurs dusure moul´es dans la bande de roulement. Lorsquil ne reste plus que 1,6 mm de dessin, les indicateurs seront visibles `a sa surface et formeront une bande de caoutchouc continue sur toute la largeur du pneumatique.
Le pneu DOIT est remplac´ed`es quun indicateur dusure devient visible ou si la profondeur des dessins atteint la limite l´egale.
Contrˆoler r´eguli`erement la profondeur des dessins (`al’occasion de chaque entretien ou plus fr´equemment). Toujours remplacer un pneu avant que la profondeur des dessins natteigne 1,6 mm. NE PAS rouler avec des pneus us´es `a cette limite; la s´ecurit´eduv´ehicule et de ses occupants sera affect´ee.
REMARQUE: Apr`es une utilisation en tout-terrain,
contrˆoler que les pneus ne pr´esentent pas de renflements, hernies ou de nappes ou cordes expos´ees.
Chapeaux de valve
Visser fermement les capuchons des valves pour ´eviter toute introduction de salet´es.
ADVERTISSEMENT
Si le v´ehicule ´etait gar´e au soleil ou est utilis´e par temp´erature ambiante ´elev´ee, NE PAS r´eduire la pression des pneus; mettre le v´ehicule `a lombre et attendre le refroidissement des pneus avant de contrˆoler la pression.
147
Page 46
Pneumatiques
Pneumatiques de rechange
Les jantes de roue et les pneumatiques sont ´etudi´es en fonction des caract´eristiques de tenue de route du v´ehicule. Pour des raisons de s´ecurit´e, TOUJOURS contrˆoler que les pneus de rechange se conforment aux sp´ecifications dorigine du constructeur et que la charge nominale indiqu´ee sur le flanc est la mˆeme que celle des pneus de premi`ere monte. Contacter le concessionnaire Land Rover pour tout renseignement compl´ementaire.
ADVERTISSEMENT
En cas de remplacement, toujours utiliser des roues Land Rover dorigine. Les roues et les pneus sont pr´evus pour lutilisation sur route et tout-terrain, et ont une influence importante sur le bon fonctionnement de la suspension et sur le comportement du v´ehicule. Ne pas utiliser de roues ne se conformant pas aux sp´ecifications de la premi`ere monte.
REMARQUE: Les dimensions et les pressions de
gonflage des pneus sont indiqu´ees dans les "Caract´eristiques g´en´erales".
Chaˆines `a neige
Les chaˆines `a neige Land Rover sont con¸cues pour la conduite sur des routes fortement enneig´ees uniquement et sont d´econseill´ees pour la conduite tout-terrain. Toujours observer les recommandations suivantes:
Ne monter des chaˆines `a neige Land Rover QUE
sur les roues avant ou sur les quatre roues.
Toujours monter une paire de chaˆines `a neige.
Toujours respecter les instructions de montage
et de tension des chaˆines `a neige et les limites de vitesse recommand´ees en fonction des conditions de la route. Ne jamais d´epasser 50 km/h.
Pour ´eviter dendommager les pneus, enlever
les chaˆines `a neige d`es que la route nest plus enneig´ee.
Si seules des chaˆines `a neige non homologu´ees
sont disponibles, elles NE DOIVENT ˆetre mont´ees que sur les roues ARRIERE.
Consulter le concessionnaire Land Rover pour tout renseignement compl´ementaire.
ADVERTISSEMENT
NE PAS monter de chaˆines `a neige non homologu´ees sur les roues AVANT - elles risqueraient dendommager les organes de freins.
Lors du montage de chaˆines `a neige, toujours prendre soin d’´eviter toute d´et´erioration possible des roues en alliage.
REMARQUE: Lorsquil est n´ecessaire dutiliser des
chaˆines sur les quatre roues, elles DOIVENT ˆetre homologu´ees par Land Rover.
148
Page 47
Gicleurs de lave-glace et balais dessuie-glace
ESSUIE-PHARES
(si mont`e) Chaque balai dessuie-phare comporte deux gicleurs (fl´ech´es sur lillustration) qui pulv´erisent du liquide sur le verre du phare lorsque lessuie-glace le balaye. La position de ces gicleurs est r´egl´ee `a lusine et ne doit PAS ˆetre modifi´ee.
GICLEURS DE LAVE-GLACE
Pour r´egler lorientation des gicleurs des lave-glaces du pare-brise, introduire une aiguille dans lorifice de chaque gicleur et faire levier pour positionner les gicleurs afin de diriger les jets en deux points au centre du pare-brise.
Si un gicleur se bouche, introduire une aiguille ou un fil m´etallique dans lorifice pour le d´eboucher.
Pour r´egler lorientation des gicleurs du lave-glace de lunette arri`ere, introduire une aiguille dans lorifice du gicleur et faire levier pour positionner le gicleur afin de diriger le jet vers le symbole en forme de croix sur la glace.
149
Page 48
Gicleurs de lave-glace et balais dessuie-glace
REMPLACEMENT DE BALAI DESSUIE-GLACE
ARRIERE
Il nest pas possible datteindre le bras de lessuie-glace arri`ere dans sa position de repos (sous un couvercle au sommet du hayon). Pour remplacer le balai dessuie-glace, il est n´ecessaire darrˆeter le bras dessuie-glace dans sa course, comme suit:
Actionner lessuie-glace arri`ere et ouvrir le hayon sup´erieur lorsque le balai est pratiquement vertical. Lessuie-glace sarrˆete d`es louverture du hayon.
Placer le contacteur dallumage en position "0" pour empˆecher le fonctionnement de lessuie-glace, abaisser le hayon sup´erieur et remplacer le balai (comme d´ecrit au verso pour le balai dessuie-glace avant). Le fonctionnement de lessuie-glace reprendra d`es que le contacteur dallumage est replac´e en position "I".
REMPLACEMENT DUN BALAI DESSUIE-GLACE
AVANT
Pour remplacer un balai dessuie-glace, l’´ecarter du pare-brise, appuyer sur la patte de retenue (1) et faire glisser le balai vers le bas pour le retirer du porte-balai.
Positionner le balai neuf sur le porte-balai et lenfoncer jusqu`acequ’il soit immobilis´e par la patte de retenue.
Toujours monter des balais de rechange identiques `a ceux dorigine.
150
Page 49
Batterie
ADVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de lacide, qui est un liquide corrosif et toxique. En cas de renversement :
Sur les vˆetements ou sur la peau - enlever
imm´ediatement tout vˆetement souill´e, rincer la peau avec beaucoup deau et faire appel imm´ediatement `aunm´edecin.
Dans les yeux - rincer imm´ediatement avec
beaucoup deau propre, pendant au moins 15 minutes. Faire appel imm´ediatement `aun m´edecin.
Une ingestion dacide de batterie peut ˆetre fatale si on ne r´eagit pas IMMEDIATEMENT - faire appel imm´ediatement `aunm´edecin.
Les batteries ´emettent de lhydrog`ene gazeux d´eflagrant au cours de lutilisation normale -
´eviter toute ´etincelle et flamme nue dans le
compartiment moteur. Pour des raisons de s´ecurit´e, enlever tout
bracelet m´etallique ou bijou avant de travailler dans le compartiment moteur et ne JAMAIS permettre aucun contact entre les bornes de la batterie ou les cˆables et des outils ou dautres pi`eces m´etalliques du v´ehicule.
Si le point vert a disparu, il est n´ecessaire de
charger la batterie.
REMARQUE: Si n´ecessaire, nettoyer le dessus de
la batterie pour mieux voir son indicateur d’´etat. Si lindicateur est transparent ou jaune, le frapper
l´eg`erement avec la poign´ee dun tournevis pour disperser toute bulle dair. Si la couleur de lindicateur ne change pas, il est temps de remplacer la batterie.
Entretien de la batterie
La batterie est con¸cue pour nexiger aucun entretien et aucun appoint ne devrait ˆetre n´ecessaire. Le dessus de la batterie comporte un indicateur d’´etat (fl´ech´e sur lillustration).Examiner p´eriodiquement cet indicateur pour contrˆoler l’´etat de la batterie. Lorsque lindicateur est :
VERT - la batterie est bien charg´ee.
SOMBRE (devenant noir) - il est n´ecessaire de
charger la batterie.
TRANSPARENT (ou jaune clair) - la batterie doit
ˆetre remplac´ee. Lorsque la batterie est dans cet ´etat, ne pas la charger et ne tenter aucun d´emarrage de fortune.
151
Page 50
Batterie
D´epose et repose de batterie
Faire tourner les trois tendeurs dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour d´egager le couvercle de batterie et ´eteindre tout appareil ´electrique.
Votre v´ehicule peut ˆetre ´equip´ed’un avertisseur `a batterie de secours qui actionne une sir`ene antivol en cas de d´ebranchement de la batterie. Sil est n´ecessaire de d´eposer la batterie principale du v´ehicule, il est INDISPENSABLE de proc´eder comme indiqu´e ci-dessous avant de d´econnecter les bornes, afin d’´eviter tout d´eclenchement de lalarme :
1. Mettre le contact, le couper et enlever la clef.
2. D´ebrancher la batterie DANS LES 17
SECONDES qui suivent (lalarme retentira si la batterie nest pas d´ebranch´ee au cours de ces 17 secondes).
TOUJOURS commencer par d´ebrancher le cˆable n´egatif (-) avant le cˆable positif (+). Toujours rebrancher le cˆable positif de la batterie avant le cˆable n´egatif. Eviter tout contact entre les bornes de la batterie et des ´el´ements m´etalliques du v´ehicule.
Pour d´egager la batterie du v´ehicule, d´evisser les ´ecrous maintenant la plaque de retenue et lenlever.
Remonter la batterie en prenant soin de lorienter correctement (borne positive vers le centre du v´ehicule) et bien serrer la plaque de retenue. Serrer les ´ecrous de la plaque de retenue jusqu`acequ’elle ne bouge plus mais ne pas la serrer excessivement.
Si lalarme retentit au cours du branchement de la batterie, il nest PAS POSSIBLE de l’´eteindre de la fa¸con habituelle (cest-`a-dire en utilisant les boutons de l’´emetteur). Pour d´esarmer lalarme, placer la clef de contact en position "1".
Batteries de rechange
Utiliser uniquement une batterie du mˆeme type et de sp´ecifications identiques `a celles dorigine - la taille et les positions des bornes dautres batteries peuvent ˆetre diff´erentes et elle pourrait provoquer un incendie lorsquelle est raccord´ee au circuit ´electrique du v´ehicule.
Mise au rebut de la batterie
Les batteries usag´ees doivent ˆetre recycl´ees. Ne pas oublier que les batteries sont dangereuses ­demander conseil `a un concessionnaire Land Rover ou aux autorit´es locales avant de vous en d´ebarrasser.
ADVERTISSEMENT
Ne pas inverser la polarit´e de la batterie - un
raccordement incorrect des cˆables de la batterie peut endommager le syst`eme
´electrique.
Toujours maintenir la batterie verticalement -
une batterie inclin´ee `a plus de 45 degr´es provoquera des d´egˆats.
NE PAS faire tourner le moteur lorsque la
batterie est d´econnect´ee et ne pas la d´ebrancher lorsque le moteur tourne.
152
Page 51
Batterie
CHARGE DE LA BATTERIE
Les batteries d´egagent des gaz d´eflagrants, contiennent un acide corrosif et le courant produit est suffisamment ´elev´e pour provoquer des accidents. Toujours observer les pr´ecautions suivantes au cours de la charge :
D´ebrancher la batterie et la sortir du v´ehicule
avant de la charger - la charge de la batterie sans d´ebrancher ses cˆables peut endommager le circuit ´electrique du v´ehicule.
Contrˆoler que les cˆables sont serr´es fermement
sur les bornes de la batterie AVANT de mettre le chargeur en route. Ne pas d´eplacer les cˆables lorsque le chargeur est sous tension.
Au cours de la charge, se prot´eger les yeux,
´eviter de se pencher au-dessus de la batterie et bien a´erer le sommet de celle-ci.
N’approcher aucune flamme nue de la batterie
(elle d´egage de lhydrog`ene d´eflagrant pendant la charge et apr`es celle-ci).
La charge de la batterie est suffisante lorsque
son indicateur d’´etat est de couleur VERTE. Lorsque la charge est termin´ee, ´eteindre le chargeur AVANT de d´ebrancher les cˆables de charge des bornes de la batterie.
Apr`es la charge, attendre une heure AVANT de
rebrancher la batterie dans le v´ehicule - cela permettra la dispersion des gaz d´eflagrants afin de r´eduire tout risque dincendie ou de d´eflagration.
REMARQUE: Se souvenir que la charge de la
batterie sera plus longue par temps froid.
ADVERTISSEMENT
NE PAS recharger une batterie pendant quelle est connect´ee au syst`eme ´electrique du v´ehicule - cela pourrait endommager gravement le syst`eme
´electrique.
NE TENTER aucune charge de la batterie si son indicateur d’´etat est transparent ou jaune clair.
NE PAS charger la batterie si elle semble gel´ee.
153
Page 52
Batterie
EFFETS DU DEBRANCHEMENT DE LA BATTERIE
Apr`es avoir d´ebranch´e et rebranch´e la batterie, plusieurs circuits ´electroniques du v´ehicule ne fonctionneront plus. Ces circuits sont ´enum´er´es ci-apr`es avec les symptˆomes et les mesures n´ecessaires pour les remettre en fonction. On trouvera des renvois `a la section appropri´ee de ce manuel pour les mesures correctives.
Autoradio / lecteur de cassettes et CD
Lappareil ne fonctionnera pas. Pour r´etablir le fonctionnement, entrer de nouveau le code de s´ecurit´e (voir "Sonorisation du v´ehicule").
Glaces et toit ouvrant
La commande des glaces et du toit ouvrant sera accompagn´ee de messages du centre de messages, signalant que les fonctions impulsionnelles et danti-coincement ne sont pas r´egl´ees. (voir "Glaces ´electriques" et "Toit ouvrant").
Ordinateur de bord
(si mont´e) Toutes les donn´ees seront effac´ees. Le r´earmer comme d´ecrit sous "Ordinateur de bord".
Totalisateur partiel (partiel 1)
Il sera remis `az´ero.
Emetteurs
Les deux ´emetteurs doivent ˆetre resynchronis´es avec le v´ehicule (voir "Serrures et alarme").
154
Page 53
Changement de roue
ADVERTISSEMENT
Pour ´eviter tout risque de blessure, immobiliser la suspension pneumatique avant de soulever le v´ehicule sur cric -cela permettra d’´eviter tout r´eglage automatique de niveau de suspension ou tout changement de hauteur lorsque le v´ehicule est soutenu par le cric.
Immobilisation de la suspension:
1. Contrˆoler lengagement de la hauteur de
suspension normale ou haute avant dimmobiliser la suspension - lespace sous le v´ehicule sera alors suffisant pour installer et utiliser le cric.
2. Ouvrir le hayon
3. Allumer les feux de d´etresse
Les feux de d´etresse DOIVENT clignoter et le hayon doit rester ouvert jusqu`a ce que le changement de roue SOIT TERMINE.
Utilisation des cales de roues
ADVERTISSEMENT
Il est INDISPENSABLE de caler une des roues avant de soulever le v´ehicule; le frein `a main agit sur la transmission, et non sur les roues arri`ere, et risque donc de ne pas immobiliser le v´ehicule soulev´e.
Si possible, placer le v´ehicule sur une surface horizontale et caler les deux cˆot´es de la roue directement oppos´ee `a celle `a enlever.
Sil est indispensable de soulever le v´ehicule en pente, placer des cales du cˆot´e aval des deux roues oppos´ees.
Les cales sont rang´ees avec le cric, le levier du cric, le clef de roue et la roue de secours en acier, sous le plancher de lespace de chargement.
INFORMACION IMPORTANTE
Toujours observer les pr´ecautions suivantes avant de soulever le v´ehicule!
Garer le v´ehicule `aL’ABRI DE la
circulation et faire attendre les passagers dans un lieu sˆur, loin du v´ehicule en difficult´e.
Serrer le frein `a main et engager la
premi`ere vitesse (ou s´electeur sur "P" avec boˆite automatique), en gamme basse ou haute.
Contrˆoler limmobilisation de la
suspension pneumatique et enlever la clef de contact.
NE JAMAIS soulever le v´ehicule sil
contient des passagers ni lorsquil est attel´e`a une caravane ou une remorque!
NE JAMAIS travailler sous un v´ehicule
soutenu uniquement par son cric. Le cric est con¸cu uniquement pour changer de roue!
155
Page 54
Changement de roue
D´egagement de la roue de secours
Ouvrir compl`etement le hayon et rabattre la partie arri`ere de la plage arri`ere vers lavant.
D´egager et soulever le panneau du plancher de chargement et lattacher en position relev´ee en engageant la b´equille de support (comme illustr´e).
Al’aide de la clef de roue, enlever l’´ecrou de retenue de la roue de secours. Tirer la boucle de la sangle vers larri`ere; la roue sera soulev´ee et amen´ee sur le hayon arri`ere.
ADVERTISSEMENT
Les roues sont extrˆemement lourdes. Redoubler de prudence au cours du levage, sp´ecialement au cours de lenl`evement de la roue de lespace de chargement.
156
Page 55
Changement de roue
Utilisation du cric
Emboˆiter les deux parties du levier du cric, en contrˆolant que lattache ´elastique ressort de la fente dengagement `al’endroit o`u ces deux composants se rejoignent (voir m´edaillon "A"). Fermer la vanne de descente du cric en utilisant le cran `al’extr´emit´e du levier du cric pour la faire tourner `a fond dans le sens des aiguilles dune montre (voir m´edaillon "B"). Introduire le levier dans la douille, comme illustr´e (m´edaillon "C") et faire tourner le levier pour le verrouiller dans la douille. Pomper le levier pour lever le cric.
Pour abaisser le cric, retirer le levier et faire glisser lextr´emit´e fendue sur les ergots de la vanne de descente. Faire tourner lentement la vanne dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour laisser descendre le cric sous le poids du v´ehicule.
ADVERTISSEMENT
Contrˆoler que le cric repose sur une surface
ferme et horizontale.
NE PAS utiliser le cric pour soulever le
v´ehicule avant davoir lu attentivement la section "Positionnement du cric", plus loin dans cette section, et de lavoir bien comprise. En cas de doute, consulter le concessionnaire.
Eviter tout contact accidentel avec les
composants sous le v´ehicule et les composants chauds du syst`eme d’´echappement en particulier, afin d’´eviter toute blessure au cours du levage et de labaissement du v´ehicule.
Contrˆoler quaucun obstacle ne se trouve sous
le v´ehicule ou `a proximit´e de celui-ci avant de labaisser.
157
Page 56
Changement de roue
Positionnement du cric
Contrˆoler limmobilisation de la suspension pneumatique (clef de contact enlev´e, feux de d´etresse allum´es et hayon ouvert) avant de positionner le cric. Si la hauteur de suspension se trouve en position basse (ou dacc`es), il sera n´ecessaire de laugmenter en mettant le moteur en marche et en choisissant une hauteur normale ou haute avant de pouvoir positionner le cric. Toujours positionner le cric par lavant ou larri`ere du v´ehicule, en lalignant directement avec les points de levage.
ADVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser le cric sur le cˆot´edu
v´ehicule.
TOUJOURS utiliser l’ensemble du levier de
cric en deux parties afin de minimiser tout contact accidentel avec une partie chaude de l’´echappement.
Soulever UNIQUEMENT le v´ehicule sous les
points sp´ecifi´es sous peine de lendommager.
Point de levage arri`ere:
Relever la bavette (si mont´ee) par dessus le pneu, pour faciliter lacc`es. Positionner le cric de telle sorte que, une fois lev´e, il sengage avec le carter dessieu arri`ere, juste au-dessous du ressort pneumatique, aussi pr`es que possible du support damortisseur (voir illustration).
Point de levage avant:
Positionner le cric de telle sorte que, une fois lev´e, il sengage avec le carter dessieu avant, juste au-dessous du ressort pneumatique (voir illustration). Le berceau du cric doit se placer entre lextr´emit´edel’essieu et le point de fixation de la jambe de force sur lessieu (voir illustration).
158
Page 57
Changement de roue
Changement de roue
Avant de soulever le v´ehicule, sassurer que toutes les pr´ecautions mentionn´ees au d´ebut de cette section ont ´et´e respect´ees.
Contrˆoler ´egalement que les cales des roues sont positionn´ees correctement (comme indiqu´e pr´ec´edemment) et que la suspension pneumatique est immobilis´ee `a la hauteur normale ou haute.
ADVERTISSEMENT
Pour ´eviter tout changement accidentel de la hauteur du v´ehicule ou toute mise de niveau automatique de la suspension, la suspension pneumatique doit rester immobilis´ee pendant TOUTE la dur´ee du changement de roue - `a cet effet, TOUJOURS enlever la clef de contact et contrˆoler que le hayon reste ouvert et que les feux de d´etresse clignotent pendant toute lop´eration.
Utiliser la clef d’´ecrou de roue pour desserrer
les ´ecrous de roue dun demi-tour dans le sens inverse des aiguilles dune montre (voir "Ecrous
de roue antivol").
Soulever le v´ehicule jusqu`a ce que la roue ne
touche plus le sol et enlever les ´ecrous de roue et la roue (NE PAS poser la face ext´erieure dune roue en alliage sur la route afin de ne pas lendommager).
Utiliser un produit anti-grippage approuv´e pour
traiter le centreur de roue et r´eduire toute adh´esion entre la roue et le centreur. Eviter de placer de lhuile ou du produit anti-grippage sur les organes des freins. Si, pour des raisons durgence, ce traitement nest pas possible, remonter la roue de secours pour linstant mais la d´eposer et la traiter d`es que possible.
Installer la roue de secours et serrer l´eg`erement
les ´ecrous en contrˆolant quils sengagent fermement. NE PAS les serrer compl`etement si le pneu est d´ecoll´e du sol.
ADVERTISSEMENT
Lors de la pose de la roue, contrˆoler que les surfaces correspondantes du moyeu et de la roue sont propres et exemptes de rouille - toute accumulation de salet´es ou de rouille pourrait provoquer un desserrage des ´ecrous de roue et un accident possible.
159
Page 58
Changement de roue
Abaisser le v´ehicule et enlever le cric ainsi que
les cales des roues.
Serrer compl`etement les ´ecrous de roue et
remonter le capuchon d’´ecrou antivol. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT en exer¸cant une pression du pied sur la clef de roue ou en utilisant des barres de rallonge sur celle-ci. Contrˆoler le couple de serrage des ´ecrous de roue d`es que possible (voir "Caract´eristiques
g´en´erales").
NE PAS OUBLIER de repasser en gamme haute
avant de repartir.
Contrˆoler finalement la pression du pneu (voir
"Caract´eristiques g´en´erales").
Entretien du cric
Examiner occasionnellement le cric; nettoyer et graisser les pi`eces mobiles et le v´erin en particulier, pour ´eviter toute corrosion.
Pour ´eviter toute contamination, toujours ranger le cric en position enti`erement rentr´ee.
Enjoliveur central de roue
Apr`es avoir install´e la roue de secours, enlever lenjoliveur de la roue remplac´ee pour pouvoir la ranger dans son compartiment.
Al’aide d’un objet ´emouss´e (la poign´ee dun grand tournevis par exemple), appuyer l´eg`erement sur larri`ere de lenjoliveur. Poser lenjoliveur `al’aide dune pression de la main uniquement.
Remise en place de la roue de secours
De pr´ef´erence, nettoyer et s´echer la roue avant de la ranger dans le v´ehicule.
Placer la sangle `a plat en travers du hayon inf´erieur et poser la face de la roue vers le bas, le bord arri`ere du pneu ´etant align´e avec le rep`ere sur la sangle.
Saisir la boucle de la sangle, soulever la roue au-dessus du hayon et labaisser en position puis installer et serrer l’´ecrou de maintien de la roue.
ADVERTISSEMENT
Apr`es le changement de roue, ranger les outils, les cales, le cric et la roue aux endroits corrects.
160
Page 59
Changement de roue
ECROUS DE ROUE ANTIVOL
Dans certains pays, les v´ehicules sont ´equip´es d’un ´ecrou antivol sur chaque roue (sauf celle de
secours). Lapparence des capuchons des ´ecrous de roue antivol est similaire `a celle des ´ecrous normaux mais leur surface pr´esente une empreinte de forme concave. L’´ecrou de roue antivol et le capuchon ne peuvent ˆetre enlev´es qu`al’aide des outils sp´eciaux, comme suit:
Pousser fermement l’outil d’extraction (1) sur le
capuchon (2) de l’´ecrou en acier inoxydable.
Tirer l’outil d’extraction d’´equerre pour
l’´eloigner de la roue et enlever le capuchon d’´ecrou pour exposer l’´ecrou antivol (3).
Pousser la douille m´etallique `a clavette (4)
d’´equerre sur l’´ecrou antivol (3).
Placer la clef d’´ecrou de roue sur la douille `a
clavette et desserrer l’´ecrou de la fa¸con habituelle.
Une lettre de code est poin¸conn´ee sur la face de la douille `a clavette. Prendre soin dinscrire la lettre de code `al’emplacement pr´evu sur la carte dinformation de s´ecurit´e - vous aurez besoin de cette lettre pour obtenir des pi`eces de rechange. Conserver la carte en lieu sˆur - pas dans le v´ehicule.
Pour des raisons de s´ecurit´e, ranger la douille `a clavette et loutil dextraction dans la boˆite `a gants et la verrouiller.
REMARQUE: Si loutil dextraction est pouss´e
accidentellement sur un ´ecrou de roue normal, il nest possible de le d´egager QUAPRES avoir enlev´e l’´ecrou; faire glisser la clef d’´ecrou de roue le long du centre de loutil dextraction, sur l’´ecrou de roue.
161
Page 60
Fusibles
Les fusibles sont de simples disjoncteurs qui prot`egent les appareils ´electriques en ´evitant toute surcharge des circuits ´electriques. Toujours enlever la clef de contact et ´eteindre le circuit affect´e avant denlever un fusible.
Pousser la pince dextraction de fusible (situ´ee dans la boˆite `a fusibles du compartiment moteur) sur la tˆete du fusible et la tirer pour enlever le fusible. Poser un fusible neuf de mˆeme valeur. Si le fusible de rechange fond imm´ediatement, faire contrˆoler le circuit par le concessionnaire comp´etent.
Les couleurs des fusibles identifient leur intensit´e, comme suit:
MAUVE 3 BEIGE 5 BRUN 7,5 ROUGE 10 BLEU 15 JAUNE 20 BLANC 25 VERT 30
ADVERTISSEMENT
Monter uniquement des fusibles de rechange de mˆeme valeur et de mˆeme type. Toujours ´eliminer la cause de la d´efaillance avant de remplacer un fusible. Si n´ecessaire, consulter un technicien qualifi´e.
BOITE A FUSIBLES DU SIEGE DROIT
La d´efaillance des fusibles 2 `a 22 inclus est signal´ee par le centre de messages du v´ehicule.
Les fusibles 1 `a 22 inclus sont situ´es derri`ere un couvercle, sur le cˆot´edusi`ege droit.
Soulever la patte de retenue (fl´ech´ee) pour lib´erer le couvercle. Une ´etiquette appos´ee au dos du couvercle identifie les fusibles et leurs valeurs. La liste suivante correspond aux informations figurant sur le couvercle.
REMARQUE: Lapplicabilit´e des fusibles varie dun
mod`ele `a un autre, selon le niveau d’´equipement du v´ehicule.
162
Page 61
Fusibles
BOITE A FUSIBLES DU SIEGE DROIT
Num´ero du
fusible
1 10 A Groupe dinstruments, montre, radio, console
2 30 A Glace arri`ere droite, ´el´ements chauffants de si`ege 3 5 A ECU de boˆite de vitesses automatique 4 30 A ECU de boˆite de transfert 5 - Inutilis´e 6 10 A Att´enuation du r´etroviseur, ´eclairage du pare-soleil, 7 10 A ECU de boˆite de vitesses automatique, ECU de boˆite
8 30 A Radiot´el´ephone, prise de courant auxiliaire,
9 20 A Amplificateurs avant du syst`eme audio, portes avant 10 30 A Si`ege droit 11 - Inutilis´e (ins´erer un fusible de 5 A ou plus pour placer
12 30 A Lunette arri`ere chauffante et glace arri`ere gauche 13 20 A Sol´eno¨ide dinterverrouillage de changement de
14 20 A Condamnation centralis´ee des portes arri`ere,
15 20 A Eclairages de courtoisie, r´ecepteur d’´emetteur,
16 - Inutilis´e 17 10 A Contacteur de frein 18 - Inutilis´e 19 - Inutilis´e 20 30 A Si`ege gauche 21 - Inutilis´e 22 30 A Portes avant gauche et droite (glaces seulement)
Intensit´e (A) Circuit prot´eg´e
centrale, ensemble de navigation
de transfert, ECU du moteur
allume-cigares, autoradio, chauffage, a´eration et climatisation dair, ensemble de navigation
la boˆite de transfert au point mort)
vitesses, toit ouvrant
sol´eno¨ide de trappe `a carburant, prise de remorque, condamnation centralis´ee du hayon
´eclairage de lespace de chargement, essuie-glace arri`ere, haut-parleur dextrˆemes-graves, amplificateurs audio
Cette boˆite `a fusibles contient cinq fusibles de rechange, de 5 A, 10 A, 20 A, 30 A et 40 A.
163
Page 62
Fusibles
BOITE A FUSIBLES DU COMPARTIMENTMOTEUR
ADVERTISSEMENT
Les batteries ´emettent de lhydrog`ene gazeux d´eflagrant; ´eviter toute ´etincelle ou flamme nue dans le compartiment moteur.
Les fusibles 23 `a 44 inclus, ´enum´er´es `a la page suivante, se trouvent dans la boˆite `a fusibles du compartiment moteur.
Appuyer sur chacune des quatre attaches, dans le sens des fl`eches (moul´ees dans le couvercle) et relever le couvercle pour le d´egager des trois ergots lat´eraux de positionnement.
Une ´etiquette, situ´ee sur la face int´erieure du couvercle, identifie les fusibles et leurs valeurs. La liste suivante correspond aux informations figurant sur le couvercle.
Un extracteur de fusibles (pince rouge) permet lenl`evement de ceux-ci. Pour enlever un fusible, pousser la pince dextraction sur la tˆete du fusible et le tirer.
Reposer le couvercle en engageant les trois ergots lat´eraux dans les fentes de la boˆite `a fusibles. Fermer le couvercle, et ´ecarter ensuite les quatre attaches lat´erales de la boˆite `a fusibles jusqu`ace quun d´eclic signale leur emboˆitement.
164
Page 63
Fusibles
BOITE A FUSIBLES DU COMPARTIMENTMOTEUR
Num´ero du
fusible
23 10A Airbag SRS 24 5A ABS 25 20A Essuie-glace avant, lave-phares 26 20A Syst`eme de gestion moteur (EMS) 27 10A Compresseur de climatisation dair 28 30 A Bobines dallumage - moteurs `a essence
29 10A Suspension pneumatique 30 30A Pare-brise chauffant 31 30A Climatisation dair 32 30A Pare-brise chauffant 33 5A Diagnostic, sir`ene `a batterie de secours 34 30A Soufflerie de chauffage 35 10A Climatisation dair, suspension pneumatique 36 30A Climatisation dair 37 30A Syst`eme de gestion moteur (EMS) 38 30A ABS 39 20A Pompe `a carburant 40 40A D´emarreur, suspension pneumatique 41 20A Avertisseur 42 10A Chauffage et a´eration, neutralisation de clef 43 30A Soufflerie de chauffage 44 30A Syst`eme de gestion moteur (EMS)
Fusibles de rechange de 5 A, 10 A, 20 A, 30 A, 40 A
Intensit´e (A) Circuit prot´eg´e
15 A Ventilateur de refroidissement - moteurs diesel
Maxi 1 60A * Maxi 2 50A Rechange Maxi 3 40A Pompe du circuit ABS Maxi 4 60A * Maxi 5 60A *
*Lad´efaillance dun de ces fusibles provoquera laffichage simultan´e de plusieurs messages du centre de messages. Ne pas tenter de remplacer le fusible ; contacter un concessionnaire comp´etent.
Monter uniquement des fusibles de rechange de mˆeme valeur et de mˆeme type. Toujours ´eliminer la cause de la d´efaillance avant de remplacer un fusible. Si n´ecessaire, consulter un technicien qualifi´e.
165
ADVERTISSEMENT
Page 64
Remplacement dampoule
AMPOULES DE RECHANGE Watts
Phare
Feu de position avant 5 Indicateurs de direction avant 21 Feu de route int´erieur 55 Feu de croisement/route 60/55
Projecteur antibrouillard 55
Lanterne arri`ere:
indicateur de direction 21 feu arri`ere 5 feu stop 21
Lanterne de hayon:
feu antibrouillard arri`ere 21 feu de recul 21
Feu stop sur´elev´e5
R´ep´etiteurs lat´eraux 5
Lampes d’´eclairage de sol 3
Eclairages de plaque de police 5
Eclairage despace de chargement 10
Lampes de courtoisie avant et de lecture:
lampe de courtoisie 10 lampe de lecture de carte 5
Lampes de courtoisie et de lecture arri`ere:
lampe de courtoisie 5 lampe de lecture de carte 4
Eclairage de courtoisie de cave arri`ere 5 Eclairage de miroir de courtoisie 1,2
Eclairage de boˆite `a gants 5
INFORMACION IMPORTANTE
Avant de remplacer une ampoule, toujours couper le contact et placer le commutateur appropri´e en position de coupure pour ´eviter tout risque de court-circuit. Nutiliser que des ampoules neuves du mˆeme type et de sp´ecification identiques.
Des ampoules halog`enes sont utilis´ees pour les feux de croisement/route, les phares de route additionnels et les projecteurs antibrouillard. NE PAS toucher ce type dampoule avec les doigts; toujours utiliser un linge pour les manipuler. Si n´ecessaire, nettoyer lampoule `al’alcool `abrˆuler pour enlever toute trace de doigts.
Ampoules halog`enes
REMARQUE: La tension nominale de toutes les
ampoules est de 12 volts.
166
Page 65
Remplacement dampoule
Feux de position avant
D´ebrancher la fiche `al’arri`ere de lampoule,faire tourner le porte-ampoule (fl`eche) pour le d´egager, et tirer lampoule.
Indicateurs de direction avant
Indicateur de direction droit: d´eposer le couvercle de batterie.
Les deux indicateurs de direction: appuyer sur le levier en plastique (fl`eche de lillustration sup´erieure) pour d´egager la lampe de lavant du v´ehicule. Tenir la lampe et faire tourner le porte-ampoule (illustration inf´erieure) puis tirer le porte-ampoule pour le d´egager. Enfoncer et faire tourner lampoule pour lenlever.
La repose du verre se fait dans lordre inverse. Cependant, contrˆoler lengagement correct de la lampe dans laile avant et sassurer que le levier en plastique est engag´e fermement avant de conduire.
167
Page 66
Remplacement dampoule
Remonter lampoule (la plus grande des trois languettes ´etant vers le haut) et lattache ´elastique. Poser le capuchon en caoutchouc, en v´erifiant que les trois connecteurs traversent les fentes du capuchon, et remonter la fiche multibroches.
Feux de croisement et de route
Commencer par d´eposer le couvercle de batterie pour pouvoir atteindre le phare droit.
D´etacher la fiche multibroches et enlever le capuchon en caoutchouc (il comporte quatre languettes qui facilitent la d´epose et la pose). D´ecrocher lattache ´elastique et enlever lampoule.
Feu de route int´erieur
D´etacher le couvercle en plastique `al’arri`ere du phare, d´ecrocher lattache ´elastique et enlever lampoule et le connecteur. Tirer lampoule pour lenlever.
168
Page 67
Remplacement dampoule
Projecteurs antibrouillard
Faire tourner le capuchon en plastique `al’arri`ere du phare pour le d´egager, pincer lattache ´elastique et enlever le porte-ampoule. D´ebrancher le connecteur ´electrique du porte-ampoule et le d´eposer.
Remplacer lensemble de lampoule et du porte-ampoule.
Feu stop, indicateur de direction et feu arri`ere
REMARQUE: Si le v´ehicule est ´equip´ed’un
changeur automatique de disques CD, il est n´ecessaire de d´egager les quatre attaches et de d´eposer le panneau de garniture arri`ere pour pouvoir atteindre la lanterne arri`ere gauche.
Enfoncer le verrou pour d´egager le panneau dacc`es, pincer les deux attaches (une de chaque cˆot´e de la lampe) et d´egager la lampe par louverture. Enfoncer et faire tourner lampoule appropri´ee pour lenlever.
Sommet - indicateur de direction Centre - feu arri`ere Bas - feu stop.
169
Page 68
Remplacement dampoule
Pour d´egager lune ou lautre lampe, pincer les deux leviers (un de chaque cˆot´e), enfoncer lampoule appropri´ee et la faire tourner pour lenlever.
Sommet - feu de recul Bas - feu antibrouillard.
R´ep´etiteurs lat´eraux
(si mont´es) Pousser fermement le verre vers la droite (fl`eche) et d´egager la lampe de laile. Faire tourner le porte-ampoule pour le d´egager et sortir lampoule.
Feux de recul et antibrouillard arri`ere
Ouvrir le hayon et soulever le couvercle de charni`ere en plastique sur le hayon inf´erieur pour exposer les trois fixations. Faire tourner les fixations dun quart de tour pour les d´egager et d´eposer ensuite le panneau de garniture du hayon.
Lampes d’´eclairage de sol
(si mont´ees) Al’aide d’un objet en plastique, d´egager la lampe de la porte et la tirer aussi loin que les fils le permettent avant dextraire son verre. Enlever lampoule de son support.
Poser le verre sur la lampe avant de la remonter.
170
Page 69
Remplacement dampoule
Eclairages de plaque de police
Ouvrir le hayon sup´erieur, enlever les vis et d´eposer la lampe. Faire tourner les porte-ampoules pour les enlever et extraire les ampoules.
Eclairage despace de chargement
Pousser la lampe dun cˆot´eetl’extraire du hayon sup´erieur. Enfoncer et faire tourner lampoule pour lenlever.
Lampes de courtoisie avant et de lecture
Ampoule de lampe de courtoisie: extraire le verre central de la lampe et d´egager ensuite lampoule des attaches.
Ampoules de lampe de lecture: extraire la lampe de courtoisie du garnissage de pavillon et tirer les ampoules pour les enlever.
171
Page 70
Remplacement dampoule
Eclairage de cave arri`ere
Extraire lensemble combin´e du verre et du porte-ampoule de larri`ere de la console centrale et enlever lampoule des attaches.
Remonter lampoule et replacer lensemble dans la console centrale.
Lampes de courtoisie et de lecture arri`ere
Ampoule de lampe de courtoisie arri`ere: extraire le verre de la lampe de courtoisie et tirer ensuite lampoule pour lenlever.
Ampoule de lampe de lecture arri`ere: extraire le verre de la lampe de courtoisie (comme ci-dessus). Desserrer les deux vis de maintien et d´egager la lampe du pavillon. On peut atteindre lampoule par larri`ere de lensemble.
Feu stop sur´elev´e
(si mont`e) D´ecrocher le couvercle de lampe de lint´erieur du hayon sup´erieur. Faire tourner les porte-ampoules pour les d´egager et tirer ensuite les ampoules pour les enlever.
172
Page 71
Remplacement dampoule
Eclairage de miroir de courtoisie
Al’aide d’un petit tournevis `a lame plate (dans les coins sup´erieurs gauche et droit - juste derri`ere la charni`ere), extraire le verre et le miroir de la lampe. "Faire sauter" les ampoules hors des connecteurs pour les enlever.
Remonter les ampoules et replacer le verre et le miroir dans le pare-soleil.
Eclairage de boˆite `a gants
Extraire lensemble du bas du bord sup´erieur de la boˆite `a gants et enlever lampoule du porte-ampoule.
Remonter lampoule et replacer lensemble dans la boˆite `a gants.
REMARQUE: L’´eclairage de la boˆite `a gants ne
fonctionne que si les feux de position sont allum´es.
173
Page 72
Nettoyage et entretien du v´ehicule
LAVAGE DU VEHICULE
Laver fr´equemment le v´ehicule avec une ´eponge et beaucoup deau froide ou ti`ede contenant un shampooing pour voitures. Rincer et s´echer la carrosserie `a la peau de chamois.
Ne pas utiliser d’eau chaude!
Ne pas utiliser de savon d´etergent ni de savon
de vaisselle!
En hiver, lorsque les routes sont couvertes de sel, laver le bas du v´ehicule au tuyau darrosage. Prendre particuli`erement soin des passages de roue et des lignes dassemblage des panneaux et enlever tout d´epˆot de boue.
De mˆeme, apr`es la conduite tout-terrain ou le passage dans de leau boueuse ou sal´ee, laver les ´el´ements sous la caisse ainsi que toute autre partie expos´ee du v´ehicule au tuyau darrosage.
Ne pas diriger de lance darrosage vers les conduits dentr´ee dair de chauffage, dans les ouvertures denjoliveur de roue, vers les freins, ni vers les joints des portes, du toit ouvrant ou des glaces, car leau sous pression pourrait sintroduire dans les joints.
ADVERTISSEMENT
Le jet de certains syst`emes de nettoyage `a haute pression est suffisamment puissant pour traverser les joints des portes et des glaces et endommager les bandes de frottement et les m´ecanismes de verrouillage. Ne jamais diriger le jet deau vers les prises dair de chauffage, les joints de carrosserie ou de toit ouvrant ni aucun composant ais´ement d´eformable.
Enl`evement des taches de goudron
Utiliser du white spirit pour enlever les taches de goudron et de graisse de la carrosserie. Enlever ensuite imm´ediatement toute trace de white spirit `a leau et au savon.
Protection de la carrosserie
Apr`es lavage, inspecter la peinture pour d´ecouvrir tout d´egˆat. Retoucher la peinture ´ecaill´ee et ray´ee pour ´eviter une corrosion et prot´eger occasionnellement les surfaces peintes `a la cire pour voitures.
REMARQUE: NE PAS placer de cire sur les
pare-chocs moul´es - la cire senfoncera dans la texture granul´ee des moulures.
Glaces et r´etroviseurs
Nettoyer la lunette arri`ere avec un linge doux afin de ne pas endommager les ´el´ements chauffants. NE PAS gratter le verre et ne pas utiliser de liquide abrasif.
Les glaces des r´etroviseurs sont particuli`erement fragiles; NE PAS utiliser de produits abrasifs ni de racloirs m´etalliques.
174
Page 73
Nettoyage et entretien du v´ehicule
ENTRETIEN DE LINTERIEUR
Nettoyer les garnitures plastifi´ees ou les surfaces en tissu avec du produit pour sellerie dilu´e.
Les si`eges en cuir, le volant et les garnitures doivent ˆetre nettoy´es avec un linge humide et un peu de produit pour sellerie concentr´e. Attendre cinq minutes et recommencer lop´eration avec un linge propre et de leau, en ´evitant dinonder la surface! S´echer et polir le cuir `al’aide d’un linge propre et sec non pelucheux.
NE PAS utiliser dessence, de d´etergents ni de cires pour meubles.
Combin´ed’instruments, montre et autoradio
Nettoyer avec un linge sec. NE PAS utiliser de liquides ou bombes de nettoyage.
Ceintures de s´ecurit´e
Etendre les ceintures et les nettoyer `al’eau chaude et au savon non d´etergent. Les laisser s´echer naturellement et attendre quelles soient parfaitement s`eches avant de les enrouler.
Airbag SRS
Pour ´eviter toute d´et´erioration de lairbag SRS, nettoyer les couvercles de module airbag, (lembase centrale du volant, les dossiers de si`ege avant et la surface du tableau de bord contenant lairbag passager) avec un linge humide et un peu de produit de nettoyage pour garnitures de si`ege SEULEMENT.
NE PAS inonder ces surfaces avec le liquide et NE PAS utiliser dessence, de d´etergents ni de cires pour meubles.
175
Page 74
176
Page 75
SECCION 3
Conduite & utilisation
Indice de la secci´on P´agina
Contacteur de d´emarrage et antivol de
direction 89..............................................................
Mise en marche et conduite 90.................................
Convertisseur catalytique 95....................................
Carburant 97............................................................
Boˆite de vitesses manuelle 101................................
Boˆite de vitesses automatique 103...........................
Circuits de freins 108...............................................
Commande anti-patinage 111...................................
R´egulateur automatique de vitesse 113....................
Suspension pneumatique 114..................................
Ordinateur de bord et avertissement dexc`es
de vitesse 121..........................................................
Remorquage et transport de charges 124................
D´emarrage de fortune 128........................................
Remorquage en cas de panne 131...........................
87
Page 76
88
Page 77
Contacteur de d´emarrage et antivol de direction
CONTACTEUR DALLUMAGE
Le contacteur dallumage se trouve `a droite de la colonne de direction et les diff´erentes positions ci-apr`es permettent de d´ebloquer la direction, de mettre les circuits ´electriques en fonction et dactionner le d´emarreur.
Position "0"
Direction bloqu´ee (si la clef est enlev´ee). Louverture de la trappe de remplissage de
carburant est possible. La plupart des circuits ´electriques d’´eclairage sont
utilisables, y compris: les feux de position, les phares et les feux de d´etresse.
Position "I"
ANTIVOL DE DIRECTION
Pour d´ebloquer la direction
Engager COMPLETEMENT la clef de contact et la faire tourner en position "I".
Pour bloquer la direction
Placer la clef de contact en position "0" et lenlever du contacteur dallumage.
ADVERTISSEMENT
NE PAS enlever la clef et ne pas tenter de la faire tourner dans la position "0" lorsque le v´ehicule se d´eplace. Lorsque lantivol est engag´e, il est impossible de diriger le v´ehicule.
Direction d´ebloqu´ee. Lautoradio/lecteur de cassettes et de disques CD,
les glaces ´electriques, les essuie-glaces et les lave-glaces sont utilisables.
Position "II"
Tous les instruments, les t´emoins et les circuits ´electriques fonctionnent.
Position "III"
Le d´emarreur fonctionne. Relˆacher la clef d`es que le moteur tourne (la clef
revient automatiquement en position "II"). Noter que les fonctions ´electriques utilisables en
position "I" seront interrompues au cours du d´emarrage.
REMARQUE: Sur les mod`eles `aboˆite
automatique, le d´emarrage nest possible que dans les positions "P" ou "N".
89
Page 78
Mise en marche et conduite
MODELES V8i A ESSENCE
ADVERTISSEMENT
Le convertisseur catalytique (si mont´e) peut ˆetre endommag´e ais´ement par une utilisation incorrecte, et par un carburant incorrect en particulier, ou par des rat´es du moteur.
Avant de mettre le moteur en marche et de conduire, PRENDRE soin de se familiariser avec les pr´ecautions indiqu´ees au paragraphe "Convertisseur catalytique" , plus loin dans cette section.
Noter tout particuli`erement que, si le moteur ne d´emarre pas, des tentatives r´ep´et´ees peuvent envoyer de lessence non brˆul´ee dans le convertisseur et endommager celui-ci.
Mise en marche
1. Contrˆoler que le frein `a main est serr´e et que le
levier de changement de vitesses se trouve en position "P" ou "N".
2. Eteindre tout appareil ´electrique du v´ehicule qui
nest pas n´ecessaire.
3. Introduire la clef de contact et la placer en
position "II" puis en position "III" pour actionner le d´emarreur; NE PAS appuyer sur la p´edale dacc´el´erateur au cours du d´emarrage et RELACHER LA CLEF d`es que le moteur se met en marche.
Dans les climats temp´er´es, NE PAS faire tourner le d´emarreur pendant plus de 5 secondes; si le moteur ne d´emarre pas, couper le contact et attendre 10 secondes avant dactionner `a nouveau le d´emarreur. Pri`ere de noter quune utilisation prolong´ee du d´emarreur d´echargera la batterie. Dans les climats temp´er´es, les t´emoins de charge de batterie et de pression dhuile devraient s’´eteindre d`es que le moteur tourne.
Climats froids
Par temps tr`es froid, lextinction des t´emoins de pression dhuile peut demander plusieurs secondes. De mˆeme, la dur´ee dentraˆinement du moteur augmentera ´egalement ; `a -30˚C, il peut ˆetre n´ecessaire d’utiliser le d´emarreur sans arrˆet pendant un maximum de 30 secondes avant que le moteur ne se mette en marche. Pour cette raison, prendre soin d’´eteindre tout appareil ´electrique non indispensable.
Chauffe-bloc
Utiliser uniquement des chauffe-bloc homologu´es, d’une puissance maximale de 400 W. Des chauffe-bloc plus puissants risquent d’endommager les composants du syst`eme de d´epollution.
R´echauffage
Pour des raisons d’´economie, il est recommand´ede conduire imm´ediatement apr`es la mise en marche, en ´evitant d’acc´el´erer brusquement ou de faire peiner le moteur avant qu’il n’ait atteint sa temp´erature d’utilisation normale, pour ne pas l’endommager.
Apr`es la mise en marche, serrer fermement le frein `a main ou la p´edale de frein et relˆacher la p´edale d’acc´el´erateur avant de d´eplacer le s´electeur de la position "N" ou "P"; sinon, le v´ehicule se d´eplacera d`es qu’un des rapports de conduite est engag´e. Cela est particuli`erement important lorsque le moteur est froid, car son ralenti sera plus rapide que normalement.
90
Page 79
Mise en marche et conduite
ADVERTISSEMENT
Les gaz d’´echappement contiennent des substances toxiques pouvant rendre inconscient et mˆeme ˆetre fatales.
NE PAS respirer les gaz d’´echappement.
NE PAS mettre le moteur en marche ni le
laisser tourner dans un local non ventil´eetne pas conduire avec le hayon ouvert.
NE JAMAIS modifier le syst`eme
d’´echappement d’origine.
REPARER imm´ediatement toute fuite du
syst`eme d’´echappement ou de la carrosserie.
Si vous avez l’impression que des gaz
d’´echappement sinfiltrent dans le v´ehicule, en faire d´eterminer la cause et la corriger d`es que possible.
Stationnement
Apr`es avoir arrˆet´elev´ehicule, TOUJOURS serrer le frein `a main et engager le point mort (boˆite manuelle) ou la position "P" (boˆite automatique) avant de relˆacher la p´edale de frein et de couper le moteur.
Arrˆet du moteur
Replacer la clef de contact en position "I" puis en position "0" pour lenlever.
REMARQUE: Prendre soin de s´electionner la
position "P" avant denlever la clef.
MODELES A MOTEUR DIESEL
ADVERTISSEMENT
Le v´ehicule est ´equip´ed’un convertisseur catalytique et lutilisation dun carburant de type incorrect ou des rat´es du moteur peuvent lendommager ais´ement.
Avant de mettre le moteur en marche, PRENDRE soin de se familiariser avec les pr´ecautions indiqu´ees `a la section "Convertisseur catalytique" plus loin dans cette section.
Noter tout particuli`erement que lemploi prolong´e du d´emarreur peut envoyer de lessence non brˆul´ee dans le convertisseur et endommager celui-ci.
Mise en marche
1. Contrˆoler que le frein `a main est serr´e et que le
levier de vitesses se trouve au point mort (position "P" ou "N" avec boˆite de vitesses automatique).
2. Eteindre tout appareil ´electrique du v´ehicule qui
nest pas n´ecessaire.
3. Ins´erer la clef et faire tourner le contacteur dans
la position "II". Attendre que le t´emoin de bougie de pr´echauffage s’´eteigne.
4. Placer la clef en position "III" et ly maintenir
pour actionner le d´emarreur; NE PAS appuyer sur la p´edale dacc´el´erateur au cours du d´emarrage et RELACHER LA CLEF d`es que le moteur se met en marche. Si le moteur cale, REPLACER la clef de contact dans la position "I" avant toute autre tentative; le moteur ne d´emarrera pas si la clef est laiss´ee en position "II".
91
Page 80
Mise en marche et conduite
Par temps froid, ou lorsque la batterie est peu charg´ee, et si le v´ehicule est ´equip´ed’une boˆite manuelle, d´ebrayer avant de mettre le moteur en marche et maintenir la p´edale jusqu`a ce que le moteur tourne.
Dans les climats temp´er´es, NE PAS faire tourner le d´emarreur pendant plus de 5 secondes; si le moteur ne d´emarre pas, couper le contact et attendre 10 secondes avant dactionner `a nouveau le d´emarreur. Pri`ere de noter quune utilisation prolong´ee du d´emarreur d´echargera la batterie.
Climats froids
Par temps tr`es froid, lextinction des t´emoins de batterie et de pression dhuile peut demander plusieurs secondes. De mˆeme, la dur´ee dentraˆinement du moteur augmentera ´egalement; `a
-30° C, il peut ˆetre n´ecessaire de faire tourner le d´emarreur continuellement pendant 30 secondes avant que le moteur ne se mette en marche. Pour cette raison, prendre soin d’´eteindre tout appareil ´electrique non indispensable.
R´echauffage
Pour des raisons d’´economie, il est recommand´ede conduire imm´ediatement apr`es la mise en marche, en ´evitant dacc´el´erer brusquement ou de faire peiner le moteur avant quil nait atteint sa temp´erature dutilisation normale, pour ne pas lendommager.
INFORMACION IMPORTANTE
Les gaz d’´echappement contiennent des substances toxiques pouvant rendre inconscient et mˆeme ˆetre fatales.
NE PAS respirer les gaz d’´echappement.
NE PAS mettre le moteur en marche ni le
laisser tourner dans un local clos et non a´er´e.
Si vous avez l’impression que des gaz
d’´echappement sinfiltrentdans le v´ehicule, en faire d´eterminer la cause et la corriger d`es que possible.
Arrˆet du moteur
Pour ´eviter tout risque de d´et´erioration des paliers du turbocompresseur par suite dun graissage insuffisant, TOUJOURS laisser tourner le moteur au ralenti pendant 10 secondes avant de l’´eteindre. Arrˆeter le moteur en repla¸cant la clef de contact dans la position "I" et la placer ensuite dans la position "0" pour lenlever.
ADVERTISSEMENT
Ne pas faire tourner le moteur `aunr´egime sup´erieur au ralenti acc´el´er´e avant que le t´emoin de pression dhuile ne s’´eteigne. Cela permettra dassurer un graissage ad´equat des paliers du moteur et du turbocompresseur avant de conduire le v´ehicule `a la vitesse normale.
92
Page 81
Mise en marche et conduite
RODAGE
(mod`eles `a moteur `a essence et diesel)
La qualit´e du rodage aura une grande importance sur la fiabilit´eetlar´egularit´e de fonctionnement de votre v´ehicule pendant toute sa vie utile.
Le moteur, la boˆite de vitesses, les freins et les pneus demandent un rodage attentif pour sadapter aux exigences rigoureuses de la conduite quotidienne. Il est donc indispensable de conduire avec le plus grand soin pendant un intervalle de rodage dau-moins 800 km et de respecter les conseils suivants:
Ne pas d´epasser une vitesse de 110 km/h.
Commencer par conduire avec une pression l´eg`ere sur lacc´el´erateur et attendre davoir parcouru la distance de rodage sp´ecifi´ee avant daugmenter progressivement les r´egimes du moteur.
NE PAS appuyer `a fond sur lacc´el´erateur et ne
faire peiner le moteur dans aucun rapport.
EVITER une acc´el´eration rapide et un freinage
puissant, sauf en cas durgence.
SYSTEME ANTIPOLLUTION
Les v´ehicules Land Rover sont ´equip´es d’un ´equipement de contrˆole de d´epollution et des pertes
par ´evaporation permettant de satisfaire aux exigences de plusieurs pays.
La l´egislation de nombreux pays interdit aux propri´etaires de modifier ou dalt´erer l’´equipement de d´epollution du v´ehicule ainsi quun remplacement ou une modification non autoris´ee de cet ´equipement dans un atelier de r´eparation. Dans ce cas, le propri´etaire du v´ehicule et le r´eparateur risquent tous deux denfreindre la loi et seront responsables des cons´equences. Il est important de se souvenir que seuls les concessionnaires Land Rover disposent de loutillage n´ecessaire pour entreprendre les r´eparations et lentretien du syst`eme de d´epollution de votre v´ehicule.
CONSOMMATION DE CARBURANT
La consommation de carburant est affect´ee par deux facteurs principaux:
La fa¸con d’entretenir le v´ehicule.
Votre fa¸con de conduire.
Pour obtenir une consommation de carburant optimale, il est indispensable que le v´ehicule soit entretenu conform´ement au programme du constructeur.
Sur les mod`eles `aboˆite de vitesses automatique, la conduite avec le levier s´electeur en position "D" de la gamme HAUTE, mais pas en mode "sportif", permettra dobtenir la consommation la plus ´economique.
Les points tels que l’´etat de l’´el´ement du filtre `a air, les pressions des pneus et le parall´elisme des roues peuvent affecter consid´erablement la consommation de carburant. La fa¸con de conduire aura cependant la plus grande influence. Les conseils suivants peuvent vous aider `aam´eliorer encore plus la consommation:
Eviter tout trajet court inutile et les
d´emarrages/arrˆets fr´equents.
Eviter les d´emarrages brusques en acc´el´erant
doucement et progressivement de larrˆet.
Ne pas rester dans les rapports inf´erieurs plus
longtemps que n´ecessaire.
Ralentir doucement et ´eviter des freinages
brusques et puissants.
Pr´evoir les encombrements et r´egler sa vitesse
en cons´equence.
Lorsque le v´ehicule est arrˆet´e par circulation
encombr´ee, engager le point mort pour am´eliorer la consommation de carburant et les performances de la climatisation dair.
93
Page 82
Mise en marche et conduite
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT
LA CONDUITE
Instruments et t´emoins
Avant de conduire, il est important de bien comprendre les fonctions des instruments et des t´emoins d´ecrits `a la section 2.
REMARQUE: Les t´emoins rouges ont une
importance particuli`ere et indiquent une anomalie lorsquils sallument. Si un t´emoin rouge sallume, toujours arrˆeter le v´ehicule et faire appel `aun m´ecanicien comp´etent avant de reprendre la route.
Stabilit´eduv´ehicule
La garde au sol de votre v´ehicule est plus ´elev´ee que celle des voitures classiques et son centre de gravit´e sera donc plus haut. Sa tenue de route sera diff´erente. Les conducteurs inexp´eriment´es devront redoubler de prudence, sp´ecialement lors de la conduite en tout-terrain et lors des manoeuvres brusques `a des vitesses excessives ou sur des surfaces instables.
Hauteur du v´ehicule
La hauteur totale de votre v´ehicule d´epasse celle dune voiture classique (mˆeme apr`es avoir s´electionn´e la hauteur dACCES). Ne jamais oublier la hauteur du v´ehicule et toujours contrˆoler la hauteur disponible avant la conduite dans des espaces `ad´egagement limit´e. Cela est particuli`erement important si le v´ehicule est ´equip´e dune galerie de toit ou si le toit ouvrant est ouvert.
Direction assist´ee
La direction assist´ee hydraulique est caract´eris´ee par une "sensation centrale" positive, qui am´eliore la stabilit´eduv´ehicule `a grande vitesse et sous vent de travers.
Lassistance augmente progressivement au fur et `a mesure de la rotation du volant. Par exemple: lassistance est la plus grande lorsque leffort sur une direction manuelle serait le plus ´elev´e(`a vitesse faible et avec braquage maximum). Par contre, lorsque leffort sur la direction est minimum (`a grande vitesse avec roues en position de conduite en ligne droite), lassistance est ´egalement minimale, permettant ainsi doffrir au conducteur lavantage dun effort de direction apparemment constant.
REMARQUE: Lassistance d´epend du
fonctionnement du moteur. Si le moteur ne tourne pas, la direction exigera un plus grand effort.
Equipement auxiliaire
ADVERTISSEMENT
Nutiliser AUCUN ´equipement auxiliaire, g´en´eratrice `a galet par exemple, entraˆin´e par une roue du v´ehicule, car il provoquerait une d´efaillance du diff´erentiel de la boˆite de vitesses. Dans certains cas, le v´ehicule peut mˆeme tenter davancer.
94
Page 83
Convertisseur catalytique
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
Le syst`eme d’´echappement de la plupart des mod`eles comporte un convertisseur catalytique qui transforme les ´emanations toxiques d’´echappement du moteur en gaz moins nocifs pour lenvironnement afin de r´eduire la pollution de latmosph`ere.
ADVERTISSEMENT
Le convertisseur catalytique est tr`es sensible `a une utilisation incorrecte et `al’emploi de carburant de type incorrect en particulier. Pour cette raison, il est EXTREMEMENT IMPORTANT dobserver les pr´ecautions suivantes:
Carburant
Utiliser UNIQUEMENT le carburant
recommand´e pour votre v´ehicule.
Mise en marche du moteur
NE PAS continuer dutiliser le d´emarreur si le
moteur ne se met pas en marche apr`es quelques tentatives (du carburant pur risque d’ˆetre aspir´e dans le syst`eme d’´echappement et dendommager le convertisseur); faire appel `a un m´ecanicien comp´etent.
Lors de la mise en marche d’un moteur froid,
NE PAS conduire lorsquon suspecte des rat´es; faire appel `aunm´ecanicien comp´etent.
95
Page 84
Convertisseur catalytique
Conduite
Si le moteur se trouve `a sa temp´erature
dutilisation et si on suspecte des rat´es ou si le v´ehicule manque de puissance au cours de la conduite, il peut ˆetre conduit LENTEMENT (au risque dendommager le convertisseur catalytique), jusquau garage Land Rover le plus proche.
NE JAMAIS tomber en panne s`eche (les rat´es
r´esultants peuvent d´etruire le catalyseur).
Les moteurs dont la consommation d’huile est
excessive (fum´ee bleue `al’´echappement) r´eduiront progressivement lefficacit´edu catalyseur.
Sur routes d´efonc´ees, ´eviter TOUT choc
important sous le v´ehicule, lesquels pourraient endommager le convertisseur catalytique.
NE PAS surcharger le moteur et ne pas
lemballer.
ADVERTISSEMENT
Les temp´eratures du syst`eme d’´echappement peuvent ˆetre extrˆemement ´elev´ees; NE PAS garer le v´ehicule au-dessus de mati`eres combustibles telles que herbe ou feuilles s`eches pouvant entrer en contact avec le syst`eme d’´echappement (elles pourraient senflammer par temps tr`es sec).
Arrˆet du moteur
NE PAS arrˆeter le moteur lorsque la marche
avant ou arri`ere est engag´ee.
Entretien du v´ehicule
Tout rat´e du moteur, toute r´eduction des
performances du moteur ou tout auto-allumage peut endommager s´erieusement le convertisseur catalytique. Pour cette raison, il est indispensable quaucune personne non qualifi´ee ne modifie les r´eglages du moteur et de le faire entretenir p´eriodiquement par un concessionnaire Land Rover.
NE PAS faire tourner le moteur avec une bougie
d´epos´ee ou un fil HT d´ebranch´eetn’utiliser aucun dispositif exigeant une insertion dans une bougie.
96
Page 85
Carburant
CARBURANTS
ADVERTISSEMENT
Lemploi dessence au plomb provoquera une d´et´erioration importante du convertisseur catalytique des mod`eles `a moteur `a essence qui en sont ´equip´es !
MOTEURS A ESSENCE
Moteurs avec convertisseur catalytique :
Moteurs `a haute compression : essence SANS PLOMB de 95 octanes, conforme `alasp´ecification EN 228 Moteurs `a basse compression : essence SANS PLOMB de 91 octanes, conforme `alasp´ecification EN 228
Moteurs sans convertisseur catalytique :
Si possible, utiliser de lessence SANS PLOMB de 91 octanes.
Dans les pays o`u seul du carburant AU PLOMB est disponible, utiliser un carburant de 95 octanes.
Les indices doctane indiqu´es ci-dessus repr´esentent le MINIMUM n´ecessaire et peuvent donc ˆetre d´epass´es en toute s´ecurit´e. Lutilisation dessence dun indice doctane inf´erieur `a celui recommand´e peut cependant provoquer un cliquetis important et constant. Il peut endommager le moteur sil d´epasse un certain niveau.
Si un cliquetis important se produit lorsquon utilise lindice doctane sp´ecifi´e, ou si le cliquetis est constant `a vitesse stable sur une route de niveau, demander conseil au concessionnaire.
REMARQUE: Un cliquetis occasionnel et l´eger se
produisant au cours dune acc´el´eration ou en cˆote est acceptable.
Qualit´ed’essence
Lindice doctane et le type dessence (sans plomb ou au plomb) disponibles dans les stations-service seront diff´erents dans diverses parties du monde. Par exemple, du carburant sans plomb de 95 octanes est disponible dans la plupart des pays dEurope mais on ne trouvera parfois que du carburant au plomb ou un indice doctane inf´erieur dans dautres pays du monde.
Les moteurs sont r´egl´es en production pour le type de carburant le plus r´epandu dans le pays de vente du v´ehicule. Cependant, si un v´ehicule est export´e dans un pays diff´erent par la suite ou voyage entre diff´erents pays, le propri´etaire doit se souvenir que le carburant disponible ne convient pas n´ecessairement aux sp´ecifications du moteur. En cas de doute, demander conseil dans le pays en question.
Moteurs diesel
La qualit´e du carburant diesel (gazole) peut varier suivant les pays et on ne devra utiliser que du carburant propre de bonne qualit´e. Il est important que la teneur en soufre du carburant diesel ne d´epasse pas 0,3%. En Europe, toutes les sources dapprovisionnement devraient se trouver entre ces limites mais, pour les autres pays du monde, sen assurer aupr`es du fournisseur. Prendre soin de remplacer l’´el´ement du filtre `a carburant aux intervalles recommand´es.
ADVERTISSEMENT
Si le r´eservoir de carburant est rempli accidentellement dun carburant de type incorrect
- essence avec moteur diesel ou gazole avec moteur `a essence - il est INDISPENSABLE de contacter le concessionnaire Land Rover AVANT toute tentative de mise en marche du moteur.
97
Page 86
Carburant
TRAPPE DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
Lorifice de remplissage se trouve dans laile arri`ere droite. Appuyer sur linterrupteur de trappe `a carburant (illustr´e) pour ouvrir la trappe.
Linterrupteur de la trappe ne fonctionne que si le contacteur `a clef se trouve en position "0" ; il ne fonctionnera pas lorsque le moteur tourne.
REMARQUE: Une fl`eche sur lindicateur de niveau
de carburant signale de quel cˆot´e se trouve la trappe de remplissage de carburant.
Bouchon de remplissage de carburant
Le bouchon de remplissage de carburant est con¸cu pour permettre l’´evacuation de pression du r´eservoir au cours du premier demi-tour. Pour lenlever, le desserrer prudemment de un demi-tour, jusqu`acequ’il offre une r´esistance, et marquer un temps darrˆet pour permettre l’´evacuation de la pression du r´eservoir. Lorsque la pression a disparu (fin du sifflement), lenl`evement du bouchon peut se faire en toute s´ecurit´e.
Remonter le bouchon et le serrer dans le sens des aiguilles dune montre jusqu`a ce que trois d´eclics soient audibles.
ADVERTISSEMENT
Pour ´eviter toute d´echarge de carburant brusque due `a une pression excessive de lair, le bouchon est con¸cu de fa¸con `a permettre la ventilation du r´eservoir au cours du premier demi-tour. NE PAS enlever compl`etement le bouchon avant que toute la pression ait ´et´e ´evacu´ee. Enlever le bouchon et le placer dans le support de retenue, `al’arri`ere de la trappe, jusqu`a la fin du ravitaillement.
Plein de carburant
Les pompes des stations-service sont ´equip´ees dun d´etecteur de coupure automatique permettant d’´eviter tout d´ebordement de carburant ; ne remplir le r´eservoir que jusqu`a ce que le bec de remplissage sarrˆete automatiquement. NE PAS tenter de remplir le r´eservoir au-del`a de ce point car on risque un d´ebordement dˆu`a la dilatation du carburant.
Sur les v´ehicules `a moteur `a essence con¸cus pour fonctionner `al’essence sans plomb, le goulot de remplissage du r´eservoir nacceptera QUE le bec ´etroit des pompes d´ebitant de lessence sans plomb.
98
Page 87
Carburant
Sur les v´ehicules `a moteur `a essence con¸cus pour fonctionner `al’essence AU PLOMB, le goulot de remplissage acceptera le bec plus large des pompes d´ebitant de lessence au plomb.
ADVERTISSEMENT
NE PAS remplir compl`etement le r´eservoir si le v´ehicule doit ˆetre gar´e en pente et en plein soleil ou si la temp´erature ambiante est ´elev´ee - la dilatation du carburant peut provoquer un d´ebordement.
RESERVOIR DE CARBURANT VIDE
NE PAS LAISSER LE RESERVOIR SE VIDER !
Si le v´ehicule est ´equip´ed’un convertisseur catalytique, une panne s`eche risque de provoquer des rat´es qui pourraient endommager le convertisseur.
Si le r´eservoir sest vid´e et vient d’ˆetre rempli, placer le contacteur `a clef en position "II". Attendre 4 secondes, couper le contact et replacer le contacteur `a clef en position "II" pendant 4 secondes de plus avant dutiliser le d´emarreur ; ne pas appuyer sur la p´edale dacc´el´erateur au cours du d´emarrage et RELACHER LA CLEF d`es que le moteur se met en marche.
Si un moteur diesel ne se met pas en marche, il sera n´ecessaire de faire appel `a un technicien comp´etent pour amorcer le syst`eme dalimentation avant de pouvoir remettre le moteur en marche.
SECURITE A LA STATION-SERVICE
Les vapeurs dessence et de gazole sont extrˆemement inflammables et ´egalement d´eflagrantes dans un local clos. Toujours ˆetre prudent au cours du remplissage :
Arrˆeter le moteur.
Ne pas fumer et ne pas approcher de
flammes.
Ne pas trop remplir le r´eservoir.
99
Page 88
DISJONCTEUR A INERTIE
Pour tout renseignement concernant le fonctionnement du disjoncteur `a inertie (voir "Serrures et alarme").
Carburant
H3568
OUVERTURE DURGENCE DE TRAPPE DE
REMPLISSAGE DE CARBURANT
Ouvrir la porte du coffre et d´eposer le panneau dacc`es derri`ere la lanterne arri`ere droite. D´egager la poign´ee de sa position de rangement au dos du panneau dacc`es et la tirer pour ouvrir la trappe de carburant.
100
Page 89
Boˆite de vitesses manuelle
BOITE DE VITESSES MANUELLE
Les v´ehicules `aboˆite manuelle sont ´equip´es dune boˆite principale `a cinq rapports et dune boˆite de transfert `a deux rapports. La combinaison de la boˆite principale et de la boˆite de transfert permet donc dobtenir dix rapports en marche avant et deux rapports en marche arri`ere.
Boˆite de vitesses principale
Les positions des rapports de la boˆite de vitesses principale sont indiqu´ees sur la poign´ee du levier de changement de vitesse. Noter que, lorsque la boˆite principale est au point mort, un ressort aligne automatiquement le levier des vitesses entre la troisi`eme et la quatri`eme.
Boˆite de transfert
La commande de la boˆite de transfert se fait en appuyant sur le commutateur "HI/LO" (illustr´e).
Utiliser la gamme haute pour la conduite
normale sur route et pour la conduite tout-terrain sur un sol horizontal et sec.
Utiliser la gamme basse pour les manoeuvres `a
basse vitesse, pour conduire une remorque en marche arri`ere ou traverser un cours deau couvert de gros galets par exemple; utiliser ´egalement la gamme basse en tout-terrain, dans des conditions particuli`erement ardues, lorsquil nest pas possible de maintenir la gamme haute.
S´election de gamme "Haute" ou "Basse"
Le passage de la gamme HAUTE `a la gamme BASSE exige que le v´ehicule soit arrˆet´e.
1. Le v´ehicule ´etant arrˆet´e avec les freins serr´es,
d´ebrayer et engager le point mort.
2. Appuyer sur linterrupteur "Hi/Lo" - le t´emoin de
linterrupteur "Hi/Lo" et le t´emoin de la boˆite de transfert (sur le tableau de bord) se mettent `a clignoter.
3. Les deux t´emoins s’´eteignent lorsque le
passage est termin´e. Si la gamme HAUTE a ´et´e s´electionn´ee, le centre de messages affiche momentan´ement "HI" avant de s’´eteindre. Si la gamme BASSE a ´et´es´electionn´ee, le centre de messages affiche momentan´ement "LO" puis "L".
4. Choisir ensuite le rapport voulu.
ADVERTISSEMENT
NE PAS brusquer le changement de la boˆite de transfert. NE PAS d´ebrayer et nengager aucun rapport avant lextinction du t´emoin "Hi/Lo" et du t´emoin de la boˆite de transfert.
101
Page 90
Boˆite de vitesses manuelle
INFORMACION IMPORTANTE
Si on embraye avant que le transfert entre gamme haute et basse soit termin´e, un bruit de "claquement" ou de broyage sera audible et le t´emoin du commutateur continuera de clignoter. Dans ce cas, d´ebrayer, engager le point mort et tenter de nouveau le passage.
Si le v´ehicule se d´eplace lorsquon tente
un changement de la boˆite de transfert, le centre de messages affichera "RALENTIR".
Toute pression sur le commutateur
"Hi/Lo" lorsque le levier nest pas au point mort provoquera laffichage du message "METTRE PT MORT".
Embrayage
NE PAS reposer le pied sur la p´edale dembrayage. Pour ´eviter toute usure inutile, toujours bien ´ecarter le pied de la p´edale dembrayage, sauf pour changer de rapport.
REMARQUE: Un cale-pied commode est pr´evu `a
gauche de la p´edale dembrayage.
Mise en marche et conduite
Avant de mettre le moteur en marche, v´erifier que le frein `a main est serr´e et que le levier des vitesses se trouve au point mort.
ADVERTISSEMENT
Les v´ehicules `aboˆite manuelle peuvent ˆetre mis en marche avec un rapport engag´e, `a condition de d´ebrayer. Cette pratique est DECONSEILLEE - ne mettre le moteur en marche quapr`es avoir plac´e le levier des vitesses au point mort.
Remorquage en cas de panne
Sil est n´ecessaire de remorquer le v´ehicule sur ses quatre roues, il est IMPERATIF dengager le point mort de la boˆite de transfert. (Voir "Remorquage en cas de panne")
102
Page 91
Boˆite de vitesses automatique
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Les v´ehicules `aboˆite automatique sont ´equip´es dun m´ecanisme s´electeur `a croisillon en "H". Il permet de combiner les m´ecanismes de la boˆite de vitesses principale et de la boˆite de transfert et de placer les positions des s´electeurs de gamme haute et basse cˆote `acˆote.
Levier de vitesses
D´eplacer le levier s´electeur vers lavant ou vers larri`ere du H, du cˆot´e conducteur, pour obtenir les rapports de gamme haute. De mˆeme, le d´eplacement du levier du cˆot´e passager permet de choisir les rapports de gamme basse. Un code de couleur d’´eclairage du croisillon en H permet didentifier les deux gammes: la gamme haute est de couleur verte et la gamme basse de couleur orange.
Un loquet `a ressort int´egr´e`a la poign´ee du s´electeur limite le d´eplacement du levier et empˆeche ainsi toute s´election accidentelle dun rapport. Deux positions du loquet sont possibles:
la premi`ere position permet de changer de
rapport dans lune des gammes (haute OU basse).
la seconde position permet de d´eplacer le
s´electeur dune gamme `al’autre (de haute `a basse par exemple).
REMARQUE: Les passages entre "D" et "3"
(gamme haute) ou "4" et "3" (gamme basse) peuvent se faire sans appuyer sur le loquet.
RAPPORTS DE GAMME HAUTE
Utiliser la gamme haute pour la conduite normale sur route et pour la conduite tout-terrain sur un sol horizontal et sec. Le centre de messages affichera momentan´ement "HI" (Haute) d`es quon choisit la gamme haute et affichera ensuite le rapport engag´e ("3" par exemple).
ADVERTISSEMENT
NE PAS tenter dutiliser les rapports de la gamme BASSE pour la conduite sur route normale.
103
Page 92
Boˆite de vitesses automatique
RAPPORTS DE GAMME BASSE
Utiliser UNIQUEMENT les rapports de gamme basse lorsque des manoeuvres `a basse vitesse sont n´ecessaires, pour conduire une remorque en marche arri`ere ou traverser un cours deau parsem´e de grands galets par exemple; utiliser ´egalement la gamme basse en tout-terrain, dans des conditions particuli`erement ardues, lorsquil nest pas possible de maintenir la gamme haute.
Lorsque la gamme basse est engag´ee, le centre de messages indique momentan´ement "LOW" puis "L" ainsi que le rapport engag´e ("L2" par exemple).
Avertissement de changement de gamme
haute/basse
Toute tentative de passage dune gamme `a une autre produira un avertissement sonore. Lavertissement cessera lorsque le passage est termin´e ou annul´e.
Utilisation du croisillon en H
Pour passer de la gamme haute `a la gamme basse ou vice-versa, le v´ehicule doit ˆetre arrˆet´e.
1. Serrer les freins et, le v´ehicule ´etant arrˆet´e, choisir la position "N".
2. Enfoncer compl`etement le loquet int´egral de la poign´ee du s´electeur et d´eplacer le levier en travers du croisillon. Lorsque la gamme requise est atteinte, le t´emoin du croisillon et le t´emoin de boˆite de transfert (sur le tableau de bord) se mettent `a clignoter et un avertissement sonore retentit.
3. Attendre que le t´emoin de position de la nouvelle gamme reste allum´e sans clignoter et que le t´emoin de boˆite de transfert s’´eteigne (lavertissement sonore cessera et le centre de messages affichera High ou Low) avant dengager le rapport voulu de la nouvelle gamme et de desserrer les freins.
Si le v´ehicule se d´eplace lorsquon tente un changement de la boˆite de transfert, le centre de messages affichera "RALENTIR" et un avertissement sonore retentira.
Si, apr`es avoir chang´e de gamme, on engage un rapport de marche avant ou arri`ere sans attendre en position "N" que le clignotement et lavertissement sonore cessent, le centre de messages affichera "METTRE PT MORT" et fera retentir un avertissement sonore - repasser au point mort et attendre la fin du changement de gamme avant de choisir le rapport de conduite.
ADVERTISSEMENT
Pour ´eviter toute blessure et d´et´erioration possible de la boˆite de vitesses, il est indispensable que tout changement de rapport soit termin´e avant de desserrer les freins et de conduire, cest-`a-dire dattendre jusqu`a ce que:
Les positions du s´electeur de gamme de
rapports soient allum´ees en permanence.
Le t´emoin de la boˆite de transfert se soit
´eteint.
L’avertissement sonore ait cess´e.
Le centre de messages affiche le message
appropri´e -"HIGH" ou "LOW".
104
Page 93
Boˆite de vitesses automatique
Positions du levier de s´election
(gamme haute)
"P" - stationnement
Dans cette position, la transmission est bloqu´ee pour empˆecher le d´eplacement du v´ehicule. Ne choisir cette position QUE lorsque le v´ehicule est arrˆet´e.
"R" - marche arri`ere
Ne choisir cette position QUE lorsque le v´ehicule est arrˆet´e.
"N" - point mort
Utiliser cette position lorsque le v´ehicule est arrˆet´e et que le moteur doit tourner au ralenti pendant quelque temps (feux de circulation par exemple).
"D" - Conduite
En gamme haute, choisir la position "D" pour la conduite normale sur routes en bon ´etat; les changements de vitesse se font automatiquement dans tous les rapports de marche avant, en fonction de la vitesse du v´ehicule et de la position de lacc´el´erateur.
"3" - (1`ere, 2`eme et 3`eme)
Le changement automatique se limite `a la premi`ere, la seconde et la troisi`eme uniquement. Utiliser cette position en gamme haute pour la conduite en ville et lorsque la circulation est encombr´ee.
"2" - (1`ere et 2`eme)
Le changement automatique se limite `a la premi`ere et `a la seconde uniquement. Utiliser cette position en gamme haute pour gravir des pentes fortes et sur les routes ´etroites et sinueuses. Cette position offre ´egalement un frein moteur mod´er´e en pente.
"1" - (1`ere uniquement)
Utiliser cette s´election en pente forte, pour le remorquage en particulier, et lorsquun frein moteur maximum est n´ecessaire.
REMARQUE: Si la position "2" ou "1" est engag´ee
en venant de "D" ou "3" alors que le v´ehicule se d´eplace `a grande vitesse en gamme haute, la troisi`eme sera engag´ee imm´ediatement, si la vitesse du v´ehicule le permet. Une d´ec´el´eration progressive provoquera alors une r´etrogradation en seconde puis en premi`ere lorsque les vitesses sur route le permettent.
ADVERTISSEMENT
Toujours placer le s´electeur en position "P" (stationnement) lorsque le v´ehicule est gar´e, mˆeme si on nenl`eve pas la clef de contact.
Mise en marche et conduite
Les conducteurs ayant peu de pratique des boˆites automatiques devront se familiariser avec les instructions suivantes avant de conduire.
Toujours serrer le frein `a main et la p´edale de
frein avant de mettre le moteur en marche.
Apr`es la mise en marche du moteur,
MAINTENIR LES FREINS SERRES et d´eplacer le levier s´electeur dans la position voulue.
Laisser les freins serr´es jusquau moment du
d´emarrage - ne pas oublier quune "automatique" aura tendance `a avancer (ou reculer) lentement lorsquun rapport de conduite est engag´e.
Ne jamais emballer le moteur au cours de la
s´election dun rapport de marche avant ou arri`ere, ni lorsque le v´ehicule est arrˆet´e avec un rapport de conduite engag´e - se souvenir quune "automatique" se d´eplace d`es quon appuie sur lacc´el´erateur.
105
Page 94
Boˆite de vitesses automatique
Changement de vitesse en gamme haute
Les vitesses auxquelles se produisent les changements de rapport d´ependent de la position de lacc´el´erateur; une acc´el´eration l´eg`ere provoquera un changement de rapport `a basse vitesse alors quune acc´el´eration plus forte retardera le changement de rapport pour atteindre une vitesse plus grande (et augmenter ainsi lacc´el´eration).
Avec un peu dexp´erience, il sera possible de provoquer des changements de rapport `a diff´erentes vitesses, en fonction de la pression sur la p´edale dacc´el´erateur.
En cˆote longue, une boˆite automatique changera parfois delle-mˆeme dun rapport `al’autre. Cela est dˆu au fait quil ny a pas de rapport exact pour cette cˆote particuli`ere et les conditions de chargement du v´ehicule. Des changements de rapport excessifs gaspillent lessence et entraˆinent des pertes d’´elan; il est possible de les ´eviter en choisissant les positions "3" ou "2" qui limitent le nombre de rapports.
"R´etrogradation"
Pour obtenir une acc´el´eration rapide au cours dun d´epassement, enfoncer brusquement la p´edale dacc´el´erateur `a fond, en un mouvement continu (ce mouvement est d´esign´e"r´etrogradation forc´ee" ou "kick-down"). Suivant la vitesse, cela provoquera une r´etrogradation imm´ediate au rapport inf´erieur le plus appropri´e, suivie dune acc´el´eration rapide. Lorsque la pression sur la p´edale est relˆach´ee, les changements de rapport normaux se r´etabliront (suivant la vitesse et la position de la p´edale dacc´el´erateur).
COMMUTATEUR DE MODE
En gamme haute, le commutateur de mode permet de s´electionner le mode "sportif".
En gamme basse, ce commutateur s´electionne le mode "manuel".
Une seconde pression sur ce commutateur r´etablit le fonctionnement normal de la boˆite de vitesses.
Mode "sportif"
Au cours dune acc´el´eration en mode "sportif", le changement de rapport est retard´e pour assurer une utilisation optimale de la puissance du moteur. Choisir ce mode pour obtenir de meilleures reprises ou sur des cˆotes longues ou des routes sinueuses. Cependant, ne pas oublier que la conduite en mode "sportif" augmentera la consommation de carburant.
Pour s´electionner le mode "sportif", appuyer sur le commutateur de mode lorsque la gamme haute est engag´ee (le centre de messages affichera "S" et le rapport choisi, "S3" par exemple).
106
Page 95
Boˆite de vitesses automatique
Mode "manuel"
Appuyer sur le commutateur de mode en gamme basse pour s´electionner le mode "manuel"; cela permet dutiliser la boˆite de vitesses comme une boˆite manuelle et dassurer un contrˆole maximum du v´ehicule et le meilleur frein moteur - ce mode est id´eal pour la conduite tout-terrain ardue (le centre de messages affichera "LM" et le rapport engag´e, "LM3" par exemple).
REMARQUE: Un passage de la gamme haute `ala
gamme basse, ou vice-versa, annulera automatiquement le mode "sportif" ou "manuel".
Remorquage en cas de panne
Sil est n´ecessaire de remorquer le v´ehicule sur ses quatre roues, il est IMPERATIF dengager le point mort de la boˆite de transfert. (Voir "Remorquage en
cas de panne").
107
Page 96
Circuits de freins
PEDALE DE FREIN
Les circuits hydrauliques de frein sont jumel´es pour plus de s´ecurit´e. En cas de d´efaillance dun circuit, lautre continuera de fonctionner mais la course de la p´edale de frein sera accrue et la distance darrˆet sera plus longue.
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein exigent une p´eriode de rodage. Eviter tout freinage puissant au cours des premiers 800 km, sauf en cas durgence.
Ne pas oublier quun entretien p´eriodique est indispensable car il permet de contrˆoler lusure des plaquettes et de les remplacer en temps voulu afin dassurer des performances optimales et une s´ecurit´e`a long terme.
ADVERTISSEMENT
NE PAS reposer le pied sur la p´edale de frein pendant la conduite sous peine d’´echauffer les freins, de r´eduire leur efficacit´e et de provoquer une usure excessive.
NE JAMAIS d´eplacer un v´ehicule avec moteur arrˆet´e car lassistance de freinage s’´epuisera rapidement. Les freins de service fonctionneront toujours mais leffort sur la p´edale sera accru.
TOUJOURS redoubler de prudence au cours du remorquage avec moteur arrˆet´e.
Si le t´emoin de frein sallume pendant la conduite, arrˆeter le v´ehicule d`es que la circulation et la s´ecurit´e le permettent et faire appel `a un technicien comp´etent avant de continuer. NE PAS pomper la p´edale de frein. Tout pompage de la p´edale peut ´epuiser lassistance encore disponible.
FREIN A MAIN
Au contraire des autres v´ehicules, le frein `a main agit sur larbre de transmission arri`ere et non PAS sur les roues. Un l´eger d´eplacement du v´ehicule peut se produire apr`es le serrage du frein.
Tirer le levier pour serrer le frein. Pour desserrer le frein, tirer l´eg`erement le levier, appuyer sur le bouton de desserrage et rabaisser compl`etement le levier.
ADVERTISSEMENT
NE PAS serrer le frein `a main lorsque le v´ehicule se d´eplace (sauf en cas durgence) car on risquerait une embard´ee et une d´et´erioration de la boˆite de vitesses.
Ne pas d´ependre du frein `a main apr`es un passage dans la boue ou leau (consulter la section "Conduite tout-terrain").
108
Page 97
Circuits de freins
SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREINS
Le syst`eme antiblocage de freins (ABS) a pour fonction de permettre un freinage efficace sans blocage des roues, pour que le conducteur ne perde pas le contrˆole du v´ehicule.
ADVERTISSEMENT
LABS nest pas capable darrˆeter le v´ehicule si la distance est trop courte, si la vitesse en virage est excessive ou au cours dun aquaplanage, cest-`a-dire lorsquune couche deau empˆeche un contact entre les pneus et la surface de la route.
Le conducteur dun v´ehicule ´equip´ed’un syst `eme ABS ne doit jamais ˆetre tent´e de prendre des risques pouvant affecter sa s´ecurit´e ou celle des autres usagers de la route. De toute fa¸con, le conducteur a la responsabilit´e de respecter des marges de s´ecurit´e normales en tenant compte des conditions atmosph´eriques et de la circulation.
Le conducteur doit toujours tenir compte de la surface de la route et du fait que les r´eactions de la p´edale de frein seront diff´erentes de celles dun v´ehicule sans ABS.
Le syst`eme ABS comporte un circuit de surveillance qui v´erifie le bon fonctionnement de tous les composants avant chaque d´epart et `a intervalles fr´equents au cours de la conduite. Les t´emoins du tableau de bord font partie de ce circuit et il est indispensable que le conducteur les observe et sache que faire sils sallument - leurs fonctions sont d´ecrites `a la section 2 du manuel, au paragraphe "T´emoins".
ADVERTISSEMENT
NE PAS conduire tant que le t´emoin rouge de frein est allum´e (le frein `a main ´etant desserr´e). Si le t´emoin reste allum´eous’allume pendant la conduite, il signale une d´efaillance du syst`eme ou un bas niveau de liquide dans le r´eservoir. Dans ce cas, lassistance du syst`eme ABS nest pas disponible. Arrˆeter d`es que possible et faire appel `a un technicien comp´etent avant de continuer.
Circuit ABS en cours dutilisation!
Au cours de la conduite normale (lorsque ladh´erence sur la route est suffisante pour arrˆeter le v´ehicule sans bloquer les roues), le syst`eme ABS reste inactif.
Cependant, si leffort de freinage d´epasse ladh´erence entre les pneumatiques et la route, le syst`eme ABS fonctionnera automatiquement; la sensation de la p´edale de frein devient plus dure et le fonctionnement cyclique du sol´eno¨ide peut ˆetre audible lorsque le syst`eme ABS r`egle la pression des freins pour assurer la rotation des roues.
A cet instant, il ne sera pratiquement plus possible denfoncer la p´edale de frein mais leffort sur la p´edale peut ˆetre modifi´e pour influencer le freinage pendant que lABS le contrˆole.
Des vibrations peuvent ˆetre ressenties dans la p´edale au cours du freinage. Elles sont normales et r´esultent du contrˆole de pression du syst`eme ABS. Cependant, des vibrations fr´equentes signalent que la surface sous les roues est dangereuse et avertissent le conducteur quil doit ajuster sa vitesse en fonction de l’´etat de la route et de la circulation.
109
Page 98
Circuits de freins
Lorsque le syst`eme ABS cesse de fonctionner, la p´edale de frein se d´eplacera initialement et la "sensation" normale sera ensuite r´etablie.
ADVERTISSEMENT
Ne jamais pomper la p´edale de frein car cela peut interrompre le fonctionnement du syst`eme ABS et augmenter la distance de freinage.
Contrˆoler quaucun obstacle sous la p´edale de frein, tapis suppl´ementaire par exemple, ne risque daffecter sa course compl`ete.
Les r´eactions de la p´edale seront diff´erentes de celles sur un v´ehicule sans syst`eme ABS.
Informations suppl´ementaires concernant
lutilisation
Au cours dun freinage contrˆol´e par le syst`eme
ABS, un freinage puissant sur une route s`eche peut faire crisser les pneus et marquer l´eg`erement la surface de la route. Ne pas sen pr´eoccuper.
Le fonctionnement cyclique du sol´eno¨ide est
parfois audible sur des routes en mauvais ´etat ou au cours dun freinage l´eger sur des surfaces irr´eguli`eres ou d´efonc´ees. Il sagit dune caract´eristique de fonctionnement du syst`eme ABS.
Si la course de la p´edale est excessive, un
freinage maximum restera cependant disponible; appuyer sur la p´edale jusqu`ace quune r´esistance se fasse ressentir et exercer ensuite leffort n´ecessaire pour freiner. Cependant, arrˆeter le v´ehicule d`es quil est possible de le faire en toute s´ecurit´e et faire appel `a un technicien comp´etent avant de continuer.
Sur les surfaces meubles telles que neige
poudreuse, sable et gravier, et ´egalement sur des surfaces tr`es irr´eguli`eres, les distances de freinage avec ABS peuvent ˆetre sup´erieures `a celles obtenues sans circuit ABS. Cela est dˆuau fait que, lorsque les roues bloquent sur une surface meuble, elles tendent `a repousser la surface devant elles, en formant un coin qui contribue `al’arrˆet (cependant, le syst`eme ABS continuera dassurer une meilleure stabilit´eet un meilleur contrˆole du v´ehicule).
Si on arrˆete le v´ehicule sur une pente forte dont
le revˆetement offre tr`es peu de r´esistance, le v´ehicule peut glisser avec ses roues bloqu´ees parce quaucune rotation de roue ne peut fournir un signal au syst`eme ABS. Dans ce cas, desserrer momentan´ement les freins (pour permettre la rotation des roues) avant de les resserrer pour que lABS puisse les contrˆoler. Lorsquune descente lente est n´ecessaire, engager un rapport de gamme BASSE avec moteur en marche pour permettre une descente contrˆol´ee (voir "Conduite tout-terrain" pour tout renseignement suppl´ementaire).
ADVERTISSEMENT
Le syst`eme ABS a ´et´e con¸cu pour ˆetre utilis´e uniquement avec des pi`eces Land Rover dorigine et les roues et pneus sp´ecifi´es dans les "Caract´eristiques g´en´erales".
Land Rover ne peut accepter aucune responsabilit´e en cas de fonctionnement inefficace du syst`eme dˆu`a des modifications du v´ehicule ou au montage de composants non homologu´es. Toujours demander conseil au concessionnaire Land Rover.
110
Page 99
Commande anti-patinage
COMMANDE ELECTRONIQUE ANTI-PATINAGE
La commande ´electronique anti-patinage a pour fonction dam´eliorer la traction lorsquune roue dun essieu patine alors que ladh´erence de lautre reste bonne, lorsquun cˆot´eduv´ehicule se trouve sur du verglas et lautre sur le tarmac par exemple. Le syst`eme fonctionne en freinant la roue qui patine pour transmettre le couple de lautre cˆot´ede lessieu.
REMARQUE: La commande antipatinage ne
fonctionne qu en- dessous de 100 km/h environ.
Le tableau de bord comporte un t´emoin de commande anti-patinage (TC) et, le cas ´ech´eant, le centre de messages affichera des messages appropri´es.
Le t´emoin sallume lorsque le syst`eme fonctionne (pendant 2
secondes au moins) et il est accompagn´e du message "ANTI PATINAGE". Au cas peu probable o`u la commande anti-patinage fonctionne trop longtemps (plus dune minute environ), le syst`eme sarrˆete pour permettre son refroidissement et le t´emoin clignote pendant au moins dix secondes; en mˆeme temps, le centre de messages affiche "SURCH A.PATINAGE".
En cas danomalie du syst`eme, le t´emoin sallume en permanence et le centre de messages affiche "PANNE A.PATINAGE". Dans ce cas, contacter le concessionnaire Land Rover d`es que possible.
111
Page 100
R´egulateur automatique de vitesse
INFORMACION IMPORTANTE
NE PAS utiliser le r´egulateur automatique
de vitesse sur les routes sinueuses ou glissantes ni par circulation encombr´ee, lorsquil nest pas possible de maintenir ais´ement une vitesse constante.
TOUJOURS placer le commutateur
principal en position darrˆet lorsque le r´egulateur automatique de vitesse nest pas requis.
NE PAS placer le pied sous la p´edale
dacc´el´erateur lorsque le r´egulateur automatique de vitesse fonctionne - il pourrait ˆetre coinc´e par la p´edale.
REMARQUE: Sur les mod`eles `aboˆite
automatique, lutilisation du r´egulateur automatique de vitesse en mode "sportif" provoquera des changements de rapport et des acc´el´erations plus fr´equents et plus durs. Cela nest pas recommand´e.
REGULATEUR AUTOMATIQUE DE VITESSE
(si mont´e) Le r´egulateur automatique de vitesse permet au conducteur de maintenir une vitesse constante sans utiliser la p´edale dacc´el´erateur. Il est particuli`erement utile pour la conduite sur autoroute et partout o`u il est possible de maintenir une vitesse constante pendant longtemps.
Le r´egulateur automatique de vitesse comporte trois commutateurs: un commutateur principal sur le tableau de bord et deux commutateurs "SET+" et "RES" (fl´ech´es sur lillustration) mont´es au volant.
Pour lutiliser
1. Appuyer sur le commutateur principal (son
t´emoin sallume).
2. Acc´el´erer jusqu`a la vitesse voulue - cette
vitesse doit ˆetre sup´erieure `a la vitesse minimale du syst`eme, soit 45 km/h sur les mod`eles `a moteur `a essence ou 50 km/h sur les v´ehicules `a moteur diesel.
3. Appuyer sur le commutateur "SET+" pour
enregistrer la vitesse du v´ehicule dans la m´emoire du r´egulateur. Le r´egulateur maintiendra `apr´esent cette vitesse sans appel `a lacc´el´erateur.
Lorsque le r´egulateur automatique fonctionne, il est possible daugmenter provisoirement la vitesse `a laide de lacc´el´erateur, pour d´epasser par exemple. La vitesse est r´etablie par le r´egulateur d`es que lacc´el´erateur est relˆach´e.
112
Loading...