Lab.gruppen IPD Series ampliers provide exceptionally high power density and powerful integrated DSP features, making them suitable for a
broad range of installed and touring sound applications. All IPD Series ampliers feature both analog and AES3 inputs with link outputs; input
mixing; comprehensive DSP functions (crossover, parametric EQ, delay and limiter control); network control via Ethernet on Cat-5 cable or using
suitable WiFi access point; IntelliDrive™ Controller software and iPad native app; comprehensive front-panel display and dedicated mute buttons;
and both binding post and Neutrik speakON output connectors.
The information contained in this Quick Start Guide is sufcient for proper installation of IPD Series ampliers, and for conguration of settings
in typical applications. Please refer to the full Operation Manual for detailed information on maintenance, cooling requirements, warranty, and
conguration for complex installations.
Except as specically noted, all features, values and connections are identical for the IPD 1200 and IPD 2400.
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the
provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all se r v icing to qualie d servic e perso nnel. Servici ng is requ ired
when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. WARNING: To reduce the risk of re of electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
16. Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure
that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on the
equipment.
17. Do not connect the unit’s output to any other voltage source, such
as battery, mains source, or power supply, regardless of whether the
unit is turned on or off.
18. Do not remove the top (or bottom) cover. Removal of the cover will
expose hazardous voltages. There are no user serviceable parts
inside and removal may void the warranty.
19. An experienced user shall always supervise this professional audio
equipment, especially if inexperienced adults or minors are using
the equipment.
Standard
This equipment conforms to the
requirements of the EMC Directive
2004/108/EC and the requirements of
the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Standards applied: EMC Emission
EN55103-1, E3
EMC Immunity EN55103-2, E3, with S/N
below 1% at normal operation level.
Electrical Safety EN60065, Class I.
This equipment is tested and listed
according to the U.S. safety standard
ANSI/ UL 60065 and Canadian safety
standard CSA C22.2 NO. 60065. UL
made the tests and they are a Nationally
Recognized Testing Laboratory (NRTL).
Explanation of graphic symbols
The lightning bolt triangle is used to
alert the user to the presence of
un-insulated “dangerous voltages”
within the unit’s chassis that may be
of sufcient magnitude to constitute a
risk of electric shock to humans.
The exclamation point triangle is used to
alert the user to presence of important
operating and service instructions in the
literature accompanying the product.
3
Warning
Installation
To reduce risk of re or electric shock, do not expose this apparatus
to rain or moisture.
Do not expose this system/apparatus to dripping or splashing and
ensure that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on
the apparatus.
This apparatus must be connected to a mains socket outlet with a
protective earthing connection.
The mains plug is used as a disconnect device and shall remain
readily operable.
To prevent electric shock do not remove top or bottom covers. No user
servicable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
To completely disconnect this equipment from the AC mains,
disconnect the power supply cord plug from the ac receptacle. The
mains plug of the power supply cord shall remin readily operable.
Radio interference
A sample of this product has been tested and complies with the limits
for the European Electro Magnetic Compatibility (EMC) directive. It also
has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference
from electrical equipment. This product uses radio frequency energy
and, if not used or installed in accordance with these operating
instructions, may cause interference to other equipment, such as
radio receivers. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment causes harmful
interference to radio or television reception (determined by turning the
equipment on and off), the user may be able to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Check if the affected unit complies with the EMC limits for immunity,
(CE-labeled). If not, address the problem with the manufacturer
or supplier. All electrical products sold in the EC must be approved
for immunity against electromagnetic elds, high voltage ashes,
and radiointerference.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• Reorient or relocate the antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
IPD 1200 – Depth is 272 mm (10.7 in) rack ear to back panel. Weight is
approximately 4.6 kg (10.1 lbs). Use of rear support brackets (optional)
is not necessary for xed installations but should be considered for
very demanding touring applications.
IPD 2400 – Depth is 360 mm (14.2 in) rack ear to back panel. Weight
is approximately 6.2 kg (13.7 lbs). Rear support brackets are included
and use is recommended in all applications.
Rear Support Bracket
Cooling
Please ensure that there is sufcient space in the front and the rear of
each amplier to allow for a free ow of air. No doors or covers should
be mounted either in the front or rear of the ampliers. Ampliers may
be stacked directly on top of each other with no spacing, though some
spacing may enable more convenient installation of rear cabling.
Refer to the full Operation Manual for thermal dissipation value when
installing large numbers of ampliers in air conditioned spaces.
Operating voltage
All IPD Series ampliers have a universal power supply that operates
on mains from 100 – 240 V at 50 or 60 Hz. The IEC receptacle on
the rear panel accepts the supplied IEC cord which terminates in a
connector appropriate for the country of sale. When AC power is
connected, the amplier goes into standby (red indication on standby
LED). The amplier may be turned on by pressing the front power
button or remotely using the IntelliDrive Controller software.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Français: Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB003 du Canada.
Unpacking and visual checks
Every Lab.gruppen amplier is carefully tested and inspected before
leaving the factory and should arrive in perfect condition. If any
damage is discovered, please notify the shipping carrier immediately.
Save the packing materials for the carrier’s inspection and for any
future shipping.
Grounding
Signal ground is oating via a resistor to chassis, and therefore
grounding is automatic. For safety reasons, never disconnect the earth
(ground) pin on the AC power cord. Use balanced input connections
to avoid hum and interference.
4
Front panel
The following indicators and controls are available on the front panel:
1 MENU – Selects MENU mode and conrms a given preset name.
2 BACK – Moves backward through menu layers in MENU mode.
3 MUTE – Mutes corresponding channel as indicated.
4 SIG – Illuminates green when signal is present. Illuminates red when
signal is clipping (pre input mixer)
5 POWER – Indicates STANDBY (red)
6 LIM (limit) – Illuminates when the amplier limits the signal.
Limiting is engaged when the channel:
• Reaches the selected voltage limit
• Rail voltage sags below the selected threshold (both LEDs ash
rapidly for 1.5 sec)
• Maximum current output reached
• Mains voltage cannot maintain full rail voltage
1
3
4
7 ADJUST/SET (Rotary Encoder) – Rotation moves through the menu
and adjusts the currently selected parameter when in setup mode.
Pressing down on the knob selects a given parameter or advances
further into the menu.
In operating mode, rotation of the ADJUST/SET encoder adjusts
output gain (outputs ganged).
8 BACKLIT DISPLAY
In operating mode, the display shows the following values and status
indicators:
• Level – Horizontal VU meters for each channel
• Device name and Preset name
In setup mode, the display shows currently selected menu locations
and parameters. For more information on DSP setup procedures,
please refer to the Operation Manual.
678
2
Rear panel
The following connectors are available on the rear panel:
1 ANALOG INPUTS and LINK - XLR-F input connectors provided for
each channel, with XLR-M link output connectors.
2 AES3 INPUT and LINK – AES3 digital inputs are on an XLR-F
connector with a link output on an XLR-M connector.
3 NETWORK (Ethernet) – An RJ45 jack is supplied for connection
to an Ethernet network for external control and monitoring, either by
a direct wired connection or via an external WiFi router to an iPad or
tablet. LEDs below the connector indicate valid network connection
(LINK) and network activity (ACT).
12
5
4 speakON OUTPUT CONNECTORS – Both channel outputs are
available on a four-pole connector at the left; either channel 1 or both
channels 1 and 2 may be connected. Only channel 2 is available on
the connector to the right.
5 BINDING POST CONNECTORS – Connectors for channel 1 and
channel 2.
6 AC LINE INPUT – A locking IEC receptacle accepts the AC line
input, 50 Hz or 60 Hz, 100 V – 240 V. Use an IEC cable with the proper
connector for country of use.
5
34
5
6
Input connections
Analog Inputs
Analog inputs are available on two standard XLR-F latching connectors.
The inputs are electronically balanced. The impedance is 20 kohms, and
the inputs can accept a maximum input level of +26 dBu.
Polarity is as follows:
Two latching XLR-M connectors are adjacent to the analog input
connectors and are paralleled to the input connectors to provide an
unprocessed analog loop-through to feed additional IPD Series units
or other equipment.
AES3 Inputs
A latching XLR-F connector accepts an AES3 digital audio signal. Input
impedance is 110 ohms. (Ensure that 110 ohm digital audio cables are
used; standard XLR microphone cables are rarely suitable for reliable
digital audio transmission.)
Output connections
Two types of power output connections are available on IPD
Series ampliers: Neutrik speakON and binding post. The
two types are connected in parallel. Loudspeakers may be
connected to both at the same time, but this is generally not
recommended as total impedance may be too low.
Binding Posts
Power outputs for loudspeaker connection are available on two fully
enclosed binding posts. Observe signal polarity as indicated.
speakON Connectors
Outputs for both channel 1 and channel 2 are available on a four-pole
speakON connector to the left. The two-pole speakON to the right
connect to output 2 only. See diagram for output connection and
polarity.
*see g 1
NOTE! When connecting wiring to Speaker Terminals, the installation
shall be made by an instructed person or ready-made leads or cords
shall be used
AES3 is a stereo digital format, and therefore both inputs are fed via a
single connector. Selection of the analog or digital inputs is made via
the front panel display or IntelliDrive Controller software.
AES3 Link
A latching XLR-M connector is tted adjacent to the AES3 input
connector. This is an active link which sends an unprocessed
AES3 loop-thru to feed additional IPD units. The design requires no
termination load when the unit is the last connected.
Fig 1
Bridge Mode
The IPD Series employs an inherently bridged Class D output topology;
Under no circumstances should the IPD Amplier be bridged, this may
cause undesired operating performance.
Channel 1 sent
through to top box.
Channel 1 and 2
Channel 2
Channel 1
6
DSP configuration
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Input 1
Levels
Input 1
EQ
Input 1
delay
Output 1
Levels
Output 1
EQ
IDEEA
Amplifier
Output 1
Delay
Clip Limiter
Clip Limiter
Rail Sense Limiter
SCVPLX-Over
Input 2
Levels
Input 2
EQ
Input 2
delay
Output 2
Levels
Output 2
EQ
IDEEA
Amplifier
PSU
Output 2
Delay
SCVPLX-Over
Input
Mixer
Default conguration
IPD Series ampliers are shipped with default DSP settings that allow
immediate use in many common applications with no need for further
DSP conguration. The default mode is suited for use with the stereo
program into full range loudspeakers. The main signal routing and
parameter settings are as follows:
Input mixer:
Analog 1 and AES1 are routed to Ch. 1
Analog 2 and AES 2 are routed to Ch. 2
AES3 to analog failover is OFF Output Mute: Muted
Mode: Stereo Output EQ: Flat
Input levels: 0 dB Delay: Off
Input EQ: Flat Crossover: Off
Output levels: 0 dB
Fig 2
Signal ow block diagram
The block diagram below shows the signal ow from inputs to outputs.
*see g 2
Front panel conguration
Input mixing and routing, as well as all DSP parameters, may be
congured using the Menu and Back buttons and the Adjust/Set rotary
encoder. The following menu tree is keyed to points in the signal ow
block in g 2.
*see g 3
Fig 3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Device Config
Mode
Lock
Device
Name
LCD
Brightness
Gain
Link
Input 1 & 2
Imput
Mixer
Delay
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Output 1 & 2
GainDelay
Link
Phase
Norm/
Invert
Limiter
Threshold
PEQ 1-10
X-Over
HPF
LPF
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
Device Info
Software
Version
H/W Version
IP Address
7
IntelliDrive Controller software
and network configuration
Software and App Downloads and Installation
For download of the IntelliDrive Controller software for Mac and
PC, please visit www.ipdseries.com. Instructions for installation are
available via this link.
The IntelliDrive Controller app for iPad Is available from Apple in the
App Store.
Network configuration
A network of IPD ampliers may be congured using standard,
off-the-shelf Ethernet router and Cat-5 cabling. If the router is
WiFi enabled, the IPD amplier network will be accessible using an
iPad or laptop computer running IntelliDrive Controller software.
The IPD network employs a star topology only. Each amplier must be
connected individually to the router.
Network conguration is automatic. Each amplier is identied by a
unique IP address, which is shown in the Global view and the device
header panel of IntelliDrive Controller.
For more detailed information on network conguration, please refer to
the IPD Series Operation Manual.
Input mixing/routing and DSP conguration using
IntelliDrive Controller
All input mixing /routing functions and DSP conguration parameters
are accessible and adjustable using IntelliDrive Controller software. The
device header panel appears at the top of each conguration window
for a selected device. For more detailed information on mixing/routing
and DSP adjustment, please refer to the IPD Series Operation Manual.
PC or Mac Computer
PC / Mac
iPad
Cat-5e
(direct connection may require
crossed cable or MDI/X capable NIC)
Network Router
Cat-5ePC / Mac
Cat-5e
iPad / Tablet
Wireless Router
8
Global
Input Mixer
The Global view shows all devices on the network and accesses the
following functions:
• Naming devices (ampliers) and groups
• Forming groups of devices
• Creating and deleting groups
• Muting ampliers individually or in groups
• Power On/Off individually or in groups
• Monitoring of output levels
• Devices selected for a group are controlled simultaneously from any
of the device UI:s in that group.
Device Header
The device header panel appears at the top of each conguration
window for a selected device. The header panel accesses the following
functions and information:
Return to Global
• Power on/off
• Output mute (per channel)
• Device name
• Online/Ofine indication
• IP address
• Temperature reading
• Current preset
The Input Mixer view accesses the following functions:
• Device set-up (stereo or 2-way mode)
• Input mixing
• AES3 to analog failover on/off
Levels
Preset store and recall (device or computer)
The Levels view accesses the following functions:
• Input Mix Bus Levels
• Output levels
• Output limiters
• Linking of inputs and outputs.
9
Input EQ
Crossover (X-Over)
Input EQ view is selectable per channel. Input EQ accesses the
following functions:
• Parametric equalizer (up to 10 bands)
• High-pass lter
• Low-pass lter
• Output level and limiting status
• Input delay (up to 2 sec)
Output EQ
The Crossover view accesses the following functions for each output:
• High pass lter
• High pass lter type
• High pass lter cutoff frequency
• Low pass lter
• Low pass lter type
• Low pass lter cutoff frequency
• Output level and limiter status
Output EQ view is selectable per channel. The Output EQ view
accesses the following functions:
Lab.gru pp en IP D シリーズ・アンプリファイアーは高いパワー密度とパワフルな DSP 機能を有し、インストールからツアーまで、幅広い用途に適して
います。IPD シリーズの全アンプリファイアーはアナログと AES3 インプットならびにリンク・アウトプット、インプット・ミキシング機能、クロスオー
バー/パラメトリック EQ /ディレイ/リミッター・コントロールといった充実した DSP 機能、Cat-5 ケーブルまたは WiFi アクセスポイント経由のイー
サネット・ネットワーク・コントロール対応、In te ll iD ri ve ™ Controller ソフトウェア/ iPad アプリ対応、詳細なフロントパネル表示と専用ミュート・
ボタン、バインディングポストならびに Neutreik スピコン・アウトプット・コネクターを装備しています。
Français: Pour démonter complètement l’équipement de l’alimentation générale, démonter le câble d’alimentation de son réceptacle. La prise d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
本機器は、米国安全規 格 A NSI/UL 60065 およ
びカナダ安全規格 CSA C22.2 NO. 60065 に基
づいてテストされ、承認されています。テスト
は、N RT L(Na t ion all y Rec o gni ze d Testi ng Laborator y: 国家認定試験 機関)として認定さ
れている UL によって実施されています。
Français: Pour réduire les risques de blessure ou le choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
本システム/機器は、水が垂れるまたは液体が飛散する環境では使用しないでく
ださい。花瓶など液体の入ったものを機器の上に置かないでください。
Français: L’appareil ne doit pas être exposé à des egouttements d’eau ou des éclaboussures et de plus qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit pas être placé sur l’appareil.
本機器は、必ず保護用アース接続(接地)を備えたコンセントに接続してください。
Français: Cet appareil doi t être raccordé á une prise de courant qui est branchée à la terre.
電源プラグは、電源との絶縁のための機構です。常に容易に抜き差しできるよう
にしてください。
Français: Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés commedispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeuré aisémentaccessible
IPD シリーズ・アンプリファイアーはユニバーサル・パワーサプライを搭
載し ており、100 ~ 240V / 50-60 Hz で作動 します。 製品リアパ ネルの
IEC コネクターには、製品が販売された地域に適切なプラグ形状を持った
付属品の電源ケーブルを接続できます。電源を接続すると、アンプはスタ
ンバイ状態になり、スタンバイ LED が赤く点灯します。POW ER ボ タン
を押す か I nt el li Dr ive Controller ソフトウェア で電源オンのリモート操作
を行うことでアンプをオンにできます。
AES3 →アナログ・フェイルオーバー:オフ
モード:ステレオ アウトプット・ミュート:ミュート
インプット・レベル:0 dB アウトプット EQ:フラット
インプット EQ:フラット ディレイ:オフ
アウトプット・レベル:0 dB クロスオーバー:オフ
図 2
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Input 1
Levels
Input
Mixer
Input 2
Levels
Input 1
EQ
Input 2
EQ
Input 1
delay
Input 2
delay
シグナルフロー・ブロックダイアグラム
図 2 のブロックダイアグラムは、インプットからアウトプットまでのシグ
ナルフローを示します。
フロントパネル・コンフィギュレーション
MEN U / BACK ボタンと ADJUST / SET ロータリーエンコーダーの操作
で、インプットのミキシングとルーティング、ならびに DSP の全パラメー
ターを設定できます。図 3 は、メニュー構造を示します。
Clip Limiter
Output 1
Levels
Output 2
Levels
Output 1
EQ
Output 2
EQ
Output 1
Delay
Rail Sense Limiter
Output 2
Delay
SCVPLX-Over
SCVPLX-Over
IDEEA
Amplifier
PSU
IDEEA
Amplifier
Clip Limiter
図3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Device Config
Mode
Lock
Device
Name
LCD
Brightness
Gain
Link
Input 1 & 2
Imput
Mixer
Delay
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Output 1 & 2
GainDelay
X-Over
Link
Phase
Norm/
Invert
Limiter
PEQ 1-10
HPF
LPF
Enable
Type
Freq
Gain
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
Software
Version
H/W Version
IP Address
23
Threshold
Q / BW
IntelliDrive Controller ソフトウェア
ソフトウェアまたはアプリのダウンロードとインストール
Mac / PC 用の I ntell iDrive Controlle r ソフトウェアは、www.ipd series.
com からダウンロードできます。インストール手順の 情報 も同 じリ ンク
から入手できます。
iPad 用の I ntelliDr ive Contr oller アプリは Apple 社の App S tore から入手
できます。
ネットワ ー ク の コン フ ィギ ュレ ー ション
標準 Ca t-5 ケーブルとイーサネット・ルーターでネットワークに接続され
ている IPD アンプリファイアーの設定を行えます。ルーターが W iFi 対応
の場合、IntelliDrive C on tr ol le r ソフトウェアを起動した iPad またはラッ
プトップから IPD アンプリファイアーのネットワークにアクセスできま
す。
possèdent à la fois des entrées analogiques et AES3 avec sorties de renvoi, un mixage des entrées, des fonctions DSP complètes (crossover,
égaliseur paramétrique, délai et contrôle de limiteur), un contrôle réseau via Ethernet sur câble Cat-5 ou au moyen d'un point d'accès WiFi
approprié, un logiciel IntelliDrive™ Controller et une App native pour iPad, un écran exhaustif en face avant et des touches dédiées à la coupure
du son avec des connecteurs de sortie à la fois sur borniers et sur speakON Neutrik.
et pour leur paramétrage dans des applications types. Veuillez vous référer au mode d'emploi complet pour des informations détaillées sur la
urs et connexions sont identiques pour l'IPD 1200 et l'IPD 2400.
19. Un utilisateur expérimenté doit toujours superviser cet équipement
Instructions de sécurité
audio professionnel, particulièrement si des adultes inexpérimentés
ou des mineurs utilisent l'équipement.
importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.
6. Ne nettoyez qu’avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne l'installez pas près de sources de chaleur telles que des
radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y
9.
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10. Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et de le pincer, en
sortie de l'appareil.
11.
12. Utilisez-le uniquement avec un chariot, socle, trépied, support
chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un
renversement lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil.
13. Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de non utilisation
prolongée.
14.
Normes
Cet équipement se conforme aux
compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
et de la directive basse tension 2006/95/CE.
Normes appliquées :
Émission EMC EN55103-1, E3
Immunité EMC EN55103-2, E3, avec rapport
signal/bruit < 1% au niveau de fonctionnement
normal.
Sécurité électrique EN60065, Classe I.
Cet équipement a été testé et référencé à
la norme de sécurité ANSI/ UL 60065 pour
les USA et CSA C22.2 NO. 60065 pour le
Canada. UL a effectué les tests et il s'agit d'un
laboratoire de test à agrément national (NRTL).
Explication des symboles graphiques
triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur
de la présence dans l'enceinte du produit
d'une « tension dangereuse » non isolée
risque d'électrocution pour les personnes.
endommagé d'une quelconque façon, par exemple si le cordon
renversé sur l'appareil ou si des objets sont tombés dedans, si
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne
pas normalement, ou s'il est tombé.
15. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d'incendie ou
d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à l'humidité.
16. N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures et
ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par
exemple un vase.
17. Ne branchez pas la sortie de l'unité à une autre source de tension
telle qu'une batterie, une prise secteur ou une alimentation
électrique, que l'unité soit ou non allumée.
18. Ne retirez pas le capot du dessus (ou du dessous). Retirer le
capot exposera à l'air libre des tensions dangereuses. Aucune
pièce n'est réparable par l'utilisateur à l'intérieur et l'ouverture
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de
la présence d'instructions importantes de
fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant
l'appareil.
27
Avertissement
Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N'exposez pas ce système/appareil au ruissellement et aux éclaboussures
et assurez-vous qu'aucun objet contenant du liquide tel qu'un vase n'est
placé sur l'appareil.
Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre de
protection.
constamment accessible.
Déballage et contrôle visuel
inspectés avant de quitter l'usine et doivent arriver en parfait état. Si
vous constatez un dommage, veuillez en informer immédiatement le
transporteur. Conservez les matériaux d'emballage pour l'inspection
du transporteur et pour toute expédition future.
Installation
IPD 1200 – La profondeur est de 272 mm avec l'équerre de rack en
face arrière. Le poids est d'environ 4,6 kg. L'emploi d'équerres de
soutien arrière (optionnelles) n'est pas nécessaire pour les installations
exigeantes.
IPD 2400 – La profondeur est de 360 mm avec l'équerre de rack en
face arrière. Le poids est d'environ 6,2 kg. Les équerres de soutien
arrière sont incluses et leur emploi est recommandé dans toutes les
applications.
Refroidissement
l'air. Aucun cache ou porte ne doit être monté devant ou derrière les
uns sur les autres sans espacements, bien qu'un certain espacement
puisse permettre une installation plus pratique des câbles à l'arrière.
Référez-vous au mode d'emploi complet pour les valeurs de dissipation
dans des espaces climatisés.
Tension de fonctionnement
universelle qui fonctionne sur un courant secteur de 100 – 240 V en
50 ou 60 Hz. L'embase IEC de la face arrière accepte le cordon IEC
faite la vente. Quand le cordon d'alimentation secteur est branché,
être allumé en pressant son interrupteur de face avant ou à distance à
l'aide du logiciel IntelliDrive Controller.
Mise à la terre
par conséquent, la mise à la terre est automatique. Pour des raisons
de sécurité, ne déconnectez jamais la broche de terre du cordon
d'alimentation secteur. Utilisez des connexions d'entrée symétriques
Équerre de soutien arrière
Pour prévenir un choc électrique, ne retirez pas les capots du dessus et
du dessous. Aucune pièce n'est réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
Pour totalement isoler l'équipement de l'alimentation secteur,
du cordon d’alimentation doit rester accessible.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numberique de la classe B est conforme a la norme
NMB003 du Canada.
28
Face avant
Les voyants et commandes suivants sont disponibles en face avant :
1 MENU
un preset.
2 BACK – Ramène en arrière dans les couches de menu du mode
MENU.
3 MUTE – Coupe le son du canal correspondant comme indiqué.
4 SIG – S'allume en vert quand un signal est présent. S'allume en
rouge quand le signal écrête (mélangeur pré-entrée).
5 INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION – Signale la mise en veille
(STANDBY) par allumage en rouge.
6 LIM
Le limiteur entre en service sur le canal quand :
• Celui-ci atteint la limite de tension sélectionnée.
• La tension de rail chute sous le seuil sélectionné (les deux DEL
clignotent rapidement durant 1,5 seconde).
• Le courant de sortie maximal est atteint.
• La tension secteur ne peut pas maintenir la tension maximale du
rail.
1
2
3
4
5
678
Face avant
7 ADJUST/SET (encodeur rotatif) – Sa rotation fait parcourir le menu
et permet de régler le paramètre actuellement sélectionné en mode de
loin dans le menu.
En mode de fonctionnement, la rotation de l'encodeur ADJUST/SET
règle le gain de sortie (sorties couplées).
8 ÉCRAN RÉTRO-ÉCLAIRÉ
de statut suivants :
• Niveau – VU-mètres horizontaux pour chaque canal
• Nom d'appareil et nom de preset
et paramètres de menu actuellement sélectionnés. Pour plus
vous référer au mode d'emploi.
Face arrière
Les connecteurs suivants sont disponibles en face arrière :
1 Entrées (ANALOG) et renvois (LINK) analogiques – Connecteurs
d'entrée XLR-F prévus pour chaque canal avec connecteurs de sortie
de renvoi XLR-M.
2 Entrée et renvoi (LINK) AES3 – Les entrées numériques AES3 se
font sur connecteur XLR-F avec une sortie de renvoi sur connecteur
XLR-M.
3 Réseau (Ethernet) – Une prise RJ45 est prévue pour le
raccordement à un réseau Ethernet en vue de la commande et de
routeur WiFi externe à destination d'un iPad ou d'une tablette. Les
DEL sous le connecteur signalent la bonne connexion au réseau (LINK)
et l'activité réseau (ACT).
12
34
5
6
4 Connecteurs de sortie speakON – Les sorties des deux canaux
sont disponibles sur le connecteur quatre points de gauche ; il est
possible de connecter seulement le canal 1 ou à la fois les canaux 1 et
2. Seul le canal 2 est disponible sur le connecteur de droite.
5 Borniers de connexion – Connecteurs pour le canal 1 et le canal 2.
6 Entrée d'alimentation secteur – Une embase IEC verrouillable
accepte l'entrée de l'alimentation secteur, 50 Hz ou 60 Hz, 100 V –
240
29
Connexions d'entrée
Entrées analogiques
Les entrées analogiques sont disponibles sur deux connecteurs XLR-F
standards à loquet. Les entrées sont symétrisées électroniquement.
L'impédance est de 20 kohms et les entrées peuvent accepter un
niveau d'entrée maximal de +26 dBu.
La polarité est la suivante :
Broche 1 = masse (blindage), broche 2 = plus (+), broche 3 = moins
(-).
Connexions de sortie
: SpeakON de Neutrik
et bornier. Les deux types sont connectés en parallèle. Des
enceintes peuvent être branchées aux deux en même temps,
mais cela n'est généralement pas recommandé car cela
pourrait trop abaisser l'impédance totale.
Borniers
Renvois analogiques (LINK)
Deux connecteurs XLR-M à loquet se trouvent à côté des connecteurs
d'entrée analogiques et sont branchés en parallèle aux connecteurs
d'entrée pour fournir un renvoi analogique sans traitement destiné à
des unités supplémentaires de la série IPD ou à d'autres équipements.
Entrées AES3
Un connecteur XLR-F à loquet accepte un signal audio numérique
AES3. L'impédance d'entrée est de 110 ohms (veillez à bien utiliser
des câbles audio numériques 110 ohms ; les câbles de microphone
standards à XLR conviennent rarement pour une transmission audio
L'AES3 est un format numérique stéréo et par conséquent les deux
entrées sont reçues via un seul connecteur. Le choix entre les entrées
analogiques et numériques se fait via l'écran de la face avant ou le
logiciel IntelliDrive Controller.
Renvoi AES3 (LINK)
Un connecteur XLR-M à loquet est monté à côté du connecteur d'entrée
AES3. C'est un renvoi actif qui assure le renvoi du signal AES3 sans
traitement pour servir de source à des unités IPD supplémentaires. Sa
conception ne nécessite pas de charge de terminaison quand l'unité
est la dernière à être connectée.
Fig. 1
disponibles sur deux borniers totalement enfermés. Respectez la
polarité du signal qui est indiquée.
Connecteurs speakON
Les sorties du canal 1 et du canal 2 sont disponibles sur le connecteur
speakON quatre points de gauche. Le connecteur speakON deux
points de droite ne sert qu'à la connexion de la sortie 2. Voir le schéma
pour la connexion de sortie et la polarité.
*voir Fig. 1
NOTE ! En cas d'utilisation de câbles nus à connecter aux borniers
pour enceinte, l'installation doit être faite par une personne experte,
sinon des câbles ou cordons prêts à l'emploi doivent être employés.
Mode ponté (bridgé)
La série IPD emploie une topologie de sortie de Classe D bridgée par
nature
entraînerait un fonctionnement indésirable.
Canaux 1 et 2
30
Canal 1 envoyé
au satellite.
Canal 2
Canal 1
Configuration du DSP
DSP par défaut qui permettent leur utilisation immédiate dans de
le DSP. Le mode par défaut convient à l'emploi avec un programme
stéréo destiné à des enceintes large bande. Le routage du signal et les
réglages de paramètre sont les suivants :
Mélangeur d'entrées :
Les entrées Analog 1 et AES1 sont routées vers le canal 1
Les entrées Analog 2 et AES2 sont routées vers le canal 2
La bascule de secours d'AES3 vers analogique est désactivée
Coupure de sortie : coupée
Mode : stéréo Égaliseur de sortie : neutre
Niveaux d'entrée : 0 dB Délai : désactivé
Égaliseur d'entrée : neutre Crossover : désactivé
Niveaux de sortie : 0 dB
Schéma synoptique de passage du signal
Le schéma synoptique ci-dessus montre le passage du signal des
entrées aux sorties.
*voir Fig. 2
Le mixage et le routage des entrées, ainsi que le réglage de tous les
paramètres de DSP, peuvent se faire au moyen des touches MENU et
BACK et de l'encodeur rotatif ADJUST/SET. L'arborescence de menu
ci-dessous est associée aux points du bloc de passage du signal de
la Fig. 2.
*voir Fig. 3
Fig. 2
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Fig. 3
Presets
Load
Store
Mélangeur
d’entrées
Meters
Mixer
I/O Meters
Entrée 1
Niveaux
Entrée 2
Niveaux
Device Config
Mode
Lock
Entrée 1
Égaliseur
Entrée 2
Égaliseur
Device
Name
LCD
Brightness
Entrée 1
Délai
Entrée 2
Délai
Gain
Link
Input 1 & 2
Imput
Mixer
Delay
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Sortie 1
Niveaux
Sortie 2
Niveaux
Sortie 1
Égaliseur
Limiteur de tension de rail
Sortie 2
Égaliseur
Output 1 & 2
GainDelay
X-Over
Link
Phase
Norm/
Invert
Limiter
PEQ 1-10
Sortie 1
Délai
Sortie 2
Délai
HPF
LPF
Enable
Type
Freq
Gain
Limiteur d’écrêtage
SCVPLCrossover
SCVPLCrossover
Limiteur d’écrêtage
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
Amplificateur
IDEEA
Alimentation
électrique
Amplificateur
IDEEA
Software
Version
H/W Version
IP Address
31
Threshold
Q / BW
Logiciel IntelliDrive Controller
et configuration réseau
Téléchargement et installation du logiciel et de l'App
PC, veuillez vous rendre sur www.ipdseries.com. Des instructions
d'installation sont disponibles via ce lien.
L'App IntelliDrive Controller pour iPad est disponible par l'App Store
d'Apple.
Configuration réseau
routeur Ethernet du commerce et d'un câblage Cat-5. Si le routeur
accessible depuis un iPad ou un ordinateur portable faisant fonctionner
le logiciel IntelliDrive Controller.
Le réseau IPD n'emploie qu'une topologie en étoile. Chaque
(la connexion directe peut nécessiter
un câble croisé ou une carte réseau avec MDI/X)
dans le panneau d'en-tête d'appareil d'IntelliDrive Controller.
veuillez vous référer au mode d'emploi de la série IPD.
d'IntelliDrive Controller
Toutes les fonctions de mixage/routage des entrées et tous les
moyen du logiciel IntelliDrive Controller. Les six fenêtres principales
sont représentées ci-dessous. Pour des informations plus détaillées
sur le mixage/routage et le réglage du DSP, veuillez vous référer au
mode d'emploi de la série IPD.
Cat-5e
Ordinateur PC ou Mac
PC/Mac
iPad
iPad/tablette
Routeur réseau
Cat-5ePC/Mac
Cat-5e
Routeur sans fil
32
Global
aux fonctions suivantes :
Mélangeur d'entrées
La fenêtre dumélangeurd'entréesdonneaccès aux fonctions
suivantes :
• Formation de groupes d'appareils
• Création et suppression de groupes
• Coupure individuelle du son d'ampli ou de groupes d'amplis
• Allumage/extinction individuelle d'ampli ou de groupes d'amplis
• Surveillance des niveaux de sortie
• Les appareils sélectionnés pour former un groupe sont simultanément
contrôlés depuis l'interface utilisateur de n'importe lequel des
appareils de ce groupe.
En-tête d'appareil
Le panneau d'en-tête d'appareil apparaît en haut de chaque fenêtre
donne accès aux fonctions et informations suivantes :
Retour à la fenêtre Global
• Allumage/extinction
• Coupure du son de sortie (par canal)
• Nom d'appareil
• Indication en ligne/hors ligne
• Adresse IP
• Indication de la température
• Preset actuel
• Mixage des entrées
• Commutation On/Off de la bascule de secours d'AES3 vers
analogique
Niveaux
Mémorisation et rappel de preset (appareil ou ordinateur)
La fenêtre des niveaux donne accès aux fonctions suivantes :
• Niveaux de bus de mixage d'entrées
• Niveaux de sortie
• Limiteurs de sortie
• Liaison des entrées et sorties
3334
Égaliseur d'entrée
Crossover (X-Over)
La fenêtre de l'égaliseur d'entrée peut être sélectionnée par canal.
L'égaliseur d'entrée donne accès aux fonctions suivantes :
• Égaliseur paramétrique (jusqu'à 10 bandes)
• Filtre passe-haut
• Filtre passe-bas
• Niveau d'entrée et statut du limiteur
• Délai d'entrée (jusqu'à 2 secondes)
Égaliseur de sortie
La fenêtre Crossover donne accès aux fonctions suivantes pour
chaque sortie :
• Filtre passe-haut
• Filtre passe-bas
• Niveau de sortie et statut du limiteur
La fenêtre de l'égaliseur de sortie peut être sélectionnée par canal. La
fenêtre de l'égaliseur de sortie donne accès aux fonctions suivantes :
• Égaliseur paramétrique (jusqu'à 10 bandes)
• Filtre passe-haut
• Filtre passe-bas
• Niveau de sortie et statut du limiteur
• Délai de sortie (jusqu'à 2 secondes)
Einleitung
Die Verstärker der Lab.gruppen IPD-Serie bieten eine außergewöhnlich hohe Leistungsdichte und mächtige integrierte DSP-Funktionen, so
dass sie sich für eine breite Palette von Anwendungen im Festinstallations- und Tourbereich eignen. Alle Verstärker der IPD-Serie verfügen sowohl über analoge als auch AES3-Eingänge mit Link-Ausgänge, einen Eingangsmischer und umfangreiche DSP-Funktionen (Frequenzweiche,
parametrischer EQ, Delay und Limiter-Steuerung). Sie sind per Ethernet (CAT-5-Kabel) oder über geeignete WiFi-Zugangspunkte vernetzbar;
können über die IntelliDrive™-Steuersoftware oder die native iPad-App gesteuert werden, verfügen über ein umfassendes Frontpanel-Display
sowie dedizierte Mute-Taster, Polklemmen und speakON-Ausgänge.
Die Informationen in dieser Kurzanleitung erlauben dem Anwender die korrekte Installation eines Verstärkers der Produktfamilie IPD-Serie und
die Konguration für typische Anwendungen. Ausführliche Informationen zu Wartung und Kühlungsbedarf, zur Garantie und zur Konguration
für komplexere Anwendungen entnehmen Sie bitte dem Betriebshandbuch (Operation Manual)
Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes angegeben wird, sind alle Ausstattungsmerkmale, Daten und Anschlüsse der Modelle IPD 1200 und
IPD 2400 identisch.
17. Verbinden Sie den Ausgang des Gerätes weder in eingeschal-
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie allen Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes dürfen nicht verdeckt
werden. Folgen Sie bitte bei der Montage des Gerätes allen Anweisungen des Herstellers.
8. Montieren Sie das Gerät nicht neben Hitzequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (auch Leistungsverstärkern), die Hitze abstrahlen.
9. Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des polarisierten
oder geerdeten Steckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei Kontakte, von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Kontakte sowie einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Kontakt beziehungsweise der Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Wenn der Stecker an dem mit diesem Gerät gelieferten Kabel nicht zur Steckdose am Einsatzort passt, lassen
Sie die entsprechende Steckdose durch einen Elektriker ersetzen.
10. Sichern Sie das Netzkabel gegen Einquetschen oder Abknicken,
insbesondere am Gerät selbst sowie an dessen Netzstecker.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller benannte Ergänzungen und
Zubehörteile für dieses Gerät.
12. Verwenden Sie nur die vom Hersteller als geeignet angegebenen oder zusammen mit dem Gerät verkauften Gestelle, Podeste, Halteklammern oder Unterbauten für dieses Gerät. Wenn Sie
einen Rollwagen verwenden, achten Sie darauf, dass das Gerät
beim Bewegen gegen Herunterfallen gesichert ist, um das Ver-
letzungsrisiko zu minimieren.
13. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn ein Gewitter auf-
kommt oder wenn Sie es voraussichtlich für längere Zeit nicht
verwenden werden.
14. Alle Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden. Eine Wartung ist erforderlich,
wenn das Gerät selbst oder dessen Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind,
das Gerät Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt wurde,
das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder es heruntergefallen ist.
15. ACHTUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen
Schlages zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
16. Setzen Sie dieses Gerät nicht tropfendem Wasser oder Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände – wie beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
tetem noch ausgeschaltetem Zustand mit anderen Spannungsquellen (beispielsweise Batterien, Netzanschlüssen oder Netzteilen).
18. Entfernen Sie nicht die obere oder untere Abdeckung des Gerätes. Wenn Sie die Abdeckung entfernen, werden Bauteile freigelegt, die gefährliche Spannungen führen. Es benden sich keine
vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät, und das
Entfernen der Abdeckung ka nn zum Erlöschen der Garantie füh-
ren.
19. Die Bedienung dieses Gerätes sollte stets durch einen erfah-
renen Anwender erfolgen oder von diesem überwacht werden.
Dies gilt besonders dann, wenn nicht sachkundige Erwachsene
oder Minderjährige das Gerät bedienen.
Standard
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/
EG und den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
EMC Immunity EN55103-2, E3, mit S/N
unter 1% bei normalem Betriebspegel.
Sicherheitsnorm für elektronische Geräte EN60065, Class I.
Dieses Gerät wurde gemäß dem US-Sicherheitsstandard ANSI/UL 60065 und
der kanadischen Sicherheitsnorm CSA
C22.2 Nr. 60065 geprüft und gelistet.
Die Tests wurden von UL – einem Nationally Recognized Testing Laboratory
(NRTL) – durchgeführt.
35
Erläuterung der
grafischen Symbole
Das Blitzsymbol weist den Anwender auf eine
nicht isolierte Spannungsquelle im Gehäuse
des Gerätes hin, die stark genug sein kann,
um bei Anwendern einen Stromschlag auszulösen.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den
Anwender auf wichtige Anweisungen zum Be-
trieb und Instandhaltung des Produkts in den
begleitenden Unterlagen hin.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen Sie die obere und untere Abdeckung des Gerätes nicht entfernen. Es benden sich keine
vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät. Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden.
Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, müssen Sie
den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen. Der Netzstecker des Gerätes sollte jederzeit zugänglich sein.
Warnung
Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlages zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Setzen Sie dieses System/Gerät nicht tropfendem Wasser oder
Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände – wie beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
Dieses Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Installation
IPD 1200: Die Tiefe beträgt 272 mm (10,7 Zoll ) von den Montagewinkeln bis zur Rückwand. Das Gewicht beträgt circa 4,6 kg. Die
Verwendung rückseitiger Halterungen ist bei Festinstallationen nicht
erforderlich, sollte beim anspruchsvollen Tourbetrieb aber in Erwägung gezogen werden.
IPD 2400: Die Tiefe beträgt 360 mm (14,2 Zoll ) von den Montagewinkeln bis zur Rückwand. Das Gewicht beträgt circa 6,2 kg. Rückseitige Halterungen sind im Lieferumfang enthalten. Ihre Verwendung
wird für alle Anwendungsarten empfohlen.
Rückseitige Montagewinkel
Kühlung
Bitte achten Sie darauf, dass vor und hinter jedem Verstärkern genügend Raum bleibt, um einen ungestörten Luftstrom zu gewährleisten. Weder an der Vorderseite noch an der Rückseite des Verstärkers
sollten Türen oder Abdeckungen montiert werden. Mehrere Verstärker können ohne Abstandshalter übereinander montiert werden. Abstände zwischen den Verstärkern können jedoch die Montage der
rückseitigen Verkabelung erleichtern.
Wenn Sie eine große Zahl von Verstärkern in klimatisierten Räumen
installieren, entnehmen Sie die relevanten Wärmeableitungswerte bitte dem Betriebshandbuch (Operation Manual).
Der Netzstecker dieses Gerätes dient als Trennvorrichtung und muss
frei zugänglich bleiben.
Auspacken und visuelle Prüfung des Gerätes
Jeder Lab.gruppen-Verstärker wird sorgfältig getestet und geprüft,
bevor er das Werk verlässt und sollte beim Anwender in fehlerfreiem
Zustand eintreffen. Sollten Sie einen Schaden feststellen, so benachrichtigen Sie bitte sofort den beauftragten Spediteur. Bewahren Sie in
diesem Fall die Produktverpackung zur Prüfung durch den Spediteur
sowie für den ggf. erforderlichen Versand auf.
Betriebsspannung
Alle Verstärker der IPD-Serie sind mit Universalnetzteilen ausgestattet, die mit Spannungen von 100 bis 240 Volt bei 50 oder 60 Hz betrieben werden können. Die IEC-Buchse auf der Rückseite dient zum
Anschluss des mit dem Gerät gelieferten IEC-Kabels. Der Netzstecker dieses Kabels entspricht dem Stromnetz des Landes, in dem
der Verstärker verkauft wurde. Wenn der Verstärker an das Stromnetz angeschlossen wird, schaltet der Verstärker in den Standby-Modus (der durch die rot leuchtende Standby-LED angezeigt wird). Um
den Verstärker anzuschalten, drücken Sie den Netzschalter an der
Vorderseite, oder verwenden Sie hierzu die IntelliDrive-Steuerungssoftware.
Erdung
Der Masseanschluss wird erdfrei über einen Widerstand am Gehäuse realisiert, daher erfolgt die Erdung automatisch. Sie dürfen aus Si-
cherheitsgründen niemals die Erdleitung des Netzkabels durchtren-
nen. Verbinden Sie Signalquellen über symmetrische Leitungen mit
dem Verstärker, um Brummen und Einstreuungen zu vermeiden.
36
Vorderseite
An der Vorderseite benden sich die folgenden Anzeigen und Bedien elemente:
1 MENU-Taste – dient zur Auswahl des MENU-Modus und der Bestätigung eines vergebenen Presetnamens.
2 BAC K-Ta ste – dient im MENU-Modus zum Wechseln auf die
nächsthöhere Menüebene.
3 MUTE – dient zum Stummschalten des zugeordneten Kanals.
4 SIG-LED – leuchtet grün, wenn ein Signal anliegt. Die LED leuchtet
rot, wenn das Signal (vor dem Eingangsmischer) übersteuert.
5 POWER – zeigt (durch rotes Leuchten) STANDBY an.
6 LIM-LED (Limiter) – Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Verstär-
ker den Signalpegel begrenzt. Eine Begrenzung erfolgt, wenn …
• die vorgegebene Spannungsgrenze erreicht wird
• die Versorgungsspannung unter den vorgegebenen Schwellwert
sinkt (beide Leuchtdioden blinken dann 1,5 Sekunden lang).
• der maximale Ausgangsstrom erreicht ist.
• das Netz die Versorgungsspannung nicht liefern kann.
7 ADJUST | SET (Drehregler) – durch Drehen des Reglers können
die Menüs durchblättert werden. Im Setup-Modus dient der Regler
zum Einstellen des aktuell ausgewählten Parameters. Drücken Sie
auf den Drehregler, um einen Parameter auszuwählen oder tiefer in
ein Menü einzusteigen.
Im Betriebsmodus können Sie durch Drehen des ADJUST | SET
-Drehreglers den Ausgangspegel einstellen (Kanäle gekoppelt).
8 Hintergrundbeleuchtetes Display – Im Betriebsmodus zeigt
das Display die folgenden Werte und Status-Anzeigen:
• Pegel – Horizontale VU-Meter für jeden Kanal
• Gerätename und Presetname
Im Setup-Modus zeigt das Display d i e ge r a d e au sg ewählten Me nüpo-
sitionen und Parameter. Weitere Informationen über das DSP-SetupVerfahren entnehmen Sie bitte der vollständigen Bedienungsanleitung (Operation Manual) zu diesem Produkt.
1
2
3
4
Rückseite
Auf der Rückseite benden sich die folgenden Anschlüsse:
1 Analoge Eingänge und LINK-Buchsen: Für jeden Kanal gibt es
eine XLR-Buchse (weiblich) sowie einen männlichen XLR-Link-An-
schluss.
2 AES3-Eingangs- und LINK-Buchsen: Der Digitaleingang (AES3)
ist als XLR-Buchse (weiblich) ausgeführt, der Link-Ausgang als XLR
männlich.
3 Netzwerkanschluss (Ethernet): Für die externe Steuerung und
Überwachung steht eine RJ45-Buchse zum Anschluss ein EthernetNetzwerk zur Verfügung. Steuerung und Überwachung können entweder über eine direkte Kabelverbindung oder – über einen externen WLAN-Router – mit einem iPad oder Tablet-Computer erfolgen.
LEDs direkt unter dem Anschluss zeigen das Vorhandensein einer
gültigen Netzwerkverbindung („LINK“) sowie von Netzwerk-Aktivität
(„ACT“) an.
12
678
5
4 speakON-Ausgangsbuchsen: An der vierpoligen Buchse auf
der linken Seite stehen die Signale beider Kanäle zur Verfügung; Sie
können entweder Kanal 1 oder beide Kanäle (1 und 2) anschließen.
An der Buchse auf der rechten Seite steht nur Kanal 2 zur Verfügung.
5 Polklemmen: Anschlüsse für Kanal 1 und Kanal 2.
6 Netzanschluss: Der Wechselstromeingang eignet sich für Span-
nungen von 100 bis 240 Volt bei 50 oder 60 Hz. Verwenden Sie ein
IEC-Kabel mit dem korrekten Netzstecker für das Land, in dem das
Gerät betrieben wird.
5
34
37
6
Eingangsanschlüsse
Analoge Eingänge
Als Eingänge für analoge Audiosignale stehen zwei verriegelnde
Standard-XLR-Buchsen (weiblich) zur Verfügung. Die Eingänge sind
elektronisch symmetriert. Die Impedanz beträgt 20 kOhm. Die Eingänge sind für einen maximalen Eingangspegel von +26 dBu aus-
gelegt.
Die Polarität ist wie folgt:
Pin 1 = Abschirmung, Pin 2 = positiv (+), Pin 3 = negativ (-).
Analoge Link-Anschlüsse
Neben den analogen Audioeingängen stehen zwei zu den Eingängen
parallel geschaltete, verriegelnde XLR-Stecker (männlich) zur Verfügung. Sie ermöglichen die Weiterleitung des unbearbeiteten analogen Signals an weitere IPD-Verstärker oder andere Geräte.
AES3-Eingänge
Als Eingang für digitale Audiosignale steht eine verriegelnde Standard-XLR-Buchse (weiblich) zur Verfügung. Die Eingangsimpedanz
beträgt 110 Ohm. (Achten Sie darauf, dass digitale Audiokabel mit
110 Ohm verwendet werden – normale XLR-Mikrofonkabel sind in
der Regel für eine zuverlässige digitale Audioübertragung nicht geeignet.)
AES3 ist ein digitales Stereoformat, daher können beide Kanäle über
einen Eingang zugeführt werden. Die Auswahl zwischen analogen
und digitalen Eingängen erfolgt am Display an der Vorderseite des
Gerätes oder über die IntelliDrive-Steuersoftware.
AES3 Link-Anschluss
Direkt neben dem AES3-Eingang steht ein Link-Anschluss (verriegelnder XLR-Stecker – männlich) zur Verfügung. Dies ist ein aktiver
Link, über den das eingehende AES3-Signal unbearbeitet an weitere IPD-Geräte weitergeleitet werden kann. Diese Schaltung erfordert
beim letzten Gerät keinen Abschlusswiderstand.
Ausgangsanschlüsse
An den Verstärkern der IPD-Serie stehen zwei Arten von
Leistungsausgängen zur Verfügung: Neutrik speakON und
Polklemmen. Beide Typen sind parallel geschaltet. Lautsprecher können an beide Ausgangstypen gleichzeitig angeschlossen sein. Dies ist allerdings in der Regel nicht zu
empfehlen, da die Gesamtimpedanz dann möglicherweise zu
niedrig ist.
Polklemmen:
Für den Anschluss von Lautsprechern stehen zwei komplett geschlossene Polklemmen-Anschlüsse zur Verfügung. Achten Sie beim
Anschluss auf die angegebene Signalpolarität.
speakON-Buchsen
An der vierpoligen speakON-Buchse auf der linken Seite stehen
die Signale der Kanäle 1 und 2 zur Verfügung. An der zweipoligen
speakON-Buchse auf der rechten Seite steht nur Kanal 2 zur Verfügung. Polarität und Verwendung der Ausgänge entnehmen Sie bitte
dem Diagramm.
* siehe Abb. 1
Wichtiger Hinweis: Bei der Verwendung der Lautsprecher-Polklemmen sollte die Installation entweder durch eine hierfür qualizierte
Person vorgenommen werden, oder es sollten konfektionierte Kabel
verwendet werden.
Bridge-Modus
Die Verstärker der IPD-Serie sind als überbrückte Klasse-D-Topologie ausgeführt. IPD-Verstärker sollten keinesfalls überbrückt werden,
da dies zu unerwünschtem Betriebsverhalten führen kann.
Abb. 1
Kanal 1 wird an obere
Box durchgeleitet
Kanal 1 und 2
Kanal 2
Kanal 1
38
DSP-Konfiguration
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Input 1
Levels
Input 1
EQ
Input 1
delay
Output 1
Levels
Output 1
EQ
IDEEA
Amplifier
Output 1
Delay
Clip Limiter
Clip Limiter
Rail Sense Limiter
SCVPLX-Over
Input 2
Levels
Input 2
EQ
Input 2
delay
Output 2
Levels
Output 2
EQ
IDEEA
Amplifier
PSU
Output 2
Delay
SCVPLX-Over
Input
Mixer
Standardkonguration
Die DSPs der Verstärker der IPD-Serie benden sich werksseitig in
einer Standardkonguration, die die sofortige Inbetriebnahme in gängigen Anwendungsszenarien erlauben, ohne dass erst die DSP-Konguration angepasst werden müsste. Der Standard-Modus eignet
sich für die Verwendung mit dem Stereo-Programm an Breitbandlautsprechern. Das Signalrouting sowie die Parametereinstellungen
sind wie folgt:
Eingangsmischer:
Analog 1 und AES1 werden Kanal 1 zugeordnet.
Analog 2 und AES2 werden Kanal 2 zugeordnet.
AES3-auf-analog-Failover ist abgeschaltet
Ausgangsstummschaltung: stumm geschaltet
Modus: Stereo Ausgangs-EQ: neutral
Eingangspegel: 0 dB Delay: aus
Eingangs-EQ: neutral Frequenzweiche: aus
Ausgangspegel: 0 dB
Abb. 2
Signaluss-Blockschaltbild
Der folgende Blockdiagramm zeigt den Signaluss von den Eingängen zu den Ausgängen.
* siehe Abb. 2
Konguration am Gerät
Eingangsmischer und Signalrouting sowie alle DSP-Parameter können am Gerät mit den Tasten MENU und BACK sowie dem ADJUST
| SET-Drehregler eingestellt werden. Die Farbgebung der unten dargestellten Menüstruktur entspricht dem Signalweg-Blockdiagramm
in Abbildung 2.
* siehe Abb. 3
Abb. 3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Device Config
Mode
Lock
Device
Name
LCD
Brightness
Gain
Link
Input 1 & 2
Imput
Mixer
Delay
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Output 1 & 2
GainDelay
Link
Phase
Norm/
Invert
Limiter
Threshold
PEQ 1-10
X-Over
HPF
LPF
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
Device Info
Software
Version
H/W Version
IP Address
39
IntelliDrive-Steuersoftware
und Netzwerkkonfiguration
Downloads und Installation von Software und App
Die IntelliDrive-Steuersoftware für die Betriebssysteme OS X (Mac)
und Windows (PC) steht unter www.ipdseries.com zum Download
bereit. Unter dieser Adresse nden Sie auch eine Anleitung zur Installation der Software.
Die IntelliDrive Controller App für das Apple iPad erhalten Sie im Apple App Store.
Netzwerkkonfiguration
Zur Einrichtung eines Netzwerks aus IPD-Verstärkern sind lediglich
ein gängiger Ethernet-Router sowie eine korrekte Cat-5-Verkabelung
erforderlich. Wenn der verwendete Router WLAN-Unterstützung bietet, können Sie mit einem iPad oder einem Notebook, auf dem die
IntelliDrive-Steuersoftware läuft, auf das IPD-Verstärkernetzwerk zugreifen. Ein IPD-Netzwerk muss in Stern-Topologie aufgebaut sein.
Jeder Verstärker muss einzeln mit dem Router verbunden werden.
Die Netzwerkkonguration erfolgt automatisch. Jeder Verstärker wird
durch eine eindeutige IP-Adresse identiziert, die in der globalen Ansicht sowie in der Geräte-Kopfzeile der IntelliDrive-Software angezeigt wird.
Weitere, ausführliche Informationen zur Netzwerkkonguration nden
Sie in Bedienungsanleitung zur IPD-Serie (Operation Manual)
Eingangsmischer-, Routing- und DSPKonguration via IntelliDrive-Software
Mit Hilfe der IntelliDrive-Steuersoftware können alle Eingangsmischer- und Routingfunktionen sowie DSP-Kongurationsparameter
aufgerufen und verändert werden. Nachfolgend werden die sechs
Hauptansichten dargestellt. Weitere, ausführliche Informationen zur
Konguration von Mischer/Signalrouting und DSP nden Sie in Bedienungsanleitung zur IPD-Serie (Operation Manual)
Computer (PC oder Mac)
PC / Mac
Cat-5e
(Direktverbindung erfordert ggf. gekreuztes
Ethernetkabel oder MDI-X-fähiges Interface)
Netzwerk-Router
Cat-5ePC / Mac
Cat-5e
iPad
iPad / Tablet
WLAN-Router
40
Globale Ansicht
Eingangsmischer (Input Mixer)
Die globale Ansicht zeigt alle Geräte im Netzwerk. Hier können Sie
auf die folgenden Funktionen zugreifen:
• Benennen von Geräten (Verstärkern) und Gerätegruppen
• Gerätegruppen bilden
• Gruppen erstellen und löschen
• Verstärker einzeln oder in Gruppen stummschalten
• Verstärker einzeln oder in Gruppen an- oder ausschalten
• Ausgangspegel überwachen
• Alle Geräte, die für eine Gruppe ausgewählt wurden, können
gleichzeitig über die Benutzeroberäche jedes Gerätes in dieser
Gruppe gesteuert werden.
Gerätekopfzeile (Device Header)
Die Gerätekopfzeile (Devic e Header) wird am oberen Rand jeder Kongurationsseite des ausgewählten Gerätes angezeigt. Mit der Gerätekopfzeile können Sie auf die folgenden Funktionen und Informationen zugreifen:
Zurück zur globalen Ansicht
• Gerät an-/ausschalten
• Ausgang stummschalten (kanalweise)
• Gerätename
• Statusanzeige (online/ofine)
• IP-Adresse
• Temperaturanzeige
• Aktuelles Preset
Preset speichern und aktivieren (im Gerät oder Computer)
In der Eingangsmischer-Ansicht können Sie auf die folgenden Funktionen zugreifen:
• Gerätekonguration (Stereo oder 2-Wege-Modus)
• Mischen der Eingänge
• AES3-auf-analog-Failover an/aus
Pegel (Levels)
In der Pegel-Ansicht können Sie auf die folgenden Funktionen zugreifen:
• Buspegel für Eingangsmischer
• Ausgangspegel
• Ausgangslimiter
• Kopplung von Eingängen und Ausgängen.
41
Eingangs-EQ (Input EQ)
Crossover-Ansicht (X-Over)
Für jeden Kanal steht eine eigene Eingangs-EQ-Ansicht zur Verfügung. In der Eingangs-EQ-Ansicht können Sie auf die folgenden
Funktionen zugreifen:
• Parametrischer Equalizer (mit bis zu 10 Bändern)
• Hochpasslter
• Tiefpasslter
• Ausgangspegel und Limiter-Status
• Eingangsverzögerung (bis zu 2 Sekunden)
Ausgangs-EQ (Output EQ)
In der Crossover-Ansicht können Sie für jeden Ausgang auf die folgenden Funktionen zugreifen:
• Hochpasslter
• Hochpassltertyp
• Hochpasslter-Cutoff-Frequenz
• Tiefpasslter
• Tiefpassltertyp
• Tiefpasslter-Cutoff-Frequenz
• Ausgangspegel und Limiter-Status
Für jeden Kanal steht eine eigene Ausgangs-EQ-Ansicht zur Verfügung. In der Ausgangs-EQ-Ansicht können Sie auf die folgenden
Funktionen zugreifen:
• Parametrischer Equalizer (mit bis zu 10 Bändern)
• Hochpasslter
• Tiefpasslter
• Ausgangspegel und Limiter-Status
• Ausgangsverzögerung (bis zu 2 Sekunden)
42
Introducción
Los amplicadores Lab.gruppen IPD Series le ofrecen una densidad de potencia extremadamente alta y muchas funciones DSP integradas,
lo que los convierte en perfectos para una amplia gama de aplicaciones para sonido directo e instalaciones jas. Todos los amplicadores
IPD Series disponen de entradas tanto analógicas como AES3 con salidas de enlace; mezcla de entradas; gran cantidad de funciones DSP
(crossover, EQ paramétrico, retardo y control de limitador); control de red vía Ethernet en un cable Cat-5 o usando un acceso WiFi; software
IntelliDrive™ Controller y app nativa para iPad; completa pantalla en el panel frontal y botones de anulación (mute) especícos, y salidas tanto en
conectores de tipo borne como en Neutrik speakON.
La información contenida en este Manual de puesta en marcha es suciente para una correcta instalación de su amplicador IPD Series y para la
conguración de ajustes para aplicaciones típicas. Consulte el Manual de instrucciones completo para una información más detallada sobre los
procesos de mantenimiento, refrigeración, garantía y conguración en instalaciones complejas.
Excepto cuando se indique lo contrario, todas las funciones, valores y conexiones son idénticas para el IPD 1200 y IPD 2400.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todo lo indicado en estas instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este
aparato solo de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores,
hornos, calentadores u otros aparatos (incluyendo amplicadores)
que produzcan calor.
9. No anule el sistema de segur idad que su pone un enchu fe po lariz ado
o con toma de tierra. Uno polarizado tiene dos bornes de distinto
tamaño y uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una
tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina
se incluyen para su seguridad. Si el enchufe no encaja en la salida,
haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10. Evite pisar o retorcer el cable de alimentación, especialmente en el
enchufe, receptáculo o en el punto en el que sale del aparato.
11. Use solo accesorios/complementos especicados por el fabricante.
12. Use este aparato solo con un soporte, bastidor, trípode o base
especicado por el fabricante o que se venda con el propio aparato.
Cuando use un soporte con ruedas tenga cuidado al mover el
bloque soporte/aparato para evitar daños en caso de un vuelco.
13. Desconecte este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando
no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14. Consulte cualquier posible avería con el servicio técnico. Este
aparato deberá ser reparado si ha resultado dañado de cualquier
modo, tal como si se ha roto el cable de alimentación, si se ha
derramado un líquido o se ha introducido un objeto en su interior,
si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
normalmente o si ha caído al suelo.
15. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia.
16. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de
líquidos y asegúrese de no colocar ningún objeto que los contenga
(como un jarrón) encima de este aparato.
17. No conecte la salida de este aparato a una salida de corriente, tal
como una pila, salida de corriente alterna u otras, tanto si la unidad
está encendida como si está apagada.
18. No retire la tapa superior (o trasera). El retirar la tapa hará que
quede expuesto a voltajes peligrosos. Dentro de este aparato no
hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario y el hacerlo
anulará la garantía.
19. Siempre que este aparato esté siendo usado por niños o personas
inexpertas deberá haber un profesional experimentado cerca.
Standards
Este aparato cumple con los requisitos
de la Directiva EMC 2004/108/EC y de la
Directiva de Bajo voltaje 2006/95/EC.
Standards aplicados: EMC Emisiones
EN55103-1, E3
EMC Inmunidad EN55103-2, E3, con S/R
inferior a 1% a nivel operativo normal.
Seguridad eléctrica EN60065, Clase I.
Este equipo ha sido vericado y cumple
con el standard de seguridad U.S. ANSI/
UL 60065 y con el standard de seguridad
canadiense CSA C22.2 NO. 60065.
Los tests fueron realizados por UL, un
Laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional (NRTL).
Explicación de los símbolos
El relámpago dentro del triángulo se usa
para advertir al usuario de la presencia de
“voltajes peligrosos” no aislados dentro del
chasis de este aparato, que pueden ser de
magnitud suciente como para suponer un
riesgo de descarga eléctrica a los humanos.
El símbolo de exclamación dentro del
triángulo sirve para advertir al usuario de
la presencia de instrucciones de manejo
y mantenimiento importantes en los
documentos que vienen con esta unidad.
Para evitar descargas eléctricas no desmonte este aparato. No hay
ninguna pieza susceptible de ser reparada por el usuario. Consulte
cualquier posible reparación con el servicio técnico ocial.
Para desconectar completamente este aparato de la corriente eléctrica,
desconecte el cable de alimentación de la salida de corriente alterna.
Por este motivo, coloque el cable de alimentación de forma que siempre
pueda acceder fácilmente a él y al enchufe.
43
Precaución
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica o un incendio, no permita
que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de líquidos
y asegúrese de no colocar ningún objeto que los contenga (como
jarrones) encima de este aparato.
Conecte este aparato a usa salida de corriente alterna que disponga
de una conexión a toma de tierra de seguridad.
Dado que el enchufe de alimentación se usa como sistema de
desconexión de esta unidad, tanto el cable como el enchufe de
alimentación deben quedar en todo momento accesibles.
Refrigeración
coloque ningún tipo de tapa o portezuela en la parte frontal o trasera
directamente uno encima de otro, aunque le recomendamos que deje
un cierto espacio entre ellos para una mejor instalación de los cables
traseros.
en espacios con aire acondicionado.
Voltaje operativo
Desembalaje e inspección
e inspeccionados antes de salir de fábrica y deberían llegar a sus
manos en perfectas condiciones. En caso de que observe cualquier
tipo de daño, notifíquelo inmediatamente a la empresa de transportes.
parte del transportista y por si traslada la unidad en el futuro.
Instalación
IPD 1200 – Tiene una profundidad de 272 mm desde el asa de rack
al panel trasero. Su peso es aproximadamente de 4.6 kg. No es
necesario el uso de abrazaderas de soporte traseras (opcionales) en
aplicaciones en giras en directo con muchas actuaciones.
IPD 2400 – Tiene una profundidad de 360 mm desde el asa de rack
al panel trasero. Su peso es aproximadamente de 6.2 kg. Incluye
abrazaderas de soporte traseras y su uso es muy recomendable en
todo tipo de aplicaciones.
alimentación universal que actúa con cualquier salida de corriente
alterna 100 – 240 V a 50 ó 60 Hz. El receptáculo IEC del panel trasero
acepta el cable IEC incluido, que estará terminado con el enchufe
adecuado para el país en el que sea vendido. Cuando conecte esta
en cuanto pulse el botón POWER del panel frontal o de forma remota
usando el software IntelliDrive Controller.
Conexión a tierra
chasis, por lo que la conexión a tierra es automática. Por razones
de seguridad, no desconecte nunca la punta de tierra del cable de
alimentación. Utilice conexiones de entrada balanceadas para evitar
zumbidos e interferencias.
Abrazadera de soporte trasero
44
Panel frontal
En el panel frontal están los siguientes controles e indicadores:
1 MENU
2 BACK – Retrocede por los pasos de menú en el modo MENU.
3 MUTE – Anula la salida del canal correspondiente.
4 SIG – Se ilumina en verde si hay una señal presente, y en rojo si la
señal está saturando (antes del mezclador de entrada)
5 POWER – Indica que la unidad está en STANDBY (rojo)
6 LIM
Esta limitación se activa cuando el canal:
• Llega al límite de voltaje elegido
• El voltaje de raíl queda por debajo del umbral elegido (ambos
pilotos se iluminan rápidamente durante 1.5 seg)
• Se ha alcanzado la máxima salida activa
• El voltaje de alimentación no puede mantener todo el voltaje de raíl.
1
3
4
7 ADJUST/SET (mando giratorio) – el giro le permite ir pasando por
Pulse el mando para elegir un parámetro concreto o ir avanzando por
el menú.
En un modo operativo, el giro de este mando ADJUST/SET le permite
ajustar la ganancia de salida (bloques de salidas).
8 PANTALLA RETROILUMINADA
En un modo operativo, la pantalla le muestra los siguientes valores e
indicadores de estado:
• Nivel – Medidores VU horizontales para cada canal
• Nombre de dispositivo y de preset
posición de menú activos. Para más información acerca de los
678
2
Panel trasero
En el panel trasero encontrará los siguientes conectores:
1 ANALOG INPUTS y LINK - Conectores de entrada XLR-F para
cada canal, con conectores de salida de enlace XLR-M.
2 AES3 INPUT y LINK – Dispone de entradas digitales AES3 en un
conector XLR-F, con una salida de enlace en un conector XLR-M.
3 NETWORK (Ethernet) – Dispone de una toma RJ45 para la conexión
a una red Ethernet para el control y monitorización externos, tanto vía
conexión directa de cable o a través de un router WiFi externo a un
iPad o tableta. Los pilotos que están debajo del conector le indican
una conexión de red válida (LINK) y actividad en la red (ACT).
12
5
4 CONECTORES speakON OUTPUT – Ambos canales de salida
están disponibles en un conector de cuatro polos en el lado izquierdo;
puede conectar solo el canal 1 o los canales 1 y 2 a la vez. En el
conector de la derecha está disponible solo el canal 2.
5 CONECTORES DE TIPO BORNE – Conectores para el canal 1 y
el canal 2.
6 ENTRADA DE ALIMENTACIÓN – Un receptáculo IEC acepta la
entrada de corriente alterna, 50 ó 60 Hz, 100 V – 240 V. Use un cable
IEC con el conector adecuado para cada país.
5
34
45
6
Conexiones de entrada
Conexiones de salida
Entradas analógicas
Las entradas analógicas están disponibles en dos conectores
XLR-F standard con enganche. Las entradas están balanceadas
electrónicamente. Su impedancia son 20 kohmios y pueden aceptar un
nivel máximo de entrada de +26 dBu.
Su polaridad es la siguiente:
Dos conectores XLR-M con enganche están al lado de los conectores
analógicos de entrada y están conectado en paralelo a los mismos
para ofrecerle una señal analógica sin procesar o loop-through que
puede pasar a unidades IPD Series adicionales u otros equipos.
Entradas AES3
Un conector XLR-F con enganche acepta una señal audio digital AES3
con una impedancia de entrada de 110 ohmios. (Asegúrese de usar
cables audio digitales de 110 ohmios; los cables de micrófono XLR
standard raramente pueden ser usados para una transmisión de audio
AES3 es un formato digital stereo y por tanto ambas entradas son
enviadas a través de un único conector. La selección de las entradas
analógicas o digitales se realiza a través de la pantalla del panel frontal
o del software IntelliDrive Controller.
conexiones de salida de potencia: Neutrik speakON y de tipo
borne. Los dos tipos están conectados en paralelo. Puede
conectar altavoces a ambos tipos de salidas a la vez, pero
por lo general no le recomendamos que lo haga, dado que la
impedancia total puede ser demasiado baja.
Conectores de tipo borne
Dispone de salidas de potencia para altavoces en dos conectores de
tipo borne totalmente cerrados. Tenga en cuenta las indicaciones de
polaridad de la señal.
Conectores speakON
Dispone de salidas para el canal 1 y el 2 en un conector speakON
de cuatro polos en la parte izquierda. El speakON de dos polos de
la parte derecha solo le permite la conexión a la salida 2. Vea en el
diagrama siguiente la información de conexión y polaridad de salida.
¡NOTA! A la hora de crear cables para los terminales de altavoces, la
instalación debe ser realizada por una persona que disponga de los
Modo de puente
Los IPD Series emplean una topología de salida de clase D en puente;
puente, ya que esto provocaría un rendimiento operativo no deseado.
Enlace AES3
Hay un conector XLR-M con enganche al lado del conector de entrada
AES3. Esto es un enlace activo que envía una señal AES3 loop-thru
sin procesar para dar señal a unidades IPD adicionales. El diseño no
requiere ninguna carga de terminación cuando esta unidad es la última
de la cadena.
Fig 1
Envío canal 1 en formato
through a recinto superior.
Canales 1 y 2
46
Canal 2
Canal 1
Configuración DSP
Conguración por defecto o básica
Los amplicadores IPD Series vienen de fábrica con unos ajustes DSP
por defecto que permiten su uso inmediato en muchas aplicaciones
comunes sin que haga falta realizar ninguna otra conguración. Este
modo por defecto resulta perfecto para su uso con programa stereo
en altavoces de rango completo. El ruteo de la señal principal y los
ajustes de parámetros son los siguientes:
Mezclador de entradas:
Analog 1 y AES1 son rutadas a Ch. 1
Analog 2 y AES 2 son rutadas a Ch. 2
AES3 to analog failover en OFF Anulación de salida: anulado
Modo: Stereo EQ de salida: plano
Niveles de entrada: 0 dB Retardo: Off
EQ de entrada: plano Crossover: Off
Niveles de salida: 0 dB
Fig 2
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Entrada 1
Niveles
Mezclador
de entrada
Entrada 2
Niveles
Entrada 1
EQ
Entrada 2
EQ
Entrada 1
Retardo
Entrada 2
Retardo
Diagrama de bloques de ujo de señal
El diagrama de bloques de abajo le muestra el ujo de señal de las
entradas a las salidas.
*vea g 2
Conguración del panel frontal
La mezcla y el ruteo de entrada, así como el ajuste de todos los
parámetros DSP pueden ser congurados usando los botones Menu
y Back y el mando giratorio Adjust/Set. El árbol de menú siguiente le
sirve para identicar los puntos de los bloques del ujo de señal de la
gura 2.
*vea g 3
Limitador de saturación
Salida 1
Niveles
Salida 2
Niveles
Salida 1
EQ
Limitador de sensibilidad de raíl
Salida 2
EQ
Salida 1
Retardo
Salida 2
Retardo
SCVPLX-Over
SCVPLX-Over
Amplificador
IDEEA
PSU
Amplificador
IDEEA
Fig 3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Device Config
Mode
Lock
Device
Name
LCD
Brightness
Gain
Link
Input 1 & 2
Imput
Mixer
Delay
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Output 1 & 2
GainDelay
X-Over
Link
Phase
Norm/
Invert
Limiter
PEQ 1-10
Enable
HPF
LPF
Type
Freq
Gain
Limitador de saturación
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
Software
H/W Version
IP Address
Version
47
Threshold
Q / BW
Software IntelliDrive Controller
y configuración de red
Descarga e instalación de software y App
Para realizar la descarga del software IntelliDrive Controller para Mac y
PC, visite la página web www.ipdseries.com. En ese enlace encontrará
instrucciones relativas a la instalación.
Global y en el panel device header del IntelliDrive Controller.
El IntelliDrive Controller app para iPad está disponible en el App Store
de Apple.
Configuración de la red
Ethernet clásico y cables Cat-5. Si el router dispone de capacidades
ordenador portátil que use el software IntelliDrive Controller.
debe ser conectado individualmente al router.
(la conexión directa puede requerir un cable
cruzado o uno MDI/X con capacidad NIC)
Ordenador PC ó Mac
manual de instrucciones de los IPD Series.
IntelliDrive Controller
Todas las funciones de mezcla de entrada/ruteo y los parámetros de
IntelliDrive Controller. A continuación le mostramos las seis ventanas
principales. Para encontrar una información más concreta acerca del
ajuste de mezcla/ruteo y DSP, consulte el manual de instrucciones de
los IPD Series.
Cat-5e
PC / Mac
iPad
iPad / Tableta
Router de red
Cat-5ePC / Mac
Cat-5e
Router inalámbrico
48
Global
Input Mixer
La ventana Input Mixer le da acceso a las funciones siguientes:
• Conguración de dispositivo (modo stereo o 2 vías)
• Mezcla de entrada
• On/off de AES3 to analogic failover
Levels
La ventana Levels le da acceso a las funciones siguientes:
• Niveles del bus de mezcla de entrada
• Niveles de salida
• Limitadores de salida
• Enlace de entradas y salidas.
Input Mixer
La ventana Global le muestra todos los dispositivos de la red y le da
acceso a las funciones siguientes:
• Denominación de dispositivos (amplicadores) y grupos
• Creación de grupos de dispositivos
• Creación y eliminación de grupos
• Anulación de amplicadores de forma individual o por grupos
• Encendido/apagado de forma individual o por grupos
• Monitorización de niveles de salida
• Los dispositivos seleccionados de un grupo son controlados de forma
simultánea desde cualquiera de los UIs de dispositivo de ese grupo.
Device Header
Este panel aparece en la parte superior de cada ventana de
conguración de un dispositivo seleccionado y le da acceso a las
funciones e informaciones siguientes:
Retorno a Global
• Encendido/apagado
• Anulación de salida (por canal)
• Nombre de dispositivo
• Indicación Online/Ofine
• Dirección IP
• Lectura de temperatura
• Preset activo
La ventana Input Mixer le da acceso a las funciones siguientes:
• Conguración de dispositivo (modo stereo o 2 vías)
• Mezcla de entrada
• On/off de AES3 to analogic failover
Levels
Almacenamiento y recarga de preset (dispositivo u ordenador)
La ventana Levels le da acceso a las funciones siguientes:
• Niveles del bus de mezcla de entrada
• Niveles de salida
• Limitadores de salida
• Enlace de entradas y salidas.
49
Input EQ
Crossover (X-Over)
Esta ventana es seleccionable por cada canal. La ventana Input EQ le
da acceso a las siguientes funciones:
• Ecualizador paramétrico (hasta 10 bandas)
• Filtro pasa-altos
• Filtro pasabajos
• Nivel de salida y estado del limitador
• Retardo de entrada (hasta 2 segundos)
Output EQ
La ventana Crossover le da acceso a las siguientes funciones para
cada salida:
• Filtro pasa-altos
• Tipo de ltro pasa-altos
• Frecuencia de corte de ltro pasa-altos
• Filtro pasabajos
• Tipo de ltro pasabajos
• Frecuencia de corte de ltro pasabajos
• Nivel de salida y estado del limitador
Esta ventana es seleccionable por cada canal. La ventana Output EQ
le da acceso a las siguientes funciones:
• Ecualizador paramétrico (hasta 10 bandas)
• Filtro pasa-altos
• Filtro pasabajos
• Nivel de salida y estado del limitador
• Retardo de salida (hasta 2 segundos)
50
labgruppen.com
Intellidrive™, IPD™ and Intelligent Power Drive™ are trademarks of Lab.gruppen AB. All other trademarks remain the property of their respective owners.