Lab.gruppen IPD 2400 User Manual [en, de, es, fr]

Rev. 2.2.0
IPD SERIES
Touring and Installation Amplifiers
Quick Start Guide
クイックスタート・ガイド
Guide de prise en main
Das Wichtigste in Kürze
Guía de Inicio Rápido
1
Contents
3
English - Quick start guide
11
Chinese -
19
Japanese -
27
French - Guide de prise en main
35
German - Das Wichtigste in Kürze
43
Spanish - Guía de Inicio Rápido
クイックスタート・ガイド
2
Introduction
Lab.gruppen IPD Series ampliers provide exceptionally high power density and powerful integrated DSP features, making them suitable for a broad range of installed and touring sound applications. All IPD Series ampliers feature both analog and AES3 inputs with link outputs; input mixing; comprehensive DSP functions (crossover, parametric EQ, delay and limiter control); network control via Ethernet on Cat-5 cable or using suitable WiFi access point; IntelliDrive™ Controller software and iPad native app; comprehensive front-panel display and dedicated mute buttons;
and both binding post and Neutrik speakON output connectors.
The information contained in this Quick Start Guide is sufcient for proper installation of IPD Series ampliers, and for conguration of settings in typical applications. Please refer to the full Operation Manual for detailed information on maintenance, cooling requirements, warranty, and conguration for complex installations.
Except as specically noted, all features, values and connections are identical for the IPD 1200 and IPD 2400.
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all se r v icing to qualie d servic e perso nnel. Servici ng is requ ired when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. WARNING: To reduce the risk of re of electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
16. Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure
that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on the equipment.
17. Do not connect the unit’s output to any other voltage source, such as battery, mains source, or power supply, regardless of whether the unit is turned on or off.
18. Do not remove the top (or bottom) cover. Removal of the cover will expose hazardous voltages. There are no user serviceable parts inside and removal may void the warranty.
19. An experienced user shall always supervise this professional audio equipment, especially if inexperienced adults or minors are using the equipment.
Standard
This equipment conforms to the requirements of the EMC Directive 2004/108/EC and the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Standards applied: EMC Emission EN55103-1, E3 EMC Immunity EN55103-2, E3, with S/N below 1% at normal operation level. Electrical Safety EN60065, Class I.
This equipment is tested and listed according to the U.S. safety standard ANSI/ UL 60065 and Canadian safety standard CSA C22.2 NO. 60065. UL made the tests and they are a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL).
Explanation of graphic symbols
The lightning bolt triangle is used to
alert the user to the presence of
un-insulated “dangerous voltages”
within the unit’s chassis that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point triangle is used to alert the user to presence of important
operating and service instructions in the
literature accompanying the product.
3
Warning
Installation
To reduce risk of re or electric shock, do not expose this apparatus
to rain or moisture.
Do not expose this system/apparatus to dripping or splashing and ensure that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on
the apparatus.
This apparatus must be connected to a mains socket outlet with a
protective earthing connection.
The mains plug is used as a disconnect device and shall remain
readily operable.
To prevent electric shock do not remove top or bottom covers. No user
servicable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
To completely disconnect this equipment from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the ac receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remin readily operable.
Radio interference
A sample of this product has been tested and complies with the limits for the European Electro Magnetic Compatibility (EMC) directive. It also has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference from electrical equipment. This product uses radio frequency energy and, if not used or installed in accordance with these operating instructions, may cause interference to other equipment, such as radio receivers. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment causes harmful interference to radio or television reception (determined by turning the equipment on and off), the user may be able to correct the interference by one or more of the following measures:
Check if the affected unit complies with the EMC limits for immunity,
(CE-labeled). If not, address the problem with the manufacturer or supplier. All electrical products sold in the EC must be approved for immunity against electromagnetic elds, high voltage ashes, and radiointerference.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• Reorient or relocate the antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
IPD 1200 – Depth is 272 mm (10.7 in) rack ear to back panel. Weight is approximately 4.6 kg (10.1 lbs). Use of rear support brackets (optional) is not necessary for xed installations but should be considered for very demanding touring applications.
IPD 2400 – Depth is 360 mm (14.2 in) rack ear to back panel. Weight is approximately 6.2 kg (13.7 lbs). Rear support brackets are included
and use is recommended in all applications.
Rear Support Bracket
Cooling
Please ensure that there is sufcient space in the front and the rear of each amplier to allow for a free ow of air. No doors or covers should be mounted either in the front or rear of the ampliers. Ampliers may be stacked directly on top of each other with no spacing, though some spacing may enable more convenient installation of rear cabling.
Refer to the full Operation Manual for thermal dissipation value when installing large numbers of ampliers in air conditioned spaces.
Operating voltage
All IPD Series ampliers have a universal power supply that operates on mains from 100 – 240 V at 50 or 60 Hz. The IEC receptacle on the rear panel accepts the supplied IEC cord which terminates in a connector appropriate for the country of sale. When AC power is connected, the amplier goes into standby (red indication on standby LED). The amplier may be turned on by pressing the front power button or remotely using the IntelliDrive Controller software.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Français: Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.
Unpacking and visual checks
Every Lab.gruppen amplier is carefully tested and inspected before leaving the factory and should arrive in perfect condition. If any damage is discovered, please notify the shipping carrier immediately. Save the packing materials for the carrier’s inspection and for any future shipping.
Grounding
Signal ground is oating via a resistor to chassis, and therefore grounding is automatic. For safety reasons, never disconnect the earth (ground) pin on the AC power cord. Use balanced input connections to avoid hum and interference.
4
Front panel
The following indicators and controls are available on the front panel:
1 MENU – Selects MENU mode and conrms a given preset name.
2 BACK – Moves backward through menu layers in MENU mode.
3 MUTE – Mutes corresponding channel as indicated.
4 SIG – Illuminates green when signal is present. Illuminates red when
signal is clipping (pre input mixer)
5 POWER – Indicates STANDBY (red)
6 LIM (limit) – Illuminates when the amplier limits the signal.
Limiting is engaged when the channel:
• Reaches the selected voltage limit
• Rail voltage sags below the selected threshold (both LEDs ash
rapidly for 1.5 sec)
• Maximum current output reached
• Mains voltage cannot maintain full rail voltage
1
3
4
7 ADJUST/SET (Rotary Encoder) – Rotation moves through the menu and adjusts the currently selected parameter when in setup mode. Pressing down on the knob selects a given parameter or advances further into the menu.
In operating mode, rotation of the ADJUST/SET encoder adjusts output gain (outputs ganged).
8 BACKLIT DISPLAY
In operating mode, the display shows the following values and status indicators:
• Level – Horizontal VU meters for each channel
• Device name and Preset name
In setup mode, the display shows currently selected menu locations and parameters. For more information on DSP setup procedures, please refer to the Operation Manual.
6 78
2
Rear panel
The following connectors are available on the rear panel:
1 ANALOG INPUTS and LINK - XLR-F input connectors provided for each channel, with XLR-M link output connectors.
2 AES3 INPUT and LINK – AES3 digital inputs are on an XLR-F connector with a link output on an XLR-M connector.
3 NETWORK (Ethernet) – An RJ45 jack is supplied for connection to an Ethernet network for external control and monitoring, either by a direct wired connection or via an external WiFi router to an iPad or tablet. LEDs below the connector indicate valid network connection (LINK) and network activity (ACT).
1 2
5
4 speakON OUTPUT CONNECTORS – Both channel outputs are
available on a four-pole connector at the left; either channel 1 or both channels 1 and 2 may be connected. Only channel 2 is available on
the connector to the right.
5 BINDING POST CONNECTORS – Connectors for channel 1 and
channel 2.
6 AC LINE INPUT – A locking IEC receptacle accepts the AC line input, 50 Hz or 60 Hz, 100 V – 240 V. Use an IEC cable with the proper connector for country of use.
5
3 4
5
6
Input connections
Analog Inputs
Analog inputs are available on two standard XLR-F latching connectors. The inputs are electronically balanced. The impedance is 20 kohms, and the inputs can accept a maximum input level of +26 dBu. Polarity is as follows:
Pin 1 = screen (shield), pin 2 = positive (+), pin 3 = negative (-).
Analog Links
Two latching XLR-M connectors are adjacent to the analog input
connectors and are paralleled to the input connectors to provide an
unprocessed analog loop-through to feed additional IPD Series units or other equipment.
AES3 Inputs
A latching XLR-F connector accepts an AES3 digital audio signal. Input impedance is 110 ohms. (Ensure that 110 ohm digital audio cables are used; standard XLR microphone cables are rarely suitable for reliable digital audio transmission.)
Output connections
Two types of power output connections are available on IPD
Series ampliers: Neutrik speakON and binding post. The two types are connected in parallel. Loudspeakers may be connected to both at the same time, but this is generally not recommended as total impedance may be too low.
Binding Posts
Power outputs for loudspeaker connection are available on two fully enclosed binding posts. Observe signal polarity as indicated.
speakON Connectors
Outputs for both channel 1 and channel 2 are available on a four-pole speakON connector to the left. The two-pole speakON to the right connect to output 2 only. See diagram for output connection and polarity.
*see g 1
NOTE! When connecting wiring to Speaker Terminals, the installation shall be made by an instructed person or ready-made leads or cords
shall be used
AES3 is a stereo digital format, and therefore both inputs are fed via a single connector. Selection of the analog or digital inputs is made via the front panel display or IntelliDrive Controller software.
AES3 Link
A latching XLR-M connector is tted adjacent to the AES3 input connector. This is an active link which sends an unprocessed AES3 loop-thru to feed additional IPD units. The design requires no termination load when the unit is the last connected.
Fig 1
Bridge Mode
The IPD Series employs an inherently bridged Class D output topology; Under no circumstances should the IPD Amplier be bridged, this may cause undesired operating performance.
Channel 1 sent
through to top box.
Channel 1 and 2
Channel 2
Channel 1
6
DSP configuration
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Input 1
Levels
Input 1
EQ
Input 1
delay
Output 1
Levels
Output 1
EQ
IDEEA
Amplifier
Output 1
Delay
Clip Limiter
Clip Limiter
Rail Sense Limiter
SCVPLX-Over
Input 2
Levels
Input 2
EQ
Input 2
delay
Output 2
Levels
Output 2
EQ
IDEEA
Amplifier
PSU
Output 2
Delay
SCVPLX-Over
Input
Mixer
Default conguration
IPD Series ampliers are shipped with default DSP settings that allow immediate use in many common applications with no need for further DSP conguration. The default mode is suited for use with the stereo program into full range loudspeakers. The main signal routing and parameter settings are as follows:
Input mixer:
Analog 1 and AES1 are routed to Ch. 1 Analog 2 and AES 2 are routed to Ch. 2
AES3 to analog failover is OFF Output Mute: Muted Mode: Stereo Output EQ: Flat Input levels: 0 dB Delay: Off Input EQ: Flat Crossover: Off Output levels: 0 dB
Fig 2
Signal ow block diagram
The block diagram below shows the signal ow from inputs to outputs.
*see g 2
Front panel conguration
Input mixing and routing, as well as all DSP parameters, may be congured using the Menu and Back buttons and the Adjust/Set rotary encoder. The following menu tree is keyed to points in the signal ow block in g 2. *see g 3
Fig 3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Device Config
Mode
Lock
Device
Name
LCD
Brightness
Gain
Link
Input 1 & 2
Imput Mixer
Delay
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Output 1 & 2
Gain Delay
Link
Phase
Norm/ Invert
Limiter
Threshold
PEQ 1-10
X-Over
HPF
LPF
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
Device Info
Software
Version
H/W Version
IP Address
7
IntelliDrive Controller software and network configuration
Software and App Downloads and Installation
For download of the IntelliDrive Controller software for Mac and PC, please visit www.ipdseries.com. Instructions for installation are
available via this link.
The IntelliDrive Controller app for iPad Is available from Apple in the App Store.
Network configuration
A network of IPD ampliers may be congured using standard, off-the-shelf Ethernet router and Cat-5 cabling. If the router is WiFi enabled, the IPD amplier network will be accessible using an iPad or laptop computer running IntelliDrive Controller software.
The IPD network employs a star topology only. Each amplier must be connected individually to the router.
Network conguration is automatic. Each amplier is identied by a unique IP address, which is shown in the Global view and the device header panel of IntelliDrive Controller.
For more detailed information on network conguration, please refer to the IPD Series Operation Manual.
Input mixing/routing and DSP conguration using
IntelliDrive Controller
All input mixing /routing functions and DSP conguration parameters are accessible and adjustable using IntelliDrive Controller software. The device header panel appears at the top of each conguration window for a selected device. For more detailed information on mixing/routing and DSP adjustment, please refer to the IPD Series Operation Manual.
PC or Mac Computer
PC / Mac
iPad
Cat-5e
(direct connection may require
crossed cable or MDI/X capable NIC)
Network Router
Cat-5ePC / Mac
Cat-5e
iPad / Tablet
Wireless Router
8
Global
Input Mixer
The Global view shows all devices on the network and accesses the following functions:
• Naming devices (ampliers) and groups
• Forming groups of devices
• Creating and deleting groups
• Muting ampliers individually or in groups
• Power On/Off individually or in groups
• Monitoring of output levels
• Devices selected for a group are controlled simultaneously from any of the device UI:s in that group.
Device Header
The device header panel appears at the top of each conguration window for a selected device. The header panel accesses the following functions and information:
Return to Global
• Power on/off
• Output mute (per channel)
• Device name
• Online/Ofine indication
• IP address
• Temperature reading
• Current preset
The Input Mixer view accesses the following functions:
• Device set-up (stereo or 2-way mode)
• Input mixing
• AES3 to analog failover on/off
Levels
Preset store and recall (device or computer)
The Levels view accesses the following functions:
• Input Mix Bus Levels
• Output levels
• Output limiters
• Linking of inputs and outputs.
9
Input EQ
Crossover (X-Over)
Input EQ view is selectable per channel. Input EQ accesses the following functions:
• Parametric equalizer (up to 10 bands)
• High-pass lter
• Low-pass lter
• Output level and limiting status
• Input delay (up to 2 sec)
Output EQ
The Crossover view accesses the following functions for each output:
• High pass lter
• High pass lter type
• High pass lter cutoff frequency
• Low pass lter
• Low pass lter type
• Low pass lter cutoff frequency
• Output level and limiter status
Output EQ view is selectable per channel. The Output EQ view accesses the following functions:
• Parametric equalizer (up to 10 bands)
• High-pass lter
• Low-pass lter
• Output level and limiting status
• Output delay (up to 2 sec)
10
引言
Lab.gruppen的IPD系列功放提供超高功率输出和强大的集成DSP特性,使它们广泛地应用于固定安装与流动演出领域。IPD系列 功放集中了多方面特性:模拟和AES3数字输入以及环路输出;输入混音;综合DSP功能(分频,参量EQ,延迟和限制控制);基 于以太网的网络控制,可用Cat-5线缆或使用适当的WiFi接入点;IntelliDrive控制器软件和iPad本地应用;前面板的综合显示和 专用哑音按钮压线柱和Neutrik speakON输出接口。
快速入门指南中包含了充足的正确安装IPD系列功放以及典型应用程序设置的信息。对于设备的维护、冷却需求、保修及相关复杂安 装配置的详细信息,请参考完整的操作手册。
除特别指出,IPD1200和IPD2400的所有功能、数值及插接件都是相同的。
重要说明
说明 存这 留意 遵守 在水使设备 使布清 明进 要在寄存器 他产包括放 要忽插头的插头个叶 一个一个一个 宽的地叉 的插您的插电工的插 避免线捏挤尤其头处座处 处。 使/ 使车、架、 使推车推车/需注翻倒带来 伤。 长时使掉电 取所 损坏获取线或插损坏漏或 设备设备在雨湿作或设备 落。 警告火灾设备在雨湿 处。 勿将至于滴溅体的 于设备 勿将备的到任线电 源或状态还状态 移除移除会暴 盖将予保 经验的频设是当 使成年人或成年使
标准
备符 电磁2004/108/EC 电压2006/95/EC的
准: EMCEN55103-1,E3 EMCEN55103-2,E3, 正常小于1% 电气EN60065,I
是根据 美国ANSI/UL60065 CSA C22.2 NO.60065 试并市的 UL(室) 他们是 (NRT L
图形号释
带闪角形 危险电 的量产生危险
户: 品附文字 操作和服
为防止电击,请勿移除顶部或底部机盖。设备内部无用户可用的部 分。请提交有资格的维修人员维修。
为完全断开设备的交流电源,从交流插座处断开电源插头。电源线 的插头处需保持操作便捷。
引言
Lab.gruppen的IPD系列功放提供超高功率输出和强大的集成DSP特性,使它们广泛地应用于固定安装与流动演出领域。IPD系列 功放集中了多方面特性:模拟和AES3数字输入以及环路输出;输入混音;综合DSP功能(分频,参量EQ,延迟和限制控制);基 于以太网的网络控制,可用Cat-5线缆或使用适当的WiFi接入点;IntelliDrive控制器软件和iPad本地应用;前面板的综合显示和 专用哑音按钮压线柱和Neutrik speakON输出接口。
快速入门指南中包含了充足的正确安装IPD系列功放以及典型应用程序设置的信息。对于设备的维护、冷却需求、保修及相关复杂安 装配置的详细信息,请参考完整的操作手册。
除特别指出,IPD1200和IPD2400的所有功能、数值及插接件都是相同的。
此设备符合 电磁兼容指令2004/108/EC的要求 以及低电压指令2006/95/EC的要求
应用标准: EMC排放EN55103-1,E3 EMC豁免权EN55103-2,E3, 正常操作水平下信噪比小于1% 电气安全EN60065,I级
此设备是根据 美国安全标准ANSI/UL60065和 加拿大安全标准CSA C22.2 NO.60065 测试并上市的 测试是由UL(保险商实验室)开展的 他们是一个全国性公认的测试实验室 (NRT L)
带闪电的三角形用来警示用户: 设备的框架存在非绝缘危险电压 足够的量级对人身会产生电击危险
带感 叹号的 三 角用来 警 示用户: 产品附带文字册子内有重要的 操作和服务说明
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
11
后部支撑悬臂
12
前面板
后面板
1
2
3
4
6 78
5
1 2
3 4
13
5
6
Channel 1 and 2
Channel 2
Channel 1
14
Channel 1 sent
through to top box.
Clip Limiter
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Presets
Load
Store
Input
Mixer
Meters
I/O Meters
Mixer
Input 1
Levels
Input 2
Levels
Device Config
Mode
Lock
Input 1
EQ
Input 2
EQ
Device
Name
LCD
Brightness
Input 1
delay
Input 2
delay
Gain
Link
Input 1 & 2
Imput Mixer
Delay
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Output 1
Levels
Output 2
Levels
Output 1
EQ
Output 2
EQ
Output 1 & 2
Gain Delay
X-Over
Link
Phase
Norm/ Invert
Limiter
PEQ 1-10
Enable
Output 1
Delay
Rail Sense Limiter
Output 2
Delay
HPF
LPF
Type
Freq
Gain
SCVPLX-Over
SCVPLX-Over
Clip Limiter
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
IDEEA
Amplifier
PSU
IDEEA
Amplifier
Software
Version
H/W Version
IP Address
15
Threshold
Q / BW
PC or Mac Computer
PC / Mac
iPad
Cat-5e
(direct connection may require
crossed cable or MDI/X capable NIC)
Network Router
Cat-5ePC / Mac
Cat-5e
iPad / Tablet
Wireless Router
16
171819
イントロダ クション
Lab.gru pp en IP D シリーズ・アンプリファイアーは高いパワー密度とパワフルな DSP 機能を有し、インストールからツアーまで、幅広い用途に適して います。IPD シリーズの全アンプリファイアーはアナログと AES3 インプットならびにリンク・アウトプット、インプット・ミキシング機能、クロスオー バー/パラメトリック EQ /ディレイ/リミッター・コントロールといった充実した DSP 機能、Cat-5 ケーブルまたは WiFi アクセスポイント経由のイー サネット・ネットワーク・コントロール対応、In te ll iD ri ve ™ Controller ソフトウェア/ iPad アプリ対応、詳細なフロントパネル表示と専用ミュート・ ボタン、バインディングポストならびに Neutreik スピコン・アウトプット・コネクターを装備しています。
本クイックスタート・ガイドは、IPD シリーズ・アンプリファイアーの適切な設置と一般的な用途における設定方法に関連する情報を含みます。メンテナンス、 冷却条件、保証、ならびにより複雑なインスタレーションにおけるコンフィギュレーションについての詳細な情報は、オペレーション・マニュアルをご参照ください。
特に記載のない場合を除き、IPD 1200 IPD 2400 は共通の機能、値、接続性を有します。
安全に関する注意事項
1. 注意事項をお読みください。
2. 注意事項の書類は手の届くところに保管しておいてください。
3. 全ての警告事項に従ってください。
4. 全ての指示に従ってください。
5. 本機器は水の近くで使用しないでください。
6. 清掃時は、必ず乾いた布で拭いてください。
7. 換気口は塞がないようにしてください。製品に付属する文書に記載された指
示や手順に従って設置してください。
8. ラジエーター、暖房送風口、ストーブをはじめ、熱を発生する機器(アンプ
を含む)の近くに設置しないでください。
9. 有極プラグやアース付きプラグは安全性を確保するための構造です。無効に
しないでください。有極プラグは、二本のブレードのうち、一方が幅広になっ ています。アース付きプラグは、二本のブレードと、さらに一本のアース棒 が付いています。幅広のブレードおよびアース棒は、使用者の安全を守るた めのものです。製品に付
属するプラグがコンセントの差し込み口に合わない
場合は、電気工事事業者に相談し、コンセントを交換してください。
10. 電源コードは、特に差し込み部分、延長コード、機器から出ている部分にお いて、人に踏まれたり機器に挟まったりしないように保護してください。
11. アクセサリーや装着器具は、メーカー指定のもののみをご使用ください。
12. カート、スタンド、三脚、ブラケット、テーブルは、製造者が指定するものの
みを使用してください。カートを使用する場合は、機器を載せて移動する際に、 機器の落下や怪我に注意してください。
13. 雷雨の発生中または長期間使用しない場合は、プラグをコンセントから抜い てください。
14. サービス作業は、必ず資格のあるサービス作業担当者が実施してください。 サービス作業は、電源コードやプラグの損傷、機器に液体がかかったまたは 異物が入り込んだ場合、機器が雨や湿気にさらされた場合、正常に動作しな い場合、機器を落とした場合など、機器が何らかの状態で損傷した際に必要 です。
15. 警告:火事や感電のリスクを軽減するため、 機器を雨や湿度にさらさないで ください。
16. 機器に水が垂れるまたは液体が飛散する環境では使用しないでください。花 瓶など液体の入ったものを機器の上に置かないでください。
17. 機器 の電源のオン/オフに関わらず、いかなるときも機器の出力をバッテ リー、電源コンセント、電源供給装置など他の電圧源に接続しないでください。
18. 上面または底面のカバーは取り外さないでください。カバーを外すと、危険 電圧にさらされます。機器内部には、ユーザーがサービス作業を実施できる 部品はありません。カバーを外した場合、保証が無効になることがあります。
19. 本製品は、プロフェッショナル向けの音響機器です。操作経験の浅い成人ま たは未成年者が操作する場合は特に、操作経験者の監視のもとで使用してく ださい。
規格
本書で使用する記号
Français: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les couvercles. Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur. Tous reparations doit
etre faire par personnel qualié seulment.
Français: Pour démonter complètement l’équipement de l’alimentation générale, démonter le câble d’alimentation de son réceptacle. La prise d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
本 機 器 は、EMCEuropean Electro-Magnetic Compatibility: EU 電磁両立性)指令 2004/108/ EC および 低電圧 指令 2006/95/EC の必須 要求
事項に準拠しています。
適 用 規 格 : EMC エ ミッショ ン に 関 す る 規 制
EN55103-1, E3 EMC イミュニティーに関する規制 EN55103-2, E3(通常運用レベルにおいて、S/N 1 % 未満)。
機器の安全規格 EN60065, クラス I
本機器は、米国安全規 格 A NSI/UL 60065 およ びカナダ安全規格 CSA C22.2 NO. 60065 に基 づいてテストされ、承認されています。テスト は、N RT LNa t ion all y Rec o gni ze d Testi ng Laborator y: 国家認定試験 機関)として認定さ れている UL によって実施されています。
三角 形に括 ら れた矢 印付き の落雷 マーク は、 接触すると 感電の危険性がある、危険な高 電 圧が絶縁さ れていない部品 が機器内部に配 置 されていることを示します。
三角形に括られた「!」サインは、機器を使用 またはサー ビス作業を実施 するうえで重要 と なる情報が、製品に付 属の文書類に記載さ れ ていることを示します。
警告
湿
Français: Pour réduire les risques de blessure ou le choc électrique, nexposez pas lappareil à la pluie ou à lhumidité.
境で使
Français: Lappareil ne doit pas être exposé à des egouttements deau ou des éclaboussures et de plus quaucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit pas être placé sur lappareil.
地)
Français: Cet appareil doi t être raccordé á une prise de courant qui est branchée à la terre.
Français: Lorsque la prise du réseau dalimentation est utilis comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeuré aisément accessible
と目
Lab.gruppen
設置
IPD 1200 - 272 mm 4.6 kg
IPD 2400 - 360 mm 6.2 kg 使
冷却
アンプのフロントからリア方向へ空気が流れるのに十分なスペースを確保 する必要があります。また、換気を妨げないように、アンプの前後にはド アや蓋などを取り付けないでください。アンプの上に、別のアンプを直接 スタックできます。アンプ間にスペースを設けることなくラックに設置で きますが、スペースを確保することでリア・パネルの配線がしやすくなる 場合があります。
空調システムを備えた空間にアンプを多数設置する際の熱放射値について は、オペレーション・マニュアルをご参照ください。
動作電圧
IPD シリーズ・アンプリファイアーはユニバーサル・パワーサプライを搭 載し ており、100 240V 50-60 Hz で作動 します。 製品リアパ ネルの IEC コネクターには、製品が販売された地域に適切なプラグ形状を持った 付属品の電源ケーブルを接続できます。電源を接続すると、アンプはスタ ンバイ状態になり、スタンバイ LED が赤く点灯します。POW ER ボ タン を押す か I nt el li Dr ive Controller ソフトウェア で電源オンのリモート操作 を行うことでアンプをオンにできます。
グラウンド
シグナル・グラウンドはシャーシに抵抗を介してフローティングされてい るため、グラウンドは自 動です。安全性を維持するために、AC 電源コー ド上のアース(接地)ピンは絶対に外さないでください。ハムや干渉を抑 えるには、入力をバランス接続してください。
20
フロント パ ネ ル
フロントパネルは、次のインジケーターとコントロールで構成されます。
1. ME NU(メニュー)- メニュー・モードを選択します。プリセット名 の確認を行います。
2. BACK(戻る)- メニュー・モード時に、上位メニューに戻ります。
3. MUTE(ミュート)- 該当チャンネルをミュートします。
4. SIG(シグナル)- 信号を検知すると、緑に点灯します。インプット・
ミキサーの入力段でクリップが生じると、赤く点灯します。
5. POWER(パワー)- スタンバイ時には赤く点灯します。
6. LIM(リミット)- 信号のリミッティング時に点灯します。リミッティ
ングの稼働条件は次の通りです:
ボルテージ・リミットの設定値に達した。
レール電圧がスレッショルド設定値を下回った(両方の LED が高速に
1.5 秒間点滅します)。
出力が最大電流値に達した。
電源がレール電圧を維持できない。
1
3
4
7. ADJUST/SET(調節/設定)エンコーダー - セットアップ・モード時 におけるエンコーダー回転の操作は、メニュー項目の移動または選択パラ メーターの値変更を行います。エンコーダーを押す操作は、パラメーター の選択またはメニューの下位レイヤーへの移動を行います。
オペレーション・モード時のエンコーダー回転の操作は、アウトプット・ ゲインの調節を行います(アウトプットはギャングされます)。
8. バックリット・ディスプレイ - オペレーション・モード時には、次の 設定とステータスが表示されます。
レベル表示(横 VU メーター、チャンネル独立)
デバイス名ならびにプリセット名
セットアップ・モード時には、選択メニューとパラメーターが表示されま
す。DSP セットアップの手順については、オペレーション・マニュアル
をご参照ください。
6 78
2
リアパネル
リアパネルは、次のコネクターで構成されます。
1. BAL ANCED INPUT S/ANA LOG LINK( アナロ グ・バラ ンス・イン プット/リンク・アウトプット)- 各チャンネルのアナログ・インプット用
XLR-F コネクター、ならびにリンク・アウトプット用 XLR-M コネクターです。
2. AES/EBU LINKAES3 インプット/リンク・アウトプット)各チャ ンネルの AES3 デ ジタ ル・インプット用 XLR-F コネクター、 なら びに リ ンク・アウトプット用 XLR-M コネクターです。
3. ネットワ ーク( イーサネット)コネクター - イーサネット・ネットワー ク接続用の RJ45 コネクターです。Win/Mac 機または iPad を、有線イーサネッ
ト接続または外部 WiFi ルーター経由の無線イーサネット接続をすることで、
外部コントロールと監視が行えます。有効なネットワーク接続が確立されると コネクター下のLINK LED が、ネットワーク通信時には ACT LED が点灯します。
1 2
5
4. スピコン・アウトプット・コネクター - 左側 CHANNEL 1 コネクター は 4 ポールで、チャンネル 1 のみまたはチャンネル 1 2 を接続できます。 右側 CHANNEL 2 コネクターはチャンネル 2 のみの信号を出力します。
5. バインディングポスト・コネクター - チャンネル 1 とチャンネル 2
のアウトプット・コネクターです。
6. 電 源コ ネク ター - ロッ ク機 構付 I EC コ ネク ター です。100 V 240 V
50-60 Hz の電源に対応し ます。機器を使用する地域に適した IE C ケー ブルをご使用ください。
5
3 4
21
6
インプ ット の 接 続
アウトプ ット の 接 続
アナログ・インプット
アナログ・インプットは XLR-F のラッチング・コネクターとなっています。 インプット は電子バランス 仕様です。 インピーダンス は 2 0 kΩ で、最大 入力レベルは +26 dBu です。ポラリティは次の通りです。 ピン 1= スクリーン(シールド)
ピン 1 =シールド、ピン 2 =ホット(+)、ピン 3 =コールド(-)。
アナログ・リンク
インプット・コネクターと並列に他の I PD シリー ズの 製品 や他 機器 に接 続するための、プロセッシングなしのアナログ・ループスルーとして機能 します。
AES3 インプット
AES3 インプットは XLR-F のラッチング・コネクターとなっています。入 力インピー ダンスは 110Ω です。標準 XLR マイク・ケーブルは通 常信頼 性の高いデジタル・オーディオ送出には適しませんので、110Ω のデジタ ル・オーディオ・ケーブルをご使用ください。
AES3 はステレオのデジタル・フォーマットのため、一系統で IP D の両方 のインプットを賄います。アナログ/デジタル入力の選択はフロントパネ ルまたは IntelliDrive Controller ソフトウェアから行えます。
AES3 リンク
AES3 リンク・アウトプットは XLR-M コネクターとなっています。インプッ ト・コ ネクターと並列に他の I PD シ リー ズの 製品 に接続するための、プ ロセッシングなしの A ES3 ループスルーとして機能します。I PD A ES3 デイジーチェインの最後の機器の場合でも、ターミネイション負荷を加え る必要はありません。
IPD シリーズ・アンプリファイアーは、N eu tri k スピコンとバインディン グポ スト の 2 種 類のアウトプッ ト・コネクタ ーが 装備されていま す。こ れらのコネクターは、並列接続されています。両方にスピーカーを接続す ることは可能ですが、合計インピーダンスが低くなりすぎる場合がござい
ますので、一般的には推奨されません。
バインディングポスト
スピーカー接続用のパワー・アウトプットに、2 つのカバリング付きバイ
ンディングポストが装備されています。本体の表記に合わせてポラリティ
を合わせてください。
スピコン・コネクター
左側 のス ピコ ン・ コネ クターは 4 ポ ール 仕様で、 チャ ンネル 1 2 両方 のアウトプットとして機能します。右側の 2 ポール・コネクターは、チャ ンネ ル 2 のみの アウ トプッ トです。 接続と ポラリティ につい ては、図 1 をご参照ください。
重要:スピーカー・ターミナルへのケーブルの接続は必ず、設置を安全に 行う知識と能力を有する者の手で行うか、既製品のケーブルをご使用くだ
さい。
注意:I PD アンプリファイアーをブリッジすると性能が損なわれる可能性
がありますので、絶対に行わないでください。
1
Channel 1 sent
through to top box.
Channel 1 and 2
Channel 2
Channel 1
22
DSP コンフィギュレーション
デフォルトのコンフィギュレーション
IPD シリーズ・アンプリファイアーは、特別な設定を必要とせずに多くの 一般的な用 途で使用できるように、工場出荷時に デフォルトの DS P セッ ティングがなされています。デフォルトは、フルレンジのスピーカーをス テレオで使用する設定になっています。主なルーティングとパラメーター のセッティングは次の通りです。
インプット・ミキサー:
アナログ 1 & AES 1 をチャンネル 1 にルーティング アナログ 2 & AES 2 をチャンネル 2 にルーティング
AES3 →アナログ・フェイルオーバー:オフ モード:ステレオ アウトプット・ミュート:ミュート インプット・レベル:0 dB アウトプット EQ:フラット インプット EQ:フラット ディレイ:オフ アウトプット・レベル:0 dB クロスオーバー:オフ
2
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Input 1
Levels
Input
Mixer
Input 2
Levels
Input 1
EQ
Input 2
EQ
Input 1
delay
Input 2
delay
シグナルフロー・ブロックダイアグラム
2 のブロックダイアグラムは、インプットからアウトプットまでのシグ ナルフローを示します。
フロントパネル・コンフィギュレーション
MEN U BACK ボタンと ADJUST SET ロータリーエンコーダーの操作 で、インプットのミキシングとルーティング、ならびに DSP の全パラメー ターを設定できます。図 3 は、メニュー構造を示します。
Clip Limiter
Output 1
Levels
Output 2
Levels
Output 1
EQ
Output 2
EQ
Output 1
Delay
Rail Sense Limiter
Output 2
Delay
SCVPLX-Over
SCVPLX-Over
IDEEA
Amplifier
PSU
IDEEA
Amplifier
Clip Limiter
3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Device Config
Mode
Lock
Device
Name
LCD
Brightness
Gain
Link
Input 1 & 2
Imput Mixer
Delay
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Output 1 & 2
Gain Delay
X-Over
Link
Phase
Norm/ Invert
Limiter
PEQ 1-10
HPF
LPF
Enable
Type
Freq
Gain
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
Software
Version
H/W Version
IP Address
23
Threshold
Q / BW
IntelliDrive Controller ソフトウェア
ソフトウェアまたはアプリのダウンロードとインストール
Mac PC 用の I ntell iDrive Controlle r ソフトウェアは、www.ipd series. com からダウンロードできます。インストール手順の 情報 も同 じリ ンク
から入手できます。
iPad 用の I ntelliDr ive Contr oller アプリは Apple 社の App S tore から入手 できます。
ネットワ ー ク の コン フ ィギ ュレ ー ション
標準 Ca t-5 ケーブルとイーサネット・ルーターでネットワークに接続され ている IPD アンプリファイアーの設定を行えます。ルーターが W iFi 対応 の場合、IntelliDrive C on tr ol le r ソフトウェアを起動した iPad またはラッ プトップから IPD アンプリファイアーのネットワークにアクセスできま す。
IPD ネットワークはスター・トポロジーのネットワークにのみ対応してい ます。各アンプは、個別にルーターに接続する必要があります。
ネットワ ーク のコンフィギュレー ショ ンは自動的に行われ、各アンプリ ファイアーには個別の IP アドレスが与えられます。IntelliDrive ControllerG lo ba l(グローバル)ビュー/デバイス・ ヘッ ダー・パネルから確認 できます。
ネットワーク・コンフィギュレーションの詳細は、IPD シリーズ・オペレー ション・マニュアルをご参照ください。
IntelliDrive Controller によるインプット・ミックス/ルーティング、な らびに DSP のコンフィギュレーション
IntelliDrive C on tr ol le r か ら、 イ ン プ ッ ト・ミックス/ルーティングと
DSP のコンフィギュレー ショ ンに関連した全てのパラメー ター を設定で
きます。続く各セクションで、6 つの主要なスクリーンを解説します。ミ
キシング/ルーティングならびに DSP セッティングの詳細は、IPD シリー ズ・オペレーション・マニュアルをご参照ください。
PC or Mac Computer
PC / Mac
iPad
Cat-5e
(direct connection may require
crossed cable or MDI/X capable NIC)
Network Router
Cat-5ePC / Mac
Cat-5e
iPad / Tablet
Wireless Router
24
Global - グローバル
Input Mixer - インプット・ミキサー
GLOBA l(グローバル)ビューは、ネットワーク上の全デバイスを一覧表 示します。グローバル・ビューからアクセスできるファンクションは次の 通りです。
デバイス(アンプリファイアー)とグループの名称指定
デバイス・グループの作成と削除
ミュート(アンプリファイアー単体またはグループ単位)
電源のオン/オフ(アンプリファイアー単体またはグループ単位)
アウトプット・レベルの監視
グループに属するデバイスは、同一グループの他のデバイスの UI 経由
からも同時にコントロールされます。
Device Header - デバイス・ヘッダー
デバイス・ヘッダーは、選択したデバイスのコンフィギュレーション・ウィ ンドウの上部に表示されます。ヘッダー・パネルからアクセスできる情報 とファンクションは次の通りです。
GLOBAL ビューへの回帰
アウトプット・ミュート(チャンネル単位)
デバイス名
オンライン/オフライン・ステータス
IP アドレス
温度
現行プリセット
INPUT MI XE R(インプット・ミキサ ー)ビューからアクセスできる情報 とファンクションは次の通りです。
デバイス・セットアップ(ステレオ/ 2 ウェイ・モード切り替え)
インプット・ミキシング
AES →アナログ・フェイルオーバーのオン/オフ
Levels - レベル
プリセットのストアとリコール(デバイスまたはコンピューター)
レベル・ビューからアクセスできるファンクションは次の通りです。
インプット・ミックス・バス・レベル
アウトプット・レベル
アウトプット・リミッター
インプット/アウトプットのリンク
25
Input EQ - インプット EQ
Crossover (X-Over) - クロスオーバー
インプ ット EQ はチャンネル 毎に選択できます。IN PUT EQ(インプット EQ)ビューからアクセスできる情報とファンクションは次の通りです。
パラメトリック EQ(最大 10 バンド)
ハイパス・フィルター
ローパス・フィルター
アウトプット・レベルとリミッティングのステータス
インプット・ディレイ(最大 2 秒)
Output EQ - アウトプット EQ
X-OVER(クロスオーバー)ビューからアクセスできる情報とファンクショ
ンは次の通りです。
ハイパス・フィルター
ハイパス・フィルター・タイプ
ハイパス・フィルター・カットオフ周波数
ローパス・フィルター
ローパス・フィルター・タイプ
ローパス・フィルター・カットオフ周波数
アウトプット・レベルとリミッティングのステータス
アウト プット EQ はチャンネル毎に選択できます。OUTPUT EQ(アウト プット EQ)ビューからアクセスできる情報とファンクション は次の通り です。
パラメトリック EQ(最大 10 バンド)
ハイパス・フィルター
ローパス・フィルター
アウトプット・レベルとリミッティングのステータス
アウトプット・ディレイ(最大 2 秒)
26
Introduction
peut invalider la garantie.
possèdent à la fois des entrées analogiques et AES3 avec sorties de renvoi, un mixage des entrées, des fonctions DSP complètes (crossover, égaliseur paramétrique, délai et contrôle de limiteur), un contrôle réseau via Ethernet sur câble Cat-5 ou au moyen d'un point d'accès WiFi approprié, un logiciel IntelliDrive™ Controller et une App native pour iPad, un écran exhaustif en face avant et des touches dédiées à la coupure du son avec des connecteurs de sortie à la fois sur borniers et sur speakON Neutrik.
et pour leur paramétrage dans des applications types. Veuillez vous référer au mode d'emploi complet pour des informations détaillées sur la
urs et connexions sont identiques pour l'IPD 1200 et l'IPD 2400.
19. Un utilisateur expérimenté doit toujours superviser cet équipement
Instructions de sécurité
audio professionnel, particulièrement si des adultes inexpérimentés ou des mineurs utilisent l'équipement.
importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.
6. Ne nettoyez qu’avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne l'installez pas près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y
9.
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
10. Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et de le pincer, en
sortie de l'appareil.
11.
12. Utilisez-le uniquement avec un chariot, socle, trépied, support
chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil.
13. Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de non utilisation prolongée.
14.
Normes
Cet équipement se conforme aux
compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et de la directive basse tension 2006/95/CE.
Normes appliquées : Émission EMC EN55103-1, E3 Immunité EMC EN55103-2, E3, avec rapport signal/bruit < 1% au niveau de fonctionnement normal. Sécurité électrique EN60065, Classe I.
Cet équipement a été testé et référencé à la norme de sécurité ANSI/ UL 60065 pour les USA et CSA C22.2 NO. 60065 pour le Canada. UL a effectué les tests et il s'agit d'un laboratoire de test à agrément national (NRTL).
Explication des symboles graphiques
triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence dans l'enceinte du produit d'une « tension dangereuse » non isolée
risque d'électrocution pour les personnes.
endommagé d'une quelconque façon, par exemple si le cordon
renversé sur l'appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement, ou s'il est tombé.
15. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à l'humidité.
16. N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures et ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase.
17. Ne branchez pas la sortie de l'unité à une autre source de tension telle qu'une batterie, une prise secteur ou une alimentation électrique, que l'unité soit ou non allumée.
18. Ne retirez pas le capot du dessus (ou du dessous). Retirer le capot exposera à l'air libre des tensions dangereuses. Aucune pièce n'est réparable par l'utilisateur à l'intérieur et l'ouverture
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l'appareil.
27
Avertissement
Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N'exposez pas ce système/appareil au ruissellement et aux éclaboussures et assurez-vous qu'aucun objet contenant du liquide tel qu'un vase n'est placé sur l'appareil.
Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre de protection.
constamment accessible.
Déballage et contrôle visuel
inspectés avant de quitter l'usine et doivent arriver en parfait état. Si vous constatez un dommage, veuillez en informer immédiatement le transporteur. Conservez les matériaux d'emballage pour l'inspection du transporteur et pour toute expédition future.
Installation
IPD 1200 – La profondeur est de 272 mm avec l'équerre de rack en face arrière. Le poids est d'environ 4,6 kg. L'emploi d'équerres de soutien arrière (optionnelles) n'est pas nécessaire pour les installations
exigeantes.
IPD 2400 – La profondeur est de 360 mm avec l'équerre de rack en face arrière. Le poids est d'environ 6,2 kg. Les équerres de soutien arrière sont incluses et leur emploi est recommandé dans toutes les applications.
Refroidissement
l'air. Aucun cache ou porte ne doit être monté devant ou derrière les
uns sur les autres sans espacements, bien qu'un certain espacement puisse permettre une installation plus pratique des câbles à l'arrière.
Référez-vous au mode d'emploi complet pour les valeurs de dissipation
dans des espaces climatisés.
Tension de fonctionnement
universelle qui fonctionne sur un courant secteur de 100 – 240 V en 50 ou 60 Hz. L'embase IEC de la face arrière accepte le cordon IEC
faite la vente. Quand le cordon d'alimentation secteur est branché,
être allumé en pressant son interrupteur de face avant ou à distance à l'aide du logiciel IntelliDrive Controller.
Mise à la terre
par conséquent, la mise à la terre est automatique. Pour des raisons de sécurité, ne déconnectez jamais la broche de terre du cordon d'alimentation secteur. Utilisez des connexions d'entrée symétriques
Équerre de soutien arrière
Pour prévenir un choc électrique, ne retirez pas les capots du dessus et du dessous. Aucune pièce n'est réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
Pour totalement isoler l'équipement de l'alimentation secteur,
du cordon d’alimentation doit rester accessible.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numberique de la classe B est conforme a la norme NMB003 du Canada.
28
Face avant
Les voyants et commandes suivants sont disponibles en face avant :
1 MENU
un preset.
2 BACK – Ramène en arrière dans les couches de menu du mode MENU.
3 MUTE – Coupe le son du canal correspondant comme indiqué.
4 SIG – S'allume en vert quand un signal est présent. S'allume en
rouge quand le signal écrête (mélangeur pré-entrée).
5 INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION – Signale la mise en veille (STANDBY) par allumage en rouge.
6 LIM
Le limiteur entre en service sur le canal quand :
Celui-ci atteint la limite de tension sélectionnée.
La tension de rail chute sous le seuil sélectionné (les deux DEL
clignotent rapidement durant 1,5 seconde).
Le courant de sortie maximal est atteint.
La tension secteur ne peut pas maintenir la tension maximale du
rail.
1
2
3
4
5
6 78
Face avant
7 ADJUST/SET (encodeur rotatif) – Sa rotation fait parcourir le menu et permet de régler le paramètre actuellement sélectionné en mode de
loin dans le menu.
En mode de fonctionnement, la rotation de l'encodeur ADJUST/SET règle le gain de sortie (sorties couplées).
8 ÉCRAN RÉTRO-ÉCLAIRÉ
de statut suivants :
Niveau – VU-mètres horizontaux pour chaque canal
Nom d'appareil et nom de preset
et paramètres de menu actuellement sélectionnés. Pour plus
vous référer au mode d'emploi.
Face arrière
Les connecteurs suivants sont disponibles en face arrière :
1 Entrées (ANALOG) et renvois (LINK) analogiques – Connecteurs d'entrée XLR-F prévus pour chaque canal avec connecteurs de sortie de renvoi XLR-M.
2 Entrée et renvoi (LINK) AES3 – Les entrées numériques AES3 se font sur connecteur XLR-F avec une sortie de renvoi sur connecteur XLR-M.
3 Réseau (Ethernet) – Une prise RJ45 est prévue pour le raccordement à un réseau Ethernet en vue de la commande et de
routeur WiFi externe à destination d'un iPad ou d'une tablette. Les DEL sous le connecteur signalent la bonne connexion au réseau (LINK) et l'activité réseau (ACT).
1 2
3 4
5
6
4 Connecteurs de sortie speakON – Les sorties des deux canaux
sont disponibles sur le connecteur quatre points de gauche ; il est possible de connecter seulement le canal 1 ou à la fois les canaux 1 et
2. Seul le canal 2 est disponible sur le connecteur de droite.
5 Borniers de connexion – Connecteurs pour le canal 1 et le canal 2.
6 Entrée d'alimentation secteur – Une embase IEC verrouillable
accepte l'entrée de l'alimentation secteur, 50 Hz ou 60 Hz, 100 V – 240
29
Connexions d'entrée
Entrées analogiques
Les entrées analogiques sont disponibles sur deux connecteurs XLR-F standards à loquet. Les entrées sont symétrisées électroniquement. L'impédance est de 20 kohms et les entrées peuvent accepter un niveau d'entrée maximal de +26 dBu. La polarité est la suivante : Broche 1 = masse (blindage), broche 2 = plus (+), broche 3 = moins (-).
Connexions de sortie
: SpeakON de Neutrik et bornier. Les deux types sont connectés en parallèle. Des enceintes peuvent être branchées aux deux en même temps, mais cela n'est généralement pas recommandé car cela pourrait trop abaisser l'impédance totale.
Borniers
Renvois analogiques (LINK)
Deux connecteurs XLR-M à loquet se trouvent à côté des connecteurs d'entrée analogiques et sont branchés en parallèle aux connecteurs d'entrée pour fournir un renvoi analogique sans traitement destiné à des unités supplémentaires de la série IPD ou à d'autres équipements.
Entrées AES3
Un connecteur XLR-F à loquet accepte un signal audio numérique AES3. L'impédance d'entrée est de 110 ohms (veillez à bien utiliser des câbles audio numériques 110 ohms ; les câbles de microphone standards à XLR conviennent rarement pour une transmission audio
L'AES3 est un format numérique stéréo et par conséquent les deux entrées sont reçues via un seul connecteur. Le choix entre les entrées analogiques et numériques se fait via l'écran de la face avant ou le logiciel IntelliDrive Controller.
Renvoi AES3 (LINK)
Un connecteur XLR-M à loquet est monté à côté du connecteur d'entrée AES3. C'est un renvoi actif qui assure le renvoi du signal AES3 sans traitement pour servir de source à des unités IPD supplémentaires. Sa conception ne nécessite pas de charge de terminaison quand l'unité est la dernière à être connectée.
Fig. 1
disponibles sur deux borniers totalement enfermés. Respectez la polarité du signal qui est indiquée.
Connecteurs speakON Les sorties du canal 1 et du canal 2 sont disponibles sur le connecteur speakON quatre points de gauche. Le connecteur speakON deux points de droite ne sert qu'à la connexion de la sortie 2. Voir le schéma pour la connexion de sortie et la polarité.
*voir Fig. 1
NOTE ! En cas d'utilisation de câbles nus à connecter aux borniers pour enceinte, l'installation doit être faite par une personne experte, sinon des câbles ou cordons prêts à l'emploi doivent être employés.
Mode ponté (bridgé)
La série IPD emploie une topologie de sortie de Classe D bridgée par nature entraînerait un fonctionnement indésirable.
Canaux 1 et 2
30
Canal 1 envoyé
au satellite.
Canal 2
Canal 1
Configuration du DSP
DSP par défaut qui permettent leur utilisation immédiate dans de
le DSP. Le mode par défaut convient à l'emploi avec un programme stéréo destiné à des enceintes large bande. Le routage du signal et les réglages de paramètre sont les suivants :
Mélangeur d'entrées :
Les entrées Analog 1 et AES1 sont routées vers le canal 1 Les entrées Analog 2 et AES2 sont routées vers le canal 2
La bascule de secours d'AES3 vers analogique est désactivée Coupure de sortie : coupée Mode : stéréo Égaliseur de sortie : neutre Niveaux d'entrée : 0 dB Délai : désactivé Égaliseur d'entrée : neutre Crossover : désactivé Niveaux de sortie : 0 dB
Schéma synoptique de passage du signal
Le schéma synoptique ci-dessus montre le passage du signal des entrées aux sorties.
*voir Fig. 2
Le mixage et le routage des entrées, ainsi que le réglage de tous les paramètres de DSP, peuvent se faire au moyen des touches MENU et BACK et de l'encodeur rotatif ADJUST/SET. L'arborescence de menu ci-dessous est associée aux points du bloc de passage du signal de la Fig. 2. *voir Fig. 3
Fig. 2
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Fig. 3
Presets
Load
Store
Mélangeur
d’entrées
Meters
Mixer
I/O Meters
Entrée 1 Niveaux
Entrée 2 Niveaux
Device Config
Mode
Lock
Entrée 1 Égaliseur
Entrée 2 Égaliseur
Device
Name
LCD
Brightness
Entrée 1
Délai
Entrée 2
Délai
Gain
Link
Input 1 & 2
Imput Mixer
Delay
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Sortie 1 Niveaux
Sortie 2 Niveaux
Sortie 1
Égaliseur
Limiteur de tension de rail
Sortie 2
Égaliseur
Output 1 & 2
Gain Delay
X-Over
Link
Phase
Norm/
Invert
Limiter
PEQ 1-10
Sortie 1
Délai
Sortie 2
Délai
HPF
LPF
Enable
Type
Freq
Gain
Limiteur d’écrêtage
SCVPLCrossover
SCVPLCrossover
Limiteur d’écrêtage
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
Amplificateur
IDEEA
Alimentation
électrique
Amplificateur
IDEEA
Software
Version
H/W Version
IP Address
31
Threshold
Q / BW
Logiciel IntelliDrive Controller et configuration réseau
Téléchargement et installation du logiciel et de l'App
PC, veuillez vous rendre sur www.ipdseries.com. Des instructions d'installation sont disponibles via ce lien.
L'App IntelliDrive Controller pour iPad est disponible par l'App Store d'Apple.
Configuration réseau
routeur Ethernet du commerce et d'un câblage Cat-5. Si le routeur
accessible depuis un iPad ou un ordinateur portable faisant fonctionner le logiciel IntelliDrive Controller.
Le réseau IPD n'emploie qu'une topologie en étoile. Chaque
(la connexion directe peut nécessiter
un câble croisé ou une carte réseau avec MDI/X)
dans le panneau d'en-tête d'appareil d'IntelliDrive Controller.
veuillez vous référer au mode d'emploi de la série IPD.
d'IntelliDrive Controller
Toutes les fonctions de mixage/routage des entrées et tous les
moyen du logiciel IntelliDrive Controller. Les six fenêtres principales sont représentées ci-dessous. Pour des informations plus détaillées sur le mixage/routage et le réglage du DSP, veuillez vous référer au mode d'emploi de la série IPD.
Cat-5e
Ordinateur PC ou Mac
PC/Mac
iPad
iPad/tablette
Routeur réseau
Cat-5ePC/Mac
Cat-5e
Routeur sans fil
32
Global
aux fonctions suivantes :
Mélangeur d'entrées
La fenêtre du mélangeur d'entrées donne accès aux fonctions suivantes :
• Formation de groupes d'appareils
• Création et suppression de groupes
• Coupure individuelle du son d'ampli ou de groupes d'amplis
• Allumage/extinction individuelle d'ampli ou de groupes d'amplis
• Surveillance des niveaux de sortie
• Les appareils sélectionnés pour former un groupe sont simultanément contrôlés depuis l'interface utilisateur de n'importe lequel des appareils de ce groupe.
En-tête d'appareil
Le panneau d'en-tête d'appareil apparaît en haut de chaque fenêtre
donne accès aux fonctions et informations suivantes :
Retour à la fenêtre Global
• Allumage/extinction
• Coupure du son de sortie (par canal)
• Nom d'appareil
• Indication en ligne/hors ligne
• Adresse IP
• Indication de la température
• Preset actuel
• Mixage des entrées
Commutation On/Off de la bascule de secours d'AES3 vers analogique
Niveaux
Mémorisation et rappel de preset (appareil ou ordinateur)
La fenêtre des niveaux donne accès aux fonctions suivantes :
• Niveaux de bus de mixage d'entrées
• Niveaux de sortie
• Limiteurs de sortie
• Liaison des entrées et sorties
33 34
Égaliseur d'entrée
Crossover (X-Over)
La fenêtre de l'égaliseur d'entrée peut être sélectionnée par canal. L'égaliseur d'entrée donne accès aux fonctions suivantes :
• Égaliseur paramétrique (jusqu'à 10 bandes)
• Filtre passe-haut
• Filtre passe-bas
• Niveau d'entrée et statut du limiteur
• Délai d'entrée (jusqu'à 2 secondes)
Égaliseur de sortie
La fenêtre Crossover donne accès aux fonctions suivantes pour
chaque sortie :
• Filtre passe-haut
• Filtre passe-bas
• Niveau de sortie et statut du limiteur
La fenêtre de l'égaliseur de sortie peut être sélectionnée par canal. La fenêtre de l'égaliseur de sortie donne accès aux fonctions suivantes :
• Égaliseur paramétrique (jusqu'à 10 bandes)
• Filtre passe-haut
• Filtre passe-bas
• Niveau de sortie et statut du limiteur
• Délai de sortie (jusqu'à 2 secondes)
Einleitung
Die Verstärker der Lab.gruppen IPD-Serie bieten eine außergewöhnlich hohe Leistungsdichte und mächtige integrierte DSP-Funktionen, so dass sie sich für eine breite Palette von Anwendungen im Festinstallations- und Tourbereich eignen. Alle Verstärker der IPD-Serie verfügen so­wohl über analoge als auch AES3-Eingänge mit Link-Ausgänge, einen Eingangsmischer und umfangreiche DSP-Funktionen (Frequenzweiche, parametrischer EQ, Delay und Limiter-Steuerung). Sie sind per Ethernet (CAT-5-Kabel) oder über geeignete WiFi-Zugangspunkte vernetzbar; können über die IntelliDrive™-Steuersoftware oder die native iPad-App gesteuert werden, verfügen über ein umfassendes Frontpanel-Display sowie dedizierte Mute-Taster, Polklemmen und speakON-Ausgänge.
Die Informationen in dieser Kurzanleitung erlauben dem Anwender die korrekte Installation eines Verstärkers der Produktfamilie IPD-Serie und die Konguration für typische Anwendungen. Ausführliche Informationen zu Wartung und Kühlungsbedarf, zur Garantie und zur Konguration für komplexere Anwendungen entnehmen Sie bitte dem Betriebshandbuch (Operation Manual)
Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes angegeben wird, sind alle Ausstattungsmerkmale, Daten und Anschlüsse der Modelle IPD 1200 und
IPD 2400 identisch.
17. Verbinden Sie den Ausgang des Gerätes weder in eingeschal-
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie allen Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes dürfen nicht verdeckt
werden. Folgen Sie bitte bei der Montage des Gerätes allen An­weisungen des Herstellers.
8. Montieren Sie das Gerät nicht neben Hitzequellen wie Heizkör­pern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (auch Leis­tungsverstärkern), die Hitze abstrahlen.
9. Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei Kon­takte, von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Kontakte sowie einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Kontakt beziehungsweise der Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Wenn der Stecker an dem mit diesem Gerät ge­lieferten Kabel nicht zur Steckdose am Einsatzort passt, lassen
Sie die entsprechende Steckdose durch einen Elektriker erset­zen.
10. Sichern Sie das Netzkabel gegen Einquetschen oder Abknicken,
insbesondere am Gerät selbst sowie an dessen Netzstecker.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller benannte Ergänzungen und Zubehörteile für dieses Gerät.
12. Verwenden Sie nur die vom Hersteller als geeignet angegebe­nen oder zusammen mit dem Gerät verkauften Gestelle, Podes­te, Halteklammern oder Unterbauten für dieses Gerät. Wenn Sie einen Rollwagen verwenden, achten Sie darauf, dass das Gerät beim Bewegen gegen Herunterfallen gesichert ist, um das Ver-
letzungsrisiko zu minimieren.
13. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn ein Gewitter auf-
kommt oder wenn Sie es voraussichtlich für längere Zeit nicht verwenden werden.
14. Alle Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualizierten Service­mitarbeitern durchgeführt werden. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät selbst oder dessen Netzkabel beschädigt wur­de, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder es herunterge­fallen ist.
15. ACHTUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlages zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder star­ker Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
16. Setzen Sie dieses Gerät nicht tropfendem Wasser oder Spritz­wasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegen­stände – wie beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
tetem noch ausgeschaltetem Zustand mit anderen Spannungs­quellen (beispielsweise Batterien, Netzanschlüssen oder Netz­teilen).
18. Entfernen Sie nicht die obere oder untere Abdeckung des Gerä­tes. Wenn Sie die Abdeckung entfernen, werden Bauteile freige­legt, die gefährliche Spannungen führen. Es benden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät, und das Entfernen der Abdeckung ka nn zum Erlöschen der Garantie füh-
ren.
19. Die Bedienung dieses Gerätes sollte stets durch einen erfah-
renen Anwender erfolgen oder von diesem überwacht werden. Dies gilt besonders dann, wenn nicht sachkundige Erwachsene oder Minderjährige das Gerät bedienen.
Standard
Dieses Gerät entspricht den Anforde­rungen der EMV-Richtlinie 2004/108/ EG und den Anforderungen der Nieder­spannungsrichtlinie 2006/95/EG.
Angewendete Standards: EMV EN55103-1 (Störaussendungen), E3
EMC Immunity EN55103-2, E3, mit S/N unter 1% bei normalem Betriebspegel.
Sicherheitsnorm für elektronische Gerä­te EN60065, Class I.
Dieses Gerät wurde gemäß dem US-Si­cherheitsstandard ANSI/UL 60065 und der kanadischen Sicherheitsnorm CSA C22.2 Nr. 60065 geprüft und gelistet. Die Tests wurden von UL – einem Na­tionally Recognized Testing Laboratory (NRTL) – durchgeführt.
35
Erläuterung der grafischen Symbole
Das Blitzsymbol weist den Anwender auf eine nicht isolierte Spannungsquelle im Gehäuse des Gerätes hin, die stark genug sein kann, um bei Anwendern einen Stromschlag auszu­lösen.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Anwender auf wichtige Anweisungen zum Be-
trieb und Instandhaltung des Produkts in den begleitenden Unterlagen hin.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen Sie die obere und unte­re Abdeckung des Gerätes nicht entfernen. Es benden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät. Wartungsarbei­ten müssen von hierfür qualizierten Servicemitarbeitern durchge­führt werden.
Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, müssen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen. Der Netz­stecker des Gerätes sollte jederzeit zugänglich sein.
Warnung
Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlages zu ver­ringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder starker Feuchtigkeit aus­gesetzt werden.
Setzen Sie dieses System/Gerät nicht tropfendem Wasser oder Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Ge­genstände – wie beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
Dieses Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlos­sen werden.
Installation
IPD 1200: Die Tiefe beträgt 272 mm (10,7 Zoll ) von den Montage­winkeln bis zur Rückwand. Das Gewicht beträgt circa 4,6 kg. Die Verwendung rückseitiger Halterungen ist bei Festinstallationen nicht erforderlich, sollte beim anspruchsvollen Tourbetrieb aber in Erwä­gung gezogen werden.
IPD 2400: Die Tiefe beträgt 360 mm (14,2 Zoll ) von den Montagewin­keln bis zur Rückwand. Das Gewicht beträgt circa 6,2 kg. Rücksei­tige Halterungen sind im Lieferumfang enthalten. Ihre Verwendung wird für alle Anwendungsarten empfohlen.
Rückseitige Montagewinkel
Kühlung
Bitte achten Sie darauf, dass vor und hinter jedem Verstärkern genü­gend Raum bleibt, um einen ungestörten Luftstrom zu gewährleis­ten. Weder an der Vorderseite noch an der Rückseite des Verstärkers sollten Türen oder Abdeckungen montiert werden. Mehrere Verstär­ker können ohne Abstandshalter übereinander montiert werden. Ab­stände zwischen den Verstärkern können jedoch die Montage der rückseitigen Verkabelung erleichtern.
Wenn Sie eine große Zahl von Verstärkern in klimatisierten Räumen installieren, entnehmen Sie die relevanten Wärmeableitungswerte bit­te dem Betriebshandbuch (Operation Manual).
Der Netzstecker dieses Gerätes dient als Trennvorrichtung und muss frei zugänglich bleiben.
Auspacken und visuelle Prüfung des Gerätes
Jeder Lab.gruppen-Verstärker wird sorgfältig getestet und geprüft, bevor er das Werk verlässt und sollte beim Anwender in fehlerfreiem Zustand eintreffen. Sollten Sie einen Schaden feststellen, so benach­richtigen Sie bitte sofort den beauftragten Spediteur. Bewahren Sie in diesem Fall die Produktverpackung zur Prüfung durch den Spediteur sowie für den ggf. erforderlichen Versand auf.
Betriebsspannung
Alle Verstärker der IPD-Serie sind mit Universalnetzteilen ausgestat­tet, die mit Spannungen von 100 bis 240 Volt bei 50 oder 60 Hz be­trieben werden können. Die IEC-Buchse auf der Rückseite dient zum Anschluss des mit dem Gerät gelieferten IEC-Kabels. Der Netzste­cker dieses Kabels entspricht dem Stromnetz des Landes, in dem der Verstärker verkauft wurde. Wenn der Verstärker an das Strom­netz angeschlossen wird, schaltet der Verstärker in den Standby-Mo­dus (der durch die rot leuchtende Standby-LED angezeigt wird). Um den Verstärker anzuschalten, drücken Sie den Netzschalter an der Vorderseite, oder verwenden Sie hierzu die IntelliDrive-Steuerungs­software.
Erdung
Der Masseanschluss wird erdfrei über einen Widerstand am Gehäu­se realisiert, daher erfolgt die Erdung automatisch. Sie dürfen aus Si-
cherheitsgründen niemals die Erdleitung des Netzkabels durchtren-
nen. Verbinden Sie Signalquellen über symmetrische Leitungen mit dem Verstärker, um Brummen und Einstreuungen zu vermeiden.
36
Vorderseite
An der Vorderseite benden sich die folgenden Anzeigen und Be­dien elemente:
1 MENU-Taste – dient zur Auswahl des MENU-Modus und der Be­stätigung eines vergebenen Presetnamens.
2 BAC K-Ta ste – dient im MENU-Modus zum Wechseln auf die nächsthöhere Menüebene.
3 MUTE – dient zum Stummschalten des zugeordneten Kanals. 4 SIG-LED – leuchtet grün, wenn ein Signal anliegt. Die LED leuchtet
rot, wenn das Signal (vor dem Eingangsmischer) übersteuert.
5 POWER – zeigt (durch rotes Leuchten) STANDBY an. 6 LIM-LED (Limiter) – Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Verstär-
ker den Signalpegel begrenzt. Eine Begrenzung erfolgt, wenn …
• die vorgegebene Spannungsgrenze erreicht wird
• die Versorgungsspannung unter den vorgegebenen Schwellwert sinkt (beide Leuchtdioden blinken dann 1,5 Sekunden lang).
• der maximale Ausgangsstrom erreicht ist.
• das Netz die Versorgungsspannung nicht liefern kann.
7 ADJUST | SET (Drehregler) – durch Drehen des Reglers können die Menüs durchblättert werden. Im Setup-Modus dient der Regler zum Einstellen des aktuell ausgewählten Parameters. Drücken Sie auf den Drehregler, um einen Parameter auszuwählen oder tiefer in ein Menü einzusteigen.
Im Betriebsmodus können Sie durch Drehen des ADJUST | SET
-Drehreglers den Ausgangspegel einstellen (Kanäle gekoppelt).
8 Hintergrundbeleuchtetes Display – Im Betriebsmodus zeigt
das Display die folgenden Werte und Status-Anzeigen:
• Pegel – Horizontale VU-Meter für jeden Kanal
• Gerätename und Presetname Im Setup-Modus zeigt das Display d i e ge r a d e au sg ewählten Me nüpo-
sitionen und Parameter. Weitere Informationen über das DSP-Setup­Verfahren entnehmen Sie bitte der vollständigen Bedienungsanlei­tung (Operation Manual) zu diesem Produkt.
1
2
3
4
Rückseite
Auf der Rückseite benden sich die folgenden Anschlüsse: 1 Analoge Eingänge und LINK-Buchsen: Für jeden Kanal gibt es
eine XLR-Buchse (weiblich) sowie einen männlichen XLR-Link-An-
schluss.
2 AES3-Eingangs- und LINK-Buchsen: Der Digitaleingang (AES3) ist als XLR-Buchse (weiblich) ausgeführt, der Link-Ausgang als XLR männlich.
3 Netzwerkanschluss (Ethernet): Für die externe Steuerung und Überwachung steht eine RJ45-Buchse zum Anschluss ein Ethernet­Netzwerk zur Verfügung. Steuerung und Überwachung können ent­weder über eine direkte Kabelverbindung oder – über einen exter­nen WLAN-Router – mit einem iPad oder Tablet-Computer erfolgen. LEDs direkt unter dem Anschluss zeigen das Vorhandensein einer gültigen Netzwerkverbindung („LINK“) sowie von Netzwerk-Aktivität („ACT“) an.
1 2
6 78
5
4 speakON-Ausgangsbuchsen: An der vierpoligen Buchse auf der linken Seite stehen die Signale beider Kanäle zur Verfügung; Sie können entweder Kanal 1 oder beide Kanäle (1 und 2) anschließen. An der Buchse auf der rechten Seite steht nur Kanal 2 zur Verfügung.
5 Polklemmen: Anschlüsse für Kanal 1 und Kanal 2. 6 Netzanschluss: Der Wechselstromeingang eignet sich für Span-
nungen von 100 bis 240 Volt bei 50 oder 60 Hz. Verwenden Sie ein IEC-Kabel mit dem korrekten Netzstecker für das Land, in dem das Gerät betrieben wird.
5
3 4
37
6
Eingangsanschlüsse
Analoge Eingänge
Als Eingänge für analoge Audiosignale stehen zwei verriegelnde Standard-XLR-Buchsen (weiblich) zur Verfügung. Die Eingänge sind elektronisch symmetriert. Die Impedanz beträgt 20 kOhm. Die Ein­gänge sind für einen maximalen Eingangspegel von +26 dBu aus-
gelegt.
Die Polarität ist wie folgt: Pin 1 = Abschirmung, Pin 2 = positiv (+), Pin 3 = negativ (-).
Analoge Link-Anschlüsse
Neben den analogen Audioeingängen stehen zwei zu den Eingängen parallel geschaltete, verriegelnde XLR-Stecker (männlich) zur Verfü­gung. Sie ermöglichen die Weiterleitung des unbearbeiteten analo­gen Signals an weitere IPD-Verstärker oder andere Geräte.
AES3-Eingänge
Als Eingang für digitale Audiosignale steht eine verriegelnde Stan­dard-XLR-Buchse (weiblich) zur Verfügung. Die Eingangsimpedanz beträgt 110 Ohm. (Achten Sie darauf, dass digitale Audiokabel mit 110 Ohm verwendet werden – normale XLR-Mikrofonkabel sind in der Regel für eine zuverlässige digitale Audioübertragung nicht ge­eignet.)
AES3 ist ein digitales Stereoformat, daher können beide Kanäle über einen Eingang zugeführt werden. Die Auswahl zwischen analogen und digitalen Eingängen erfolgt am Display an der Vorderseite des Gerätes oder über die IntelliDrive-Steuersoftware.
AES3 Link-Anschluss
Direkt neben dem AES3-Eingang steht ein Link-Anschluss (verrie­gelnder XLR-Stecker – männlich) zur Verfügung. Dies ist ein aktiver Link, über den das eingehende AES3-Signal unbearbeitet an weite­re IPD-Geräte weitergeleitet werden kann. Diese Schaltung erfordert beim letzten Gerät keinen Abschlusswiderstand.
Ausgangsanschlüsse
An den Verstärkern der IPD-Serie stehen zwei Arten von Leistungsausgängen zur Verfügung: Neutrik speakON und Polklemmen. Beide Typen sind parallel geschaltet. Laut­sprecher können an beide Ausgangstypen gleichzeitig an­geschlossen sein. Dies ist allerdings in der Regel nicht zu empfehlen, da die Gesamtimpedanz dann möglicherweise zu niedrig ist.
Polklemmen:
Für den Anschluss von Lautsprechern stehen zwei komplett ge­schlossene Polklemmen-Anschlüsse zur Verfügung. Achten Sie beim Anschluss auf die angegebene Signalpolarität.
speakON-Buchsen
An der vierpoligen speakON-Buchse auf der linken Seite stehen die Signale der Kanäle 1 und 2 zur Verfügung. An der zweipoligen speakON-Buchse auf der rechten Seite steht nur Kanal 2 zur Verfü­gung. Polarität und Verwendung der Ausgänge entnehmen Sie bitte
dem Diagramm.
* siehe Abb. 1
Wichtiger Hinweis: Bei der Verwendung der Lautsprecher-Polklem­men sollte die Installation entweder durch eine hierfür qualizierte Person vorgenommen werden, oder es sollten konfektionierte Kabel verwendet werden.
Bridge-Modus
Die Verstärker der IPD-Serie sind als überbrückte Klasse-D-Topolo­gie ausgeführt. IPD-Verstärker sollten keinesfalls überbrückt werden, da dies zu unerwünschtem Betriebsverhalten führen kann.
Abb. 1
Kanal 1 wird an obere
Box durchgeleitet
Kanal 1 und 2
Kanal 2
Kanal 1
38
DSP-Konfiguration
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Input 1
Levels
Input 1
EQ
Input 1
delay
Output 1
Levels
Output 1
EQ
IDEEA
Amplifier
Output 1
Delay
Clip Limiter
Clip Limiter
Rail Sense Limiter
SCVPLX-Over
Input 2
Levels
Input 2
EQ
Input 2
delay
Output 2
Levels
Output 2
EQ
IDEEA
Amplifier
PSU
Output 2
Delay
SCVPLX-Over
Input
Mixer
Standardkonguration
Die DSPs der Verstärker der IPD-Serie benden sich werksseitig in einer Standardkonguration, die die sofortige Inbetriebnahme in gän­gigen Anwendungsszenarien erlauben, ohne dass erst die DSP-Kon­guration angepasst werden müsste. Der Standard-Modus eignet sich für die Verwendung mit dem Stereo-Programm an Breitband­lautsprechern. Das Signalrouting sowie die Parametereinstellungen sind wie folgt:
Eingangsmischer: Analog 1 und AES1 werden Kanal 1 zugeordnet. Analog 2 und AES2 werden Kanal 2 zugeordnet. AES3-auf-analog-Failover ist abgeschaltet Ausgangsstummschaltung: stumm geschaltet Modus: Stereo Ausgangs-EQ: neutral Eingangspegel: 0 dB Delay: aus Eingangs-EQ: neutral Frequenzweiche: aus Ausgangspegel: 0 dB
Abb. 2
Signaluss-Blockschaltbild
Der folgende Blockdiagramm zeigt den Signaluss von den Eingän­gen zu den Ausgängen.
* siehe Abb. 2
Konguration am Gerät
Eingangsmischer und Signalrouting sowie alle DSP-Parameter kön­nen am Gerät mit den Tasten MENU und BACK sowie dem ADJUST | SET-Drehregler eingestellt werden. Die Farbgebung der unten dar­gestellten Menüstruktur entspricht dem Signalweg-Blockdiagramm in Abbildung 2.
* siehe Abb. 3
Abb. 3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Device Config
Mode
Lock
Device
Name
LCD
Brightness
Gain
Link
Input 1 & 2
Imput Mixer
Delay
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Output 1 & 2
Gain Delay
Link
Phase
Norm/
Invert
Limiter
Threshold
PEQ 1-10
X-Over
HPF
LPF
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
Device Info
Software
Version
H/W Version
IP Address
39
IntelliDrive-Steuersoftware und Netzwerkkonfiguration
Downloads und Installation von Software und App
Die IntelliDrive-Steuersoftware für die Betriebssysteme OS X (Mac) und Windows (PC) steht unter www.ipdseries.com zum Download bereit. Unter dieser Adresse nden Sie auch eine Anleitung zur Ins­tallation der Software.
Die IntelliDrive Controller App für das Apple iPad erhalten Sie im App­le App Store.
Netzwerkkonfiguration
Zur Einrichtung eines Netzwerks aus IPD-Verstärkern sind lediglich ein gängiger Ethernet-Router sowie eine korrekte Cat-5-Verkabelung erforderlich. Wenn der verwendete Router WLAN-Unterstützung bie­tet, können Sie mit einem iPad oder einem Notebook, auf dem die IntelliDrive-Steuersoftware läuft, auf das IPD-Verstärkernetzwerk zu­greifen. Ein IPD-Netzwerk muss in Stern-Topologie aufgebaut sein. Jeder Verstärker muss einzeln mit dem Router verbunden werden.
Die Netzwerkkonguration erfolgt automatisch. Jeder Verstärker wird durch eine eindeutige IP-Adresse identiziert, die in der globalen An­sicht sowie in der Geräte-Kopfzeile der IntelliDrive-Software ange­zeigt wird.
Weitere, ausführliche Informationen zur Netzwerkkonguration nden Sie in Bedienungsanleitung zur IPD-Serie (Operation Manual)
Eingangsmischer-, Routing- und DSP­Konguration via IntelliDrive-Software
Mit Hilfe der IntelliDrive-Steuersoftware können alle Eingangsmi­scher- und Routingfunktionen sowie DSP-Kongurationsparameter aufgerufen und verändert werden. Nachfolgend werden die sechs Hauptansichten dargestellt. Weitere, ausführliche Informationen zur Konguration von Mischer/Signalrouting und DSP nden Sie in Be­dienungsanleitung zur IPD-Serie (Operation Manual)
Computer (PC oder Mac)
PC / Mac
Cat-5e
(Direktverbindung erfordert ggf. gekreuztes
Ethernetkabel oder MDI-X-fähiges Interface)
Netzwerk-Router
Cat-5ePC / Mac
Cat-5e
iPad
iPad / Tablet
WLAN-Router
40
Globale Ansicht
Eingangsmischer (Input Mixer)
Die globale Ansicht zeigt alle Geräte im Netzwerk. Hier können Sie auf die folgenden Funktionen zugreifen:
• Benennen von Geräten (Verstärkern) und Gerätegruppen
• Gerätegruppen bilden
• Gruppen erstellen und löschen
• Verstärker einzeln oder in Gruppen stummschalten
• Verstärker einzeln oder in Gruppen an- oder ausschalten
• Ausgangspegel überwachen
• Alle Geräte, die für eine Gruppe ausgewählt wurden, können gleichzeitig über die Benutzeroberäche jedes Gerätes in dieser Gruppe gesteuert werden.
Gerätekopfzeile (Device Header)
Die Gerätekopfzeile (Devic e Header) wird am oberen Rand jeder Kon­gurationsseite des ausgewählten Gerätes angezeigt. Mit der Gerä­tekopfzeile können Sie auf die folgenden Funktionen und Informati­onen zugreifen:
Zurück zur globalen Ansicht
• Gerät an-/ausschalten
• Ausgang stummschalten (kanalweise)
• Gerätename
• Statusanzeige (online/ofine)
• IP-Adresse
• Temperaturanzeige
• Aktuelles Preset
Preset speichern und aktivieren (im Gerät oder Computer)
In der Eingangsmischer-Ansicht können Sie auf die folgenden Funk­tionen zugreifen:
• Gerätekonguration (Stereo oder 2-Wege-Modus)
• Mischen der Eingänge
• AES3-auf-analog-Failover an/aus
Pegel (Levels)
In der Pegel-Ansicht können Sie auf die folgenden Funktionen zu­greifen:
• Buspegel für Eingangsmischer
• Ausgangspegel
• Ausgangslimiter
• Kopplung von Eingängen und Ausgängen.
41
Eingangs-EQ (Input EQ)
Crossover-Ansicht (X-Over)
Für jeden Kanal steht eine eigene Eingangs-EQ-Ansicht zur Verfü­gung. In der Eingangs-EQ-Ansicht können Sie auf die folgenden Funktionen zugreifen:
• Parametrischer Equalizer (mit bis zu 10 Bändern)
• Hochpasslter
• Tiefpasslter
• Ausgangspegel und Limiter-Status
• Eingangsverzögerung (bis zu 2 Sekunden)
Ausgangs-EQ (Output EQ)
In der Crossover-Ansicht können Sie für jeden Ausgang auf die fol­genden Funktionen zugreifen:
• Hochpasslter
• Hochpassltertyp
• Hochpasslter-Cutoff-Frequenz
• Tiefpasslter
• Tiefpassltertyp
• Tiefpasslter-Cutoff-Frequenz
• Ausgangspegel und Limiter-Status
Für jeden Kanal steht eine eigene Ausgangs-EQ-Ansicht zur Verfü­gung. In der Ausgangs-EQ-Ansicht können Sie auf die folgenden Funktionen zugreifen:
• Parametrischer Equalizer (mit bis zu 10 Bändern)
• Hochpasslter
• Tiefpasslter
• Ausgangspegel und Limiter-Status
• Ausgangsverzögerung (bis zu 2 Sekunden)
42
Introducción
Los amplicadores Lab.gruppen IPD Series le ofrecen una densidad de potencia extremadamente alta y muchas funciones DSP integradas, lo que los convierte en perfectos para una amplia gama de aplicaciones para sonido directo e instalaciones jas. Todos los amplicadores IPD Series disponen de entradas tanto analógicas como AES3 con salidas de enlace; mezcla de entradas; gran cantidad de funciones DSP (crossover, EQ paramétrico, retardo y control de limitador); control de red vía Ethernet en un cable Cat-5 o usando un acceso WiFi; software IntelliDrive™ Controller y app nativa para iPad; completa pantalla en el panel frontal y botones de anulación (mute) especícos, y salidas tanto en conectores de tipo borne como en Neutrik speakON.
La información contenida en este Manual de puesta en marcha es suciente para una correcta instalación de su amplicador IPD Series y para la conguración de ajustes para aplicaciones típicas. Consulte el Manual de instrucciones completo para una información más detallada sobre los procesos de mantenimiento, refrigeración, garantía y conguración en instalaciones complejas.
Excepto cuando se indique lo contrario, todas las funciones, valores y conexiones son idénticas para el IPD 1200 y IPD 2400.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todo lo indicado en estas instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este
aparato solo de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores,
hornos, calentadores u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de segur idad que su pone un enchu fe po lariz ado
o con toma de tierra. Uno polarizado tiene dos bornes de distinto tamaño y uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe no encaja en la salida, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10. Evite pisar o retorcer el cable de alimentación, especialmente en el
enchufe, receptáculo o en el punto en el que sale del aparato.
11. Use solo accesorios/complementos especicados por el fabricante.
12. Use este aparato solo con un soporte, bastidor, trípode o base
especicado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando use un soporte con ruedas tenga cuidado al mover el bloque soporte/aparato para evitar daños en caso de un vuelco.
13. Desconecte este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando
no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14. Consulte cualquier posible avería con el servicio técnico. Este
aparato deberá ser reparado si ha resultado dañado de cualquier modo, tal como si se ha roto el cable de alimentación, si se ha derramado un líquido o se ha introducido un objeto en su interior, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia.
16. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de
líquidos y asegúrese de no colocar ningún objeto que los contenga (como un jarrón) encima de este aparato.
17. No conecte la salida de este aparato a una salida de corriente, tal
como una pila, salida de corriente alterna u otras, tanto si la unidad está encendida como si está apagada.
18. No retire la tapa superior (o trasera). El retirar la tapa hará que
quede expuesto a voltajes peligrosos. Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario y el hacerlo anulará la garantía.
19. Siempre que este aparato esté siendo usado por niños o personas
inexpertas deberá haber un profesional experimentado cerca.
Standards
Este aparato cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2004/108/EC y de la Directiva de Bajo voltaje 2006/95/EC.
Standards aplicados: EMC Emisiones EN55103-1, E3 EMC Inmunidad EN55103-2, E3, con S/R inferior a 1% a nivel operativo normal. Seguridad eléctrica EN60065, Clase I.
Este equipo ha sido vericado y cumple con el standard de seguridad U.S. ANSI/ UL 60065 y con el standard de seguridad canadiense CSA C22.2 NO. 60065. Los tests fueron realizados por UL, un Laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional (NRTL).
Explicación de los símbolos
El relámpago dentro del triángulo se usa para advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro del chasis de este aparato, que pueden ser de magnitud suciente como para suponer un riesgo de descarga eléctrica a los humanos.
El símbolo de exclamación dentro del triángulo sirve para advertir al usuario de la presencia de instrucciones de manejo y mantenimiento importantes en los documentos que vienen con esta unidad.
Para evitar descargas eléctricas no desmonte este aparato. No hay ninguna pieza susceptible de ser reparada por el usuario. Consulte cualquier posible reparación con el servicio técnico ocial.
Para desconectar completamente este aparato de la corriente eléctrica, desconecte el cable de alimentación de la salida de corriente alterna. Por este motivo, coloque el cable de alimentación de forma que siempre pueda acceder fácilmente a él y al enchufe.
43
Precaución
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica o un incendio, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de líquidos y asegúrese de no colocar ningún objeto que los contenga (como jarrones) encima de este aparato.
Conecte este aparato a usa salida de corriente alterna que disponga de una conexión a toma de tierra de seguridad.
Dado que el enchufe de alimentación se usa como sistema de desconexión de esta unidad, tanto el cable como el enchufe de alimentación deben quedar en todo momento accesibles.
Refrigeración
coloque ningún tipo de tapa o portezuela en la parte frontal o trasera
directamente uno encima de otro, aunque le recomendamos que deje un cierto espacio entre ellos para una mejor instalación de los cables traseros.
en espacios con aire acondicionado.
Voltaje operativo
Desembalaje e inspección
e inspeccionados antes de salir de fábrica y deberían llegar a sus manos en perfectas condiciones. En caso de que observe cualquier tipo de daño, notifíquelo inmediatamente a la empresa de transportes.
parte del transportista y por si traslada la unidad en el futuro.
Instalación
IPD 1200 – Tiene una profundidad de 272 mm desde el asa de rack al panel trasero. Su peso es aproximadamente de 4.6 kg. No es necesario el uso de abrazaderas de soporte traseras (opcionales) en
aplicaciones en giras en directo con muchas actuaciones.
IPD 2400 – Tiene una profundidad de 360 mm desde el asa de rack al panel trasero. Su peso es aproximadamente de 6.2 kg. Incluye abrazaderas de soporte traseras y su uso es muy recomendable en todo tipo de aplicaciones.
alimentación universal que actúa con cualquier salida de corriente alterna 100 – 240 V a 50 ó 60 Hz. El receptáculo IEC del panel trasero acepta el cable IEC incluido, que estará terminado con el enchufe adecuado para el país en el que sea vendido. Cuando conecte esta
en cuanto pulse el botón POWER del panel frontal o de forma remota usando el software IntelliDrive Controller.
Conexión a tierra
chasis, por lo que la conexión a tierra es automática. Por razones de seguridad, no desconecte nunca la punta de tierra del cable de alimentación. Utilice conexiones de entrada balanceadas para evitar zumbidos e interferencias.
Abrazadera de soporte trasero
44
Panel frontal
En el panel frontal están los siguientes controles e indicadores:
1 MENU
2 BACK – Retrocede por los pasos de menú en el modo MENU.
3 MUTE – Anula la salida del canal correspondiente.
4 SIG – Se ilumina en verde si hay una señal presente, y en rojo si la
señal está saturando (antes del mezclador de entrada)
5 POWER – Indica que la unidad está en STANDBY (rojo)
6 LIM
Esta limitación se activa cuando el canal:
Llega al límite de voltaje elegido
El voltaje de raíl queda por debajo del umbral elegido (ambos
pilotos se iluminan rápidamente durante 1.5 seg)
Se ha alcanzado la máxima salida activa
El voltaje de alimentación no puede mantener todo el voltaje de raíl.
1
3
4
7 ADJUST/SET (mando giratorio) – el giro le permite ir pasando por
Pulse el mando para elegir un parámetro concreto o ir avanzando por el menú.
En un modo operativo, el giro de este mando ADJUST/SET le permite ajustar la ganancia de salida (bloques de salidas).
8 PANTALLA RETROILUMINADA En un modo operativo, la pantalla le muestra los siguientes valores e indicadores de estado:
Nivel – Medidores VU horizontales para cada canal
Nombre de dispositivo y de preset
posición de menú activos. Para más información acerca de los
6 78
2
Panel trasero
En el panel trasero encontrará los siguientes conectores:
1 ANALOG INPUTS y LINK - Conectores de entrada XLR-F para cada canal, con conectores de salida de enlace XLR-M.
2 AES3 INPUT y LINK – Dispone de entradas digitales AES3 en un conector XLR-F, con una salida de enlace en un conector XLR-M.
3 NETWORK (Ethernet) – Dispone de una toma RJ45 para la conexión a una red Ethernet para el control y monitorización externos, tanto vía conexión directa de cable o a través de un router WiFi externo a un iPad o tableta. Los pilotos que están debajo del conector le indican una conexión de red válida (LINK) y actividad en la red (ACT).
1 2
5
4 CONECTORES speakON OUTPUT – Ambos canales de salida
están disponibles en un conector de cuatro polos en el lado izquierdo; puede conectar solo el canal 1 o los canales 1 y 2 a la vez. En el conector de la derecha está disponible solo el canal 2.
5 CONECTORES DE TIPO BORNE – Conectores para el canal 1 y el canal 2.
6 ENTRADA DE ALIMENTACIÓN – Un receptáculo IEC acepta la entrada de corriente alterna, 50 ó 60 Hz, 100 V – 240 V. Use un cable IEC con el conector adecuado para cada país.
5
3 4
45
6
Conexiones de entrada
Conexiones de salida
Entradas analógicas
Las entradas analógicas están disponibles en dos conectores XLR-F standard con enganche. Las entradas están balanceadas electrónicamente. Su impedancia son 20 kohmios y pueden aceptar un nivel máximo de entrada de +26 dBu. Su polaridad es la siguiente:
Punta 1 = malla, Punta 2 = positivo (+), Punta 3 = negativo (-).
Enlace analógico
Dos conectores XLR-M con enganche están al lado de los conectores analógicos de entrada y están conectado en paralelo a los mismos para ofrecerle una señal analógica sin procesar o loop-through que puede pasar a unidades IPD Series adicionales u otros equipos.
Entradas AES3
Un conector XLR-F con enganche acepta una señal audio digital AES3 con una impedancia de entrada de 110 ohmios. (Asegúrese de usar cables audio digitales de 110 ohmios; los cables de micrófono XLR standard raramente pueden ser usados para una transmisión de audio
AES3 es un formato digital stereo y por tanto ambas entradas son enviadas a través de un único conector. La selección de las entradas analógicas o digitales se realiza a través de la pantalla del panel frontal o del software IntelliDrive Controller.
conexiones de salida de potencia: Neutrik speakON y de tipo borne. Los dos tipos están conectados en paralelo. Puede conectar altavoces a ambos tipos de salidas a la vez, pero por lo general no le recomendamos que lo haga, dado que la impedancia total puede ser demasiado baja.
Conectores de tipo borne
Dispone de salidas de potencia para altavoces en dos conectores de tipo borne totalmente cerrados. Tenga en cuenta las indicaciones de polaridad de la señal.
Conectores speakON Dispone de salidas para el canal 1 y el 2 en un conector speakON de cuatro polos en la parte izquierda. El speakON de dos polos de la parte derecha solo le permite la conexión a la salida 2. Vea en el diagrama siguiente la información de conexión y polaridad de salida.
¡NOTA! A la hora de crear cables para los terminales de altavoces, la instalación debe ser realizada por una persona que disponga de los
Modo de puente
Los IPD Series emplean una topología de salida de clase D en puente;
puente, ya que esto provocaría un rendimiento operativo no deseado.
Enlace AES3
Hay un conector XLR-M con enganche al lado del conector de entrada AES3. Esto es un enlace activo que envía una señal AES3 loop-thru sin procesar para dar señal a unidades IPD adicionales. El diseño no requiere ninguna carga de terminación cuando esta unidad es la última de la cadena.
Fig 1
Envío canal 1 en formato
through a recinto superior.
Canales 1 y 2
46
Canal 2
Canal 1
Configuración DSP
Conguración por defecto o básica
Los amplicadores IPD Series vienen de fábrica con unos ajustes DSP por defecto que permiten su uso inmediato en muchas aplicaciones comunes sin que haga falta realizar ninguna otra conguración. Este modo por defecto resulta perfecto para su uso con programa stereo en altavoces de rango completo. El ruteo de la señal principal y los ajustes de parámetros son los siguientes:
Mezclador de entradas:
Analog 1 y AES1 son rutadas a Ch. 1 Analog 2 y AES 2 son rutadas a Ch. 2
AES3 to analog failover en OFF Anulación de salida: anulado Modo: Stereo EQ de salida: plano Niveles de entrada: 0 dB Retardo: Off EQ de entrada: plano Crossover: Off Niveles de salida: 0 dB
Fig 2
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Entrada 1
Niveles
Mezclador
de entrada
Entrada 2
Niveles
Entrada 1
EQ
Entrada 2
EQ
Entrada 1
Retardo
Entrada 2
Retardo
Diagrama de bloques de ujo de señal
El diagrama de bloques de abajo le muestra el ujo de señal de las entradas a las salidas.
*vea g 2
Conguración del panel frontal
La mezcla y el ruteo de entrada, así como el ajuste de todos los parámetros DSP pueden ser congurados usando los botones Menu y Back y el mando giratorio Adjust/Set. El árbol de menú siguiente le sirve para identicar los puntos de los bloques del ujo de señal de la gura 2. *vea g 3
Limitador de saturación
Salida 1
Niveles
Salida 2
Niveles
Salida 1
EQ
Limitador de sensibilidad de raíl
Salida 2
EQ
Salida 1
Retardo
Salida 2
Retardo
SCVPLX-Over
SCVPLX-Over
Amplificador
IDEEA
PSU
Amplificador
IDEEA
Fig 3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Device Config
Mode
Lock
Device
Name
LCD
Brightness
Gain
Link
Input 1 & 2
Imput Mixer
Delay
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
Output 1 & 2
Gain Delay
X-Over
Link
Phase
Norm/ Invert
Limiter
PEQ 1-10
Enable
HPF
LPF
Type
Freq
Gain
Limitador de saturación
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
Software
H/W Version
IP Address
Version
47
Threshold
Q / BW
Software IntelliDrive Controller y configuración de red
Descarga e instalación de software y App
Para realizar la descarga del software IntelliDrive Controller para Mac y PC, visite la página web www.ipdseries.com. En ese enlace encontrará instrucciones relativas a la instalación.
Global y en el panel device header del IntelliDrive Controller.
El IntelliDrive Controller app para iPad está disponible en el App Store de Apple.
Configuración de la red
Ethernet clásico y cables Cat-5. Si el router dispone de capacidades
ordenador portátil que use el software IntelliDrive Controller.
debe ser conectado individualmente al router.
(la conexión directa puede requerir un cable
cruzado o uno MDI/X con capacidad NIC)
Ordenador PC ó Mac
manual de instrucciones de los IPD Series.
IntelliDrive Controller
Todas las funciones de mezcla de entrada/ruteo y los parámetros de
IntelliDrive Controller. A continuación le mostramos las seis ventanas principales. Para encontrar una información más concreta acerca del ajuste de mezcla/ruteo y DSP, consulte el manual de instrucciones de los IPD Series.
Cat-5e
PC / Mac
iPad
iPad / Tableta
Router de red
Cat-5ePC / Mac
Cat-5e
Router inalámbrico
48
Global
Input Mixer
La ventana Input Mixer le da acceso a las funciones siguientes:
Conguración de dispositivo (modo stereo o 2 vías)
Mezcla de entrada
On/off de AES3 to analogic failover
Levels
La ventana Levels le da acceso a las funciones siguientes:
Niveles del bus de mezcla de entrada
Niveles de salida
Limitadores de salida
Enlace de entradas y salidas.
Input Mixer
La ventana Global le muestra todos los dispositivos de la red y le da acceso a las funciones siguientes:
• Denominación de dispositivos (amplicadores) y grupos
• Creación de grupos de dispositivos
• Creación y eliminación de grupos
• Anulación de amplicadores de forma individual o por grupos
• Encendido/apagado de forma individual o por grupos
• Monitorización de niveles de salida
• Los dispositivos seleccionados de un grupo son controlados de forma simultánea desde cualquiera de los UIs de dispositivo de ese grupo.
Device Header
Este panel aparece en la parte superior de cada ventana de conguración de un dispositivo seleccionado y le da acceso a las funciones e informaciones siguientes:
Retorno a Global
• Encendido/apagado
• Anulación de salida (por canal)
• Nombre de dispositivo
• Indicación Online/Ofine
• Dirección IP
• Lectura de temperatura
• Preset activo
La ventana Input Mixer le da acceso a las funciones siguientes:
• Conguración de dispositivo (modo stereo o 2 vías)
• Mezcla de entrada
• On/off de AES3 to analogic failover
Levels
Almacenamiento y recarga de preset (dispositivo u ordenador)
La ventana Levels le da acceso a las funciones siguientes:
• Niveles del bus de mezcla de entrada
• Niveles de salida
• Limitadores de salida
• Enlace de entradas y salidas.
49
Input EQ
Crossover (X-Over)
Esta ventana es seleccionable por cada canal. La ventana Input EQ le da acceso a las siguientes funciones:
• Ecualizador paramétrico (hasta 10 bandas)
• Filtro pasa-altos
• Filtro pasabajos
• Nivel de salida y estado del limitador
• Retardo de entrada (hasta 2 segundos)
Output EQ
La ventana Crossover le da acceso a las siguientes funciones para cada salida:
• Filtro pasa-altos
• Tipo de ltro pasa-altos
• Frecuencia de corte de ltro pasa-altos
• Filtro pasabajos
• Tipo de ltro pasabajos
• Frecuencia de corte de ltro pasabajos
• Nivel de salida y estado del limitador
Esta ventana es seleccionable por cada canal. La ventana Output EQ le da acceso a las siguientes funciones:
• Ecualizador paramétrico (hasta 10 bandas)
• Filtro pasa-altos
• Filtro pasabajos
• Nivel de salida y estado del limitador
• Retardo de salida (hasta 2 segundos)
50
labgruppen.com
Intellidrive™, IPD™ and Intelligent Power Drive™ are trademarks of Lab.gruppen AB. All other trademarks remain the property of their respective owners.
Copyright © 2014 Lab.gruppen AB. All rights reserved.
Loading...