KARCHER KM 150 500 R BP User Manual

KM 150/500 R Bp
Register and win!
www.kaercher.com
59641280 (08/12)
2
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap­pareil, se comporter selon ce qu'elles re­quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-250 !
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . FR . . 1
Consignes générales . . Symboles utilisés sur l'appa-
reil . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi. . . . . . . . FR
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 2
Utilisation conforme . . . . . . FR . . 2
Revêtements appropriés Protection de l’environnement FR . . 2
Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 3
Illustration de la balayeuse
Zone de commande . . .
Touches de fonction . . .
Témoins de contrôle et écran
Pédale. . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en service. . . FR . . 4
Serrer/desserrer le frein de
stationnement . . . . . . . . FR
Déplacement de la ba-
layeuse sans autopropulsion FR
Déplacement de la ba-
layeuse sans autopropulsion FR
Mise en service. . . . . . . . . . FR . . 4
Consignes générales . .
Travaux de contrôle et de
maintenance . . . . . . . . . FR
Avant la mise en service. . . FR . . 4
Consignes de sécurité. .
Charger les batteries. . .
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . 5
Réglage du siège du conduc-
teur . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Choix des programmes.
Démarrage de la machine
Déplacer la balayeuse. .
Balayage . . . . . . . . . . . .
Vider le bac à poussières
Mise hors service de l'appa-
reil . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Transport. . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6
Remisage . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6
Entretien et maintenance . . FR . . 6
Consignes générales . .
Nettoyage . . . . . . . . . . .
Fréquence de maintenance
Travaux de maintenance Déclaration de conformité CE FR . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 9
Assistance en cas de panne FR . 10 Caractéristiques techniques FR . 10
FR
FR
FR FR FR FR FR
FR
FR FR
FR FR FR FR FR
FR FR FR FR
. . 1
. . 2
. . 2
. . 2
. . 3 . . 3 . . 3 . . 4 . . 4
. . 4
. . 4
. . 4
. . 4
. . 4
. . 4 . . 5
. . 5 . . 5 . . 5 . . 5 . . 5 . . 6
. . 6
. . 6 . . 6 . . 6 . . 7
Consignes de sécurité
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constata­tion d'une avarie de transport lors du débal­lage de l'appareil.
Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
Consignes de déchargement
Danger
Risque de blessure, de dommage ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport !
Poids (sans batteries) 1398 kg* Poids (avec batteries) 2690 kg* * Si des jeux de montage sont montés, le
poids est augmenté en conséquence.
Ne pas utiliser de chariot élévateur.Pour le chargement de l'appareil, utili-
ser une rampe appropriée ou une grue !
Lors de l'utilisation d'une rampe, res-
pecter ce qui suit : Garde au sol 70 mm.
Si l'appareil est livré sur une palette,
une rampe doit être créée à l'aide des planches fournies.
Le montage de cette rampe se trouve en page 2 (page intérieure de couver­ture).
Remarque importante : chaque planche doit être fermement fixée par 2 vis.
Condition de roulage
Danger
Risque de blessure, de dommage !
Danger
Risque de blessure ! Risque de basculement en cas de pente trop forte.
Dans le sens de la marche, ne pas
monter des pentes supérieures à 12%.
Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages.
Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol ins­table.
N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente la­térale trop importante.
N'empruntez aucunes pentes supé-
rieures à 10% dans le sens perpendicu­laire au sens de la marche.
Doivent être respectées les mesures de
règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles.
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Dans la circulation, il doit prendre en considération les données
locales et lors du maniement de l’appa­reil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux en­fants.
L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des per­sonnes qui peuvent justifiée leur apti­tude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisa­tion.
Ne jamais laisser des enfants ou des
adolescents utiliser l'appareil.
La prise de tierce personnes est inter-
dit.
Les appareils qu'arrivent en butée mé-
canique ne peuvent être mis seulement qu'à partir du siège.
Pour éviter une utilisation sans droit de
l'appareil, la clé de contact doit être ré­tirée.
Pendant le fonctionnement du moteur,
l'appareil doit être tous le temps surveil­lée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appa­reil que lorsque le moteur s'arrête, l'appareil est assurée contre des mou­vements involontaires, le frein d'arrêt, en cas écheant est actionné et la clé de contact est rétirée.
Appareils fonctionnant avec une batterie Remarque :Tout droit de recours en ga-
rantie n'est valide qu'en cas d'utilisation des batteries et chargeurs recommandés par Kärcher.
Il est impératif de respecter les instruc-
tions de service du fabricant de batterie et du fabricant du chargeur. Il convient également d'observer la législation en vigueur en matière d'utilisation des bat­teries.
Ne jamais laisser les batteries déchar-
gées. Les recharger le plus tôt possible.
Pour éviter les fuites de courants, les
batteries doivent toujours être propres et sèches. Protéger les batteries contre l'encrassement, par exemple contre les poussières métalliques.
Ne pas poser d'outils ou d'objets simi-
laires sur la batterie. Risque de court­circuit et d'explosion.
Ne jamais approcher une flamme,
émettre d'étincelles ou fumer à proximi­té d'une batterie ou d'une station de charge pour batteries. Risque d'explo­sion.
Ne toucher aucune pièce chaude, telle
que le moteur (risque de brûlure).
Prendre garde lors de la manipulation
de l'acide de batterie. Respecter les consignes de sécurité qui s'appliquent !
Toute batterie usée doit être éliminée
conformément à la directive CE 91/ 157 CEE relative à la de protection de l'en­vironnement.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan-
- 1
3FR
tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Ser­vice.
Symboles utilisés sur l'appareil
Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, laisser re­froidir suffisamment le système d'échappement. Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées.
Risque d'écrasement par coincement entre les élé­ments mobiles du véhi­cule
Risque de blessure par les pièces en mouvement. Ne pas y mettre les mains.
Risque d'incendie. N’aspi­rer aucun objet enflammé ou incandescent.
Fixation de chaîne / fixa­tion à la grue
Points de réception pour le cric
Réglage de la brosse de balayage
Inclinaison maxi de la base pour déplacements avec brosse de balayage levée.
Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 12%.
Attention brosse rotative (observer le sens de rota­tion).
Avertissement de la pré­sence d’une tension dangereuse !
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
Avertissement
Signale la présence d'une situation éven­tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
Attention
Remarque relative à une situation éven­tuellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.
Fonction
La balayeuse fonctionne selon le principe de la pelle de balayage.
La brosse rotative dirige directement la
saleté dans le collecteur de déchets.
Le balai latéral nettoie les angles et les
bordures de la surface à balayer et achemine les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative.
La poussière fine est aspirée par le filtre
à poussières par la soufflante d'aspira­tion.
Utilisation conforme
Cette balayeuse est conçue pour le ba­layage de surfaces encrassées en intérieur et en extérieur.
Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa­reil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
La présente balayeuse ne doit être utili-
sée qu'en conformité avec les consignes des présentes instructions de service.
Cette balayeuse est conçue pour le ba-
layage de surfaces encrassées en inté­rieur et en extérieur.
Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour pein­tures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de pro­duire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer les matériaux consti­tutifs de l'appareil.
N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant.
Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa­reil dans des pièces présentant des risques d’explosion.
En règle générale, il convient : d'éloi-
gner les matériaux facilement inflam­mables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).
Revêtements appropriés
Danger
Risque de blessure! Vérifier la portée du sol, avant de rouler.
AsphalteSol industrielChape couléeBétonPavé
Attention
Risque d'endommagement ! Ne balayer ni bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient de s'enrouler autour de la brosse ba­layeuse.
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être apportés à un système de re­cyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs­tances similaires dans l'envi­ronnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de col­lecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
4 FR
- 2
Eléments de commande et de fonction
Illustration de la balayeuse Zone de commande
1 Porte cabine (option) 2 Points d'arrêt (4x) 3 Toit de protection (option) 4 Gyrophare 5 Essuie-glace (option) 6 Verrouillage capot de l'appareil 7 Pupitre de commande 8 Volant 9 Clé de contact 10 Frein d'immobilisation 11 Pédale 12 Siège (avec contacteur de siège) 13 Connecteurs de la batterie 14 Kit de batterie
2 x 24 V, 700 Ah 15 Roue arrière 16 Recouvrement du moteur 17 Réglage de la brosse de balayage 18 Système d'éclairage (option) 19 Bac à poussières 20 Balai latéral 21 Roue avant 22 Accès à la brosse-rouleau
1 Touches de fonction 2 Commutateur de programmes 3 Ouverture de ventilation (option) 4 Affichage multifonction 5 Boîtier à fusible du poste de travail 6 Clé de contact
Clé de contact
Touches de fonction
1 Éclairage de travail marche/arrêt 2 Gyrophare marche/arrêt 3 Nettoyage du filtre 4 Avertisseur sonore 5 Sélecteur de direction 6 Ventilateur d'aspiration 7 Ouverture/fermeture du volet du collec-
teur
8 Interrupteur d'actionnement du bac à
poussières (relever/abaisser)
1 Clef d'allumage
Position 0: Mettre le moteur en routePosition 1 : allumage mis Position 2 : Lancer le moteur
- 3
5FR
Témoins de contrôle et écran
1 Capacité de la batterie 2 Témoin de contrôle de la batterie 3 Lampe témoin état de service 4 Lampe témoin veilleuses 5 Témoin de contrôle (pas raccordé) 6 Témoin feux de croisement 7 Témoin de contrôle (pas raccordé) 8 Témoin sens de marche en avant 9 Témoin sens de marche en arrière 10 Compteur d'heures de service
Pédale
Ouvrir le couvercle moteur.Tourner le levier de mise en roue libre
(rouge) de la pompe hydraulique de 180° (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
Utiliser un outil spécial.
Remarque
L'outil spécial (clé à molette rouge) se trouve dans un support dans le cadre du véhicule, à côté de la roue libre.
Attention
Ne pas déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur sur de longues distances et pas plus vite que 10 km/h.
Après le décalage, repousser le levier
de roue libre.
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Si le levier de roue libre de la pompe hy-
draulique a été actionné pour décaler la machine, il doit être repoussé jusqu'en butée, dans le sens des aiguilles d'une montre.
Utiliser un outil spécial.
Porter des lunettes de protection !
Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries !
Risque d'explosion !
Toute flamme, matière incan­descente, étincelle ou ciga­rette est interdite à proximité de la batterie !
Risque de brûlure!
Premiers soins !
Attention !
1 Pédale de marche 2 Pédale de frein 3 Frein d'immobilisation
Avant la mise en service
Serrer/desserrer le frein de station-
nement
Desserrer le frein de stationnement tout
en appuyant sur la pédale de frein. Serrer le frein de stationnement tout en
appuyant sur la pédale de frein.
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Mise en service
Consignes générales
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Retirer la clé de contact.Serrer le frein de stationnement.
Travaux de contrôle et de mainte-
nance
Une fois par jour, avant de commencer le travail
Contrôler l'état de chargement de la
batterie ; en cas de besoin, charger la batterie (cf. chapitre « Charger la batterie »).
Contrôler le degré d'usure du balai-
brosse et de la balayeuse latérale et vé­rifier l'enroulement des bandes.
Vérifier si des bandes entourent les
roues.
Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
Examiner l'appareil pour détecter tout
endommagement.
Nettoyer le filtre de poussières avec la
touche de nettoyage de filtre.
Remarque :voir la description au chapitre Entretien et maintenance.
Avant la mise en service
Consignes de sécurité
Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries :
Mise au rebut !
Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures !
Avertissement de la présence d’une tension dangereuse !
Danger
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
Danger
Risque d'incendie et d'explosion!
Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
Les espaces dans lesquelles sont char-
gé les batteries doivent être bien aère, puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif.
Danger
Risque de brûlure!
Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
ou sur la peau laver avec l'eau.
Après voir immédiatement le médecin.Laver les vêtements salés avec l'eau.
Respecter les consignes si­tuées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule !
6 FR
- 4
Charger les batteries
Charger les batteries avant de mettre l'ap­pareil en service.
Danger
Risque de blessure ! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'em­ploi du chargeur de batterie. Respecter impérativement la notice d'utili­sation fournie par le constructeur de la bat­terie et la manipuler en conséquence. Charger les batteries uniquement avec un chargeur approprié. Les espaces dans lesquelles sont chargé les batteries doivent être bien aère, puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif.
Danger
Risque de brûlure. Des fuites d'acide peuvent survenir lors du remplissage de la batterie déchargée ! Porter impérativement des lunettes de protection lors de toute ma­nipulation d'acide de batterie et respecter les consignes afin d'éviter les blessures et l'endommagement des vêtements. En cas de projection d'acide sur la peau ou les vê­tements, rincer immédiatement et abon­damment à l'eau.
Attention
Risque d'endommagement. Pour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distil­lée ou désalée (spécification VDE 0510). N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie.
Batteries et chargeurs recommandés
N° de com­mande
Coffre pour batterie 48 V, 700 Ah, (peu de maintenance)*
Chargeur 48 V, 80 A 6.654-281.0 * L'appareil nécessite 2 batteries
L'utilisation d'autres batteries et d'autres chargeurs n'est pas recommandée et doit se faire uniquement après consultation du service après-vente KÄRCHER. Débrancher les connecteurs de batterie
au niveau de la machine et les relier
avec la fiche du chargeur. Enficher la fiche du chargeur dans une
fiche secteur réglementaire de 16 A ; le
chargeur charge de manière autonome. Tenir ouvert le couvercle moteur pen-
dant le processus de chargement. Remarque : Lorsque les batteries sont
chargées, débrancher en premier le
chargeur du réseau, puis le séparer de
la batterie.
Vérifier le niveau de remplissage de la batterie et faire l'appoint
Attention
Respecter impérativement la notice d'utili­sation fournie par le constructeur de la bat­terie et la manipuler en conséquence.
6.654-280.0
Vérifier le niveau de charge de la batterie
Affichage de la capacité de batterie
dans la zone verte : La batterie est chargée.
Affichage de la capacité de batterie
dans la zone jaune : La batterie est chargée à moitié.
Affichage de la capacité de batterie
dans la zone rouge : La batterie est quasiment déchargée.
Le mode Balayage sera interrompu au­tomatiquement très bientôt.
La lampe témoin est allumée en rouge.
La batterie est déchargée. Le mode Ba­layage est automatiquement terminé (remise en service des blocs de ba­layage uniquement possible après avoir chargé la batterie).
Amener immédiatement l'appareil à la
station de charge en évitant les pentes.
Recharger la batterie.
Fonctionnement
Réglage du siège du conducteur
Tirer le levier de réglage du siège vers
l'extérieur.
Déplacer le siège, relâcher le levier et
enclencher le siège.
Essayer de pousser le siège vers
l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est bien enclenché.
Choix des programmes
1 Déplacement de transport 2 Balayage avec brosse rotative 3 Balayer avec la brosse rotative et les
balais latéraux
Démarrage de la machine
Remarque :l'appareil est équipé d'un siège
avec contact de sécurité. Lorsque le conducteur quitte son siège, la machine s'arrête. Prendre place sur le siège du conduc-
teur.
Amener le sélecteur de déplacement
en position centrale.
Serrer le frein de stationnement.Placer la clef de démarrage dans la ser-
rure d'allumage.
Tourner la clé de contact sur la position
"I". L'appareil est opérationnel.
Tourner la clé de contact sur la position
"II".
L'appareil peut être conduit. Remarque : L'affichage de la capacité
de batterie affiche au bout de 10 se­condes environ l'état de chargement réel.
Déplacer la balayeuse
Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport .
Appuyer sur la pédale de frein et main-
tenir la pression.
Desserrer le frein.
Avancer
Mettre le sélecteur du sens de marche
sur « marche avant ».
Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur.
Reculer
Danger
Risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez.
Attention
Risque d'endommagement! N'actionner le sélecteur de sens de marche que pendant l'immobilisation de l'appareil.
Mettre le sélecteur du sens de marche
sur « Arrière ».
Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur.
Pour la conduite
Le pédale d'accélérateur permet de ré-
gler la vitesse de déplacement de façon continue.
Evitez d'actionner la pédale par à-
coups, cela pourrait endommager le système hydraulique.
Freinage
La machine freine automatiquement et
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé­rateur avant est relâchée.
Remarque :L'effet de freinage peut être soutenu par la pression de la pédale de frein.
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 70 mm de hauteur : Franchir l'obstacle avec précaution en
avançant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 70 mm de hauteur : Le véhicule ne peut franchir ces obs-
tacles qu'avec une rampe appropriée.
Balayage
Attention
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de détério­rer le mécanisme de balayage.
Remarque :adapter la vitesse du véhicule aux conditions locales pour obtenir un ré­sultat de nettoyage optimal. Remarque : le filtre à poussières doit être nettoyé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse.
- 5
7FR
Balayage de sols secs
mettre le ventilateur en service.
Lors du nettoyage de surfaces, régler
l'interrupteur de programme sur ba-
layage avec balayeuse. Lors du nettoyage de bordures, régler
l'interrupteur de programme sur ba-
layage avec balayeuse et balai latéral.
Balayage de sols humides ou mouillés
Mettre le ventilateur hors service.Lors du nettoyage de surfaces, régler
l'interrupteur de programme sur ba-
layage avec balayeuse. Lors du nettoyage de bordures, régler
l'interrupteur de programme sur ba-
layage avec balayeuse et balai latéral.
Vider le bac à poussières
Danger
Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vi­dage du bac à poussières.
Danger
Risque d'écrasement ! Ne jamais appro­cher les mains du mécanisme de vidage. Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est re­levé.
Danger
Risque de basculement ! Pour le proces­sus de vidage du bac, veiller à garer le vé­hicule sur une surface plane.
Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport .
Relever le bac à poussières.S'approcher lentement du collecteur de
poussières.
Serrer le frein de stationnement.
Ouvrir le volet du collecteur : Pousser
l'interrupteur à gauche et vider la cuve à poussière.
Fermer le volet du collecteur : Pousser
l'interrupteur à droite (environ 2 se­condes) jusqu'à l'enclenchement en po­sition finale.
Desserrer le frein.S'éloigner lentement du collecteur à
poussières.
Abaisser le bac à poussières jusqu'à la
position finale.
Mise hors service de l'appareil
Appuyer sur la pédale de frein et main-
tenir la pression.
Serrer le frein de stationnement.Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Transport
Danger
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Serrer le frein de stationnement.Sécuriser l'appareil au niveau des
points d'arrimage (4x) avec des sangles de serrage, des cordes ou des chaînes.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
sous les roues.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di­rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
Stockage
Danger
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Remisage
Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps : Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport .
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne
puisse rouler librement.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
balayeuse.
Garer la machine dans un endroit proté-
gé et sec.
Débrancher le connecteur de la batterie
au niveau de la machine.
Charger la batterie tous les 2 mois envi-
ron.
Entretien et maintenance
Consignes générales
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap-
pareil, de changer des pièces ou de commuteur sur une autre fonction, l'ap­pareil doit être arrêté, la clé retirée et la fiche de batterie débranchée ou la bat­terie coupée.
Les maintenances doivent être unique-
ment effectuées par des services d'as­sistances au client autorisés ou par des spécialistes.
Les appareils utilisés industriellement à
des locaux différents doivent être avoir effectués une révision de protection se­lon VDE 0701.
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Nettoyage
Attention
Risque d'endommagement ! L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-cir­cuits ou autres dégâts).
Nettoyage intérieur du véhicule.
Danger
Risque de blessure ! Porter un masque et des lunettes de protection.
Essuyer le véhicule avec un chiffon.Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Remarque : n'utiliser aucun détergent agressif.
Fréquence de maintenance
Respecter la liste de contrôle d'inspec­tion 5.950-648.0 ! Remarque : le compteur d'heures de ser-
vice indique l'échéance des périodicités de maintenance.
Maintenance par le client
Remarque : tous les travaux d'entretien et
de maintenance devant être faits par le client doivent être effectués par une per­sonne qualifiée. Il est possible à tout mo­ment de faire appel à un spécialiste Kärcher.
Maintenance quotidienne :
Contrôler le degré d'usure du balai-
brosse et de la balayeuse latérale et vé­rifier l'enroulement des bandes.
Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
Examiner l'appareil pour détecter tout
endommagement.
Maintenance hebdomadaire :
Nettoyer le refroidisseur d'huile hydrau-
lique.
Contrôler l'installation hydraulique.
8 FR
- 6
Contrôler le niveau de l'huile hydrau-
lique.
Contrôler le niveau de liquide de frein.Contrôler le degré d'usure des couteau
d'étanchéité et le cas échéant, les rem-
placer. Vérifier et lubrifier le volet du collecteur.
Maintenance en fonction de l'usure :
Changer les baguettes d'étanchéité.Remettre les joints latéraux correcte-
ment en place ou les remplacer.
Changer la brosse rotative.Changer les balais latéraux.
Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance.
Maintenance par le service après-vente
Maintenance après 50 heures de service :
Faire exécuter la première inspection
selon le carnet d'entretien.
Maintenance après 250 heures de service :
Faire exécuter l'inspection selon le car-
net d'entretien. Remarque : pour éviter de perdre le béné-
fice de la garantie, veuillez confier au ser­vice après-vente Kärcher agréé tous les travaux de maintenance et d'entretien pen­dant la durée de la garantie.
Travaux de maintenance
Préparation :
Garer la balayeuse sur une surface
plane. Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer. Serrer le frein de stationnement.
Consignes de sécurité générales
Danger
Risque de blessure ! Toujours mettre la barre de sécurité en place lorsque le bac à poussières est levé.
En fonction du poids élevé (545 kg par
pack de batterie), le remplacement doit être effectué avec une grue.
Il convient de toujours débrancher le
pôle moins en premier lors du démon­tage de la batterie.
Fixer les câbles pour grues aux 4 œil-
lets du kit de batterie et détacher les batteries avec précaution.
Remarque : Retirer auparavant les caches latéraux.
Contrôler le niveau d'huile hydraulique et remplir huile hydraulique.
Remarque
Le collecteur de balayage ne doit pas être levé.
Ouvrir le couvercle moteur.
Types d'huile : voir Caractéristiques techniques
Visser le couvercle de verrouillage de
l'orifice de remplissage d'huile.
Remarque
Si le manomètre indique une pression d'huile hydraulique élevée, le filtre d'huile hydraulique doit être remplacé par le ser­vice après-vente de Kärcher.
Contrôler l'installation hydraulique
Serrer le frein de stationnement.Lancer le moteur.
La maintenance de l'installation hydrau­lique ne peut être effectuée que par le ser­vice après-vente de Kärcher. Vérifier tous les flexibles hydrauliques
et les raccordement s'ils sont étanches.
Contrôler la brosse rotative
Tourner la clé de contact sur la position
"I".
Lever le bac à poussières jusqu'à la po-
sition finale.
Tourner la clé de contact en position 0.Serrer le frein de stationnement.Mettre la barre de sécurité en place
pour le vidage en hauteur.
Ôter les fils et bandes de la brosse rota-
tive.
Sortir la barre de sécurité.Placer la clef de démarrage dans la ser-
rure d'allumage.
Tourner la clé de contact sur la position
"I".
Abaisser le bac à poussières jusqu'à la
position finale.
Couper le moteur.
Changer la brosse rotative
1 Support de la barre de sécurité 2 Barre de sécurité
Relever la barre de sécurité et l'insérer
dans le support (protection).
Remplacement des batteries
Les batteries peuvent uniquement être échangées en kit. Le remplacement doit uniquement être effectué par du personnel qualifié.
1 Radiateur d'huile hydraulique 2 Vitre de surveillance 3 Couvercle de fermeture. orifice de rem-
plissage d'huile 4 Manomètre 5 Réservoir d'huile hydraulique 6 Fusible FU 1 (fusible principal) 7 Boîtier électronique
Ouverture autorisée uniquement par le
service après-vente.
Contrôler le niveau d'huile hydraulique
dans le regard.
Le niveau d'huile doit se trouver entre
les repères "MIN" et "MAX".
Si le niveau d'huile se trouve sous le re-
père "MIN", remplir l'huile hydraulique. Dévisser le couvercle de verrouillage
de l'orifice de remplissage d'huile.
Nettoyer le secteur de remplissage.Remplir l'huile hydraulique.
- 7
1 Vis de fixation du logement de la brosse
de balayage 2 Brosse rotative 3 Logement de la brosse de balayage 4 Joint latéral de la tôle de retenue 5 Joint latéral
Ouvrir l'habillage latéral à l'aide de la
clé.
9FR
Dévisser les écrous à ailette du joint la-
téral sur la tôle de retenue et retirer la tôle de retenue.
Rabattre le joint latéral vers l'extérieur.Dévisser la vis de fixation du logement
de la brosse-rouleau et basculer le lo­gement vers l'extérieur.
Extraire la brosse rotative.
Régler la largeur de la trace de balayage :
Relever la barre de sécurité et l'insérer
dans le support (protection).
Position de la brosse de balayage dans le sens de la marche (vue d'en haut). Remarque : veiller au bon positionnement de la brosse lors du montage d'une nou­velle brosse rotative. Monter la nouvelle brosse rotative. Les
rainures de la brosse rotative doivent être enfichées dans les cames du pivot opposé.
Remarque : Après le montage de la nou­velle brosse rotative, il convient de régler de nouveau la trace de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
Vérifier la pression des pneus.Mettre le ventilateur d'aspiration hors
service.
Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de craie.
Régler le sélecteur de programme sur
balayage avec brosse de balayage.
Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport.
Déplacer le véhicule en marche arrière.Contrôler la surface de balayage.
1 Vis de réglage Régler la position de la trace de ba-
layage en ajustant la vis de réglage.
Contrôler la surface de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage du balai latéral
Lever les balais latéraux.Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de craie.
Régler le sélecteur de programme sur
balayage avec brosse de balayage et balai latéral.
Lever les balais latéraux.Régler le sélecteur de programme sur
Circuler.
Déplacer le véhicule en marche arrière.Contrôler la surface de balayage.
La largeur de la trace de balayage doit être entre 40 et 50 mm.
1 Support de la barre de sécurité 2 Barre de sécurité
Ouvrir l'habillage latéral, comme décrit
au chapitre « remplacement de la
brosse rotative ». Desserrer 6 écrous à ailettes sur la tôle
de retenue latérale. Desserrer 3 écrous (écartement de 13)
sur la tôle de retenue avant. Presser le joint latéral vers le bas (trou
oblong), jusqu'à ce qu'il se trouve à 1 -
3 mm du sol.
Serrer les tôles de retenue à fond.Répéter l'opération de l'autre côté de
l'appareil.
Nettoyer manuellement le filtre à pous­sières
Nettoyer le filtre de poussières avec la
touche de nettoyage de filtre.
Remplacer le filtre à poussières
Avertissement
Vider le bac à poussières avant de procé­der au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécu­rité concernant la manipulation de fines poussières.
La trace de balayage doit avoir la forme d'un rectangle régulier de 80 à 85 mm de large.
Corriger la trace de balayage à l'aide
des deux vis de réglage.
Contrôler la surface de balayage.
Réglage des joints latéraux
Remonter le collecteur de balayures et
le freiner avec la barre de sécurité.
Danger
Risque de blessure ! Toujours mettre la barre de sécurité en place lorsque le bac à poussières est levé.
10 FR
Ouvrir le verrouillage en desserrant la
vis à poignée en étoile. Rabattre le capot vers l'avant.
- 8
Ouvrir le recouvrement du filtre.
Rabattre le secoueur de filtre vers
l'avant.
Remarque : Le fusible FU 01 (fusible prin­cipal) se trouve dans le boîtier électro­nique. Les fusibles FU 14, FU 15 et FU 16 se trouvent dans le boîtier électronique. Attention : Ouverture du boîtier et rempla­cement des fusibles uniquement par le ser­vice après-vente agréé.
FU 01 Fusible principal 330 A
FU 02 Contacteur du siège 3 A
FU 03 Cabine de conduc-
teur (en option)
FU 04 Interrupteur de direc-
tion de déplacement
FU 05 Affichage multifonc-
tion
FU 06 Radiateur d'huile hy-
draulique
FU 07 Bouton sélecteur de
programme
FU 08 Avertisseur sonore 10 A
FU 09 Éclairage de gauche 7,5 A
FU 10 Éclairage de droite 7,5 A
FU 11 Eclairage 10 A
FU 12 Gyrophare 5 A
FU 13 Système vibrateur 10 A
FU 14 Moteur 3 A
10 A
5 A
3 A
25 A
15 A
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Balayeuse Type: 1.186-xxx Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 60335–1 EN 60335–2–29 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformi­té
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 94 Garanti: 97
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
Remplacer le filtre à poussières.Refermer le couvercle du filtre.
Changer l'ampoule du phare (option)
Dévisser le phare.Retirer le phare et débrancher le
connecteur.
Remarque : respecter les positions de la fiche.
Démonter le phare.Désolidariser le logement du phare et
le maintenir ce faisant horizontal car l'unité de lampe n'est pas fixée.
Déverrouiller l'étrier de fermeture et en-
lever l'ampoule.
Monter une ampoule neuve.Remonter en suivant les étapes dans
l'ordre inverse.
Changer l'ampoule du clignotant (op­tion) Remarque : pour remplacer l'ampoule du
clignotant, retirer le verre du clignotant du logement du clignotant.
Remplacer les fusibles
Ouvrir le porte-fusibles.
FU 15 Convertisseur de ten-
sion
FU 16 Interrupteur à clé 3 A
Remarque :n'utiliser que des fusibles du même ampérage.
20 A
CEO
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
Head of Approbation
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Contrôler les fusibles.Remplacer les fusibles défectueux.
- 9
11FR
Assistance en cas de panne
Panne Remède
L'appareil n'avance pas ou seule­ment lentement
Bruit sifflant dans l'hydraulique Remettre le fluide hydraulique à niveau
Les brosses tournent lentement ou pas du tout
Peu ou pas de puissance d'aspi­ration dans la zone des brosses
De la poussière s'échappe de l'appareil
L'unité de balayage n'absorbe pas la poussière
Le bac à poussière ne se lever ou s'abaisse pas
Le bac à poussières tourne lente­ment ou pas du tout
Perturbations de fonctionnement des pièces hydrauliques mobiles
S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé Actionner le fusible déclenché FU 1 (sur le boîtier électronique) Charger ou changer la batterie Desserrer le frein Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. Contacter le service après-vente Kärcher
Contacter le service après-vente Kärcher Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. Contacter le service après-vente Kärcher Nettoyer le filtre Contacter le service après-vente Kärcher Réglage des joints latéraux Mettre le ventilateur en service Nettoyer le filtre à poussières Remplacer les joints du filtre Contacter le service après-vente Kärcher Vider le bac à poussières Nettoyer le filtre à poussières Changer la brosse rotative Régler la trace de balayage Remplacer les baguettes d'étanchéité du bac à poussières Eliminer le blocage de la brosse rotative Contacter le service après-vente Kärcher Contrôler les fusibles. Contacter le service après-vente Kärcher Contacter le service après-vente Kärcher
Contacter le service après-vente Kärcher
Caractéristiques techniques
KM 150/500 R Bp
Caractéristiques de la machine
Vitesse d'avancement, en avant km/h 9 Vitesse d'avancement, en arrière km/h 9 Pente (max.) -- 12% Capacité de balayage sans brosses latérales m Capacité de balayage avec 1 balai latéral m Largeur de balayage sans balais latéraux mm 1200 Largeur de balayage avec 1 balais latéraux mm 1500 Type de protection contre la pluie -- IPX 3 Durée d'utilisation en cas de batterie pleinement chargée h 4
Installation électrique
Capacité de la batterie V, Ah 48, 700 Poids total du pack de batterie (l'appareil nécessite 2 packs de batterie) kg 1090
Installation hydraulique
Quantité d'huile dans toute l'installation hydraulique l 35
12 FR
- 10
2
/h 11000
2
/h 13800
Quantité d'huile dans le réservoir hydraulique l 28 Type d'huile hydraulique -- HV 46
Bac à poussières
Hauteur maximale de déchargement mm 1470 Volume du bac à poussières l 500
Brosse rotative
Diamètre de la brosse rotative mm 380 Largeur de la brosse rotative mm 1200 Vitesse de rotation 1/min 360 Trace de balayage mm 80
Balai latéral
Diamètre des balais latéraux mm 600 Rotation (sans niveaux) 1/min 0 - 54
Trains de pneus tout caoutchouc
Dimensions, avant -- 5.00-8 Dimensions, arrière -- 4.00-8
Frein
Roues avant -- mécanique Roue arrière -- hydrostatique
Système de filtration et d'aspiration
Conception -- Filtre plat à plis Vitesse de rotation 1/min 2750 Surface de filtrage pour poussières fines m
2
7 Dépression nominale du système d'aspiration mbar 5 Débit volumique nominal du système d'aspiration m
3
/h 2400
Système vibrateur -- Moteur électrique
Conditions environnement
Température °C -5 à +40 Hygrométrie, non-condensée % 0 - 90
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Émission sonore Niveau de pression sonore L Incertitude K
pA
Niveau de pression sonore L
pA
+ incertitude K
WA
WA
dB(A) 74 dB(A) 3
dB(A) 97 Vibrations de l'appareil Valeur de vibrations bras-main m/s Sìège m/s Incertitude K m/s
2
2
2
1,2 0,6 0,1
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 2442x1570x1640 Rayon de braquage à droite mm 1515 Rayon de braquage à gauche mm 1600 Poids vide (avec/sans batterie) kg 1398/2690 Poids total admissible kg 3089 Charge d'essieu avant admissible kg 1417 Charge d'essieu arrière admissible kg 1672
Sous réserve de modifications techniques !
- 11
13FR
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,
+971 4 886-1177, www.kaercher.com
AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires
+54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar
AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,
+43-1-25060-0, www.kaercher.at
I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),
+39-848-998877, www.karcher.it
IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12,
(01) 409 7777, www.kaercher.ie
JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsus­aka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408,
+81-22-344-3140, www.karcher.co.jp
AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria,
+61-3-9765-2300, www.karcher.com.au
BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,
+32-3-340 07 11, www.karcher.be
BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000
+55-19-3884-9100, www.karcher.com.br
CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67, Mississauga, ON, L5N 2M2,
+1-905-672-8233, www.karcher.ca
CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA, Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,
0844 850 864, www.kaercher.ch
CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F, 2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free Trade, Pudong, Shanghai, 200131
+86-21 5076 8018, www.karcher.cn
CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany,
+420/323/606 014, www.kaercher.cz
DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4, 71364 Winnenden,
+49-7195/903-0, www.kaercher.de
DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7 A, 8723 Løsning,
+45-70206667, www.karcher.dk
ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium, Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),
+34-902 17 00 68, www.karcher.es
F Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux, 5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne,
+33-1-4399-6770, www.karcher.fr
FI Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,
+358-207 413 600, www.karcher.fi
GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road, Banbury, Oxon OX16 1TB,
+44-1295-752-000, www.karcher.co.uk
GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. & Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes,
+30-210-2316-153, www.karcher.gr
HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon,
++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk
HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark), 2051 Biatorbagy,
+36-23-530-64-0, www.kaercher.hu
KR Karcher (Korea) Co. Ltd., 162 Gukhoe-daero, (872-2 Sinjeong­Dong), Seoul, Korea
02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr
LV Karcher SIA, MƗrupes nov., MƗrupe, KƗrƺa UlmaƼa gatve 101,
ga, LV-1046
RƯ
+371-67 80 87 07
MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Nau­calpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México,
+52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx
MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8, Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong, Selangor Darul Ehsan
+603 8073 3000, www.karcher.com.my
NL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur,
0900-33 666 33, www.karcher.nl
NO Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway,
+47 815 20 600, www.karcher.no
NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki, Auckland, New Zealand,
+64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz
PL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków,
+48-12-6397-222, www.karcher.pl
RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1, RO-013606 BUKAREST,
+40 37 2709001, www.kaercher.ro
RU Karcher Ltd. Service Center, 105082, Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥ. Ȼ.ɉɨɱɬɨɜɚɹ, ɞ. 40
+7-495 789 90 76, www.karcher.ru
SE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra,
+46 (0)31-577 300, www.karcher.se
SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East, #01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831,
+65-6897-1811, www.karcher.com.sg
SK Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA,
+421 37 6555 798, www.kaercher.sk
TR Kärcher Servis Ticaret A.S., Mahmutbey Mahallesi østoç, Petrol Plaza C-Blok Kat: 2-3, Ba÷clar, 34218 Istanbul
+90-212-659-43 69, www.karcher.com.tr
TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang City, Taipei County 24243, Taiwan,
+886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw
UA Kärcher Ltd., Petropavlivska Str., 4, Petropavlivska Borschagiv­ka, Kyiv region, 08130,
+380 44 594 7576, www.karcher.com.ua
USA To locate your local dealer please visit our web site at http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852
ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale, Edenvale, 1614,
+27-11-574-5360, www.karcher.co.za
06/12
Loading...