première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-250 !
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . FR . . 1
Consignes générales . .
Symboles utilisés sur l'appa-
reil . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi. . . . . . . . FR
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 2
Utilisation conforme . . . . . . FR . . 2
Revêtements appropriés
Protection de l’environnementFR . . 2
Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 3
Illustration de la balayeuse
Zone de commande . . .
Touches de fonction . . .
Témoins de contrôle et écran
Pédale. . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en service. . . FR . . 4
Serrer/desserrer le frein de
stationnement . . . . . . . . FR
Déplacement de la ba-
layeuse sans autopropulsion FR
Déplacement de la ba-
layeuse sans autopropulsion FR
Mise en service. . . . . . . . . . FR . . 4
Consignes générales . .
Travaux de contrôle et de
maintenance . . . . . . . . . FR
Avant la mise en service. . . FR . . 4
Consignes de sécurité. .
Charger les batteries. . .
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . 5
Réglage du siège du conduc-
teur . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Choix des programmes.
Démarrage de la machine
Déplacer la balayeuse. .
Balayage . . . . . . . . . . . .
Vider le bac à poussières
Mise hors service de l'appa-
reil . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Transport. . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6
Remisage . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6
Entretien et maintenance . . FR . . 6
Consignes générales . .
Nettoyage . . . . . . . . . . .
Fréquence de maintenance
Travaux de maintenance
Déclaration de conformité CEFR . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 9
Assistance en cas de panneFR . 10
Caractéristiques techniquesFR . 10
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
. . 1
. . 2
. . 2
. . 2
. . 3
. . 3
. . 3
. . 4
. . 4
. . 4
. . 4
. . 4
. . 4
. . 4
. . 4
. . 5
. . 5
. . 5
. . 5
. . 5
. . 5
. . 6
. . 6
. . 6
. . 6
. . 6
. . 7
Consignes de sécurité
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de
prendre en considération les consignes
générales de sécurité et de prévention
contre les accidents imposées par la loi.
Consignes de déchargement
Danger
Risque de blessure, de dommage !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport !
Poids (sans batteries)1398 kg*
Poids (avec batteries)2690 kg*
* Si des jeux de montage sont montés, le
poids est augmenté en conséquence.
Ne pas utiliser de chariot élévateur.
Pour le chargement de l'appareil, utili-
ser une rampe appropriée ou une grue !
Lors de l'utilisation d'une rampe, res-
pecter ce qui suit :
Garde au sol 70 mm.
Si l'appareil est livré sur une palette,
une rampe doit être créée à l'aide des
planches fournies.
Le montage de cette rampe se trouve
en page 2 (page intérieure de couverture).
Remarque importante : chaque
planche doit être fermement fixée par 2
vis.
Condition de roulage
Danger
Risque de blessure, de dommage !
Danger
Risque de blessure !
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.
– Dans le sens de la marche, ne pas
monter des pentes supérieures à 12%.
Risque de basculement en cas de conduite
rapide dans les virages.
– Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable.
– N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.
– N'empruntez aucunes pentes supé-
rieures à 10% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche.
– Doivent être respectées les mesures de
règlement, les règles et les décrets qui
sont valables pour les automobiles.
– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Dans la circulation, il doit
prendre en considération les données
locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces
personnes, et en particulier aux enfants.
– L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont
explicitement mandatées pour l'utilisation.
– Ne jamais laisser des enfants ou des
adolescents utiliser l'appareil.
– La prise de tierce personnes est inter-
dit.
– Les appareils qu'arrivent en butée mé-
canique ne peuvent être mis seulement
qu'à partir du siège.
Pour éviter une utilisation sans droit de
l'appareil, la clé de contact doit être rétirée.
Pendant le fonctionnement du moteur,
l'appareil doit être tous le temps surveillée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'arrête,
l'appareil est assurée contre des mouvements involontaires, le frein d'arrêt,
en cas écheant est actionné et la clé de
contact est rétirée.
Appareils fonctionnant avec une batterie
Remarque :Tout droit de recours en ga-
rantie n'est valide qu'en cas d'utilisation
des batteries et chargeurs recommandés
par Kärcher.
– Il est impératif de respecter les instruc-
tions de service du fabricant de batterie
et du fabricant du chargeur. Il convient
également d'observer la législation en
vigueur en matière d'utilisation des batteries.
– Ne jamais laisser les batteries déchar-
gées. Les recharger le plus tôt possible.
– Pour éviter les fuites de courants, les
batteries doivent toujours être propres
et sèches. Protéger les batteries contre
l'encrassement, par exemple contre les
poussières métalliques.
– Ne pas poser d'outils ou d'objets simi-
laires sur la batterie. Risque de courtcircuit et d'explosion.
– Ne jamais approcher une flamme,
émettre d'étincelles ou fumer à proximité d'une batterie ou d'une station de
charge pour batteries. Risque d'explosion.
– Ne toucher aucune pièce chaude, telle
que le moteur (risque de brûlure).
– Prendre garde lors de la manipulation
de l'acide de batterie. Respecter les
consignes de sécurité qui s'appliquent !
– Toute batterie usée doit être éliminée
conformément à la directive CE 91/ 157
CEE relative à la de protection de l'environnement.
Accessoires et pièces de rechange
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
- 1
3FR
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Service.
Symboles utilisés sur l'appareil
Surfaces brûlantes,
risque de brûlure! Avant
d'effectuer toute opération
sur l'appareil, laisser refroidir suffisamment le
système d'échappement.
Effectuer les travaux à
l'appareil toujours avec
des gants appropriées.
Risque d'écrasement par
coincement entre les éléments mobiles du véhicule
Risque de blessure par
les pièces en mouvement.
Ne pas y mettre les
mains.
Risque d'incendie. N’aspirer aucun objet enflammé
ou incandescent.
Fixation de chaîne / fixation à la grue
Points de réception pour
le cric
Réglage de la brosse de
balayage
Inclinaison maxi de la
base pour déplacements
avec brosse de balayage
levée.
Dans le sens de la
marche, ne pas monter
des pentes supérieures à
12%.
Attention brosse rotative
(observer le sens de rotation).
Avertissement de la présence d’une tension
dangereuse !
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 Avertissement
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
Attention
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères ou des dommages
matériels.
Fonction
La balayeuse fonctionne selon le principe
de la pelle de balayage.
– La brosse rotative dirige directement la
saleté dans le collecteur de déchets.
– Le balai latéral nettoie les angles et les
bordures de la surface à balayer et
achemine les déchets dans la zone
d'action de la brosse rotative.
– La poussière fine est aspirée par le filtre
à poussières par la soufflante d'aspiration.
Utilisation conforme
Cette balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces encrassées en intérieur
et en extérieur.
– Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
– La présente balayeuse ne doit être utili-
sée qu'en conformité avec les
consignes des présentes instructions
de service.
– Cette balayeuse est conçue pour le ba-
layage de surfaces encrassées en intérieur et en extérieur.
– Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
– Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
– Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni
d'acides ou de solvants non dilués ! Il
s'agit notamment de substances telles
que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant
avec l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou
de substances telles que l'acétone, les
acides ou les solvants non dilués, qui
pourraient altérer les matériaux constitutifs de l'appareil.
– N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
– Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
– Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur
ou son représentant.
– Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
– En règle générale, il convient : d'éloi-
gner les matériaux facilement inflammables de la machine (risque
d'explosion ou d'incendie).
Revêtements appropriés
Danger
Risque de blessure! Vérifier la portée du
sol, avant de rouler.
Risque d'endommagement ! Ne balayer ni
bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient
de s'enrouler autour de la brosse balayeuse.
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être
apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer
les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
4FR
- 2
Eléments de commande et de fonction
Illustration de la balayeuseZone de commande
1 Porte cabine (option)
2 Points d'arrêt (4x)
3 Toit de protection (option)
4 Gyrophare
5 Essuie-glace (option)
6 Verrouillage capot de l'appareil
7 Pupitre de commande
8 Volant
9 Clé de contact
10 Frein d'immobilisation
11 Pédale
12 Siège (avec contacteur de siège)
13 Connecteurs de la batterie
14 Kit de batterie
2 x 24 V, 700 Ah
15 Roue arrière
16 Recouvrement du moteur
17 Réglage de la brosse de balayage
18 Système d'éclairage (option)
19 Bac à poussières
20 Balai latéral
21 Roue avant
22 Accès à la brosse-rouleau
1 Touches de fonction
2 Commutateur de programmes
3 Ouverture de ventilation (option)
4 Affichage multifonction
5 Boîtier à fusible du poste de travail
6 Clé de contact
Clé de contact
Touches de fonction
1 Éclairage de travail marche/arrêt
2 Gyrophare marche/arrêt
3 Nettoyage du filtre
4 Avertisseur sonore
5 Sélecteur de direction
6 Ventilateur d'aspiration
7 Ouverture/fermeture du volet du collec-
teur
8 Interrupteur d'actionnement du bac à
poussières (relever/abaisser)
1 Clef d'allumage
– Position 0: Mettre le moteur en route
– Position 1 : allumage mis
– Position 2 : Lancer le moteur
- 3
5FR
Témoins de contrôle et écran
1 Capacité de la batterie
2 Témoin de contrôle de la batterie
3 Lampe témoin état de service
4 Lampe témoin veilleuses
5 Témoin de contrôle (pas raccordé)
6 Témoin feux de croisement
7 Témoin de contrôle (pas raccordé)
8 Témoin sens de marche en avant
9 Témoin sens de marche en arrière
10 Compteur d'heures de service
Pédale
Ouvrir le couvercle moteur.
Tourner le levier de mise en roue libre
(rouge) de la pompe hydraulique de
180° (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre).
Utiliser un outil spécial.
Remarque
L'outil spécial (clé à molette rouge) se
trouve dans un support dans le cadre du
véhicule, à côté de la roue libre.
Attention
Ne pas déplacer la balayeuse sans l'aide
du moteur sur de longues distances et pas
plus vite que 10 km/h.
Après le décalage, repousser le levier
de roue libre.
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Si le levier de roue libre de la pompe hy-
draulique a été actionné pour décaler la
machine, il doit être repoussé jusqu'en
butée, dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Utiliser un outil spécial.
Porter des lunettes de
protection !
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries !
Risque d'explosion !
Toute flamme, matière incandescente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité
de la batterie !
Risque de brûlure!
Premiers soins !
Attention !
1 Pédale de marche
2 Pédale de frein
3 Frein d'immobilisation
Avant la mise en service
Serrer/desserrer le frein de station-
nement
Desserrer le frein de stationnement tout
en appuyant sur la pédale de frein.
Serrer le frein de stationnement tout en
appuyant sur la pédale de frein.
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Mise en service
Consignes générales
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Retirer la clé de contact.
Serrer le frein de stationnement.
Travaux de contrôle et de mainte-
nance
Une fois par jour, avant de commencer le
travail
Contrôler l'état de chargement de la
batterie ; en cas de besoin, charger la
batterie (cf. chapitre « Charger la
batterie »).
Contrôler le degré d'usure du balai-
brosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes.
Vérifier si des bandes entourent les
roues.
Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
Examiner l'appareil pour détecter tout
endommagement.
Nettoyer le filtre de poussières avec la
touche de nettoyage de filtre.
Remarque :voir la description au chapitre
Entretien et maintenance.
Avant la mise en service
Consignes de sécurité
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Mise au rebut !
Ne pas mettre la batterie au
rebut dans le vide-ordures !
Avertissement de la présence
d’une tension dangereuse !
Danger
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
Danger
Risque d'incendie et d'explosion!
– Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
– Les espaces dans lesquelles sont char-
gé les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître
du gaz très explosif.
Danger
Risque de brûlure!
– Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
ou sur la peau laver avec l'eau.
– Après voir immédiatement le médecin.
– Laver les vêtements salés avec l'eau.
Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les
instructions de service et dans
le mode d'emploi du véhicule !
6FR
- 4
Charger les batteries
Charger les batteries avant de mettre l'appareil en service.
Danger
Risque de blessure ! Respecter les
consignes de sécurité pour l'utilisation de
batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.
Respecter impérativement la notice d'utilisation fournie par le constructeur de la batterie et la manipuler en conséquence.
Charger les batteries uniquement avec un
chargeur approprié.
Les espaces dans lesquelles sont chargé
les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître du
gaz très explosif.
Danger
Risque de brûlure. Des fuites d'acide
peuvent survenir lors du remplissage de la
batterie déchargée ! Porter impérativement
des lunettes de protection lors de toute manipulation d'acide de batterie et respecter
les consignes afin d'éviter les blessures et
l'endommagement des vêtements. En cas
de projection d'acide sur la peau ou les vêtements, rincer immédiatement et abondamment à l'eau.
Attention
Risque d'endommagement. Pour remplir la
batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou désalée (spécification VDE 0510).
N'employer aucun additif (produit dit
d'amélioration) sous peine d'annulation de
toute garantie.
Batteries et chargeurs recommandés
N° de commande
Coffre pour batterie
48 V, 700 Ah, (peu de
maintenance)*
L'utilisation d'autres batteries et d'autres
chargeurs n'est pas recommandée et doit
se faire uniquement après consultation du
service après-vente KÄRCHER.
Débrancher les connecteurs de batterie
au niveau de la machine et les relier
avec la fiche du chargeur.
Enficher la fiche du chargeur dans une
fiche secteur réglementaire de 16 A ; le
chargeur charge de manière autonome.
Tenir ouvert le couvercle moteur pen-
dant le processus de chargement.
Remarque : Lorsque les batteries sont
chargées, débrancher en premier le
chargeur du réseau, puis le séparer de
la batterie.
Vérifier le niveau de remplissage de la
batterie et faire l'appoint
Attention
Respecter impérativement la notice d'utilisation fournie par le constructeur de la batterie et la manipuler en conséquence.
6.654-280.0
Vérifier le niveau de charge de la batterie
– Affichage de la capacité de batterie
dans la zone verte :
La batterie est chargée.
– Affichage de la capacité de batterie
dans la zone jaune :
La batterie est chargée à moitié.
– Affichage de la capacité de batterie
dans la zone rouge :
La batterie est quasiment déchargée.
Le mode Balayage sera interrompu automatiquement très bientôt.
– La lampe témoin est allumée en rouge.
La batterie est déchargée. Le mode Balayage est automatiquement terminé
(remise en service des blocs de balayage uniquement possible après
avoir chargé la batterie).
Amener immédiatement l'appareil à la
station de charge en évitant les pentes.
Recharger la batterie.
Fonctionnement
Réglage du siège du conducteur
Tirer le levier de réglage du siège vers
l'extérieur.
Déplacer le siège, relâcher le levier et
enclencher le siège.
Essayer de pousser le siège vers
l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier
qu'il est bien enclenché.
Choix des programmes
1 Déplacement de transport
2 Balayage avec brosse rotative
3 Balayer avec la brosse rotative et les
balais latéraux
Démarrage de la machine
Remarque :l'appareil est équipé d'un siège
avec contact de sécurité. Lorsque le
conducteur quitte son siège, la machine
s'arrête.
Prendre place sur le siège du conduc-
teur.
Amener le sélecteur de déplacement
en position centrale.
Serrer le frein de stationnement.
Placer la clef de démarrage dans la ser-
rure d'allumage.
Tourner la clé de contact sur la position
"I".
L'appareil est opérationnel.
Tourner la clé de contact sur la position
"II".
L'appareil peut être conduit.
Remarque : L'affichage de la capacité
de batterie affiche au bout de 10 secondes environ l'état de chargement
réel.
Déplacer la balayeuse
Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport .
Appuyer sur la pédale de frein et main-
tenir la pression.
Desserrer le frein.
Avancer
Mettre le sélecteur du sens de marche
sur « marche avant ».
Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur.
Reculer
Danger
Risque de blessure ! En reculant, aucun
danger ne peut exister pour des troisièmes,
le cas échéant laisser vous guidez.
Attention
Risque d'endommagement! N'actionner le
sélecteur de sens de marche que pendant
l'immobilisation de l'appareil.
Mettre le sélecteur du sens de marche
sur « Arrière ».
Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur.
Pour la conduite
– Le pédale d'accélérateur permet de ré-
gler la vitesse de déplacement de façon
continue.
– Evitez d'actionner la pédale par à-
coups, cela pourrait endommager le
système hydraulique.
Freinage
La machine freine automatiquement et
s'immobilise lorsque la pédale d'accélérateur avant est relâchée.
Remarque :L'effet de freinage peut être
soutenu par la pression de la pédale de
frein.
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 70 mm
de hauteur :
Franchir l'obstacle avec précaution en
avançant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 70
mm de hauteur :
Le véhicule ne peut franchir ces obs-
tacles qu'avec une rampe appropriée.
Balayage
Attention
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de
fer ou autres matériaux risquant de détériorer le mécanisme de balayage.
Remarque :adapter la vitesse du véhicule
aux conditions locales pour obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Remarque : le filtre à poussières doit être
nettoyé régulièrement pendant l'utilisation
de la balayeuse.
- 5
7FR
Balayage de sols secs
mettre le ventilateur en service.
Lors du nettoyage de surfaces, régler
l'interrupteur de programme sur ba-
layage avec balayeuse.
Lors du nettoyage de bordures, régler
l'interrupteur de programme sur ba-
layage avec balayeuse et balai latéral.
Balayage de sols humides ou mouillés
Mettre le ventilateur hors service.
Lors du nettoyage de surfaces, régler
l'interrupteur de programme sur ba-
layage avec balayeuse.
Lors du nettoyage de bordures, régler
l'interrupteur de programme sur ba-
layage avec balayeuse et balai latéral.
Vider le bac à poussières
Danger
Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune
personne ni aucun animal ne se trouve
dans la zone de basculement pendant le vidage du bac à poussières.
Danger
Risque d'écrasement ! Ne jamais approcher les mains du mécanisme de vidage.
Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est relevé.
Danger
Risque de basculement ! Pour le processus de vidage du bac, veiller à garer le véhicule sur une surface plane.
Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport .
Relever le bac à poussières.
S'approcher lentement du collecteur de
poussières.
Serrer le frein de stationnement.
Ouvrir le volet du collecteur : Pousser
l'interrupteur à gauche et vider la cuve
à poussière.
Fermer le volet du collecteur : Pousser
l'interrupteur à droite (environ 2 secondes) jusqu'à l'enclenchement en position finale.
Desserrer le frein.
S'éloigner lentement du collecteur à
poussières.
Abaisser le bac à poussières jusqu'à la
position finale.
Mise hors service de l'appareil
Appuyer sur la pédale de frein et main-
tenir la pression.
Serrer le frein de stationnement.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Transport
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Sécuriser l'appareil au niveau des
points d'arrimage (4x) avec des sangles
de serrage, des cordes ou des chaînes.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
sous les roues.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Stockage
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Remisage
Respecter les instructions suivantes si la
machine doit rester inutilisée pendant un
certain temps :
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport .
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne
puisse rouler librement.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
balayeuse.
Garer la machine dans un endroit proté-
gé et sec.
Débrancher le connecteur de la batterie
au niveau de la machine.
Charger la batterie tous les 2 mois envi-
ron.
Entretien et maintenance
Consignes générales
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap-
pareil, de changer des pièces ou de
commuteur sur une autre fonction, l'appareil doit être arrêté, la clé retirée et la
fiche de batterie débranchée ou la batterie coupée.
– Les maintenances doivent être unique-
ment effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
– Les appareils utilisés industriellement à
des locaux différents doivent être avoir
effectués une révision de protection selon VDE 0701.
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Nettoyage
Attention
Risque d'endommagement ! L’appareil ne
peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou
au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégâts).
Nettoyage intérieur du véhicule.
Danger
Risque de blessure ! Porter un masque et
des lunettes de protection.
Essuyer le véhicule avec un chiffon.
Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Remarque : n'utiliser aucun détergent
agressif.
Fréquence de maintenance
Respecter la liste de contrôle d'inspection 5.950-648.0 !
Remarque : le compteur d'heures de ser-
vice indique l'échéance des périodicités de
maintenance.
Maintenance par le client
Remarque : tous les travaux d'entretien et
de maintenance devant être faits par le
client doivent être effectués par une personne qualifiée. Il est possible à tout moment de faire appel à un spécialiste
Kärcher.
Maintenance quotidienne :
Contrôler le degré d'usure du balai-
brosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes.
Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
Examiner l'appareil pour détecter tout
endommagement.
Maintenance hebdomadaire :
Nettoyer le refroidisseur d'huile hydrau-
lique.
Contrôler l'installation hydraulique.
8FR
- 6
Contrôler le niveau de l'huile hydrau-
lique.
Contrôler le niveau de liquide de frein.
Contrôler le degré d'usure des couteau
d'étanchéité et le cas échéant, les rem-
placer.
Vérifier et lubrifier le volet du collecteur.
Maintenance en fonction de l'usure :
Changer les baguettes d'étanchéité.
Remettre les joints latéraux correcte-
ment en place ou les remplacer.
Changer la brosse rotative.
Changer les balais latéraux.
Remarque : pour la description, voir le
chapitre Travaux de maintenance.
Maintenance par le service après-vente
Maintenance après 50 heures de
service :
Faire exécuter la première inspection
selon le carnet d'entretien.
Maintenance après 250 heures de
service :
Faire exécuter l'inspection selon le car-
net d'entretien.
Remarque : pour éviter de perdre le béné-
fice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Kärcher agréé tous les
travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
Travaux de maintenance
Préparation :
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Consignes de sécurité générales
Danger
Risque de blessure ! Toujours mettre la
barre de sécurité en place lorsque le bac à
poussières est levé.
En fonction du poids élevé (545 kg par
pack de batterie), le remplacement doit
être effectué avec une grue.
Il convient de toujours débrancher le
pôle moins en premier lors du démontage de la batterie.
Fixer les câbles pour grues aux 4 œil-
lets du kit de batterie et détacher les
batteries avec précaution.
Remarque : Retirer auparavant les
caches latéraux.
Contrôler le niveau d'huile hydraulique
et remplir huile hydraulique.
Remarque
Le collecteur de balayage ne doit pas être
levé.
Ouvrir le couvercle moteur.
Types d'huile : voir Caractéristiques
techniques
Visser le couvercle de verrouillage de
l'orifice de remplissage d'huile.
Remarque
Si le manomètre indique une pression
d'huile hydraulique élevée, le filtre d'huile
hydraulique doit être remplacé par le service après-vente de Kärcher.
Contrôler l'installation hydraulique
Serrer le frein de stationnement.
Lancer le moteur.
La maintenance de l'installation hydraulique ne peut être effectuée que par le service après-vente de Kärcher.
Vérifier tous les flexibles hydrauliques
et les raccordement s'ils sont étanches.
Contrôler la brosse rotative
Tourner la clé de contact sur la position
"I".
Lever le bac à poussières jusqu'à la po-
sition finale.
Tourner la clé de contact en position 0.
Serrer le frein de stationnement.
Mettre la barre de sécurité en place
pour le vidage en hauteur.
Ôter les fils et bandes de la brosse rota-
tive.
Sortir la barre de sécurité.
Placer la clef de démarrage dans la ser-
rure d'allumage.
Tourner la clé de contact sur la position
"I".
Abaisser le bac à poussières jusqu'à la
position finale.
Couper le moteur.
Changer la brosse rotative
1 Support de la barre de sécurité
2 Barre de sécurité
Relever la barre de sécurité et l'insérer
dans le support (protection).
Remplacement des batteries
Les batteries peuvent uniquement être
échangées en kit. Le remplacement doit
uniquement être effectué par du personnel
qualifié.
1 Radiateur d'huile hydraulique
2 Vitre de surveillance
3 Couvercle de fermeture. orifice de rem-
père "MIN", remplir l'huile hydraulique.
Dévisser le couvercle de verrouillage
de l'orifice de remplissage d'huile.
Nettoyer le secteur de remplissage.
Remplir l'huile hydraulique.
- 7
1 Vis de fixation du logement de la brosse
de balayage
2 Brosse rotative
3 Logement de la brosse de balayage
4 Joint latéral de la tôle de retenue
5 Joint latéral
Ouvrir l'habillage latéral à l'aide de la
clé.
9FR
Dévisser les écrous à ailette du joint la-
téral sur la tôle de retenue et retirer la
tôle de retenue.
Rabattre le joint latéral vers l'extérieur.
Dévisser la vis de fixation du logement
de la brosse-rouleau et basculer le logement vers l'extérieur.
Extraire la brosse rotative.
Régler la largeur de la trace de
balayage :
Relever la barre de sécurité et l'insérer
dans le support (protection).
Position de la brosse de balayage dans le
sens de la marche (vue d'en haut).
Remarque : veiller au bon positionnement
de la brosse lors du montage d'une nouvelle brosse rotative.
Monter la nouvelle brosse rotative. Les
rainures de la brosse rotative doivent
être enfichées dans les cames du pivot
opposé.
Remarque : Après le montage de la nouvelle brosse rotative, il convient de régler
de nouveau la trace de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
Vérifier la pression des pneus.
Mettre le ventilateur d'aspiration hors
service.
Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de
craie.
Régler le sélecteur de programme sur
balayage avec brosse de balayage.
Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport.
Déplacer le véhicule en marche arrière.
Contrôler la surface de balayage.
1 Vis de réglage
Régler la position de la trace de ba-
layage en ajustant la vis de réglage.
Contrôler la surface de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
du balai latéral
Lever les balais latéraux.
Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de
craie.
Régler le sélecteur de programme sur
balayage avec brosse de balayage et
balai latéral.
Lever les balais latéraux.
Régler le sélecteur de programme sur
Circuler.
Déplacer le véhicule en marche arrière.
Contrôler la surface de balayage.
La largeur de la trace de balayage doit être
entre 40 et 50 mm.
1 Support de la barre de sécurité
2 Barre de sécurité
Ouvrir l'habillage latéral, comme décrit
au chapitre « remplacement de la
brosse rotative ».
Desserrer 6 écrous à ailettes sur la tôle
de retenue latérale.
Desserrer 3 écrous (écartement de 13)
sur la tôle de retenue avant.
Presser le joint latéral vers le bas (trou
oblong), jusqu'à ce qu'il se trouve à 1 -
3 mm du sol.
Serrer les tôles de retenue à fond.
Répéter l'opération de l'autre côté de
l'appareil.
Nettoyer manuellement le filtre à poussières
Nettoyer le filtre de poussières avec la
touche de nettoyage de filtre.
Remplacer le filtre à poussières
몇 Avertissement
Vider le bac à poussières avant de procéder au remplacement du filtre. Porter un
masque de protection pour effectuer des
travaux de maintenance sur le système de
filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines
poussières.
La trace de balayage doit avoir la forme
d'un rectangle régulier de 80 à 85 mm de
large.
Corriger la trace de balayage à l'aide
des deux vis de réglage.
Contrôler la surface de balayage.
Réglage des joints latéraux
Remonter le collecteur de balayures et
le freiner avec la barre de sécurité.
Danger
Risque de blessure ! Toujours mettre la
barre de sécurité en place lorsque le bac à
poussières est levé.
10FR
Ouvrir le verrouillage en desserrant la
vis à poignée en étoile.
Rabattre le capot vers l'avant.
- 8
Ouvrir le recouvrement du filtre.
Rabattre le secoueur de filtre vers
l'avant.
Remarque : Le fusible FU 01 (fusible principal) se trouve dans le boîtier électronique.
Les fusibles FU 14, FU 15 et FU 16 se
trouvent dans le boîtier électronique.
Attention : Ouverture du boîtier et remplacement des fusibles uniquement par le service après-vente agréé.
FU 01Fusible principal330 A
FU 02Contacteur du siège3 A
FU 03Cabine de conduc-
teur (en option)
FU 04Interrupteur de direc-
tion de déplacement
FU 05Affichage multifonc-
tion
FU 06Radiateur d'huile hy-
draulique
FU 07Bouton sélecteur de
programme
FU 08Avertisseur sonore10 A
FU 09Éclairage de gauche7,5 A
FU 10Éclairage de droite7,5 A
FU 11Eclairage10 A
FU 12Gyrophare5 A
FU 13Système vibrateur10 A
FU 14Moteur3 A
10 A
5 A
3 A
25 A
15 A
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit:Balayeuse
Type:1.186-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré:94
Garanti:97
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Remplacer le filtre à poussières.
Refermer le couvercle du filtre.
Changer l'ampoule du phare (option)
Dévisser le phare.
Retirer le phare et débrancher le
connecteur.
Remarque : respecter les positions de la
fiche.
Démonter le phare.
Désolidariser le logement du phare et
le maintenir ce faisant horizontal car
l'unité de lampe n'est pas fixée.
Déverrouiller l'étrier de fermeture et en-
lever l'ampoule.
Monter une ampoule neuve.
Remonter en suivant les étapes dans
l'ordre inverse.
Changer l'ampoule du clignotant (option)
Remarque : pour remplacer l'ampoule du
clignotant, retirer le verre du clignotant du
logement du clignotant.
Remplacer les fusibles
Ouvrir le porte-fusibles.
FU 15Convertisseur de ten-
sion
FU 16Interrupteur à clé3 A
Remarque :n'utiliser que des fusibles du
même ampérage.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Contrôler les fusibles.
Remplacer les fusibles défectueux.
- 9
11FR
Assistance en cas de panne
PanneRemède
L'appareil n'avance pas ou seulement lentement
Bruit sifflant dans l'hydrauliqueRemettre le fluide hydraulique à niveau
Les brosses tournent lentement
ou pas du tout
Peu ou pas de puissance d'aspiration dans la zone des brosses
De la poussière s'échappe de
l'appareil
L'unité de balayage n'absorbe
pas la poussière
Le bac à poussière ne se lever ou
s'abaisse pas
Le bac à poussières tourne lentement ou pas du tout
Perturbations de fonctionnement
des pièces hydrauliques mobiles
S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé
Actionner le fusible déclenché FU 1 (sur le boîtier électronique)
Charger ou changer la batterie
Desserrer le frein
Vérifier l'enroulement des bandes et des fils.
Contacter le service après-vente Kärcher
Contacter le service après-vente Kärcher
Vérifier l'enroulement des bandes et des fils.
Contacter le service après-vente Kärcher
Nettoyer le filtre
Contacter le service après-vente Kärcher
Réglage des joints latéraux
Mettre le ventilateur en service
Nettoyer le filtre à poussières
Remplacer les joints du filtre
Contacter le service après-vente Kärcher
Vider le bac à poussières
Nettoyer le filtre à poussières
Changer la brosse rotative
Régler la trace de balayage
Remplacer les baguettes d'étanchéité du bac à poussières
Eliminer le blocage de la brosse rotative
Contacter le service après-vente Kärcher
Contrôler les fusibles.
Contacter le service après-vente Kärcher
Contacter le service après-vente Kärcher
Contacter le service après-vente Kärcher
Caractéristiques techniques
KM 150/500 R Bp
Caractéristiques de la machine
Vitesse d'avancement, en avantkm/h9
Vitesse d'avancement, en arrièrekm/h9
Pente (max.)--12%
Capacité de balayage sans brosses latéralesm
Capacité de balayage avec 1 balai latéralm
Largeur de balayage sans balais latérauxmm1200
Largeur de balayage avec 1 balais latérauxmm1500
Type de protection contre la pluie--IPX 3
Durée d'utilisation en cas de batterie pleinement chargéeh4
Installation électrique
Capacité de la batterieV, Ah48, 700
Poids total du pack de batterie (l'appareil nécessite 2 packs de batterie)kg1090
Installation hydraulique
Quantité d'huile dans toute l'installation hydrauliquel35
12FR
- 10
2
/h11000
2
/h13800
Quantité d'huile dans le réservoir hydrauliquel28
Type d'huile hydraulique--HV 46
Bac à poussières
Hauteur maximale de déchargementmm1470
Volume du bac à poussièresl500
Brosse rotative
Diamètre de la brosse rotativemm380
Largeur de la brosse rotativemm1200
Vitesse de rotation1/min360
Trace de balayagemm80
Balai latéral
Diamètre des balais latérauxmm600
Rotation (sans niveaux)1/min0 - 54
Roues avant--mécanique
Roue arrière--hydrostatique
Système de filtration et d'aspiration
Conception--Filtre plat à plis
Vitesse de rotation1/min2750
Surface de filtrage pour poussières finesm
2
7
Dépression nominale du système d'aspirationmbar5
Débit volumique nominal du système d'aspirationm
3
/h2400
Système vibrateur--Moteur électrique
Conditions environnement
Température°C-5 à +40
Hygrométrie, non-condensée%0 - 90
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Émission sonore
Niveau de pression sonore L
Incertitude K
pA
Niveau de pression sonore L
pA
+ incertitude K
WA
WA
dB(A)74
dB(A)3
dB(A)97
Vibrations de l'appareil
Valeur de vibrations bras-mainm/s
Sìègem/s
Incertitude Km/s
2
2
2
1,2
0,6
0,1
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteurmm2442x1570x1640
Rayon de braquage à droitemm1515
Rayon de braquage à gauchemm1600
Poids vide (avec/sans batterie)kg1398/2690
Poids total admissiblekg3089
Charge d'essieu avant admissiblekg1417
Charge d'essieu arrière admissiblekg1672
Sous réserve de modifications techniques !
- 11
13FR
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South),
Dubai, United Arab Emirates,
+971 4 886-1177, www.kaercher.com
AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando,
Pcia. de Buenos Aires
+54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar
AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,
+43-1-25060-0, www.kaercher.at
I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),
+39-848-998877, www.karcher.it
IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park,
Oak Road, Dublin 12,