Deutsch 3
English 10
Français 16
Italiano 23
Nederlands 30
Español 37
Português 44
Dansk 51
Norsk 57
Svenska 63
Suomi 69
Ελληνικά 75
Türkçe 82
Русский 88
Magyar 96
Čeština103
Slovenščina109
Polski115
Româneşte122
Slovenčina129
Hrvatski135
Srpski141
Български147
Eesti154
Latviešu160
Lietuviškai166
Українська172
Қазақша180
Indonesia188
한국어195
中文200
207
Δ
ϳΒήόϠ
5951949005/16
2
Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung Ihres
Gerätes diese Sicherheitshinweise und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
– Lesen Sie vor der Inbetrieb-
nahme die Betriebsanleitung
Ihres Gerätes und beachten
Sie besonders die Sicherheitshinweise.
– Die an dem Gerät angebrach-
ten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise
für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
– Verpackungsfolien von Kin-
dern fernhalten, es besteht
Erstickungsgefahr!
Gefahrenstufen
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum
Tod führen könnte.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Verletzungen führen
kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
Sachschäden führen kann.
Stromanschluss
GEFAHR
– Die angegebene Spannung
auf dem Typenschild muss
mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
– Mindestabsicherung der
Steckdose (siehe Technische
Daten).
– Schutzklasse I - Geräte dür-
fen nur an ordnungsgemäß
geerdete Stromquellen angeschlossen werden.
– Es wird empfohlen, dieses
Gerät nur an eine Steckdose
anzuschließen, die mit einem
30 mA Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert ist.
– Die vom Hersteller vorge-
schriebene Netzanschlussleitung ist zu verwenden, dies
gilt auch bei Ersatz der Leitung. Bestell-Nr. und Type
siehe Betriebsanleitung.
– Anschlussleitung mit Netzste-
cker vor jedem Betrieb auf
Schäden prüfen. Beschädigte
Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft
austauschen lassen.
– Das Gerät darf nur an einen
elektrischen Anschluss ange-
– 1
3DE
schlossen werden, der von
einem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364-1 ausgeführt
wurde.
– Den Netzstecker niemals mit
nassen Händen anfassen.
– Es ist darauf zu achten, dass
die Netzanschlussleitung
oder das Verlängerungskabel
nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
– Netzstecker und Kupplung ei-
ner Verlängerungsleitung
müssen wasserdicht sein und
dürfen nicht im Wasser liegen. Die Kupplung darf weiterhin nicht auf dem Boden
liegen. Es wird empfohlen,
Kabeltrommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass
die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem Boden
befinden.
– Ungeeignete elektrische Ver-
längerungsleitungen können
gefährlich sein. Verwenden
Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend
gekennzeichnete elektrische
Verlängerungsleitungen mit
ausreichendem Leitungsquerschnitt.
– Die Netzanschlussleitung ist
regelmäßig auf Beschädigung zu untersuchen, wie
z.B. auf Rissbildung oder Alterung. Falls eine Beschädigung festgestellt wird, muss
4DE
die Leitung vor weiterem Gebrauch ersetzt werden.
– Beim Ersetzen von Kupplun-
gen an Netzanschluss- oder
Verlängerungsleitung müssen der Wasserdichtigkeit
und die mechanische Festigkeit gewährleistet bleiben.
– Die Reinigung des Gerätes
darf nicht mit Schlauch- oder
Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
– Das Gerät bei Temperaturen
unter 0 °C nicht betreiben.
ACHTUNG
– Einschaltvorgänge erzeugen
kurzzeitige Spannungsabsenkungen.
– Bei ungünstigen Netzbedin-
gungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten.
– Bei Netzimpedanz kleiner als
0,15 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Wasseranschluss
GEFAHR
– Der Hochdruckschlauch darf
nicht beschädigt sein. Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss unverzüglich
ausgetauscht werden. Es
dürfen nur vom Hersteller
empfohlene Schläuche und
Verbindungen verwendet
werden. Bestell-Nr. siehe Betriebsanleitung.
– Die Verschraubung aller An-
schlussschläuche muss dicht
sein.
– 2
몇 WARNUNG
– Beachten Sie die Vorschriften
Ihres Wasserversorgungsunternehmens.
Anwendung
GEFAHR
– Das Gerät mit den Arbeitsein-
richtungen ist vor Benutzung
auf den ordnungsgemäßen
Zustand und die Betriebssicherheit zu prüfen.
Das Gerät nicht benutzen,
wenn eine Anschlussleitung
oder wichtige Teile des Gerätes beschädigt sind, z. B. Sicherheitseinrichtungen,
Hochdruckschläuche,
Handspritzpistolen.
– Niemals lösungsmittelhaltige
Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen
z.B. Benzin, Farbverdünner
oder Heizöl. Der Sprühnebel
ist hochentzündlich, explosiv
und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel verwenden, da
sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
– Beim Einsatz des Gerätes in
Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in
explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
– Das Gerät muss einen ebe-
nen, standfesten Untergrund
haben.
– Alle stromführenden Teile im
Arbeitsbereich müssen
strahlwassergeschützt sein.
– Der Hebel der Handspritzpis-
tole darf bei Betrieb nicht festgeklemmt werden.
– Hochdruckstrahlen können
bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der
Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische
Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
– Fahrzeugreifen/Reifenventile
dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand von
30 cm gereinigt werden.
Sonst kann der Fahrzeugreifen/das Reifenventil durch
den Hochdruckstrahl beschädigt werden. Das erste Anzeichen einer Beschädigung ist
die Verfärbung des Reifens.
Beschädigte Fahrzeugreifen
sind eine Gefahrenquelle.
– Bei Verwendung von Reini-
gungsmitteln ist das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu
beachten, insbesondere die
Hinweise zur persönlichen
Schutzausrüstung.
– Es dürfen nur Reinigungsmit-
tel verwendet werden, zu denen der Gerätehersteller seine Zustimmung gibt.
Dieses Gerät wurde entwickelt für die Verwendung von
Reinigungsmitteln, die vom
Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung von anderen Reini-
– 3
5DE
gungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des
Gerätes beeinträchtigen.
– Reinigungsmittel für Kinder
unzugänglich aufbewahren.
– Haube nicht bei laufendem
Motor öffnen.
– Bei längeren Betriebspausen
Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten oder
Netzstecker ziehen.
몇 WARNUNG
– Den Strahl nicht auf andere
oder sich selbst richten, um
Kleidung oder Schuhwerk zu
reinigen.
– Asbesthaltige und andere
Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt
werden.
– Vor der Reinigung muss eine
Risikobeurteilung der zu reinigenden Oberfläche vorgenommen werden, um Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen zu ermitteln. Es sind entsprechend
notwendige Schutzmaßnahmen zu ergreifen.
– Bei kurzen Strahlrohren be-
steht Verletzungsgefahr, da
eine Hand versehentlich mit
dem Hochdruckstrahl in Berührung kommen kann. Ist
das verwendete Strahlrohr
kürzer als 75 cm, darf keine
Punktstrahldüse oder Rotordüse verwendet werden.
몇 VORSICHT
– Ist in der Betriebsanleitung
des Gerätes (Technische Daten) ein Schalldruckpegel
über 80 dB(A) angegeben,
Gehörschutz tragen.
– Zum Schutz vor zurücksprit-
zendem Wasser oder
Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tragen.
– Die empfohlenen Reini-
gungsmittel dürfen nicht unverdünnt eingesetzt werden.
Die Produkte sind betriebssicher, da sie keine umweltschädigenden Stoffe enthalten. Bei Berührung von Reinigungsmittel mit den Augen
diese sofort gründlich mit
Wasser ausspülen und bei
Verschlucken sofort einen
Arzt konsultieren.
– Schläuche nach dem Heiß-
wasserbetrieb abkühlen lassen oder Gerät kurz im Kaltwasserbetrieb betreiben.
Bei Geräten mit einem
Hand-Arm Vibrationswert >
2,5 m/s
2
(siehe Technische
Daten)
GEFAHR
Längere Benutzungsdauer des
Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen.
Eine allgemein gültige Dauer für
die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von
6DE
– 4
mehreren Einflussfaktoren abhängt:
– Persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung
(häufig kalte Finger, Fingerkribbeln).
– Niedrige Umgebungstempe-
ratur. Warme Handschuhe
zum Schutz der Hände tragen.
– Festes Zugreifen behindert
die Durchblutung.
– Ununterbrochener Betrieb ist
schlechter als durch Pausen
unterbrochener Betrieb.
Bei regelmäßiger, langandauernder Benutzung des Gerätes
und bei wiederholtem Auftreten
entsprechender Anzeichen
(zum Beispiel Fingerkribbeln,
kalte Finger) empfehlen wir eine
ärztliche Untersuchung.
Bedienung
GEFAHR
– Die Bedienperson hat das
Gerät bestimmungsgemäß
zu verwenden. Sie hat die ört-
lichen Gegebenheiten zu be-
rücksichtigen und beim Arbei-
ten mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere Kinder, zu ach-
ten.
– Das Gerät darf niemals unbe-
aufsichtigt gelassen werden,
solange es in Betrieb ist.
– Das Gerät darf nur von Per-
sonen benutzt werden, die in
der Handhabung unterwiesen
sind oder die ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen
haben und ausdrücklich mit
der Benutzung beauftragt
sind. Das Gerät darf nicht von
Kindern oder Jugendlichen
betrieben werden.
– Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten benutzt
zu werden.
–
Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen
Personen betrieben werden.
– Das Gerät nicht verwenden,
wenn sich andere Personen
in Reichweite befinden, es sei
denn, sie tragen Schutzkleidung.
– Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
– Arbeiten am Gerät immer mit
geeigneten Handschuhen
durchführen.
– Durch den aus dem Strahl-
rohr austretenden Wasserstrahl entsteht eine Rückstoßkraft. Durch das abgewinkelte Strahlrohr wirkt eine
Kraft nach oben. Pistole und
Strahlrohr gut festhalten.
– Bei Verwendung von abge-
winkelten Spritzeinrichtungen
können sich die Rückstoßund Verdrehkräfte verändern.
몇 WARNUNG
– Während des Gebrauchs von
Hochdruckreinigern können
Aerosole entstehen. Das Einatmen von Aerosolen kann
– 5
7DE
gesundheitliche Schäden zur
Folge haben.
Der Arbeitgeber ist verpflich-
tet eine Gefährdungsbeurtei-
lung vorzunehmen, um in Ab-
hängigkeit der zu reinigenden
Oberfläche und der Umge-
bung die notwendigen
Schutzmaßnahmen gegen
das Einatmen von Aerosolen
festzulegen.
Atemschutzmasken der Klas-
se FFP2 oder höher sind zum
Schutz vor wässrigen Aero-
solen geeignet.
Transport
GEFAHR
Beim Transport des Gerätes ist
der Motor stillzusetzen und das
Gerät sicher zu befestigen.
Wartung
GEFAHR
– Vor dem Reinigen und War-
ten des Gerätes und dem
Auswechseln von Teilen ist
das Gerät auszuschalten und
bei netzbetriebenen Geräten
der Netzstecker zu ziehen.
– Vor allen Arbeiten an Gerät
und Zubehör Hochdrucksys-
tem drucklos machen.
– Instandsetzungen dürfen nur
durch zugelassene Kunden-
dienststellen oder durch
Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten
Sicherheitsvorschriften ver-
traut sind, durchgeführt wer-
den.
– Ortsveränderliche gewerblich
genutzte Geräte unterliegen
der Sicherheitsüberprüfung
nach den örtlich geltenden
Vorschriften (z.B. in Deutschland: VDE 0701).
Zubehör und Ersatzteile
GEFAHR
– Um Gefährdungen zu vermei-
den, dürfen Reparaturen und
der Einbau von Ersatzteilen
nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
– Es dürfen nur Zubehör und
Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile
bieten die Gewähr dafür,
dass das Gerät sicher und
störungsfrei betrieben werden kann.
Heißwasser- und
Benzinmotorische Geräte
GEFAHR
– Es darf nur der in der Be-
triebsanleitung angegebene
Kraftstoff verwendet werden.
Bei ungeeigneten Kraftstoffen besteht Explosionsgefahr.
– Bei benzinmotorischen Gerä-
ten ist beim Betanken darauf
zu achten, dass kein Kraftstoff auf heiße Oberflächen
gelangt.
– Bitte beachten Sie die beson-
deren Sicherheitshinweise in
8DE
– 6
der Betriebsanleitung für ben-
zinmotorische Geräte.
– Bei Betrieb des Gerätes in
Räumen muss für ausrei-
chende Belüftung und Abfüh-
rung der Abgase gesorgt wer-
den (Vergiftungsgefahr).
– Die Abgasöffnung darf nicht
verschlossen werden.
– Es ist sicherzustellen, dass in
der Nähe von Lufteinlässen
keine Abgasemissionen auf-
treten.
몇 WARNUNG
– Nicht über die Abgasöffnung
beugen oder hinfassen. Bei
Brennerbetrieb den Heizkes-
sel nicht berühren. (Verbren-
nungsgefahr).
Geräte mit Luftbereifung
몇 WARNUNG
– Bei Geräten mit verschraub-
ten Felgen: Vor dem Korrigie-
ren des Reifenfülldrucks
überprüfen, ob alle Schrau-
ben der Felge fest angezo-
gen sind.
– Vor dem Korrigieren des Rei-
fenfülldrucks, Druckminderer
am Kompressor auf richtige
Einstellung überprüfen.
– Maximalen Reifenfülldruck
nicht überschreiten. Der zu-
lässige Reifenfülldruck muss
am Reifen und gegebenen-
falls an der Felge abgelesen
werden. Bei unterschiedli-
chen Werten ist der kleinere
Wert einzuhalten.
– 7
9DE
Safety Instructions for High Pressure Cleaners
Please read and com-
ply with these safety
instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain
these safety instructions for use
for future reference or for subsequent possessors.
– Please read the operating in-
structions for your machine
before using it, and pay particular attention to the following safety instructions.
– Warning and information
plates on the machine provide important directions for
safe operation.
– Apart from the notes con-
tained herein the general
safety provisions and rules
for the prevention of accidents of the legislator must be
observed.
– Keep packaging films away
from children, there is a risk of
suffocation!
Danger or hazard levels
DANGER
Immediate danger that can
cause severe injury or even
death.
몇 WARNING
Possible hazardous situation
that could lead to severe injury
or even death.
몇 CAUTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to
property damage.
Power connection
DANGER
– The voltage indicated on the
type plate must correspond to
the voltage of the electrical
source.
– Minimum fuse strength of the
socket (see Technical Data).
– Safety class I - Appliances
may only be connected to
sockets with proper earthing.
– It is recommended that you
connect this device to a socket that has a 30 mA protection
switch against wrong currents.
– Please use the mains cable
prescribed by the manufacturer; the same is also applicable when you replace the
cables. See Operating Instructions Manual for Order
Number and Type.
– Check the power cord with
mains plug for damage before every use. If the power
cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled
electrician.
– The appliance may only be
connected to an electrical
supply which has been in-
10EN
– 1
stalled by an electrician in accordance with IEC 60364.
– Never touch the mains plug
with wet hands.
– Make sure that the power
cord or extension cables are
not damaged by running
over, pinching, dragging or
similar. Protect the cable from
heat, oil, and sharp edges.
– The mains plug and the cou-
pling of an extension cable
must be watertight and must
never lie in water. Moreover,
the coupling may never lie on
the ground. The use of cable
reels that ensure that the
sockets are at least 60 mm
above the ground is recommended.
– Unsuitable electrical exten-
sion cables can be hazardous. Only use electrical extension cables outdoors
which have been approved
and labelled for this purpose
and have an adequate cable
cross-section.
– The power cord must be
checked regularly for damages, such as cracks or aging. If
damage is found, the cable
must be replaced before further use.
– When replacing couplings on
the power cord or extension
cable, the watertightness and
the mechanical resistance
must remain ensured.
– Do not clean the appliance
with a water hose or high-
pressure water jet (danger of
short circuits or other damage).
– Do not operate the appliance
at temperatures below 0 °C.
ATTENTION
– Operating procedures create
short term power sinkings.
– During unfavorable net condi-
tions other devices might be
disturbed.
– With a net impedance lower
then 0,15 Ohm no disturbances are to be expected.
Water connection
DANGER
– The high pressure hose must
not be damaged. A damaged
high pressure hose must be
replaced immediately. Only
hoses and joints recommended by the manufacturer may
be used. See Operating Instructions Manual for Order
Number.
– Please ensure that screw
connections of all hoses are
not leaky.
몇 WARNING
– Please observe the safety in-
structions of your water supply authority.
Application
DANGER
– The appliance and its working
equipment must be checked
to ensure that it is in proper
working order and is operating safely prior to use.
– 2
11EN
The appliance must not be
used if a connecting line or
important parts of the appliance, e.g. safety devices,
high-pressure hoses, spray
guns, are damaged.
– Never draw in fluids contain-
ing solvents or undiluted acids and solvents! This includes petrol, paint thinner
and heating oil. The spray
mist thus generated is highly
inflammable, explosive and
poisonous. Do not use acetone, undiluted acids and solvents as they are aggressive
towards the materials from
which the appliance is made.
– If the appliance is used in
hazardous areas (e.g. filling
stations) the corresponding
safety provisions must be observed. It is not allowed to
use the appliance in hazardous locations.
– The appliance must be sitting
on an even, stable ground.
– All current-conducting parts
in the working area must be
protected against jet water.
– The lever of the hand spray
gun must not be locked during the operation.
– High-pressure jets can be
dangerous if improperly used.
The jet may not be directed at
persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
– Vehile tyres/ tyre valves may
be cleaned only with a mini-
mum spray distance of 30 cm.
Otherwise, the high pressure
spray can cause damage to
the vehicle tyre/ tyre valve.
The discolouring of the tyre is
the fhe first sign of damage.
Damaged vehicle tyres are a
source of danger.
– When using detergents, the
material data safety sheet issued by the detergent manufacturer must be adhered to,
especially the instructions regarding personal protective
equipment.
– Use only those detergents
approved by the manufacturer of the appliance.
This appliance was designed
to be used with detergents
which are supplied or recommended by the manufacturer.
The use of other detergents
or chemicals may compromise the safety of the appliance.
– Store detergents away from
the reach of children.
– Do not open the hood when
the motor is running.
– In case of extended down-
times, switch the appliance
off at the main switch / appliance switch or remove the
mains plug.
몇 WARNING
– The jet must not be directed
at other persons or directed
by the user at him/herself to
clean clothing or footwear.
12EN
– 3
– Do not spray materials con-
taining asbestos or other
health-hazardous substances.
– Prior to cleaning, a risk as-
sessment must be performed
for the surface to be cleaned
to determine the safety and
health requirements. The respective required protective
measures must be taken.
– With short spray lances, there
is a risk of injury, as a hand
can accidentally come in contact with the high pressure jet.
If the spray lance is shorter
than 75 cm, you must not use
a point spray nozzle or a rotor
nozzle.
몇 CAUTION
– Wear ear plugs if the operat-
ing instructions of the appliance (Technical data) mention a noise level of more than
80 dB(A).
– Wear protective clothing and
safety goggles to protect
against splash back containing water or dirt.
– Do not use the recommended
detergents in an undiluted
state. The products are safe
for operations as they do not
contain any environment hazardous substances. If the detergent comes in contact with
the eyes, please rinse the
eyes thoroughly with water
and consult a doctor immediately if the detergent has
been swallowed.
– Let the hoses cool off after
hot water operation or operate the appliance briefly using
cold water.
With appliances with a
hand-arm vibration value >
2.5 m/s
DANGER
Long hours of using the appliance can cause circulation problems in the hands on account of
vibrations.
It is not possible to specify a
generally valid operation time,
since this depends on several
factors:
– Proneness to blood circula-
tion deficiencies (cold, numb
fingers).
– Low ambient temperature.
Wear warm gloves to protect
hands.
– A firm grip impedes blood cir-
culation.
– Continuous operation is
worse than an operation in-
terrupted by pauses.
In case of regular, long-term operation of the device and in case
of repeated occurrence of the
symptoms (e.g. cold, numb fingers) please consult a physician.
2
(see technical data)
Operations
DANGER
– The operator must use the
appliance properly. The per-
son must consider the local
conditions and must pay at-
– 4
13EN
tention to third parties, in particular children, when working
with the appliance.
– Never leave the machine un-
attended so long as it is running.
– The appliance may only used
by persons who have been instructed in handling the appliance or have proven qualification and expertise in operating the appliance or have
been explicitly assigned the
task of handling the appliance. The appliance must
not be operated by children,
young persons or persons
who have not been instructed
accordingly.
– This appliance is not intended
for use by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities.
– The appliance must not be
operated by children or persons who have not been instructed accordingly.
– Do not use the appliance
when there are other persons
around unless they are also
wearing safety gear.
– Children should be super-
vised to prevent them from
playing with the appliance.
– Always use appropriate
gloves while working on the
device.
– There is a recoil pressure
arising from the water jet that
comes out from the spray
pipe. The angular spray pipe
brings about an upward force.
Hold the gun and the spray
pipe tightly.
– The recoil and bending forces
may be different if you are us-
ing angular spray devices.
몇 WARNING
– During the use of high-pres-
sure cleaners aerosols can
develop. Inhaling aerosols
can cause health damage.
The employer is obligated to
carry out a risk assessment in
order to establish necessary
protective measures against
inhaling aerosols depending
on the surface to be cleaned
and the surroundings.
Respirators of the category
FFP2 or higher are suitable
for the protection against
aqueous aerosols.
Transport
DANGER
The engine is to be brought to a
standstill and the appliance is to
be fastened properly during
transportation.
Maintenance
DANGER
– Switch off the appliance and,
in case of appliances con-
nected to the mains, pull out
the power cord before clean-
ing and performing any main-
tenance tasks on the ma-
chine.
– Relieve the high pressure
system of all pressure prior to
14EN
– 5
all work on the appliance and
the accessories.
– Maintenance work may only
be carried out by approved
customer service outlets or
experts in this field who are
familiar with the respective
safety regulations.
– Mobile industrial apliances
are subject to safety inspections according to the local
regulations (for e.g. the following are applicable in Germany: VDE 0701).
Accessories and Spare
Parts
DANGER
– To avoid risks, all repairs and
replacement of spare parts
may only be carried out by the
authorised customer service
personnel.
– Only use accessories and
spare parts which have been
approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original
spare parts ensures that the
appliance can be operated
safely and trouble free.
Hot water and petrol engine
devices
DANGER
– Only use the fuels specified in
the Operations Manual. Risk
of explosion due to the use of
inappropriate fuels.
– In petrol engine appliances,
ensure that no petrol comes
in contact with hot surfaces.
– Please follow the special
safety instructions in the Op-
erating Instructions Manual
for petrol engine devices.
– Ensure that there is adequate
ventilation or provision for di-
verting the exhaust gas while
operating the appliance in
closed rooms (risk of poison-
ing).
– Do not close the exhaust.
– Please ensure that there are
no exhaust emissions near
the air inlets.
몇 WARNING
– Do not bend over the exhaust
or touch it. Do not touch the
boiler when the burner is on.
(Risk of burns).
Appliances with air tires
몇 WARNING
– In appliances with screwed
wheel rims: Please check and
confirm that all the screws of
the rim are tightened before
correcting the tire filling pres-
sure.
– Check the pressure reducer
on the compressor for the
correct setting before correct-
ing the tire pressure.
– Do not exceed maximum tyre
pressure. The permissible
tyre pressure must be read on
the tyre or on the rim. If there
are different values, use the
lower one.
– 6
15EN
Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression
Lire attentivement ces
consignes de sécurité
avant la première utilisation de
l’appareil et les respecter.
Conserver ces consignes de sécurité pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur
de votre matériel.
– Avant la mise en route de
l’appareil, lire les instructions
de service et respecter tout
particulièrement les
consignes de sécurité.
– Afin d'assurer un fonctionne-
ment sans danger, observez
les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– En plus des consignes figu-
rant dans ce mode d'emploi,
les règles générales de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi
doivent être respectées.
– Tenir les feuilles d'emballage
hors de la portée d'enfants Risque d'asphyxie !
Niveaux de danger
DANGER
Pour un danger immédiat qui
peut avoir pour conséquence la
mort ou des blessures corporelles graves.
몇 AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir
pour conséquence des bles-
sures corporelles graves ou la
mort.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures
légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse
pouvant entraîner des dommages matériels.
Raccordement électrique
DANGER
– La tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil doit correspondre à
celle de la prise.
– Protection minimale par fu-
sible de la prise de courant
(voir les données techniques)
– Classe de protection I - Bran-
cher les appareils uniquement aux sources d'électricité
dûment mises à la terre.
– Il est recommandé de bran-
cher cet appareil seulement à
une prise de courant qui est
assurée avec un commutateur de protection de courant
d'erreur de 30 mA.
– Utiliser la ligne d'accès au ré-
seau prescrite par le fabricant, cela est aussi valable en
cas du remplacement de la
ligne. N° de commande et
type, voir le mode d'emploi.
16FR
– 1
– Vérifier avant chaque utilisa-
tion que le câble et la fiche
mâle ne sont pas défectueux.
Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le
service après-vente ou un
électricien agréé.
– L’appareil doit uniquement
être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC
60364-1.
– Ne jamais saisir le câble d’ali-
mentation avec des mains
mouillées.
– Veiller à ne pas abîmer ni en-
dommager le câble d’alimentation ni le câble de rallonge
en roulant dessus, en les
coinçant ni en tirant violemment dessus. Protéger le
câble d’alimentation contre la
chaleur, l’huile et les arêtes
tranchantes.
– La fiche secteur et le cou-
plage d'une conduite de rallonge doivent être étanches
et ne doivent pas reposer
dans l'eau. Le raccord ne doit
pas se situer sur le sol. Il est
recommandé d'utiliser des
enrouleurs de câble qui garantissent le fait que les
prises se trouvent à au moins
60 mm au-dessus du sol.
– Des rallonges électriques non
adaptées peuvent présenter
des risques. Utiliser à l’air
libre uniquement des câbles
de rallonge électriques autorisés et marqués de façon adéquate avec une section suffisante du conducteur.
– Contrôler régulièrement que
le câble d'alimentation secteur n'est pas endommagé,
par exemple par formation de
fissures ou du fait du vieillissement. S'il est endommagé,
remplacer le câble avant
toute nouvelle utilisation.
– Lors du remplacement des
raccords du câble d'alimentation ou du câble de rallonge,
l'étanchéité à l'eau et la résistance mécanique doivent être
assurées.
– L’appareil ne peut être net-
toyé à l'eau avec un flexible
ou au jet haute pression
(Danger de court-circuits ou
autres dégâts).
– Ne pas exploiter l'appareil à
des températures inférieures
à 0 °C
ATTENTION
– Les procédures de mises en
marche peut conduire à des
baisses de tension de courte
durée.
– Si le circuit électrique n'est
pas approprié, d'autres appareils peuvent subir des endommagements.
– Si l'impédance du circuit est
inférieure à 0,15 ohms, de
petites défaillance sont susceptibles de survenir.
– 2
17FR
Arrivée d'eau
DANGER
– Il est impératif que le flexible
haute pression ne soit pas
endommagé. Tout flexible
haute pression défectueux
doit être remplacé immédiatement. Seuls les flexibles et
les branchements recommandés par le fabricant
doivent être utilisés. N° de
commande, voir le mode
d'emploi.
– Le boulonnage de tous les
tuyaux de raccord doit être
étanche.
몇 AVERTISSEMENT
– Observez les instructions de
votre entreprise d'approvisionnement en eau.
Application
DANGER
– Il est nécessaire de contrôler
l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de
ses équipements avant toute
utilisation.
Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'une conduite de raccordement ou des pièces importantes de l'appareil sont endommagées, par ex. les dispositifs de sécurité, les
flexibles haute pression, les
poignées-pistolets.
– Ne jamais aspirer des li-
quides contenant des solvants ni des acides ou des
solvants non dilués, tels que
par exemple de l’essence, du
diluant pour peinture ou du
fuel ! Le nuage de pulvérisation est extrêmement inflammable, explosif et toxique. Ne
pas utiliser d’acétone,
d’acides ni de solvants non
dilués, du fait de leur effet
corrosif sur les matériaux
constituant l’appareil.
– Si l’appareil est utilisé dans
des zones de danger (par
exemple des stations essence), il faut tenir compte
des consignes de sécurité
correspondantes. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans
des pièces présentant des
risques d’explosion.
– L'appareil doit reposer sur un
sol stable et plan.
– Toutes les pièces conduc-
trices dans la zone de travail
doivent être protégées contre
les jets d’eau.
– Lors du fonctionnement, ne
pas coincer la manette de la
poignée-pistolet.
– Une utilisation incorrecte des
jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne
doit pas être dirigé sur des
personnes, des animaux, des
installations électriques actives ni sur l'appareil luimême.
– Les pneus/clapets de pneus
peuvent être nettoyés avec
une distance minimale de 30
cm. Sinon, les pneus/clapets
de pneus peuvent être en-
18FR
– 3
dommagés par le jet à haute
pression. Le premier signe
d'un dommage est le changement de couleur du pneu.
Des pneus endommagés
sont une source de danger.
– Lors de l'utilisation de déter-
gents, la fiche de données de
sécurité du fabricant du détergent doit être respectée,
notamment les remarques relatives à l'équipment de protection personnel.
– Seul des détergents autori-
sés par le constructeur de
l'appareil peuvent être utilisés.
Cet appareil a été développé
pour l’utilisation de détergents ayant été fournis ou recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’autres détergents ou d’autres produits
chimiques peut nuire à la sécurité de l’appareil.
– Conserver les produits de
nettoyage hors de la portée
des enfants.
– Ouvrir le capot lorsque le mo-
teur ne tourne pas.
– Lors des pauses d'exploita-
tion prolongées, mettre l'appareil hors service au niveau
du sectionneur général / de
l'interrupteur d'appareil ou de
la fiche secteur.
몇 AVERTISSEMENT
– Ne jamais diriger le jet sur
soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de net-
toyer les vêtements ou les
chaussures.
– Des matériaux qui contient de
l'amiante et autres matériaux
qui contiennent des substances dangereux pour la
santé ne peuvent être aspergés.
– Avant le nettoyage, une éva-
luation des risques de la surface à nettoyer doit être effectuée pour déterminer les exigences relatives à la sécurité
et à la protection de la santé.
En conséquence, les mesures de protection nécessaires doivent être prises.
– Dans le cas des lances
courtes, il existe un risque de
blessure car une main peut
être par inadvertance en
contact avec le jet haute pression. Si la lance utilisée est
d'une longueur inférieure à
75 cm, aucune buse à jet
crayon ou aucune rotabuse
ne doit être utilisée.
몇 PRÉCAUTION
– Si le niveau des pression
acoustique indiqué dans ces
instructions de service (Données techniques) est supérieur à 80 dB(A), il faut porter
un protecteur d’oreille.
– Pour se protéger contre les
éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant
des vêtements et des lunettes de protection.
– Les produits de nettoyage re-
commandés ne peuvent pas
– 4
19FR
être utilisés non dilué. Les
produits sont fiables, puisque
ils ne contiennent aucune
matière nuisible d'environnement. Rincer les yeux soigneusement avec l'eau en
cas de contact avec le détergent et consulter immédiatement en médecin en cas de
avaler.
– Laisser refroidir les flexibles
après le mode eau chaude et
exploiter l'appareil brièvement avec le mode eau
froide.
– Une préhension ferme peut
entraver la circulation sanguine.
– Il est conseiller de ponctuer le
travail de pauses plutôt que
d'assurer un service ininter-
rompu.
En cas d'utilisation régulière et
de longue durée de l'appareil et
en cas d'apparition répétée des
symptômes caractéristiques
(par exemple, une sensation de
picotement dans les doigts, les
doigts froids), nous recommandons de consulter un médecin.
Dans le cas d'appareils
dont la valeur de vibration
au niveau du bras et de la
main est > 2,5 m/s
2
(voir les
caractéristiques
techniques)
DANGER
Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut conduire à
des problèmes de circulation
dans les mains, dûs aux vibrations.
Il est impossible de définir une
durée d'utilisation universelle.
Celle-ci dépend en effet de plusieurs facteurs d'influence :
– Mauvaise circulation san-
guine de l'utilisateur (doigts
souvent froids, sensation de
picotement dans les doigts).
– Température ambiante faible.
Porter des gants chauds pour
protéger les mains.
Utilisation
DANGER
– L’utilisateur doit utiliser l’ap-
pareil de façon conforme. Il
doit prendre en considération
les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il
doit prendre garde aux
tierces personnes, et en parti-
culier aux enfants.
– Pendant le fonctionnement
de l'appareil, il doit être tous
le temps surveillé.
– L'appareil doit uniquement
être utilisée par des spécia-
listes qui sont instruits dans la
manoeuvre ou par des per-
sonnes qui peuvent justifiée
leur aptitude d'utilisation et
qui sont explicitement man-
datées pour l'utilisation. Ne
jamais laisser des enfants ou
des adolescents utiliser l'ap-
pareil.
20FR
– 5
– Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales restreintes.
– L’appareil ne doit jamais être
utilisé par des enfants ni par
des personnes non avisées.
– L’appareil ne doit jamais être
utilisé si d’autres personnes
figurent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins que
ces personnes ne portent des
vêtements de protection.
– Les enfants doivent être sur-
veillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
– Effectuer les travaux à l'appa-
reil toujours avec des gants
appropriées.
– Le jet d'eau qui sort de la
lance provoque une réaction
à la lance. La lance pliée provoque une force vers le haut.
Bien tenir le pistolet et le tube
d'acier.
– En cas d'utilisation de dispo-
sitifs d'arrosage pliés, il est
possible que la réaction à la
lance et la force de rotation
soient modifiées.
몇 AVERTISSEMENT
– Aucun aérosol ne peut être
créé pendant l'utilisation de
nettoyeurs haute pression.
L'inhalation d'aérosols peut
entraîner des dommages sur
la santé.
L'employeur est tenu d'effectuer une évaluation des
risques pour déterminer les
mesures de protection néces-
saires contre l'inhalation d'aé-
rosols par rapport à la surface
à nettoyer et l'environnement.
Des masques respiratoires
de la classe FFP2 ou d'une
classe supérieure sont adap-
tés à la protection contre des
aérosols aqueux.
Transport
DANGER
Au transport, le moteur de l'appareil doit être arrêté et l'appareil doit être bien fixé.
Maintenance
DANGER
– Avant le nettoyage et la main-
tenance de l'appareil et le
changement des pièces, l'ap-
pareil doit être mis hors ser-
vice et en cas des appareil
d'exploitation des réseaux
débrancher la prise.
– Retirer la pression du sys-
tème haute pression avant
tous travaux sur l'appareil et
les accessoires.
– Les maintenances doivent
être uniquement effectuées
par des services d'assis-
tances au client autorisés ou
par des spécialistes.
– Les appareils utilisés indus-
triellement dans des locaux
différents doivent être soumis
à une révision de sécurité se-
lon les directives locales en
vigueur (en Allemagne, VDE
0701, par exemple).
– 6
21FR
Accessoires et pièces de
rechange
DANGER
– Afin d'éviter tout danger, seul
le service après-vente agréé
est habilité à effectuer des réparations ou à monter des
pièces de rechanger sur l'appareil.
– Utiliser uniquement des ac-
cessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine
garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Appareils à moteur à
essence et à eau chaude
DANGER
– Peut être uniquement utilisé
le carburant mentionné dans
le manuel d'utilisation. L'utilisation d'un carburant non
adapté entraîne des risques
d'explosion.
– Avec les appareils à moteur à
essence, il est important de
veiller, lors du remplissage,
que l'essence n'entre pas en
contact avec les parties
chaudes.
– Respecter les consignes de
sécurité spécifiques du mode
d'emploi des appareils à moteur à essence.
– Pour une utilisation de l'appa-
reil dans des locaux fermés, il
doit être garanti une ventila-
tion suffisante et une évacua-
tion des gaz résiduels (dan-
ger d'intoxication).
– Le quatrième trou ne peut
être fermé.
– S'assurer qu'aucune émis-
sion de gaz polluants ne se
produise à proximité des ad-
missions d'air.
몇 AVERTISSEMENT
– Ne pas se pencher au-des-
sus ou toucher l'orifice d'éva-
cuation. En cas d'utilisation
du brûleur, ne pas toucher la
chaudière (risque de brûlure).
Appareils avec préparation
de l'air
몇 AVERTISSEMENT
– Pour les appareils avec
jantes vissées : Avant de cor-
riger la pression des pneus,
contrôler si tous les écrous
des jantes sont bien serrés.
– Avant de corriger la pression
des pneumatiques, contrôler
le réglage correct du réduc-
teur de pression sur le com-
presseur.
– Ne pas dépasser la pression
de gonflage maximale. Lire la
pression de gonflage admis-
sible sur le pneu et le cas
échéant sur la jante. Si les va-
leurs sont différentes, respec-
ter la valeur inférieure.
22FR
– 7
Norme di sicurezza per l'idropulitrice
Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima
volta, leggere e seguire queste
avvertenze di sicurezza. Conservare le presenti avvertenze di
sicurezza per consultarle in un
secondo tempo o per darle a
successivi proprietari.
– Prima della messa in funzio-
ne leggere il manuale d’uso
dell’apparecchio e attenersi
in particolare alle norme di sicurezza.
– Le targhette di avvertimento
sull'apparecchio forniscono
importanti indicazioni per un
uso sicuro.
– Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme vigenti in
materia di sicurezza/antinfortunistica.
– Tenere le pellicole di imbal-
laggio fuori dalla portata dei
bambini. Pericolo di asfissia!
Livelli di pericolo
PERICOLO
Per un rischio imminente che
determina lesioni gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Per una situazione di rischio
possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Allacciamento alla rete
elettrica
PERICOLO
– La tensione indicata sulla tar-
ghetta dell'apparecchio deve
corrispondere a quella della
sorgente di corrente.
– Protezione minima della pre-
sa elettrica (vedere Dati tecnici).
– Grado di protezione I - Gli ap-
parecchi vanno collegati solo
a sorgenti di corrente collegate correttamente a terra.
– Si consiglia di collegare que-
sto apparecchio solo ad una
presa dotata di interruttore
differenziale da 30 mA.
– Il cavo di allacciamento alla
rete indicato dal produttore
deve essere utilizzato e questo vale anche per la sostituzione del cavo. Per il cod.
d’ordin. e il tipo, vedere il manuale d'uso.
– Prima di ogni utilizzo control-
late eventuali danni sulla linea di allacciamento e sulla
spina di alimentazione. Lasciate sostituire immediatamente la linea di allacciamento danneggiata dal servizio
clienti autorizzato/personale
specializzato in elettricità.
– 1
23IT
– Allacciare l'apparecchio solo
ad un collegamento elettrico
installato da un installatore
elettrico in conformità alla
norma IEC 60364-1.
– Non toccare mai la spina di
alimentazione con le mani
bagnate.
– Prestare attenzione che il
cavo di allacciamento alla
rete o il cavo prolunga non
vengano danneggiati passandovi sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere il
cavo dal calore e dal contatto
con oli o spigoli taglienti.
– La spina di alimentazione e il
giunto di un cavo prolunga
utilizzati devono essere a tenuta d'acqua e non devono
trovarsi in acqua. Il giunto non
deve essere appoggiato a
terra. Si consiglia di utilizzare
tamburi avvolgicavo, i quali
garantiscono che le prese si
trovino almeno 60 mm sopra
il pavimento.
– Prolunghe di cavi elettrici non
adatte possono risultare pericolose. All'aperto utilizzare
solo prolunghe di cavi elettrici
omologate e contrassegnate
con sezione cavo sufficiente.
– Accertarsi regolarmente che
il cavo di allacciamento alla
rete non sia danneggiato ad
es. con la formazione di crepe
o invecchiamento. Nel caso
in cui venga rilevato un danneggiamento è necessario
che il cavo venga sostituito
prima di riutilizzare l'apparecchio.
– Alla sostituzione di raccordi
su cavo di allacciamento alla
rete o cavo prolunga vanno
garantite l'impermeabilità e la
resistenza meccanica.
– Non pulire l’apparecchio con
un tubo flessibile o un getto
d’acqua ad alta pressione (rischio di cortocircuito o di altri
guasti di tipo elettrico).
– Non utilizzare l'apparecchio
in caso di temperature inferiori a 0 °C.
ATTENZIONE
– Il transitorio d'inserzione cau-
sa una diminuzione di tensione temporanea.
– In condizioni di rete sfavore-
voli le altre apparecchiature
possono essere danneggiate.
– Tali danni non sono previsti,
se l'impedenza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
Collegamento all'acqua
PERICOLO
– Accertarsi che il tubo alta
pressione non sia danneggiato. In caso contrario, sostituire immediatamente il tubo
alta pressione. È consentito
utilizzare solo i tubi e i collegamenti raccomandati dal
produttore. Per il cod. d’ordin., vedere il manuale d'uso.
– I raccordi dei tubi di allaccia-
mento devono essere a tenuta.
24IT
– 2
몇 AVVERTIMENTO
– Osservare le norme della so-
cietà di approvvigionamento
idrico.
Impiego
PERICOLO
– Prima dell'uso assicurarsi del
perfetto stato e del funzionamento sicuro dell'apparecchio e delle attrezzature di lavoro.
Non usare l'apparecchio
quando il cavo di collegamento o parti importanti dell'apparecchio sono danneggiati, per
es. dispositivi di sicurezza,
tubi flessibili di alta pressione,
pistole a spruzzo.
– Non aspirare mai liquidi con-
tenenti solventi o acidi allo
stato puro o solventi! Ne fanno parte per es. benzina, diluenti per vernici o gasolio. La
nebbia di polverizzazione è
altamente infiammabile,
esplosiva e velenosa. Non
utilizzare acetone, acidi allo
stato puro e solventi, in quanto corrodono i materiali utilizzati nell'apparecchio.
– In caso di utilizzo dell'appa-
recchio in ambienti a rischio
(per es. stazioni di servizio)
devono essere rispettate le
relative norme di sicurezza. È
vietato usare l'apparecchio in
ambienti a rischio di esplosione.
– Il piano di appoggio dell'appa-
recchio deve esse stabile e
piano.
– Tutti i componenti conduttori
nell'area di lavoro devono essere protetti contro i getti di
acqua.
– Non bloccare la leva della pi-
stola a spruzzo durante l'uso.
– Getti ad alta pressione pos-
sono risultare pericolosi se
usati in modo non conforme a
destinazione. Il getto non va
mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio
stesso.
– Puntare il getto su pneumati-
ci/valvole di pneumatici mantenendo una distanza di almeno 30 cm. I pneumatici e/o
le relative valvole potrebbero
essere danneggiati dal getto
ad alta pressione. Il primo segno di danneggiamento è
dato dal cambiamento del colore del pneumatico. I pneumatici danneggiati rappresentano una fonte di pericolo.
– All'impiego di detergenti va
osservato la scheda tecnica
di sicurezza del produttore
del detergente, in particolare
le indicazioni riguardo
all'equipaggiamento di protezione individuale.
– Utilizzare soltanto prodotti
detergenti espressamente
autorizzati dal produttore
dell’apparecchio.
– 3
25IT
Questo apparecchio è stato
sviluppato per essere utilizzato con i detergenti forniti dal
produttore o da lui consigliati.
L'utilizzo di altri detergenti o
agenti chimici può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
– Mantenere i detergenti fuori
della portata dei bambini.
– No aprire il coperchio con il
motore in funzionamento.
– In caso di pause di esercizio
prolungate disattivare l'apparecchio dall'interruttore principale / interruttore dell'apparecchio o tirare la spina di rete.
몇 AVVERTIMENTO
– Non puntare il getto su altri o
su se stessi per pulire indumenti o calzature.
– E' vietato pulire con il getto
materiale contenente amianto e/o sostanze dannose per
la salute.
– Prima della pulizia è neces-
sario eseguire una valutazione dei rischi per la superficie
da pulire, per rilevare così i
requisiti di sicurezza e protezione della salute. Vanno
adottate corrispondenti misure di protezione necessarie.
– Lavorando con lance corte
sussiste il pericolo di lesioni,
perché una mano potrebbe
involontariamente venire a
contatto con il getto ad alta
pressione. Se la lancia utilizzata è corta meno di 75 cm,
allora non impiegare bocchette a getto concentrato o bocchette a rotore.
몇 PRUDENZA
– Se nelle Istruzioni per l’uso
dell’apparecchio (alla voce
Dati tecnici) è indicata una
pressione acustica superiore
a 80 dB(A), indossare dispositivi di protezione per le orecchie.
– Per proteggersi dagli spruzzi
d'acqua o di sporco indossare
indumenti e occhiali di protezione adatti.
– Non utilizzare i detergenti
suggeriti senza prima averli
diluiti. I prodotti sono sicuri in
quanto non contengono sostanze nocive per l'ambiente.
In caso di contatto dei detergenti con gli occhi, sciacquarli
immediatamente con abbondante acqua e in caso di deglutizione consultare subito
un medico.
– Dopo il funzionamento ad ac-
qua calda far raffreddare i tubi
flessibili o usare brevemente
l'apparecchio con acqua fredda.
26IT
– 4
Per apparecchi con un
valore di vibrazione mano-
braccio > 2,5 m/s
2
(vedi Dati
tecnici)
PERICOLO
Un uso prolungato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni.
Non è possibile stabilire tempi
generalizzati di utilizzo, dato che
sono soggetti a diversi fattori:
– Predisposizione alla circola-
zione sanguigna insufficiente
(dita spesso fredde e formicolio).
– Bassa temperatura d'ambien-
te. Indossare guanti caldi per
proteggere le mani.
– Se un oggetto viene afferrato
saldamente, la circolazione
sanguigna può essere ostacolata.
– Un funzionamento interrotto
da pause è meglio di un fun-
zionamento continuo.
Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se tali fenomeni si verificano ripetutamente (p.es. formicolio e dita fredde).
Uso
PERICOLO
– Utilizzare sempre l’apparec-
chio conformemente alla de-
stinazione d’uso tenendo in
considerazione le condizioni
locali e prestando attenzione
durante il lavoro all’eventuale
presenza di terzi, soprattutto
bambini.
– Non lasciare mai l’apparec-
chio incustodito quando è in
funzione.
– L'apparecchio deve essere
utilizzato solo da persone
istruite sul rispettivo uso o
che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio
ed espressamente incaricate
dell'uso. È vietato l'impiego
dell'apparecchio da parte di
bambini o adolescenti.
– Questo apparecchio non è in-
dicato ad essere utilizzato da
persone con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali.
– L'apparecchio non deve es-
sere utilizzato da bambini e
da persone non autorizzate.
– Non utilizzare l'apparecchio
in presenza di persone nelle
immediate vicinanze, a meno
che non indossino gli indumenti protettivi adeguati.
– I bambini devono essere sor-
vegliati affinché non giochino
con l'apparecchio.
– Lavorare sull'apparecchio in-
dossando sempre guanti protettivi idonei.
– Il getto d’acqua proveniente
dalla lancia genera una forza
repulsiva. La lancia a gomito
fa sì che la forza generata si
orienti verso l'alto. Sostenere
saldamente la pistola e la lancia.
– 5
27IT
– Se si utilizzano dispositivi a
spruzzo a gomito, è possibile
che le forze repulsive e di tor-
sione subiscano modifiche.
몇 AVVERTIMENTO
– Durante l'uso di idropulitrici
possono formarsi degli aero-
sol. L'inalazione di aerosol
può di conseguenza essere
nociva alla salute.
Il datore di lavoro è obbligato
ad eseguire una valutazione
dei rischi per determinare, in
funzione della superficie e
dell'ambiente da pulire, le mi-
sure di protezione idonee
contro l'inalazione di aerosol.
Come protezione da aerosol
acquose sono idonee delle
mascherine protettive delle
vie respiratorie della classe
FFP2 o superiori.
Trasporto
PERICOLO
Durante il trasporto dell’apparecchio il motore deve essere
spento – assicurarsi inoltre che
l’apparecchio sia in posizione
stabile e sicura.
Manutenzione
PERICOLO
– Prima di pulire e di effettuare
la manutenzione dell'appa-
recchio e prima di sostituire
eventuali componenti, spe-
gnere l'apparecchio e, in caso
di apparecchi collegato alla
rete, scollegare la spina.
– Prima di iniziare qualsiasi la-
voro sull'apparecchio e accessori, depressurizzare il sistema dell'alta pressione.
– Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da
centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in
questo settore che abbia familiarità con tutte le norme di
sicurezza vigenti in materia.
– Gli apparecchi ad uso mobile
impiegati nel settore industriale sono soggetti al controllo di sicurezza secondo le
disposizioni locali (ad esempio, in Germania: VDE 0701).
Accessori e ricambi
PERICOLO
– Per escludere qualsiasi ri-
schio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi
di ricambio vanno effettuati
esclusivamente dal servizio
assistenza autorizzato.
– Impiegare esclusivamente
accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori
e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa
essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni.
28IT
– 6
Apparecchi ad acqua calda
e con motori a benzina
Apparecchi con pneumatici
ad aria
PERICOLO
– Utilizzare solo il carburante
indicato nel manuale d'uso.
L'uso di carburanti non idonei
comporta il rischio di esplo-
sioni.
– Quando si effettua il riforni-
mento di apparecchi con mo-
tore a benzina, sincerarsi che
il carburante non tocchi su-
perfici incandescenti.
– Attenersi in particolare alle
norme di sicurezza del ma-
nuale d'uso degli apparecchi
con motore a benzina.
– Se si utilizza l'apparecchio
all'interno di locali, accertarsi
che vi sia una ventilazione
sufficiente e che i gas di sca-
rico vengano eliminati (peri-
colo di avvelenamento).
– Il foro di uscita del gas di sca-
rico non deve essere chiuso.
– Accertarsi che vicino alle pre-
se d'aria non si verifichino
emissioni di gas di scarico.
몇 AVVERTIMENTO
– Non piegarsi sopra il foro di
uscita del gas di scarico né
toccarlo. Non toccare la cal-
daia quando il bruciatore è in
funzionamento (pericolo di
ustione).
몇 AVVERTIMENTO
– Per gli apparecchi con cer-
chioni avvitati: Prima di correggere la pressione delle
gomme è necessario accertarsi che le viti del cerchione
siano ben strette.
– Prima di correggere la pres-
sione delle gomme, verificare
che l'impostazione del riduttore di pressione sul compressore sia corretta.
– Non superare la pressione
massima delle gomme. La
pressione delle gomme consentita deve poter essere letta sulla gomma ed eventualmente sul cerchione. In caso
di valori differenti è necessario rispettare il valore più basso.
– 7
29IT
Veiligheidsinstructies voor hogedrukreinigers
Gelieve vóór het eer-
ste gebruik van uw apparaat deze veiligheidsinstructies te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze veiligheidsaanwijzingen voor later gebruik
en voor latere gebruikers.
– Lees voor het ingebruikne-
men de gebruiksaanwijzing
van uw apparaat en let bijzonder goed op de veiligheidsvoorschriften.
– De op het apparaat aange-
brachte waarschuwings- en
aanwijzingsborden geven
aanwijzingen voor gebruik
zonder gevaar.
– Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moeten de
algemene voorschriften inzake veiligheid en ongevallenpreventie van de wetgever in
acht genomen worden.
– Houd verpakkingsfolie uit de
buurt van kinderen, er bestaat verstikkingsgevaar!
Gevarenniveaus
GEVAAR
Voor een onmiddellijk dreigend
gevaar dat leidt tot ernstige en
zelfs dodelijke lichamelijke letsels.
몇 WAARSCHUWING
Voor een mogelijks gevaarlijke
situatie die zou kunnen leiden
tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels.
몇 VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte
verwondingen kan leiden.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke
gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.
Stroomaansluiting
GEVAAR
– De op het typeplaatje aange-
geven spanning moet met de
spanning van de stroombron
overeenkomen.
– Minimumzekering van het
stopcontact (zie technische
gegevens).
– Beschermingsklasse I - Ap-
paraten mogen uitsluitend
aangesloten worden aan reglementair geaarde stroombronnen.
– Er wordt aanbevolen om dit
apparaat alleen aan een
stopcontact aan te sluiten dat
is beveiligd met een 30 mA
verliesstroomschakelaar.
– De door de fabrikant voorge-
schreven stroomleiding moet
gebruikt worden, dat geldt
ook bij een eventuele vervanging van de leiding. Bestelnummer en type zie gebruiksaanwijzing.
– Controleer voor ieder gebruik
of aansluitkabel en netstekker onbeschadigd zijn. Laat
beschadigde voedingskabels
30NL
– 1
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.