Karcher HD 9 20 4 Classic User manual

HD 6/15-4 HD 7/11-4 HD 7/18-4 HD 9/20-4
Русский 4
www.kaercher.com/register-and-win
59647180 04/14
2
3
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу­атации, после этого действуйте соответ­ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле­дующего владельца.
Оглавление
Элементы прибора. . . . . . RU . . .1
Указания по технике безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . . 1
Использование по назначе-
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5
Защитные устройства . . . RU . . .5 Защита окружающей среды RU . . .5 Перед началом работы . . RU . . .6
Начало работы . . . . . . . . . RU . . .6
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . . 7
Транспортировка . . . . . . . RU . . . 8
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .8
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .8
Устранение неисправностей RU . . .9
Запасные части . . . . . . . . RU . .10
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . 10
Заявление о соответствии ЕС RU . . 11
Технические данные. . . . . RU . . 12
Элементы прибора
Разверните, пожалуйста, сначала стра­ницы с рисунками
1 Включатель аппарата 2 Держатель для ручного пистолета-
распылителя
3 Ведущая дуга 4 Подставка для шланга 5 Крышка прибора 6 грибковая
щей дуги 7 Крючки для кабеля, вращающиеся 8 Подключение водоснабжения 9 фильтр для очистки воды 10 Соединение высокого давления 11 Место хранения струйной трубки 12 Резьбовая пробка для слива масла 13 Указатель уровня масла
4 RU
рукоятка крепления веду-
14 Пробка маслоналивного отверстия 15 Регулировка давления и количества 16 Подставка для насадок 17 Резьбовое соединение для насадок 18 Насадка 19 Струйная трубка 20 Ручной пистолет-распылитель 21
Рычаг ручного пистолета-распылителя 22 Рычаг предохранителя 23 Шланг высокого давления
Указания по технике безопа-
сности
Перед вводом аппарата в эксплуата-
цию следует ознакомиться с руко-
водством по эксплуатации данного
аппарата и, в особенности, обратить
внимание на указания по технике
безопасности.
Предупредительные и указательные
таблички, прикрепленные к прибору,
содержат важную информацию, не-
обходимую для безопасной эксплуа-
тации прибора.
Наряду с указаниями по технике без-
опасности, содержащимися в руко-
водстве по эксплуатации,
необходимо также соблюдать общие
положения законодательства по тех-
нике безопасности и предотвраще-
нию несчастных случаев.
Символы в руководстве по эк-
сплуатации
Опасность
Для непосредственно грозящей опа­сности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
Предупреждение
Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь матери­альный ущерб.
– 1
Символы на аппарате
Находящаяся под высоким давлением струя воды может
при неправильном использо­вании представлять опасность. За­прещается направлять струю воды на людей, животных, включенное элек­трическое оборудование или на сам вы­соконапорный моющий аппарат.
Согласно действующим пред­писаниям устройство запре­щается эксплуатировать без
системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Сле­дует
использовать соответствую­щий системный сепаратор фирмы Kärcher или альтернативный систем­ный сепаратор, соответствующий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая через системный се­паратор, считается непригодной для питья. Поверхности прибора нагре­ваются и могут служить источниками возгорания.
Опасность поражения элек­трическим током. Корпус дол­жен открываться только специалистами-электриками.
Подключение к источнику тока
Напряжение, указанное в заводской
табличке, должно соответствовать напряжению источника тока.
Минимальная защита розетки (см. в
разделе "Технические данные").
Класс защиты I –Устройства должны
подключаться только к источникам тока, заземленным надлежащим образом.
Рекомендуется подключать данное
устройство только к штепсельной ро­зетке, имеющей защитный выключа­тель, рассчитанный на аварийный ток 30 мА.
Необходимо использовать кабель
сетевого питания, рекомендованный
изготовителем прибора, это также относится и к замене кабеля. Номер для заказа и тип см. руководство по эксплуатации.
Перед началом работы с прибором
проверять сетевой шнур и штепсель­ную вилку на наличие повреждений. Поврежденный сетевой шнур дол­жен быть незамадлительно заменен уполномоченной службой сервисно­го обслуживания/специалистом­электриком.
Прибор можно подключать только к
элементу электроподключения, ис­полненному электромонтером в со­ответствии с нормами IEC 60364-1.
Процессы включения создают крат-
кие падения напряжения.
В случае неисправностей электросе-
ти возможны помехи в работе других приборов.
Никогда не прикасаться к штепсель-
ной вилке влажными руками.
Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через них, сдавливания, растяжения и т.п. Защитите кабель от перегрева, воз­действия масла или повреждения острыми предметами.
Удлинитель должен иметь сечение,
указанное в руководстве по эксплуа­тации и быть брызгозащищенным. Соединение не должно находится в воде.
Сетевая вилка и соединительный
элемент удлинителя должны быть герметичными и не находиться в во­де. Соединительный элемент в даль­нейшем не должен касаться пола. Рекомендуется использовать ка­бельные барабаны, которые обеспе­чивают размещение розеток не менее, чем в 60 мм от пола.
Неподходящие электрические удли-
нители могут представлять опа­сность. Вне помещений следует использовать только допущенные
– 2
5RU
для использования и соответственно маркированные электрические удли­нители с достаточным поперечным сечением провода.
Кабель сетевого питания регулярно
осматривать на наличие поврежде­ний. таких, как, например, образова­ние трещин или старение. Если обнаружены повреждения, необхо­димо заменить линию перед даль­нейшим применением.
При замене соединительных эле-
ментов на сетевом шнуре или удли­нителе должна обеспечиваться брызгозащита и механическая про­чность.
Не разрешается чистить прибор из
водяного шланга или струей воды под высоким давлением (опасность короткого замыкания и других повре­ждений).
Не разрешается эксплуатация при-
бора при температуре ниже 0 °C.
Подключение водоснабжения
Учтите требования инструкций Ва-
шего предприятия водоснабжения.
Резьбовые соединения всех соеди-
нительных шлангов должны быть герметичными.
– Шланг высокого давления не должен
быть поврежден. Поврежденный шланг высокого давления необходи­мо немедленно заменить. Разреша­ется использование только шлангов и соединений, рекомендованных из­готовителем. Номер для заказа см. руководство по эксплуатации.
Использование
Перед началом работы следует про-
верить надлежащее состояние при­бора и рабочих приспособлений, а также их соответствие требованиям безопасности.
Эксплуатация прибора запрещается в случае повреждения сетевого шну­ра или важных частей прибора, на-
пример, предохранителей, высоконапорных шлангов, ручных пистолетов-распылителей.
Всасывание прибором жидкостей,
содержащих растворители, а также неразбавленных кислот или раство­рителей не допускается! К таким ве­ществам относятся, например, бензин, растворители красок и мазут. Образующийся из таких веществ ту­ман легковоспламеняем, взрывоопа­сен и ядовит. Не использовать ацетон, неразбавленные кислоты и растворители, так как они разрушают материалы, из которых изготовлен прибор.
При использовании устройства в
опасных зонах (например, на автоза­правочных станциях) следует соблю­дать соответствующие правила техники безопасности. Эксплуатация устройства во взрывоопасных зонах запрещается.
Прибор необходимо размещать на
ровном, устойчивом основании.
Если уровень звука согласно сведе-
ниям в руководстве по эксплуатации (техническим данным) превышает 80
дБ(А), то при работе с устройством следует носить средства защиты ор­ганов слуха.
Все токопроводящие элементы в ра-
бочей зоне должны быть защищены от попадания струи воды.
Во время работы не разрешается
блокировка рычага ручного пистоле­та-распылителя.
– Для защиты от разлетающихся брыз-
гов воды и грязи следует носить со­ответствующую защитную одежду и защитные очки.
Находящаяся под высоким давлени-
ем струя воды может при неправиль­ном использовании представлять опасность. Запрещается направлять струю воды на людей, животных, включенное электрическое оборудо-
6 RU
– 3
вание или на сам высоконапорный моющий аппарат.
Не разрешается также направлять
струю воды на других или себя для чистки одежды или обуви.
Автомобильные покрышки/нипели
покрышек следует мыть только с ми­нимального расстояния опрыскива­ния в 30 см. В противном случае можно повредить автомобильную по­крышку/нипель струей высокого дав­ления. Первым признаком повреждения является изменение цвета шины. Поврежденные автомо­бильные покрышки являются источ­ником опасности.
Нельзя опрыскивать асбестосодер-
жащие и другие материалы, содер­жащиеся опасные для здоровья вещества.
При использовании коротких струй-
ных трубок может возникнуть опа­сность получения травм, поскольку рука может случайно вступить в кон­такт со струей высокого давления. В случае применения струйной трубки, длина которой составляет менее 75 см, использование форсунки точеч­ной струи или роторной форсунки не разрешается.
Перед проведением очистки необхо-
димо оценить степень риска повре­ждения очищаемой поверхности с целью определения требований тех­ники безопасности и охраны труда. Следует принять необходимые за­щитные меры.
Не открывать крышку при работаю-
щем двигателе.
Дать остыть шлангам, работающим в
режиме горячей воды либо временно перевести прибор в режим работы с холодной водой.
Во время продолжительных переры-
вов в эксплуатации следует выклю­чить прибор с помощью главного выключателя / выключателя прибора или отсоединить его от электросети.
Эксплуатация
Обслуживающее лицо обязано ис-
пользовать прибор в соответствии с назначением. Обслуживающее лицо должнл учитывать местные особен­ности и при работе с прибором сле­дить за третьими лицами, находящимися поблизости, особен­но детьми.
Запрещается оставлять без присмо-
тра устройство с работающим двига­телем.
Работать с устройством разрешает-
ся исключительно лицам, которые прошли инструктаж по эксплуатации или подтвердили свою квалифика­цию по обслуживанию и на которых возложено использование прибора. Эксплуатация устройства детьми или несовершеннолетними запреща­ется.
Эти приборы не предназначены для
использования людьми с ограничен­ными физическими, сенсорными или умственными способностями.
Эксплуатация прибора детьми или
лицами, не прошедшими инструктаж, запрещается.
Не использовать прибор, когда в
зоне действия находятся другие лю­ди, если они не носят защитную оде­жду.
Необходимо следить за детьми, что-
бы они не играли с прибором.
Работать с устройством следует
всегда только в соответствующих за­щитных рукавицах.
Из-за струи воды, выходящей из
струйной трубки, возникает сила от­дачи. Из-за расположенной под углом струйной трубки сила действу­ет вниз. Необходимо хорошо удер­живать пистолет и струйную трубку.
При использовании установленных
под углом распылителей сила отда­чи и кручения могут меняться.
– 4
7RU
Транспортировка
При транспортировке прибора мотор не­обходимо остановить и надежно закре­пить прибор.
Техническое обслуживание
Перед проведением очистки и ре-
монта устройства или заменой дета­лей устройство следует выключить. В устройствах, работающих от сети, следует вынуть из розетки сетевой штекерный разъем.
Перед проведением любых работ с
устройством и оборудованием необ­ходимо сбросить давление в системе высокого давления.
Проведением ремонтных работ раз-
решается заниматься только автори­зованным сервисным центрам, или специалистами в этой сфере, кото­рые ознакомлены с соответствующи­ми предписаниями правил техники безопасности.
Нестационарные приборы, использу-
емые в промышленности, должны быть проверены на предмет безопа­сности в соответствии с действую­щими местными предписаниями (например, в Германии: VDE 0701).
Принадлежности и запасные де-
тали
Во избежание опасности, ремонт и
установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные центры.
Разрешается использовать исключи-
тельно те принадлежности и запа­сные детали, использование которых было одобрено изготовителем. Ис­пользование оригинальных принад­лежностей и оригинальных запасных деталей гарантирует Вам надежную работу прибора.
Использование по назначе-
нию
Использовать исключительно данный аппарат высокого давления
для очистки струей высокого давле-
ния и без использования моющего средства (например, чистка фаса­дов, террас, садового оборудова­ния).
Для устойчивых загрязнений мы реко­мендуем в качестве дополнительного оборудования использовать фрезу для грязи.
Защитные устройства
Перепускной клапан с пневмати-
ческим реле
При сокращении объема воды при помо­щи регулятора давления/объема откры­вается перепускной клапан и часть воды возвращается стороне насоса. Если рычаг ручного пистолета-распыли­теля отпускается, манометрический вы­ключатель отключает насос, подача струи воды под высоким давлением пре­кращается. При нажатии на рычаг насос снова включается.
назад к всасывающей
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы пригодны для вторичной пе­реработки. Поэтому не вы­брасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья.
8 RU
– 5
Старые приборы содержат ценные материалы, пригод­ные для вторичной перера­ботки, которые должны быть отправлены на утилизацию. Аккумуляторы, масло и по­добные им вещества не должны попадать в окружаю­щую среду. Поэтому утили­зируйте старые приборы через соответствующие си­стемы приемки
Инструкции по применению компо­нентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
отходов.
Перед началом работы
Распаковывание
При распаковке проверить перечень
содержимого упаковки.
При повреждениях, полученных во
время транспортировки, немедленно свяжитесь с продавцом.
Проверить уровень масла
Уровень масла должен доходить до
середины указателя.
Активировать вентиляцию резер-
вуара для масла
Открыть крышку устройства.Вывинтить запорный винт.Завинтить заливной винт для масла.Закройте крышку прибора.
Смонтировать буксирную скобу
Разместить буксирную скобу на
устройстве.
Прикрепить буксирную скобу с помо-
щью винтов с полупотайной головкой и
грибковых рукояток.
Установка принадлежностей
Соединить струйную трубку с ручным
пистолетом-распылителем.
Установить насадку на струйную
трубку при помощи резьбового сое­динения.
Привинтить шланг высокого давле-
ния к пистолету-распылителю.
Прочно затянуть шланг высокого
давления к соединению высокого давления.
Начало работы
Электрическое подсоединение
Опасность
Опасность получения травм от элек­трического тока. Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Превышение максимально допустимо­го полного сопротивления сети в точ­ке электрического подключения (см. раздел "Технические данные") не допу­скается. В том случае, если вам не из­вестна величина полного сопротивления сети в точке электри­ческого энергоснабжающую организацию. Прибор обязательно должен быть под­ключен к электрической сети при помо­щи штекера. Запрещается неразъемное соединение с сетью пи­тания. Штекер предназначен для от­ключения от сети. Использовать удлинитель достаточ­ного диаметра (см. раздел "Техниче­ские данные") и полностью разматывать с катушки.
Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Тех­нические данные".
подключения, обратитесь в
– 6
9RU
Подключение водоснабжения
Управление
Подвод к водопроводу
Предупреждение
Соблюдайте предписания предприя­тия водоснабжения. Согласно действующим предпи­саниям устройство запрещается эксплуатировать без системно­го разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Следует использовать соответствующий системный сепара­тор фирмы KARCHER или альтернатив­ный системный сепаратор, соответствующий EN 12729 тип BA. Во­да, прошедшая через системный сепара­тор, считается непригодной для питья.
Внимание!
Системный разделитель всегда под­ключать к системе водоснабжения, и никогда непосредственно к прибору!
Параметры подключения указаны в раз­деле "Технические данные".
Подсоединить шланг подачи воды (ми­нимальная длина 7,5 м, минимальный диаметр 3/4") к подключению водоснаб­жения прибора (например, к крану).
Указание
Питающий шланг не входит в объем поставки.
Откройте подачу воды.
Подача воды из открытых водоемов
Привинтить всасывающий шланг к
водопроводу.
Указание:
В случае применения всасывающего шланга с обратным клапаном или филь­тром шланг должен быть заполнен водой. Удалить воздух из прибора:
Отвинтить форсунку. Дать прибору поработать, пока вода не
начнет течь без пузырьков воздуха. Дать прибору поработать 10 с - затем
выключить. Повторить процесс не­сколько раз.
Выключить аппарат и снова привин-
тить форсунку.
10 RU
Опасность
Опасность взрыва! Не распылять горючие жидкости. При использовании прибора в опасных зонах (например, на автозаправочных станциях) следует соблюдать соот­ветствующие правила техники без­опасности.
Внимание!
Чистить двигатели на местах со со­ответствующим маслоуловителем (защита окружающей среды).
Режим работы высокого давле-
ния
Указание
Аппарат оснащен манометрическим выключателем. Двигатель приходит в действие, когда нажат рычаг пистоле­та.
Установите выключатель прибора в
положение „I“.
Разблокировать ручной пистолет-
распылитель и вытянуть рычаг пи­столета.
Установите рабочее давление и ко-
личество воды вращением (бессту­пенчато) регулятора давления и количества (+/-).
Перерыв в работе
Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя, прибор выключится.
Снова потянуть за рычаг ручного пи-
столета-распылителя, прибор снова включится.
Выключение прибора
Установите выключатель
положение "0".
Вытащите штепсельную вилку из ро-
зетки.
Закрыть подачу воды.
– 7
прибора в
Нажать рычаг пистолета-распылите-
ля, пока аппарат не освободится от давления.
Привести в действие предохрани-
тельный рычаг ручного пистолета­распылителя, чтобы предохранить рычаг пистолета от непреднамерен­ного срабатывания.
Защита от замерзания
Предупреждение
Мороз разрушает прибор, если из него полностью не удалена вода.
Прибор следует хранить в защищенном от мороза помещении.
Если хранение в месте, защищенном от мороза, невозможно:
Слить воду.Прокачать через аппарат имеющий-
ся в торговле антифриз.
Указание
Использовать стандартные антифри­зы для автомобилей на гликолевой ос­нове. Соблюдайте инструкции по использо­ванию антифриза.
Оставьте прибор включенным в
чении не более 1 минуты до тех пор, пока насос и трубопроводы не опо­рожнятся.
те-
Транспортировка
Нажать буксирную скобу вниз и вытя-
нуть или переместить устройство.
При перевозке аппарата в транспор-
тных средствах следует учитывать действующие местные государст­венные нормы, направленные на за­щиту от скольжения и опрокидывания.
Внимание!
Опасность получения ждений! При транспортировке следу­ет обратить внимание на вес устройства.
травм и повре-
Хранение
Вставить ручной пистолет-распыли-
тель в держатель.
Шланг высокого давления смотать и
повесить над подставкой для шлан­га.
Обмотать соединительный кабель
вокруг крючков для кабеля.
Внимание!
Опасность получения травм и повре­ждений! При хранении следует обра тить внимание на вес устройства.
-
Уход и техническое обслу-
живание
Опасность
Опасность получения травмы от слу­чайно запущенного аппарата и элек­трошока. Перед проведением любых работ с при­бором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку.
Указание
Отработанное масло разрешается утилизировать только в предназна­ченных для этого пунктах сбора. Пожа­луйста, сдавайте отработанное масло именно там. Загрязнение окру­жающей среды отработанным маслом наказуемо
Инспекция по технике безопасно-
сти/договор о техническом об-
Вы всегда можете договориться с вашим торговым представителем о регулярном проведении технического осмотра или заключить договор техобслуживания. Обращайтесь к нам за консультацией!
Перед каждой эксплуатацией
Проверить соединительный кабель
.
служивании
на предмет повреждений (опасность поражения током), поврежденный ка­бель должен быть немедленно заме-
– 8
11RU
нен уполномоченной сервисной службой/электриком.
Проверить шланг высокого давления
на повреждения (опасность разры­ва).
Поврежденный шланг высокого дав­ления немедленно заменить.
Проверить аппарат (насос) на герме-
тичность. 3 капли воды в минуту допустимы и
могут проступать с нижней части ап­парата. При более сильной негерме­тичности обратиться в центр по обслуживанию.
еженедельно
Проверить уровень масла. При моло-
кообразной консистенции масла (во­да в масле) немедленно обратиться в сервис по обслуживанию клиентов.
Очистить водяной фильтр.
Ежегодно или каждые 500 часов
работы
Замена масла.
Замена масла
Указание
Количество и вид масла см. раздел "Технические данные".
Открыть крышку устройства.Вывинтить резьбовую пробку.Спустить масло в маслосборник.Заверните и затяните
пробку для слива масла. Крутящий момент 20 - 25 Нм.
Отвинтить пробку маслоналивного
отверстия.
Медленно залить новое масло; пу-
зырьки воздуха должны выйти. Уровень масла должен доходить до
середины указателя.
Завинтить заливной винт для масла.Закройте крышку прибора.
резьбовую
Устранение неисправно-
стей
Опасность
Опасность получения травмы от слу­чайно запущенного аппарата и элек­трошока. Перед проведением любых работ с при­бором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Электрические конструктивные эле­менты должны проверяться только уполномоченной сервисной службой. При повреждениях, не указанных в этом разделе, в случае сомнения или при четком указании обращаться в моченную сервисную службу.
Прибор не работает
Проверить соединительный кабель
на предмет повреждений.
Проверить напряжение в сети.При электрических неисправностях
обратитесь в сервисную службу.
Давление в приборе не увеличи-
вается
Установить регулятор давления/ко-
личества в положение "MAX".
Проверить размеры форсунки, уста-
новить подходящую форсунку.
Прочистить сопло.Заменить насадку.Удалить воздух из прибора (см.
"Ввод в
Проверить объем подачи воды (см.
раздел "Технические данные").
Очистить водяной фильтр.Проверить все подключенные к насо-
су соединения.
При необходимости обратитесь в
сервисную службу.
эксплуатацию").
Насос негерметичен
3 капли воды в минуту допустимы и мо­гут проступать с нижней части аппарата.
уполно-
12 RU
– 9
При более сильной негерметичности обратиться в центр по обслуживанию. При сильной протечке проверить ап-
парат в сервисе по обслуживанию клиентов.
Насос стучит
Очистить водяной фильтр.Проверить на герметичность всасы-
вающий трубопровод для воды.
Удалить воздух из прибора (см.
"Ввод в эксплуатацию").
При необходимости обратитесь в
сервисную службу.
Запасные части
– Разрешается использовать только те
принадлежности и запасные части, использование которых было одо­брено изготовителем. Использова­ние оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надеж­ную и бесперебойную работу прибо­ра.
– Выбор наиболее часто необходимых
запчастей вы найдете в конце ин­струкции по эксплуатации.
Дальнейшую информацию о запча-
стях вы найдете на сайте www.kaercher.com в разделе Service.
Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде.
При этом отдельные цифры имеют следующее значение:
Пример 3 0 1 9 0
: 30190 год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска
:
Таким образом, в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 /(2)013.
Гарантия
В каждой стране действуют соответст­венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз­можные неисправности прибора в тече­ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, про­давшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного об­служивания.
В случае возникновения
– 10
13RU
Заявление о соответствии ЕС
Настоящим мы заявляем, что указанное далее оборудование в силу заложенной в него концепции и конструкции, а также используемой нами технологии изготов­ления, отвечает соответствующим ос­новным требованиям директив ЕС по безопасности и защите здоровья. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу.
Продукт высоконапорный мо-
ющий прибор
Тип: 1,367-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 2000/14/ЕС 2011/65/ЕC
Примененные гармонизированные нормы
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581
Примененный порядок оценки соот­ветствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
HD 6/15-4
Измерено:87 Гарантировано:90
HD 7/11-4
Измерено:85 Гарантировано:88
HD 7/18-4
Измерено:92 Гарантировано:95
HD 9/20-4
Измерено:90 Гарантировано:93
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации: S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руковод­ства предприятия.
14 RU
– 11
Технические данные
Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4
Электропитание
Напряжение В 220...240 Вид тока Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Потребляемая мощность кВт 3,4 2,9 Предохранитель (инертный, Char. C) А 15 13 15 Максимально допустимое сопротивление сети Тип защиты -- IPX5 Удлинитель 30 ммм
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 60 Количество подаваемой воды (мин.) Высота всоса из открытого бака (20 °C) Давление напора (макс.)
Данные о производительности
Рабочее давление
Макс. рабочее давление Размер форсунки Производительность Сила отдачи ручного пистолета-распыли-
теля (макс.)
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Значение вибрации рука-плечо Ручной пистолет-распылитель м/с Струйная трубка м/с Опасность K м/с Уровень шума дб Опасность K
а
pA
Уровень мощности шума LWA + опасность KWAдБ(А)90 88
Рабочие вещества
Объем масла л 0,4 Вид масла -- 15W40
Размеры и массы
Длина мм 700 Ширина мм 455 высота мм 1010 Вес кг 52
Ом
2
л/ч (л/мин) м МПа (бар)
МПа (бар)
МПа (бар)
л/ч (л/мин)
0,346 - 0,346 -
2,5
900 (15) 1000 (16,67)
0,5
1,0 (10)
7...15
(70...150)
7...11
(70...110)
19 (190) 15 (150)
036 050
600 (10) 700 (11,7)
Н 29
2
2
2
<2,5 <2,5
0,3
дБ(А)74 72 дБ(А)3 3
– 12
15RU
Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4
Электропитание
Напряжение В 346...415 Вид тока Гц 3~50 Потребляемая мощность кВт 4,9 6,9 Предохранитель (инертный, Char. C) А 16 Максимально допустимое сопротивление
Ом --
сети Тип защиты -- IPX5 Удлинитель 30 ммм
2
2,5
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 60 Количество подаваемой воды (мин.)
л/ч (л/
1000 (16,67) 1200 (20)
мин) Высота всоса из открытого бака (20 °C) Давление напора (макс.)
м
МПа (бар)
0,5
1,0 (10)
Данные о производительности
Рабочее давление
Макс. рабочее давление Размер форсунки Производительность
МПа (бар)
МПа (бар)
--
л/ч (л/
7...18
(70...180)
7...20
(70...200)
22 (220) 24 (240)
038 047
700 (11,7) 900 (15)
мин) Сила отдачи ручного пистолета-распыли-
Н 37 50 теля (макс.)
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Значение вибрации рука-плечо Ручной пистолет-распылитель м/с Струйная трубка м/с Опасность K м/с Уровень шума дб Опасность K
а
pA
2
2
2
<2,5 <2,5
0,6 07
дБ(А)92 90
дБ(А)3 3 Уровень мощности шума LWA + опасность KWAдБ(А)95 93
Рабочие вещества
Объем масла л 0,4 Вид масла -- 15W40
Размеры и массы
Длина мм 700 Ширина мм 455 высота мм 1010 Вес кг 55,4 60,9
16 RU
– 13
http://www.kaercher.com/dealersearch
Loading...