HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G
|
|
|
|
|
Deutsch |
4 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
English |
13 |
|
|
|
|
|
Français |
22 |
|
|
|
|
|
Italiano |
32 |
|
|
|
|
|
Nederlands |
42 |
|
|
|
|
|
Español |
52 |
|
|
|
|
|
Português |
62 |
|
|
|
|
|
Dansk |
72 |
|
|
|
|
|
Norsk |
81 |
|
|
|
|
|
Svenska |
90 |
|
|
|
|
|
Suomi |
99 |
|
|
|
|
|
Ελληνικά |
108 |
|
|
|
|
|
Türkçe |
118 |
|
|
|
|
|
Русский |
127 |
|
|
|
|
|
Magyar |
138 |
|
|
|
|
|
Čeština |
147 |
|
|
|
|
|
Slovenščina |
156 |
|
|
|
|
|
Polski |
165 |
|
|
|
|
|
Româneşte |
175 |
|
|
|
|
|
Slovenčina |
185 |
|
|
|
|
|
Hrvatski |
195 |
|
|
|
|
|
Srpski |
204 |
|
|
|
|
|
Български |
213 |
|
|
|
|
|
Eesti |
223 |
|
|
|
|
|
Latviešu |
232 |
|
|
|
|
|
Lietuviškai |
241 |
|
|
|
|
|
Українська |
250 |
59670470 05/19
2
3
Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
–Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt lesen!
–Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
–Packungsinhalt beim Auspacken prüfen.
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . |
DE |
1 |
Gefahrenstufen. . . . . . . . . . . . |
DE |
1 |
Geräteelemente . . . . . . . . . . . |
DE |
2 |
Symbole auf dem Gerät . . . . . |
DE |
2 |
Bestimmungsgemäße Verwen- |
|
|
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
2 |
Sicherheitshinweise . . . . . . . . |
DE |
3 |
Sicherheitseinrichtungen. . . . . |
DE |
3 |
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . |
DE |
4 |
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
5 |
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
6 |
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
6 |
Pflege und Wartung . . . . . . . . |
DE |
7 |
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . |
DE |
7 |
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
8 |
Zubehör und Ersatzteile . . . . . |
DE |
8 |
EU-Konformitätserklärung. . . . |
DE |
8 |
Technische Daten . . . . . . . . . . |
DE |
9 |
DieVerpackungsmaterialiensind recyclebar.BittewerfenSiedieVerpackungennichtindenHausmüll, sondernführenSiedieseeinerWiederverwertungzu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb desGerätessinddieseBestandteilejedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden schützen und Altöl umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
4 |
DE – 1 |
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Bild 1, siehe Umschlagseite
1 Überwurfmutter
2Düse
3Strahlrohr EASY!Lock
4 Handspritzpistole EASY!Force
5 Sicherungsraste
6Abzugshebel
7Sicherungshebel
8 Hochdruckschlauch EASY!Lock
9 Hochdruckanschluss EASY!Lock
10Schubbügel
11Ablagefach
12Handstartvorrichtung
13Wasseranschluss mit Filter
14Strahlrohrablage
15Ölablassschraube (Pumpe)
16Ölstandsanzeige (Pumpe)
17Öleinfüllschraube, (Pumpe)
18Ölmessstab Motor
19Kraftstofftank
20Halter für Handspritzpistole
21Schlauchhalter
Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch ge- fährlich sein. Der Strahl darf nicht
auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner
am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden.
Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
Das Gerät enthält heiße Oberflächen, die zu Verbrennungen führen können.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich verwenden
–zum Reinigen mit Hochdruckstrahl ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen
von Fassaden, Terrassen, Gartengeräten, Fahrzeugen).
Für hartnäckige Verschmutzungen empfehlen wir den Dreckfräser als Sonderzubehör.
Das Gerät ist für den Betrieb in Höhen bis 1500 m geeignet. Für den Betrieb in größeren Höhen muss der Motor durch den KÄR- CHER-Kundendienst angepasst werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tankstellen oder anderen Gefahrenbereichen entsprechende Sicherheitsvorschriften beachten.
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisation gelangen lassen. Motorenwäsche und Unterbodenwäsche deshalb bitte nur an geeigneten Plätzen mit Ölabscheider durchführen.
Anforderungen an die Wasserqualität:
ACHTUNG
Als Hochdruckmedium darf nur sauberes Wasser verwendet werden. Verschmutzungen führen zu vorzeitigem Verschleiß oder Ablagerungen im Gerät und im Zubehör. Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen folgende Grenzwerte nicht überschritten werden.
pH-Wert |
6,5...9,5 |
elektrische Leitfähigkeit * |
Leitfähigkeit |
|
Frischwasser |
|
+1200 µS/cm |
absetzbare Stoffe ** |
< 0,5 mg/l |
abfiltrierbare Stoffe *** |
< 50 mg/l |
Kohlenwasserstoffe |
< 20 mg/l |
Chlorid |
< 300 mg/l |
Sulfat |
< 240 mg/l |
Kalzium |
< 200 mg/l |
DE – 2 |
5 |
Gesamthärte |
< 28 °dH |
|
< 50 °TH |
|
< 500 ppm |
|
(mg CaCO3/l) |
Eisen |
< 0,5 mg/l |
Mangan |
< 0,05 mg/l |
Kupfer |
< 2 mg/l |
Aktivchlor |
< 0,3 mg/l |
frei von üblen Gerüchen |
|
* Maximum insgesamt 2000 µS/cm
** Probevolumen 1 l, Absetzzeit 30 min
*** keine abrasiven Stoffe
Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler beachten.
Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfallverhütung beachten. Flüssigkeitsstrahler müssen regelmäßig geprüft und das Ergebnis der Prüfung schriftlich festgehalten werden.
Am Gerät/Zubehör dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
GEFAHR
–Hochdruckreiniger nicht betreiben, wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, sondern das Gerät an einen anderen Ort bringen und jegliche Funkenbildung vermeiden.
–Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Geräten wie Öfen, Heizkessel, Wassererhitzer usw. aufbewahren, verschütten oder verwenden, die eine Zündflamme haben oder Funken erzeugen können.
–Leicht entzündbare Gegenstände und Materialien vom Schalldämpfer fernhalten (mindestens 2 m).
–Motor nicht ohne Schalldämpfer betreiben und diesen regelmäßig kontrollieren, reinigen und nötigenfalls erneuern.
–Motor nicht in wald-, buschoder grasbestandenem Gelände einsetzen, ohne dass der Auspuff mit einem Funkenfänger ausgerüstet ist.
–Außer bei Einstellarbeiten den Motor nicht mit abgenommenem Luftfilter oder ohne Abdeckung über dem Ansaugstutzen laufen lassen.
–Keine Verstellungen an Regelfedern, Reglergestängen oder anderen Teilen vornehmen, die eine Erhöhung der Motordrehzahl bewirken können.
–Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
–Hände und Füße nie in die Nähe bewegter oder umlaufender Teile bringen.
–Vergiftungsgefahr! Gerät darf nicht in geschlossenen Räumen betrieben werden.
–Keine ungeeigneten Brennstoffe verwenden, da sie gefährlich sein können.
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Die Sicherungsraste an der Handspritzpistole verhindert unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.
Wird die Handspritzpistole geschlossen, öffnet das Überströmventil und die komplette Wassermenge fließt zur Pumpensaugseite zurück.
Das Überströmventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das Überströmventil defekt ist.
Das Sicherheitsventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
6 |
DE – 3 |
Das Thermoventil schützt die Hochdruckpumpe gegen unzulässige Erwärmung im Kreislaufbetrieb.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Gerät, Zubehör, Zuleitungen und Anschlüsse müssen in einwandfreiem Zustand sein. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Der Ölspiegel muss in der Mitte der Ölstandsanzeige sein.
Verschlussschraube herausdrehen.
Öleinfüllschraube einschrauben.
Bild 2, siehe Umschlagseite
Schubbügel am Gerät ausrichten.
Schubbügel mit Flachrundschraube und Scheibe und Mutter befestigen.
Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen.
Rad auf die Achse schieben.
Stellring auf die Achse schieben und Schraube festziehen.
Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen.
Hinweis: Das EASY!Lock-System verbindet Komponenten durch ein Schnellgewinde mit nur einer Umdrehung schnell und sicher.
1. |
2. |
Strahlrohr mit Handspritzpistole verbinden und handfest anziehen (EASY!Lock).
Hochdruckdüse auf Strahlrohr stecken.
Überwurfmutter montieren und handfest anziehen (EASY!Lock).
Hochdruckschlauch mit Handspritzpistole und Hochdruckanschluss des Gerätes verbinden und handfest anziehen (EASY!Lock).
Nur bei HD 8/23 G:
Bild 3, siehe Umschlagseite
Ablagefach am Schubbügel befestigen.
Bild 4, siehe Umschlagseite
Beide Schlauchhalter befestigen.
WARNUNG
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.
Anschlusswerte siehe Technische Daten.
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser-
anschluss des Gerätes und am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) anschließen.
Hinweis:
Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Wasserzulauf öffnen.
DE – 4 |
7 |
GEFAHR
Gesundheitsgefahr!
Niemals Wasser aus einem Trinkwasserbehälter ansaugen.
Explosionsgefahr, Vergiftungsgefahr! Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Lackverdünnung, Benzin oder Ol ansaugen. Sprühnebel von Lösungsmitteln ist hochentzündlich, explosiv und giftig.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Kein ungefiltertes Wasser ansaugen.
Saugschlauch (Durchmesser mindestens 3/4“) mit Filter (Zubehör) am Wasseranschluss anschließen.
Gerät vor dem Betrieb entlüften.
Wasserzulauf öffnen.
Hinweis:
Wird ein Saugschlauch mit Rückschlagventil oder Filter verwendet, muss der Schlauch mit Wasser gefüllt sein.
Motor entsprechend der Betriebsanleitung des Motorenherstellers starten. Gerät entlüften:
Düse abschrauben.
Gerät so lange laufen lassen bis das Wasser blasenfrei austritt. Eventuell Gerät 10 Sekunden laufen lassen – ausschalten. Vorgang mehrmals wiederholen.
Gerät ausschalten und Düse wieder aufschrauben.
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Gerät nie ohne montiertes Strahlrohr verwenden. Strahlrohr vor jeder Benutzung auf festen Sitz überprüfen. Verschraubung des Strahlrohrs muss handfest angezogen sein.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Beim Arbeiten Handspritzpistole und Strahlrohr mit beiden Händen halten.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Der Abzugshebel und der Sicherungshebel dürfen bei Betrieb nicht festgeklemmt werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Bei defektem Sicherungshebel Kundendienst aufsuchen.
ACHTUNG
Motoren nur an Stellen mit entsprechendem Ölabscheider reinigen (Umweltschutz).
Handspritzpistole öffnen: Sicherungshebel und Abzugshebel betätigen.
Handspritzpistole schließen: Sicherungshebel und Abzugshebel loslassen.
Wasserzulauf öffnen.
Handspritzpistole entsichern, dazu Sicherungsraste nach hinten schieben.
Motor bei geöffneter Handspritzpistole entsprechend der Betriebsanleitung
des Motorenherstellers starten.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr. Handstartvorrichtung nicht bei laufendem Motor ziehen.
Hinweis:
Um den Startvorgang zu erleichtern kann das Strahlrohr oder die Düse entfernt werden.
Motor 1 Minute warmlaufen lassen.
Handspritzpistole entsichern, dazu Sicherungsraste nach hinten schieben.
Handspritzpistole öffnen.
8 |
DE – 5 |
Hinweis:
Der optionale Anbausatz „Easy Start“ erleichtert den Startvorgang und ermöglicht das Starten bei geschlossener Handspritzpistole.
Bestellnummer 2.643-831.0
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Gerät vor Düsenwechsel ausschalten und Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos ist.
Handspritzpistole sichern, dazu Sicherungsraste nach vorne schieben.
Düse wechseln.
Handspritzpistole schließen.
Handspritzpistole sichern, dazu Sicherungsraste nach vorne schieben.
Hinweis:
Wenn der Hebel der Handspritzpistole losgelassen wird, läuft der Motor mit Leerlaufdrehzahl weiter. Dadurch zirkuliert das Wasser innerhalb der Pumpe und erwärmt sich. Wenn der Zylinderkopf an der Pumpe die maximal zulässige Temperatur (80 °C) erreicht hat, öffnet das Thermoventil. Heißes Wasser wird abgelassen. Kühles Wasser fließt nach und kühlt die Pumpe.
NachdemBetriebmitsalzhaltigemWasser (Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minuten bei geöffneter Handspritzpistole mit Leitungswasser klarspülen.
Handspritzpistole schließen.
Geräteschalter am Motor auf „OFF" stellen und Kraftstoffhahn zudrehen.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das Gerät drucklos ist.
Handspritzpistole mit Sicherungsraste gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern.
Wasserzulaufschlauch vom Gerät abschrauben.
ACHTUNG
Frost zerstört das nicht vollständig von Wasser entleerte Gerät.
Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Wasser ablassen.
Handelsübliches Frostschutzmittel durch das Gerät pumpen.
Hinweis:
Handelsübliches Frostschutzmittel für Automobile auf Glykolbasis verwenden. Handhabungsvorschriften desFrostschutzmittelherstellers beachten.
Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis Pumpe und Leitungen leer sind.
ACHTUNG
Abzugshebel während des Transports vor Beschädigung schützen.
VORSICHT
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Handspritzpistole in den Halter stecken.
Hochdruckschlauch auf den Schlauchhalter wickeln.
Schubbügel nach unten drücken und Gerät am Schubbügel schieben.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
VORSICHT
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
DE – 6 |
9 |
Mit Ihrem Händler können Sie eine regelmäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen Sie sich beraten.
Hinweis: Im unten stehenden Wartungsplan sind nur die Wartungsarbeiten an der Hochdruckpumpe angegeben. Zusätzlich müssen die Wartungsarbeiten für den Motor entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung des Motorenherstellers ausgeführt werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt anlaufendes Gerät.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
Hochdruckschlauch auf Beschädigung überprüfen (Berstgefahr). Beschädigten Hochdruckschlauch unverzüglich austauschen.
Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Wasser im Öl) sofort Kundendienst aufsuchen.
Wasserfilter reinigen.
Wartung des Gerätes vom Kundendienst durchführen lassen.
Öl in der Hochdruckpumpe wechseln.
Ölablassschraube herausschrauben.
Öl in Auffangbehälter ablassen.
Altöl umweltgerecht entsorgen oder an einer autorisierten Sammelstelle abgeben.
Ölablassschraube eindrehen und festziehen.
Drehmoment 20...25 Nm.
Öleinfüllschraube herausdrehen.
Neues Öl langsam einfüllen;Luftblasen müssen entweichen.
Der Ölspiegel muss in der Mitte der Ölstandsanzeige sein.
Öleinfüllschraube einschrauben.
Ölsorte und Füllmenge siehe Technische Daten.
Wartungsarbeiten am Motor entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung des Motors ausführen.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt anlaufendes Gerät.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
Hinweise in der Betriebsanleitung des Motorenherstellers beachten!
–Betriebsdrehzahl des Motors zu niedrig Betriebsdrehzahl des Motors prüfen
(siehe Technische Daten).
–Düse verstopft/ausgewaschen
Düse reinigen/erneuern.
–Filter im Wasseranschluss verschmutzt Filter reinigen.
–Luft im System
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“).
–Wasserzulaufmenge zu gering Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
Technische Daten).
–Zulaufleitungen zur Pumpe undicht
oder verstopft
Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe prüfen.
10 |
DE – 7 |
– Pumpe undicht
Hinweis:
Zulässig sind 3 Tropfen/Minute.
Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch Kundendienst prüfen lassen.
Wasserfilter reinigen.
Saugleitungen für Wasser auf Undichtheit prüfen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“).
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit unsabgestimmtenÄnderungderMaschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Hochdruckreiniger Typ: 1.187-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2000/14/EG
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Angewandte nationale Normen
-
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A) HD 6/15 G
Gemessen: 100
Garantiert: 103
HD 7/20 G
Gemessen: 102
Garantiert: 105
HD 8/23 G
Gemessen: 105
Garantiert: 108
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Bestellnummer 2.643-831.0
Der Anbausatz „Easy Start“ erleichtert den Startvorgang und ermöglicht das Starten bei geschlossener Handspritzpistole.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2019/05/01
DE – 8 |
11 |
|
|
HD 6/15 G |
|
HD 7/20 G |
|
HD 8/23 G |
Motor |
|
|
|
|
|
|
Typ |
-- |
G 200 FA |
|
G 250 FA |
|
G 300 FA |
Nennleistung bei 3600 1/min |
kW |
4,1 |
|
5,2 |
|
6,8 |
Betriebsdrehzahl |
1/min |
3400 |
|
3500 |
||
Kraftstofftank |
l |
3,6 |
|
4,0 |
|
6,0 |
Kraftstoff |
-- |
|
|
Benzin, bleifrei |
|
|
* geeignet für Kraftstoff E10 |
|
|
|
|
|
|
Kraftstoffverbrauch |
l/h |
0,91 |
|
1,54 |
|
2,04 |
Schutzart |
-- |
|
|
IPX5 |
|
|
Wasseranschluss |
|
|
|
|
|
|
Zulauftemperatur (max.) |
°C |
|
60 |
|
|
|
Zulaufmenge (min.) |
l/h (l/min) |
780 (13) |
|
900 (15) |
|
1040 (17) |
Zulaufdruck (max.) |
MPa (bar) |
|
|
1(10) |
|
|
Saughöhe aus offenem Behälter |
m |
|
1 |
|
|
|
(20 °C) |
|
|
|
|
|
|
Pumpe |
|
|
|
|
|
|
Arbeitsdruck Wasser (mit Standarddü- |
MPa (bar) |
15 (150) |
|
20 (200) |
|
23 (230) |
se) |
|
|
|
|
|
|
Fördermenge |
l/h (l/min) |
600 (10) |
|
700 (11,7) |
|
800 (13,3) |
Düsengröße der Standarddüse |
-- |
038 |
|
036 |
|
040 |
Max. Betriebsüberdruck |
MPa (bar) |
20 (200) |
|
25 (250) |
|
28 (280) |
Ölmenge - Pumpe |
l |
|
|
0,4 |
|
|
Ölsorte - Pumpe |
Motorenöl |
Best.-Nr. 6.288-050.0 |
||||
|
15W40 |
|
|
|
|
|
Rückstoßkraft der Handspritzpistole |
N |
28,6 |
|
38,5 |
|
47,2 |
(max.) |
|
|
|
|
|
|
Maße und Gewichte |
|
|
|
|
|
|
Länge x Breite x Höhe |
mm |
|
799x637x1097 |
|
||
Typisches Betriebsgewicht |
kg |
44,7 |
|
46,4 |
|
58,3 |
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 |
|
|
|
|
|
|
Geräuschemission |
|
|
|
|
|
|
Schalldruckpegel LpA |
dB(A) |
85 |
|
88 |
|
91 |
Unsicherheit KpA |
dB(A) |
|
|
3 |
|
|
SchallleistungspegelLWA +Unsicherheit |
dB(A) |
103 |
|
105 |
|
108 |
KWA |
|
|
|
|
|
|
Hand-Arm Vibrationswert |
m/s2 |
2,3 |
|
2,5 |
|
3,9 |
Unsicherheit K |
m/s2 |
0,7 |
|
0,8 |
12 |
DE – 9 |
Please read and comply with these original instructions prior totheinitialoperationofyourapplianceand
store them for later use or subsequent owners.
–Before first start-up it is definitely necessary to read the operating instructions and safety indications Nr. 5.951949.0!
–In case of transport damage inform vendor immediately.
–Check the contents of the pack before unpacking.
Contents |
|
|
Environmental protection . . . . |
EN |
1 |
Danger or hazard levels . . . . . |
EN |
1 |
Device elements . . . . . . . . . . . |
EN |
1 |
Symbols on the machine. . . . . |
EN |
2 |
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
2 |
Safety instructions. . . . . . . . . . |
EN |
2 |
Safety Devices . . . . . . . . . . . . |
EN |
3 |
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
3 |
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
5 |
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
6 |
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
6 |
Care and maintenance . . . . . . |
EN |
6 |
Troubleshooting . . . . . . . . . . . |
EN |
7 |
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
7 |
Accessories and Spare Parts . |
EN |
7 |
EU Declaration of Conformity . |
EN |
8 |
Technical specifications . . . . . |
EN |
9 |
The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appropriate collection systems.
Electrical and electronic devices often contain components which could potentially pose a danger to human health and the environment if handled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary for the proper operation of the device. Devices marked with this symbol must not be disposed ofwith regular household rubbish.
Please do not release engine oil, fuel oil, diesel and petrol into the environment. Protect the ground and dispose of used oil in an environmentally-clean manner.
Information on ingredients (REACH)
The latest information on ingredients can be found under: www.kaercher.de/REACH
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
Figure 1, see cover page
1 Union joint
2Nozzle
3 Spray lance EASY!Lock
4 Trigger gun EASY!Force
5 Safety catch
6Trigger
7Safety lever
8High pressure hose EASY!Lock
9 High-pressure connection EASY!Lock
10Push handle
11Storage compartment
12Device for manual start
13Water connection with filter
14Storage for spray pipe
15Oil drain screw (pump)
EN – 1 |
13 |
16Oil level indicator (pump)
17Oil fill screw (pump)
18Oil dip motor
19Fuel tank
20Trigger gun storage clip
21Hose holder
High-pressure jets can be dan- gerous if improperly used. The jet may not be directed at persons,
animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
According to applicable regulations, the appliance must never be
used on the drinking water net without a system separator. A suit-
able system separator by KÄRCHER or alternatively a system separator according to EN 12729 type BA must be used.
Water that was flowing through a system separator is considered non-drinkable.
The appliance contains hot surfaces that can lead to burn injuries.
Use this high pressure cleaner exclusively for
–for cleaning using high pressure jet without detergent (e.g. cleaning of facades, terraces, garden machines, vehicles).
Forstubborndirt,werecommendtheuseof the dirt blaster as a special accessory. The device is suitable for the operation in altitudes of up to 1500 m. For the operation in higher altitudes the engine must be adapted by the KÄRCHER customer service.
DANGER
Risk of injury! Follow the respective safety regulations when operating at gas stations or other dangerous areas.
Please do not let mineral oil contaminated waste water reach soil, water or the sewage system. Perform engine cleaning and bottom cleaning therefore only on specified places with an oil trap.
Quality requirements for water:
ATTENTION
Only clean water may be used as high pressure medium. Impurities will lead to increased wear and tear or formation of deposits in the appliance and accessories.
If recycled water is used, the following limit values must not be exceeded.
pH value |
6,5...9,5 |
electrical conductivity * |
Conductivity |
|
fresh water |
|
+1200 µS/cm |
settleable solids ** |
< 0,5 mg/l |
total suspended solids *** |
< 50 mg/l |
Hydrocarbons |
< 20 mg/l |
Chloride |
< 300 mg/l |
Sulphate |
< 240 mg/l |
Calcium |
< 200 mg/l |
Total hardness |
< 28 °dH |
|
< 50 °TH |
|
< 500 ppm |
|
(mg CaCO3/l) |
Iron |
< 0,5 mg/l |
Manganese |
< 0,05 mg/l |
Copper |
< 2 mg/l |
Active chloride |
< 0,3 mg/l |
free of bad odours |
|
* Maximum total 2000 µS/cm
** Test volume 1 l, settling time 30 min
*** no abrasive substances
Please follow the national rules and regulations for fluid spray jets of the respective country.
Please follow the national rules and regulations for accident prevention of the respective country. Fluid spray jets must be tested regularly and the results of these tests must be documented in writing.
The appliance/accessories must not be modified.
14 |
EN – 2 |
DANGER
–Do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move the appliance to another spot and avoid any sort of spark formation.
–Do not store, spill or use fuel in the vicinity of open flames or appliances such as ovens, boilers, water heaters, etc. that have an ignition flame or can generate sparks.
–Keep even mildly inflammable objects and materials away from the muffler (at least 2 m).
–Do not start the engine without the muffler; check, clean and replace, if required, the muffler at regular intervals.
–Do not use the engine in forest, bushes or grassy areas without fitting a spark receiver at the exhaust
–Except for setting jobs, do not run the engine when the air filter is removed or there is no cover over the suction support.
–Do not make any adjustments to the regulator springs, regulator bars or other parts that can bring forth an increase in the engine speed.
–Risk of burns! Do not touch hot mufflers, cylinders or radiator ribs.
–Do not put hands or feet close to moving or rotating parts.
–Risk of poisoning! The appliance should not be operated in closed rooms.
–Do not use unsuitable fuels, as they may be dangerous.
Safety devices serve to protect the user and must not be rendered in operational or their functions bypassed.
The safety catch on the trigger gun preventstheappliancefrombeingswitchedon unintentionally.
If the hand spray gun is closed, the overflow valve opens and the entire water volume will flow back to the pump suction side. The overflow valve is set by the manufacturer and sealed. Setting only by customer service.
The safety valve opens when the overflow valve is defective.
The safety valve is set by the manufacturer and sealed. Setting only by customer service.
The thermal valve protects the high-pres- sure pump from unacceptable heating during circuit operation.
WARNING
Risk of injury! Appliance, accessories, supply lines and connections must be in faultfree condition. If they are not in a perfect state then the appliance must not be used.
Theoil levelmustbeatthecentre ofthe oil level display.
Unscrew the screw plug.
Screw in oil filling screw.
EN – 3 |
15 |
Figure 2, see cover page
Adjust the push handle on the appliance.
Fasten the push handle with a mushroom head bolt and washer and nut.
Repeat process on the opposite side.
Slide the wheel onto the axle.
Slide adjusting collar onto the shaft and tighten the screw.
Repeat process on the opposite side.
Note: The EASY!Lock system joins components with a quick-fasten thread solidly and securely with just one turn.
1. |
2. |
Jointhespraylancewiththetriggergun and tighten until hand-tight (EASY!Lock).
Insertthe high pressurenozzleontothe spray lance.
Install union nut and hand-tighten it (EASY!Lock).
Jointhehigh-pressurehosewithtrigger gun and high-pressure connection of the appliance and tighten until handtight (EASY!Lock).
Figure 3, see cover page
Fasten the storage compartment to the push handle.
Figure 4, see cover page
Secure both hose switches.
WARNING
Observe regulations of water supplier.
For connection values refer to technical specifications.
Connect the supply hose (minimum length7.5m,minimumdiameter3/4“)to
the water connection point of the machine and at the water supply point (for e.g. a tap).
Note:
The supply hose is not included. Open the water supply.
DANGER
Health hazard!
Never suck water from a drinking water container.
Risk of explosion, risk of poisoning! Never suck in liquids which contain solvents like lacquer thinner, petrol or oil. The spray mist of solvents is highly inflammable, explosive and poisonous.
ATTENTION
Risk of damage! Do not suction unfiltered water.
Connectsuctionhose (minimum diameter 3/4“) with filter (accessory) to the water connection point.
Remove air from appliance before operation.
Open the water supply.
Note:
If a suction hose with a check valve or filter is used, the hose must be filled with water.
Start the engine according to the operating instructions of the engine manufacturer.
Deaerate the appliance: Unscrew the nozzle.
Switch on the appliance and let it run until the water exiting is bubble-free. At the end let the appliance run for approx. 10 seconds - then switch off. Repeat the procedure for a couple of times.
Switch off the appliance and fit the nozzle again.
16 |
EN – 4 |
DANGER
Risk of explosion!
Do not spray flammable liquids.
If the appliance is used in hazardous areas (e.g. filling stations) the corresponding safety regulations must be observed.
DANGER
Risk of injury! Never use the appliance without the spray lance attached. Check and ensure proper fitting of the spray lance prior to each use. The screw connection of the spray lance must be finger-tight.
DANGER
Risk of injury! Hold the hand spray gun and the spray pipe firmly with both hands.
DANGER
Risk of injury! The trigger and safety lever may not be locked during the operation.
DANGER
Risk of injury! Contact Customer Service if the safety lever is damaged.
ATTENTION
Clean engines only at places with corresponding oil separators (environmental safety).
To open the trigger gun: Actuate the safety lever and trigger.
To close the hand spray gun: Release the safety lever and trigger.
Open the water supply.
Release the trigger gun. To do so, push the safety catch towards the back.
Start the motor with the trigger gun open according to the operating instruc-
tions of the motor manufacturer.
ATTENTION
Risk of damage. Do not pull the device for manual start when the motor is running.
Note:
The spray lance can be removed to facilitate the start-up process.
Allow motor to warm up for 1 minute.
Release the trigger gun. To do so, push the safety catch towards the back.
Open the hand spray gun.
Note:
The optional attachment kit "Easy Start" makes the start procedure easier and makes it possible to start with the trigger gun closed.
Order number 2.643-831.0
DANGER
Risk of injury! Switch the appliance off prior to replacing nozzle and activate hand spray gun until device is pressureless.
Secure the trigger gun. To do so, push the safety catch towards the front.
Replacing the nozzle.
Close the hand spray gun.
Secure the trigger gun. To do so, push the safety catch towards the front.
Note:
When the lever of the hand spray gun is released, the engine continues to run at zero speed. The water thus circulates within the pump and gets heated.
When the cylinder head at the pump has reached the maximum permissible tempertaure (80 °C), the therm-valve opens. Hot water is drained. Cold water will follow and cool the pump.
Afteroperatingthewaterusingsalinewater (sea water), open the hand spray gun and rinsetheapplianceforatleast2-3minutes using tap water.
Close the hand spray gun.
Set the appliance switch at the engine to OFF and close the fuel supply valve.
Shut off water supply.
Activate trigger gun until device is pres- sure-less.
Secure the hand spray gun using the safety catch so that it doesn't open accidentally.
Remove the water inlet hose from the appliance.
EN – 5 |
17 |
ATTENTION
Frost will destroy the not completely water drained device.
Store the appliance in a frost free area.
Drain water.
Pump in conventional frost protection agents through the appliance.
Note:
Use normal glycol-based anti-freezing agents for automobiles.
Observe handling instructions of the antifreeze agent manufacturer.
Operate device for max. 1 minute until the pump and conduits are empty.
ATTENTION
Protect the trigger from damage during transport.
CAUTION
Risk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport.
Insert the hand-spray gun in the holder.
Reel the high-pressure hose onto the hose holder.
Push the push handle down and pull our push the appliance using the push handle.
When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
CAUTION
Risk of personal injury or damage! Consider the weight of the appliance when storing it.
This appliance must only be stored in interior rooms.
You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter.
Note: The maintenance plan given below only lists the maintenance tasks for the high-pressure pump. The maintenance tasks for the engine must also be done according to the details given in the operating instructions manual of the engine manufacturer.
DANGER
Risk of injury if the machine is left running in an unattended state.
Switch off the motor and remove the spark plug connector prior to performing any work on the appliance.
Risk of burns! Do not touch hot mufflers, cylinders or radiator ribs.
Check the high pressure hose for damages (risk of bursting).
Please arrange for the immediate exchange of a damaged high-pressure hose.
Check oil level Please contact Customer Service immediately if the oil is milky (water in oil).
Clean water filter.
Have the maintenance of the device performed by the customer service.
Change the oil in the high pressure pump.
18 |
EN – 6 |
Unscrew oil drain plug.
Drain the oil in a collection basin.
Disposeofoldoilecologicallyorturnitinat a collection point.
Fix in the oil drain screw and tighten it. Torque 20...25 Nm.
Turn the oil fill screw out.
Fill in new oil slowly; air bubbles should go out.
The oillevelmustbeatthecentreofthe oil level display.
Screw in oil filling screw.
For oil type refer to technical specifications.
Carry out maintenance tasks to the engine according to the specifications provided in the operating instructions of the engine manufacturer.
DANGER
Risk of injury if the machine is left running in an unattended state.
Switch off the motor and remove the spark plug connector prior to performing any work on the appliance.
Risk of burns! Do not touch hot mufflers, cylinders or radiator ribs.
Follow operating instructions of the engine manufacturer!
–Operating speed of the engine is too
low
Check operating speed of the engine (refer to technical data).
–Nozzle is blocked/ washed out Clean/ replace nozzle.
–Filter in the water connection is dirty Clean filter.
–Air within the system
Deaerate the appliance (see "Start-up")
– Amount of water supply is too low.
Check water supply level (refer to tech-
nical data).
– Pipe inlets to pump are leaky or blocked Check all inlet pipes to the pump.
– Pump leaky
Note:
3 drops/minute are allowed.
With stronger leak, have device checked by customer service.
Clean water filter.
Check the water suction pipes for leaks.
Deaerate the appliance (see "Start-up")
Contact Customer Service if needed.
If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Only use original accessories and spare parts,theyensurethesafeandtrouble-free operation of the device.
For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.
EN – 7 |
19 |
Order number 2.643-831.0
The attachment kit "Easy Start" makes the start procedure easier and makes it possible to start with the trigger gun closed.
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirementsof the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: High pressure cleaner Type: 1.187-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2000/14/EC
2014/30/EU
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Applied national standards
-
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A) HD 6/15 G
Measured: 100
Guaranteed: 103
HD 7/20 G
Measured: 102
Guaranteed: 105
HD 8/23 G
Measured: 105
Guaranteed: 108
The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2019/05/01
20 |
EN – 8 |
|
|
HD 6/15 G |
|
HD 7/20 G |
|
HD 8/23 G |
Motor |
|
|
|
|
|
|
Type |
-- |
G 200 FA |
|
G 250 FA |
|
G 300 FA |
Maximum torque at 3600 rpm |
kW |
4,1 |
|
5,2 |
|
6,8 |
Operating speed |
1/min |
3400 |
|
3500 |
||
Fuel tank |
l |
3,6 |
|
4,0 |
|
6,0 |
Fuel |
-- |
Petrol, unleaded |
||||
* Appliance is suitable to use E10 petrol |
|
|
|
|
|
|
Fuel consumption |
l/h |
0,91 |
|
1,54 |
|
2,04 |
Type of protection |
-- |
|
|
IPX5 |
|
|
Water connection |
|
|
|
|
|
|
Max. feed temperature |
°C |
|
60 |
|
|
|
Min. feed volume |
l/h (l/min) |
780 (13) |
|
900 (15) |
|
1040 (17) |
Max. feed pressure |
MPa (bar) |
|
|
1(10) |
|
|
Suck height from open container |
m |
|
1 |
|
|
|
(20 °C) |
|
|
|
|
|
|
Pump |
|
|
|
|
|
|
Operating pressure of water (using |
MPa (bar) |
15 (150) |
|
20 (200) |
|
23 (230) |
standard nozzle) |
|
|
|
|
|
|
Flow rate |
l/h (l/min) |
600 (10) |
|
700 (11,7) |
|
800 (13,3) |
Size of standard nozzle |
-- |
038 |
|
036 |
|
040 |
Max. operating over-pressure |
MPa (bar) |
20 (200) |
|
25 (250) |
|
28 (280) |
Oil quantity - pump |
l |
|
|
0,4 |
|
|
Oil type - pump |
Engine oil |
Order no. 6.288-050.0 |
||||
|
15W40 |
|
|
|
|
|
Max. recoil force of trigger gun |
N |
28,6 |
|
38,5 |
|
47,2 |
Dimensions and weights |
|
|
|
|
|
|
Length x width x height |
mm |
|
799x637x1097 |
|
||
Typical operating weight |
kg |
44,7 |
|
46,4 |
|
58,3 |
Values determined as per EN 60335-2-79 |
|
|
|
|
|
|
Noise emission |
|
|
|
|
|
|
Sound pressure level LpA |
dB(A) |
85 |
|
88 |
|
91 |
Uncertainty KpA |
dB(A) |
|
|
3 |
|
|
Sound power level LWA + Uncertainty |
dB(A) |
103 |
|
105 |
|
108 |
KWA |
|
|
|
|
|
|
Hand-arm vibration value |
m/s2 |
2,3 |
|
2,5 |
|
3,9 |
Uncertainty K |
m/s2 |
0,7 |
|
0,8 |
EN – 9 |
21 |
Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-
verpouruneutilisationultérieureoupourle futur propriétaire.
–Avantlapremièremiseenservice,vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
–Contactezimmédiatementlerevendeur en cas d'avarie de transport.
–Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage.
Protection de l’environnement |
FR |
1 |
Niveaux de danger . . . . . . . . . |
FR |
1 |
Éléments de l'appareil. . . . . . . |
FR |
2 |
Symboles sur l'appareil. . . . . . |
FR |
2 |
Utilisation conforme . . . . . . . . |
FR |
2 |
Consignes de sécurité . . . . . . |
FR |
3 |
Dispositifs de sécurité. . . . . . . |
FR |
3 |
Mise en service. . . . . . . . . . . . |
FR |
4 |
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
5 |
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
6 |
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
7 |
Entretien et maintenance . . . . |
FR |
7 |
Assistance en cas de panne. . |
FR |
7 |
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
8 |
Accessoires et pièces de re- |
|
|
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
8 |
Déclaration UE de conformité. |
FR |
9 |
Caractéristiques techniques . . |
FR |
10 |
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballagesontrecyclables.Ne pas jeter les emballages dans lesorduresménagères,maisles remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être apportés à un système de recy-
clage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Nejetezpasl'huilemoteur,lefuel,lediesel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.de/REACH
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
22 |
FR – 1 |
Figure 1, cf. page de couverture
1 Écrou chapeau
2Buse
3Lance EASY!Lock
4Pistolet de pulvérisation à main EASY!Force
5 Cran de sécurité
6Levier de départ
7Manette de sécurité
8 Flexible haute pression EASY!Lock
9Raccordement haute pression EASY!Lock
10Guidon de poussée
11Compartiment de rangement
12Dispositif de démarrage manuel
13Raccordement d'eau avec filtre
14Reposoir de tube d'acier
15Vis de vidange d'huile (pompe)
16Affichage du niveau d'huile (pompe)
17Vis de remplissage d'huile, (pompe)
18Jauge d'huile moteur
19Réservoir de carburant
20Support de poignée-pistolet
21Porte-tuyau
Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas
être dirigé sur des personnes, des animaux, des installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex-
ploité sans séparateur de système sur le réseau d'eau potable. Utili-
ser un séparateur de système approprié de la société KÄRCHER ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.
L'appareil contient des surfaces très chaudes pouvant provoquer des brûlures.
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute pression
–pour le nettoyage au jet haute pression
sans détergent (par ex. nettoyage de façades, de terrasses, d'appareils de jardinage, de véhicules)
Pour des salissures tenaces nos recommandons le fraiseur de saleté comme accessoire en option.
L'appareil est approprié à une utilisation à deshauteurspouvantallerjusqu'à1500 m. Pour une utilisation à des hauteurs supérieures, le moteur doit être adapté par le service après-vente KÄRCHER.
DANGER
Risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, respecter les consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas évacuer les eaux usées contenant de l'huile minérale dans la terre, les dispositifspoureauxuséesoulescanalisations. Dès lors, effectuer le nettoyage du moteur ou du bas de caisse uniquement aux postes de lavage appropriés et équipés d'un séparateur d'huile.
Exigences à la qualité d'eau :
ATTENTION
Utiliser uniquement de l'eau propre comme fluide haute pression. Les salissures entraînent l'usure prématurée ou des dépôts dans l'appareil et les accessoires.
Si de l'eau de recyclage est utilisée, les valeurs limites suivantes ne doivent pas être dépassées.
Valeur de pH |
6,5...9,5 |
conductivité électrique * |
Conductivité |
|
de l'eau du ro- |
|
binet +1200 |
|
µS/cm |
substances qui se dé- |
< 0,5 mg/l |
posent ** |
|
substances qui peuvent |
< 50 mg/l |
être filtrées *** |
|
Hydrocarbures |
< 20 mg/l |
FR – 2 |
23 |
Chlorure |
< 300 mg/l |
Sulfate |
< 240 mg/l |
calcium |
< 200 mg/l |
Dureté globale |
< 28 °dH |
|
< 50 °TH |
|
< 500 ppm |
|
(mg CaCO3/l) |
Fer |
< 0,5 mg/l |
Manganèse |
< 0,05 mg/l |
Cuivre |
< 2 mg/l |
Chlore actif |
< 0,3 mg/l |
exempt de mauvaises odeurs
* Total maximal 2000 µS/cm
**Volume d'essai 1 l, temps de dépose 30 min
***pas de substance abrasive
Respecter les dispositions légales nationales respectives pour les jets de liquide.
Respecter les dispositions légales nationales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent êtrecontrôlésrégulièrementetlerésultat du contrôle consigné par écrit.
Il est interdit d'effectuer des modifica-
tion sur l'appareil/les accessoires.
DANGER
–Ne pas mettre en marche le nettoyeur haute pression si du carburant a été renversé, mais installer l'appareil dans un autre lieu et éviter toute formation d'étincelles.
–Ne pas garder, renverser ou utiliser du carburant à proximité d'un feu ou d' appareils comme des poêles, des chaudières, des chauffe-eau etc., qui ont une flamme pilote ou qui provoquent des étincelles.
–Maintenir des objets et des matériaux facilement inflammables loin du silencieux (au moins 2 m).
–Ne pas mettre en marche le moteur sans silencieux et le contrôler, le nettoyer régulièrement et en cas de besoin le remplacer.
–Ne pas utiliser le moteur dans un environnement de bois, de buisson ou d'herbe, sans que le pot d'échappement soit équipé d'un pare-étincelles.
–Ne pas faire tourner le moteur par l'embout d'aspiration sans filtre d'air ou sans cache en dehors des travaux de réglage.
–Ne pas faire de réglages aux ressorts de réglage, aux barres de réglage ou à des autres pièces qui peuvent provoquer une augmentation du régime moteur.
–Risque de brûlures ! Ne pas toucher les silencieux chauds, les cylindres ou les ailettes de refroidissement.
–Ne pas mettre les mains ou les pieds près des pièces mobiles ou tournantes.
–Danger d'intoxication ! L'appareil ne peut être mis en marche dans des endroits fermés.
–Ne pas utiliser de combustibles non appropriés, car ils pourraient s'avérer dangereux.
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.
Le cran de sécurité de la poignée-pistolet empêche toute mise en marche inopinée de l'appareil.
Si la poignée-pistolet est fermée, la vanne de décharge s'ouvre et la quantité d'eau totale revient au côté aspiration de la pompe. Le clapet de décharge est réglé et plombé d'usine. Seul le service après-vente est autorisé à effectuer le réglage.
Le clapet de sécurité s'ouvre, lorsque le clapet de décharge est en panne.
La soupape de sûreté est réglée et plom- béed'usine.Seulleserviceaprès-venteest autorisé à effectuer le réglage.
24 |
FR – 3 |
Clapet thermique |
Montage des accessoires |
Le clapet thermique protège la pompe |
Remarque : Le système EASY!Lock relie |
haute pression contre un réchauffement |
les composants au moyen d’un filetage ra- |
non autorisé en mode de circuit. |
pide et fiable avec une seule rotation. |
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ! L'appareil, les accessoires, les conduites et les raccords doivent être dans un parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
Le niveau d'huile doit être placé au milieu de l'indicateur de niveau d'huile.
Dévisser la vis de fermeture.
Visser la vis de l'orifice de remplissage d'huile.
Figure 2, cf. page de couverture
Orienter le guidon sur l'appareil.
Fixer le guidon avec une vis à tête bombée, une rondelle et un écrou.
Répéter le procédure à la côté que se trouve en face.
Pousser la roue sur l'axe.
Pousser la bague d'arrêt sur l'axe et serrer la vIS.
Répéter le procédure à la côté que se trouve en face.
1. |
2. |
Relier le tube d’acier au pistolet à main et serrer à la main (EASY!Lock).
Brancher la buse haute pression au tube d’acier.
Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main (EASY!Lock).
Relier le flexible haute pression au pistolet à main et au flexible haute pression de l’appareil et serrer à la main (EASY!Lock).
Figure 3, cf. page de couverture
Fixer le compartiment de rangement sur le guidon.
Figure 4, cf. page de couverture
Fixer les deux porte-flexible.
AVERTISSEMENT
Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Pour les valeurs de raccordement, se reporter à la section Caractéristiques techniques.
Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diamètre minimum 3/4") au raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en
eau (ex. un robinet).
Remarque :
La conduite d'alimentation n'est pas comprise dans la livraison.
Ouvrir l'alimentation d'eau.
FR – 4 |
25 |
DANGER
Risque pour la santé !
Ne jamais aspirer de l'eau à partir d'un réservoir d'eau potable.
Risque d'explosion, danger d'intoxication ! Ne jamais aspirer des liquides contenant des solvants tels que diluant pour peinture, essence ou huile. Le brouillard de pulvérisation des solvants est extrêmement inflammable, explosif et toxique.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Ne pas aspirer d'eau non filtrée.
Raccorder le tuyau d'aspiration (diamètre min. de 3/4") et le filtre (accessoire) à l'arrivée d'eau.
Purger l'appareil avant l'utilisation.
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Remarque :
Si un tuyau d'aspiration est utilisé avec le clapet anti-retour ou un filtre, le flexible doit être rempli avec de l'eau.
Démarrerlemoteurenrapportavecle moded'emploiduconstructeurdumoteur. Purge d'air de l'appareil :
Dévisser l'injecteur.
Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau sorte sans faire de bulles.
Faire tourner l'appareil éventuellement pendant 10 secondes - le mettre hors service. Répéter le processus à plusieurs reprises.
Arrêter l'appareil et dévisser de nouveau l'injecteur.
DANGER
Risque d'explosion !
Ne pas pulvériser de liquides inflammables.
Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes.
DANGER
Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'appareil si la lance n'est pas montée. Contrôler avant chaque utilisation la bonne fixation de la lance. Le raccord vissé de la lance doit être serré à la main.
DANGER
Risque de blessure ! Pendant le travail, retenir la poignée pistolet et la lance des deux mains.
DANGER
Risque de blessure ! Lors du fonctionnement, ne pas coincer le levier de départ et le levier de sécurité.
DANGER
Risque de blessure ! En cas de levier de sécurité défectueux, se rendre au service après-vente.
ATTENTION
Nettoyer les moteurs uniquement à des endroits équipés des séparateurs d'huile nécessaires (protection de l'environnement).
Ouvrir le pistolet de pulvérisation à main : Actionner le levier de sécurité et le levier de départ.
Fermer le pistolet de pulvérisation à main.Relâcherlelevierdesécuritéetle levier de départ.
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Enlever la sécurité du pistolet de pulvérisationàmainenpoussantleloquetde sécurité vers l’arrière.
Lorsque la poignée pistolet est ouverte, démarrer le moteur conformément au manuel d'utilisation du constructeur du
moteur.
ATTENTION
Risque d'endommagement. Ne pas tirer sur le dispositif de démarrage manuel lorsque le moteur tourne.
26 |
FR – 5 |
Remarque :
Pourfaciliterleprocessusdedémarrage,la lance ou la buse peuvent être retirées.
Laisser le moteur chauffer pendant 1 minute.
Enlever la sécurité du pistolet de pulvérisationàmainenpoussantleloquetde sécurité vers l’arrière.
Ouvrir le pistolet manuel.
Remarque :
Le kit de montage optionnel « Easy Start » facilite le processus de démarrage et permet la mise en marche lorsque la poignée pistolet est fermée.
Référence 2.643-831.0
DANGER
Risque de blessure ! Mettre l'appareil hors service et actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression avant de procéder au remplacement de la buse.
Sécuriser le pistolet de pulvérisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l’avant.
Remplacer la buse.
Fermer la poignée-pistolet.
Sécuriser le pistolet de pulvérisation à main en poussant le loquet de sécurité
vers l’avant.
Remarque :
lorsque le levier de la poignée pistolet est relâché, le moteur continue de tourner à sa vitesse de ralenti. L'eau circule ainsi à l'intérieur de la pompe et se réchauffe.
Lorsque laculassesurla pompea atteintla température maximale admissible (80 °C), le calorstat s'ouvre. De l'eau chaude s'échappe. De l'eau froide s'écoule et refroidit la pompe.
Rincer l'appareil après le fonctionnement avec l'eau salé (eau de mer) au moins 2-3 minutes avec la poignée-pistolet ouverte.
Fermer la poignée-pistolet.
Placer l'interrupteur de l'appareil au moteur sur la position "OFF" et fermer le robinet de carburant.
Couper l'alimentation en eau.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
Assurerlapoignée-pistoletaveclecran de sécurité contre une ouverture involontaire.
Dévisser le tuyau d'alimentation d'eau de l'appareil.
ATTENTION
Le gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée.
Conserverl'appareildansunlieuàl'abridugel.
Purger l'eau.
Pomper produit antigel d'usage par l'ap-
pareil.
Remarque :
utiliser un produit antigel courant pour automobile à base de glycol.
Respecter les consignes d'utilisation du fabricant du produit antigel.
Faire tourner l'appareil au max. 1 minute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entièrement vides.
ATTENTION
Protéger le levier de départ contre tout endommagement lors de son transport.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Enficher la poignée-pistolet dans le support.
Enrouler le flexible haute pression sur le porte-flexible.
FR – 6 |
27 |
Appuyer sur le guidon vers le bas et pousser l'appareil sur le guidon.
Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Vous pouvez accorder avec votre commerçant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseil- lez-vous.
Remarque :Dans le plan d'entretien cidessous, seuls les travaux d'entretien sur la pompe haute pression sont indiqués. En outre,lestravauxd'entretienpourlemoteur doivent être exécutés dans le respect des indications du mode d'emploi du constructur du moteur.
DANGER
Risque de blessure dû au démarrage par inadvertance de l'appareil.
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper le moteur et retirer la fiche de bougies. Risque de brûlures ! Ne pas toucher les silencieux chauds, les cylindres ou les ailettes de refroidissement.
Vérifierletuyauàhaute pression s'ilest endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplacé.
Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est laiteux (eau dans l'huile), adressez-vous immédiatement au Centre de Service Après-vente.
Nettoyer le filtre à eau.
Faire effectuer la maintenance de l'appareil par le service après-vente.
Vidanger l'huile de la pompe haute pression.
Dévisser la vis de purge.
Vider l'huile dans la cuvette de récupération.
Eliminer l'huile usagée en respectant l'environnement ou l'apporter à un centre de collecte autorisé.
Visser et serrer le bouchon de vidange d'huile.
Couple de 20 ... 25 Nm.
Dévisser la vis de remplissage d'huile.
Remplirlentementlanouvellehuile;les bulles d'air doivent s'échapper.
Le niveau d'huile doit être placé au milieu de l'indicateur de niveau d'huile.
Visser la vis de l'orifice de remplissage d'huile.
Pour les types d'huile et les quantités de remplissage, se reporter à la section Données techniques.
Effectuer des travaux de maintenance sur le moteur conformément aux indications contenues dans le manuel d'utilisation du moteur.
DANGER
Risque de blessure dû au démarrage par inadvertance de l'appareil.
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper le moteur et retirer la fiche de bougies.
Risque de brûlures ! Ne pas toucher les silencieux chauds, les cylindres ou les ailettes de refroidissement.
28 |
FR – 7 |
Respecter des consignes dans le mode d'emploi du constructeur du moteur!
–Le nombre de tours normal est très bas. Contrôlerlenombredetoursnormal(cf. la chapitre Données techniques).
–L'injecteur est bouché/rincé
Nettoyer/échanger l'injecteur.
–Colmatage du filtre dans le raccord
d'eau.
Nettoyer le filtre.
–Présence d'air dans le système
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service").
–Le débit de l'alimentation en eau est trop faible
Contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section Caractéristiques techniques).
–Les conduites d'alimentation à la
pompe sont non étanches ou bouchées
Vérifier toutes les conduites d'alimentation vers la pompe.
– La pompe fuit.
Remarque :
Une fuite de 3 gouttes/minute est autorisée.
En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service aprèsvente.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
Référence 2.643-831.0
Le kit de montage « Easy Start » facilite le processus de démarrage et permet la mise en marche lorsque la poignée pistolet est fermée.
Nettoyer le filtre à eau.
Vérifier l'étanchéité des conduites d'aspiration de l'eau.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service").
Si nécessaire, visiter le service aprèsvente.
Si la panne ne peut être réparée, l'appareil doit être contrôlé par le service après-vente.
FR – 8 |
29 |
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportéeàlamachinesansnotreaccordrend cette déclaration invalide.
Produit : Nettoyeur haute pression Type : 1.187-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2000/14/CE
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Normes nationales appliquées :
-
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 6/15 G
Mesuré: 100
Garanti: 103
HD 7/20 G
Mesuré: 102
Garanti: 105
HD 8/23 G
Mesuré: 105
Garanti: 108
Lessignatairesagissentsousordreetavec le pouvoir de la direction.
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2019/05/01
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Responsable de la documentation : S. Reiser
30 |
FR – 9 |