Personal ProtectiveEquipment18Emergency procedures18
Environmental protection18
Range of applications19
Overview19
Transport19
Before first-time operation20
Mounting handle20Mounting bracket20
Each time before operation20
Checking/closing valves20Filling with cleaningagent/disinfectant21Connecting to the mains22
Operation22
Shampooing/cleaning23Spraying/disinfection23
Each time after usage24
Dissipating pressure24Switching off the cleaner24Draining pressure vessel24Flushing pressure vessel26
Care26
Reccommendedcleaning agents27
Cleaning agent overview28
Fault tracing instructions28
Detaching cover28
Accessories30
Technical data30
EnglishFS 200018
FOR YOUR SAFETY!
Study operating instructionscarefully prior to initial start-up!
∗
Only to be operated by qualified
personnel
∗
Unit must be accompanied by
operating instructions if passed onto third parties
∗
Never make any modifications to
unit
∗
Do not fix hand gun trigger in
position
∗
Do not leave unit unattended
∗
Do not allow children near the
cleaner
∗
Always have damaged piping and
hoses replaced immediately byAfter-Sales Service
∗
Make sure piping and hoses are
never kinked, routed over sharpedges or trapped
Electrical safety
∗
Class I units are only to be
connected to properly earthedpower sources.
∗
All parts carrying electricity in the
work zone must be protectedagainst water jets.
∗
Only connect unit to sockets
provided with 30 mA residual-current-operated circuit breaker.
∗
Operation prohibited in baths and
with user standing in water.
National regulations
∗
Operation in Germany is subject
to the guidelines on liquid-jet units(spraying devices) ZH 1/406 and the accidentprevention regulations (UVV) BGVD15 Working with Liquid-Jet Unitsas issued by the PrincipalOrganisation of the CommercialEmployers' Liability InsuranceAssociations. In line withUVV BGV D15 high-pressurespraying devices must be checkedevery 12 months by a qualifiedexpert, with the results of checkingbeing recorded in writing.Information can be obtained fromyour retailer.ZH 1/406 and UVV BGV D15are available fromCarl HeymannsVerlag KG,Luxemburger Str. 449,50939 Cologne.
∗
Observe appropriate regulations
applicable to operation in othercountries.
Commercial applications
∗
In Germany, mobile units for
commercial use are subject tosafety checking in accordancewith VDE Standards.
∗
Observe appropriate regulations
applicable to units for commercialuse in other countries.
∗
Heed appropriate safety
regulations for use at petrolstations or in other hazardousenvironments.
Safety features
∗
Unit is switched off on exceeding
operating pressure.
∗
Safety valve opens if pressure
switch is defective.
∗
Motor is switched off in the event
of overload/overheating.
Personal Protective Equipment
Hazards associated with cleaningagent!
∗
Observe cleaning
agent/disinfectant manufacturer'snotes on safety and handling
∗
Never allow to come into contact
with eyes and skin
∗
Always wear protective clothing,
as well as mask, protectivegoggles, rubber boots and rubbergloves
∗
Thoroughly wash contaminated
protective clothing with water
Emergency procedures
∗
Heed applicable company
instructions
∗
Observe cleaning
agent/disinfectant manufacturer'snotes on safety and handling
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Items used when working, such ascleaning agent/disinfectant andcontaminated maintenancematerials, are to be deposited at aspecial collection point.
Packaging materials, metal andplastic containers are to be setaside for recycling as appropriate.
EnglishFS 200019
RANGE OF APPLICATIONS
Foam generator for mobile low-pressure shampooing anddisinfection
Unit is suitable forcleaning/disinfection of rooms andinstallations in industry/foodstuffsindustry, in the hotel and cateringsector, in sports and keep-fitcentres, in swimming baths,hospitals, rest homes and industrialkitchens.This also includes general buildingcleaning applications and inparticular sanitary and wet roomfacilities.
∗
Cleaning agent/disinfectant must
be suited to the surface to betreated!
OVERVIEW
1 Hand gun with shampoo lance andfan-jet nozzle2 Cover with ON/OFFswitch andhose connection3 Handle4 Bracket with cable holder5 Pressure vessel
1 Air supply valve2 Control valve3 Safety valve4 Cap5 Pressure gauge
TRANSPORTATION
Coil up connecting cableCoil up high-pressure hose andattach to handlePlace hand gun in holder
Take care not to kink high-pressurehose and connecting cable!
For transportation in vehicle, secureunit with straps to preventslipping/tilting.
EnglishFS 200020
BEFORE OPERATION FOR THEFIRST TIME
Inform retailer immediately of anytransportation damage!
Mounting bracket
EACH TIME BEFORE OPERATION
Checking/closing valves
∗
Unit, piping, high-pressure hose
and connections must be inperfect working order!
Mounting handle
Slacken off handle boltsPull handle out of holders, turnthrough 180° and re-insertTighten bolts
Insert bracket
Tighten both wing nuts
Close safety valve
Turn control valve clockwise as faras it will go
Close air supply valve(position across direction of flow)
agent/disinfectant manufacturer'snotes on safety and handling
∗
Always wear protective clothing,
mask, protective goggles, rubberboots and rubber gloves
Warning:Chemical reaction hazard!
Unit must be thoroughly cleaned ofall residue before switching fromacid to alkaline cleaning agents!Pressure vessel will otherwise bedamaged by pitting.
An approved, individual range ofcleaning agents and disinfectantsis available from Kärcher.
Your dealer will be pleased toadvise you.
Open air supply valveOpen safety valve and dissipatepressure.
Open fastener on pressure vessel
Cap is released inwardsMake sure seal does not dropinto vessel.
Maximum total filling capacity: 20 lResidual volume in pressure vesselis required as air cushion.
EnglishFS 200022
Insert cap in pressure vesselopening
Flip over fastener and press downas far as it will goConnect air hose
Connect to mains
∗
Only work with dry hands
∗
Supply voltage must coincide with
voltage on rating plate
∗
Always completely unwind
extension cable
∗
Permissible cross-section up to
10 m: 1,5 mm², in excess of theabove 2,5 mm²
∗
Only connect splash-proof
extension cables
∗
Extension cable must not be in
water
∗
Only connect unit to sockets
provided with 30 mA residual-current-operated circuit breaker.
∗
Operation prohibited in baths and
with user standing in water.
−
For connected loads, refer to
Technical Data
OPERATION
∗
Always wear protective clothing,
mask, protective goggles, rubberboots and rubber gloves
∗
Only use unit in well ventilated
areas
∗
Never blow into clogged
nozzles or valves
∗
Never reach beneath cover
with unit connected to mains
∗
Avoid contact with hot
components such as compressorand hose connection
∗
Keep unauthorised persons,
children and animals away fromwork area
∗
Unit is only to be used in
upright position!
∗
Never expose unit to sunlight
when pressurised!
Fit cap
Warning:
Sealing ring must make uniformcontact with pressure vesselopening!
Set ON/OFFswitch to „0“Insert power plug
∗
Never use on materials containing
asbestos, silicone, lead or otherhazardous substances!
EnglishFS 200023
Warning:Chemical reaction hazard!
Unit must be thoroughly cleaned ofall residue before switching fromacid to alkaline cleaning agents!Pressure vessel will otherwise bedamaged by pitting.
−
Flushing pressure vessel
(refer to Flushing pressure vessel)
Note:
Pressure = 5,5 bar:Compressor cuts outPressure = 4 bar:Compressor cuts in again
Shampooing/cleaning
Give control valve 2,5 anti-clockwiseturnsSet ON/OFFswitch to „I“Allow operating pressure to build up(compressor cuts out)Actuate hand gun
Note:
Set shampooing mode at controlvalve:Turning anti-clockwise =Shampoo becomes moisterTurning clockwise =Shampoo becomes drier
Spraying/disinfection
−
Mounting fan-jet nozzle
(accessory, not part of scope ofdelivery)
Mount nozzle
−
Stopping machine
−
Dissipate pressure
−
Fit nozzle with cap nut
Note:
Use control valve to set deliveryrate:Turning anti-clockwise =Higher delivery rateTurning clockwise =Lower delivery rate
Kärcher Tip:Pay careful attention to instructionsof disinfectant manufacturer.
−
Mounting shampoo nozzle
(pre-assembled, part of scope of
delivery)Open air supply valve(position in direction of flow)
Kärcher Tip:A longer exposure time makessevere, stubborn soiling easier toremove.This applies particularly to cleaningof exhaust air ducts, corners andawkwardly shaped surfaces.
Close air supply valve(position across direction of flow)Set ON/OFFswitch to „I“Allow operating pressure to build up(compressor cuts out)Actuate hand gun
EnglishFS 200024
EACH TIME AFTER USAGE
Switching off the cleaner
Draining pressure vessel
∗
Avoid contact with eyes and skin
∗
Observe cleaning
agent/disinfectant manufacturer'snotes on safety and handling
∗
Always wear protective clothing,
mask, protective goggles, rubberboots and rubber gloves
−
Pull power plug
−
Dissipate pressure
Set ON/OFFswitch to „0“
Dissipating pressure
Open air supply valve
Open safety valve and dissipatepressure.
Pull power plug
Coil up connecting cableCoil up high-pressure hose andattach to handlePlace hand gun in holder
If period of non-operation is morethan 1 week drain and flushpressure vessel.
If period of non-operation is lessthan 1 week, cleaningagent/disinfectant can be left inpressure vessel.
In this case, dismantle and rinsenozzle.
Pull off air hoseIf vessel is nearly empty (light):Slacken off bracket and lift out tank.
EnglishFS 200025
If tank is full (heavy):
Pull hose with hand gun throughhandle
Slacken off bracket and holdpressure vessel
Lift out pressure vessel
Open fastener on pressure vessel
Cap is released inwardsMake sure seal does not drop intovessel.
Take out cap
Pour cleaning agent/disinfectant intooriginal containerTightly seal original container
Danger of poisoning!
∗
Take utmost care to avoid water
pollution
∗
Never pour cleaning
agent/disinfectant into othercontainers (bottles, cans etc.)
EnglishFS 200026
Close air supply valve(position across direction of flow)Turn control valve anti-clockwiseInsert power plugSet ON/OFFswitch to „I“Actuate hand gun until fluid inpressure vessel has been used up
CARE
−
Stopping machine
−
Dissipate pressure
−
Drain pressure vessel
−
Flushing pressure vessel
Only use a damp cloth for cleaningthe cleanerWipe over with clean, dry cloth
Do not use chemical cleaningagents!
Rinse out pressure vessel withwater and leave standing open todry
Danger of poisoning!
∗
Never blow into clogged nozzles
or valves
∗
Take utmost care to avoid water
pollution
Clean fan jet nozzle by hand/withtooth brush
Insert cap in pressure vesselopening
Fit cap
Warning:
Sealing ring must make uniformcontact with pressure vesselopening!
Flip over fastener and press downas far as it will goInsert pressure vessel in unitSecure bracketConnect air hose
Flushing pressure vessel
Warning:Chemical reaction hazard!
Unit must be thoroughly cleaned ofall residue before switching fromacid to alkaline cleaning agents!Pressure vessel will otherwise bedamaged by pitting.
To fit, start by inserting one sidebeneath frame.Pressing briefly from above engagescover on other side.
EnglishFS 200029
Fault
Pressure in fluid tank decreases
Pressure/cleaning agent loss athose or hand gun
Compressor not functioningproperly
Fluid tank defective or severelydented
Nozzle not spraying evenly
Cause
−
Safety valve open
−
Pressure gauge leaking
−
Hose connections leaking
−
Seals damaged
−
Hose cracked or porous, hand gun
leaking.
−
Mains connection defective
−
Motor protection switch tripped
−
--
−
Nozzle dirty or defective
Solution
Close safety valveTighten pressure gauge threadedconnectionTighten hose connectionsReplace seals
Tighten hose connectionsHave hose/hand gun replaced byAfter-Sales Service or qualifiedpersonnel.
Check mains cableCheck hose and switch connectionAllow motor to cool down for at least5 min with cover open.Press in motor protection switch.Have unit checked by After-SalesService if motor protection switch isrepeatedly tripped.
Replace fluid tank
Clean or replace nozzle
Check hose and switch connection
Motor protection switch
EnglishFS 200030
ACCESSORIES
TECHNICAL DATA
DesignationOrder no..
Metering unit DS16.394-053
For pre-mixing of cleaning agentand water for mixing ratios between0,3 % and 30 %
Fan jet nozzle6.415-166
∗
Spray angle 110°
∗
Nozzle size 040
For pre-spraying and when workingwith disinfectants
Interchangeablecontainer, 20 l6.991-045
Facilitates working with differentcleaning and disinfecting agents
Mainsconnection230 V (1~50/60 Hz)
Compressor
Drive unitAC motorRated voltage230 V (1~50/60 Hz)Rated currentconsumption1,5 kWRotational speed1400 1/minDisplacement150 l/minVolumetric flow at 6 bar95 l/minMaximum pressure8 barOperating pressure4...5,5 bar
Shampoo unit
Perm. operatingpressuremax. 6 barPerm. operatingtemperature50 °C
Fluid tank capacity20 lDelivery of control valve at
−
1,5 revsapprox. 0,4 l/min
−
2,5 revsapprox. 1,0 l/min
−
4,0 revsapprox. 1,7 l/minShampooing capacitywith 20 l tank10m²/l
(122 °F)
Weights
Net weight FS 200040 kgFluid tank (20 l)23 kg
Noise emission
Sound pressure level(EN 60704-1)76 dB(A)
FS 2000229
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierungund Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigengrundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliertdiese Erklärung ihre Gültigkeit.
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79, DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001, DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000; DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Angewandte nationale Normen:
Prüfgrundsätze des Hauptverbandes der gewerblichen BerufsgenossenschaftKehrsaugmaschinen.Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß die Seriengeräte immerden Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen.Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
TRB
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE
Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa con-struction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences desécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.En cas de modification de la machine effectuée sans notre accord, cette déclaration seracaduque.
Produit: Nettoyeur basse pressionType:1.250-xxx
Directives européennes en vigueur:
Directive européenne sur les machines (98/37/EG); Directive européenne sur les bassestensions (73/23/EWG)modifiée par 93/68/EWG; Directive européenne sur la compatibilitéélectromagnétique (89/336/EWG) modifiée par 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Normes harmonisées appliquées:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79, DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001, DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000, DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Normes nationales appliquées:
La conformité permanente des appareils de série avec les exigences consignées dans lesdirectives actuelles de la CE et avec les normes appliquées est garantie par des mesuresinternes. Les soussignés agissent par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Directioncommerciale.
TRB
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamentalsafety and health requirements of the appropriate EU Directives, both in its basic design andconstruction as well as in the version marketed by us. This declaration will cease to be valid ifany modifications are made to the machine without our express approval.
Product: Low-pressure cleanerModel:1.250-xxx
Relevant EU Directives:
EU Machinery Directive (98/37/EG); EU Low-Voltage Equipment Directive (73/23/EWG)amendedby 93/68/EWG; EU Directive on Electromagnetic Compatibility (89/336/EWG) amended by91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Harmonised standards applied:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79, DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001, DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000, DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Relevant EU Directives:
Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-production units conform atall times to the requirements of current EU Directives and relevant standards. The signatories areempowered to represent and act on behalf of the company management.
TRB
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezionee al tipo di costruzione, e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai relativirequisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive della CE.In caso di modifica apportate alla macchina senza il nostro accordo, questa dichiarazione perdela sua validità.
Prodotto: Pulitrice a bassa pressioneTipo:1.250-xxx
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79, DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001, DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000, DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Norme nazionali applicate:
Mediante accorgimenti interni, è stato assicurato che gli apparecchi di serie siano sempreconformi ai requisiti delle attuali direttive CE e alle norme applicate. I firmatari agiscono suincarico e con i poteri dell’Amministrazione.
TRB
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring enconstructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffendeveiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen.Na een wijziging aan de machine die niet in overleg met ons wordt uitgevoerd,verliest dezeverklaring haar gel
Product: lagedrukreinigerType:1.250-xxx
Desbetreffende EG-richtlijn:
EG-machinerichtlijn (98/37/EG); EG-laagspanningsrichtlijn (73/23/EWG)gewijzigd door 93/68/EWG; EG-richtlijn elektromagnetische verenigbaarheid (89/336/EWG)gewijzigd door 91/263/EWG,92/31/EWG,93/68/EWG
Toegepaste geharmoniseerde normen:
DIN EN 60335-1,DIN EN 60335-2-79,DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001,DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000,DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Toegepaste nationale normen:
Door interne maatregelen is er voor gezorgd dat de standaard-apparaten altijd beantwoordenaan de eisen van de actuele richtlijnen en de toegepaste normen.De ondergetekenden handelen in opdracht en op volmacht van de bedrijfsleiding.
TRB
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde,na suaconcepção,fabricação bem como no tipo por nós comercializado,às exigências básicas desegurança e de saúde da directiva da CE.Se houver uma modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio,a presentedeclaração perderá a sua validade.
Produto: lavadora de baixa pressãoTipo:1.250-xxx
Directivas aplicáveis da CE:
Directiva de máquinas (98/37/EG); Directiva de baixa tensão (73/23/EWG)modificada pela 93/68/EWG; Directiva de compatibilidade electromagnética (89/336/EWG)modificada 91/263/EWG,92/31/EWG,93/68/EWG
Normas harmonizadas aplicadas:
DIN EN 60335-1,DIN EN 60335-2-79,DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001,DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000,DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Normas nacionais aplicadas:
Assegura-se,através de medidas internas da empresa,que os aparelhos de série correspondemsempre às exigências das directivas actualizadas da CE e às normas aplicadas.Os abaixo assinados,actuam e representam através de procuração a gerência.
TRB
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UNIÓN EUROPEA
Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuacióncumple,tanto por su concepción y clase de construcción como por la ejecución que hemospuesto en circulación,las normas fundamentales de seguridad y protección de la saludformuladas en las directivas comunitarias correspondientes.La presente declaración pierde su validez en caso de alteraciones en la máquina efectuadas sinnuestro consentimiento explícito.
Producto: aparato de limpieza de baja presiónModelo:1.250-xxx
Directivas comunitarias aplicables:
Directiva comunitaria sobre máquinas (98/37/EG); Directiva comunitaria sobre equipos de bajatensión (73/23/EWG)modificada mediante 93/68/EWG; Directiva sobre compatibilidadelectromagnética (89/336/EWG) modificada mediante 91/263/EWG,92/31/EWG,93/68/EWG
Normas armonizadas aplicadas:
DIN EN 60335-1,DIN EN 60335-2-79,DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001,DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000,DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Normas nacionales aplicadas:
Mediante una serie de medidas internas,queda asegurado que los aparatos y equipos de seriecumplan siempre las exigencias formuladas en las directivas comunitarias actuales y en lasnormas correspondientes a aplicar.Los firmantes actúan autorizados y con poder otorgado por la dirección de la empresa
Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i denudførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggendesikkerheds- og sundhedsmæssige krav.Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
Produkt: LavtryksrenserType:1.250-xxx
Relevante EU-direktiver:
EU-maskindirektiv (98/37/EG); EU-lavspændingsdirektiv (73/23/EWG)som ændret ved93/68/EWG; EU-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EWG) som ændret ved91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Harmoniserede standarder, der blev anvendt:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79, DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001, DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000, DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Nationale standarder, der blev anvendt:
Interne forholdsregler sikrer, at serieapparaterne altid opfylder kravene fra de aktuelle EU-direktiver og de standarder, der blev anvendt: Underskriverne handler på forretningsledelsensvegne og med dennes fuldmagt.
TRB
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen till konstruktion, byggnadssätt och iav oss levererat utförande motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet och hälsa enligtEU-direktiven.Vid ändringar på maskinen som icke avtalats med oss upphör denna försäkran att gälla.
Produkt: LågtrycksaggregatTyp:1.250-xxx
Tillämpliga EU-direktiv:
EG maskindirektiv (98/37/EG); EG lågspänningsdirektiv (73/23/EWG)ändrat genom 93/68/EWG; EG direktiv för elöverkänslighet (89/336/EWG) ändrat genom91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Tillämpade harmoniserade normer:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79, DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001, DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000, DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Tillämpade nationella normer:
Vi har genom interna åtgärder säkerställt, att serietillverkade maskiner alltid motsvarar aktuellaEU-direktiv och tillämpade normer.De undertecknade agerar på uppdrag av och med fullmakt av företagsledningen.
TRB
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, i konstruksjon og utførelse tilsvarermarkedsførte modell og er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende sikkerhets-og helsekrav i EU-direktivet.Denne erklæring mister sin gyldighet dersom maskinen endres uten etter avtale med oss.
Produkt: LavtrykksspylerType:1.250-xxx
Gjeldende EU-direktiv:
EU-direktiv for maskiner (98/37/EG); EU-direktiv for lavspenning (73/23/EWG)endret ved 93/68/EWG; EU-direktiv for elektromagnetisk toleranse (89/336/EWG)endret ved91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Anvendte overensstemmende normer:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79, DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001, DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000, DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Anvendte nasjonale normer:
Gjennom interne tiltak er det sikret at serieproduserte maskiner alltid er i overensstemmelse medkravene i de aktuelle EU-direktiver og anvendte normer.Undertegnede handler etter oppdrag og med fullmakt fra ledelsen.
TRB
EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekävalmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.Jos koneeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enäävoimassa.
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79, DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001, DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000, DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Sovelletut kansalliset normit:
Sisäisin toimenpitein varmistetaan, että sarjatuotantolaitteet vastaavat aina voimassaolevien EU-direktiivien vaatimuksia ja sovellettuja normeja.Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon toimeksiannosta ja valtuuttamina.
TRB
EG – KONFORMITÄSI NYILATKOZAT
Ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban megnevezett gép az alapgondolata és típusa, valaminta forgalomba hozott kivítelezése miatt megfelel az alábbiakban felsorolt EG-irányelvekmegfelelő alapvető biztonsági- és egészségi követelményeinek. Ez a nyilatkozat elveszíti azérvényességét egy a gépnek velünk nem egyeztetett változtatása esetén.
Termék: Kisnyomású tisztítóTyp: 1.250-101FS 2000A megfelelő irányelvek
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79, DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001, DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000, DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Alkalmazott nemzeti szabványok:
ASzakmai szövetkezetek főszövetségének a seprőszívógépekre vonatkozó vizsgálati alapelvei.Belső intézkedések által biztosítva van, hogy a sorozatgyártásu készülékek mindig az aktuálisEG-irányelveknek és alkalmazott szabványoknak megfelelnek.Az aláírók az üzletvezetés megbízására és meghatalmazása szerint járnak el.
TRB
EU – POTRDILO O USTREZNOSTI
Internimi ukrepi je bilo ugotovljeno, da serijsko preizvajani aparat odgovarjajo aktualnimnavodilom EU in uporabljenim štandartom. Podpisane osobe se pogovarjajo v poverjenju in spooblastilom vodstva podjetja.
Produkt: Nizkotlačni čistilni strojTip:1.250-xxx
Pripadna navodila EU
Navodila EU za stroje (98/37/EG); Navodila EU za opremo delujočo s nizko napetostjo(73/23/EWG)spremenjeno navodilom 93/68/EWG; Navodila EU za elektromagnetično spojilnost(89/336/EWG) spremenjeno navodilom 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Uporabljeni harmonizirani štandarti:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79, DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001, DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000, DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Uporabljeni narodni štandarti:
Kontrolna načela Zveze industrijskih obrtnih združb za pometalne strojeInternimi ukrepi je bilo ugotovljeno, da serijsko preizvajani aparat odgovarjajo aktualnimnavodilom EU in uporabljenim štandartom. Podpisane osobe se pogovarjajo v poverjenju in spooblastilom vodstva podjetja.
TRB
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ SMĚRNIC EU
Tímto prohlašujeme, že označený stroj vyhovuje po stránce své koncepce a konstrukce a takésvým provedením příslušným požadavkům z hlediska bezpečnosti a ochrany zdraví při prácipodle níže uvedených směrnic EU. Při úpravě stroje provedené bez našeho souhlasu ztrácí totoprohlášení svou platnost.
Produkt: Nízkotlaký čisticí strojTyp:1.250-xxx
Související směrnice
170/97; 168/97; 169/97
Použité harmonizované normy:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79, DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001, DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000, DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Použité národní normy:
Kontrolní zásady Svazu průmyslových oborových společenstev pro zametací strojeInterníopatření zajišťují, že sériově vyráběné přístroje vyhovují aktuálním směrnicím EU a použitýmnormám. Podepsané osoby jednají v pověření a se zplnomocněním vedení podniku.
TRB
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE
Niniejszym oświadczamy, że typ konstrukcyjny i koncepcja, jak również dostarczona przez naswersja opisanej poniżej maszyny spełniają odnośne, podstawowe wymagania, dotyczącebezpieczeństwa pracy i ochrony zdrowia, zawarte w wymienionych poniżej wytycznych WE. Wprzypadku nieuzgodnionej z nami modyfikacji maszyny oświadczenie niniejsze traci swojąważność.
Produkt: myjka niskociśnieniowaTyp:1.250-xxx
Odnośne wytyczne WE
Wytyczne dotyczące maszyn WE (98/37/EG); Wytyczna WE dotycząca niskiego napięcia(73/23/EWG) znowelizowana przez 93/68/EWG; Wytyczna WE dotycząca zgodnościelektromagnetycznej (89/336/EWG) znowelizowana przez 91/263/EWG, 92/31/EWG,93/68/EWG
Wykorzystane normy sharmonizowane:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79, DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001, DIN EN 55014-2:1997,DIN EN 61000-3-2:2000, DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Wykorzystane normy krajowe:
Zasady badań Głównego Związku Stowarzyszeń Zawodowych Rzemieślników w RFN dotyczącezamiatarek-odkurzaczy mechanicznych.Procedury wewnątrzzakładowe zapewniają, żeurządzenia produkowane seryjnie zawsze odpowiadają wymaganiom aktualnych wytycznych WEi stosownych norm. Podpisujący działają z polecenia zarządu firmy i posiadają jegopełnomocnictwo.
TRB
5.957-718 (10/02)
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden. Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin. Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sitz Winnenden, 2404Registergericht Waiblingen, HRB
Geschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz