Karcher AB 84 EU, AB 84 GB, AB 84 CN Owner's Manual

Register and win!
www.kaercher.com
AB 84
Deutsch 3 English 7 Français 11 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Dansk 32 Norsk 36 Svenska 40 Suomi 44 Ελληνικά 48 Türkçe 52 Русский 56 Magyar 61 Čeština 65 Slovenščina 69 Polski 73 Româneşte 77 Slovenčina 81 Hrvatski 85 Srpski 89 Български 93 Eesti 97 Latviešu 101 Lietuviškai 105 Українська 109
中文
113
59622170 05/10
2
- 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön­nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Gefahr
Netzstecker oder Gerät niemals mit
nassen Händen anfassen.
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, so-
lange das Gerät nicht ausgeschaltet und der Netzstecker nicht abgezogen ist.
Netzkabel regelmäßig auf Beschädigung
untersuchen, wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung. Falls eine Beschädigung festgestellt wird, muss das Kabel vor wei­terem Gebrauch ersetzt werden.
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge­mäßen Zustand und die Betriebssicher­heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt wer­den.
Die Bedienperson hat das Gerät bestim-
mungsgemäß zu verwenden. Sie hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichti­gen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder, zu achten.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die in der Handhabung unterwie­sen sind oder ihre Fähigkeiten zum Be­dienen nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauf­tragt sind.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er­hielten von ihr Anweisungen, wie das Ge­rät zu benutzen ist.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge­rät spielen.
Das Gerät darf nicht im Freien verwen-
det oder abgestellt werden.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Austausch von Ersatzteilen am Gerät nur vom au­torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Haus­müll, sondern führen Sie diese ei­ner Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re­cyclingfähige Materialien, die ei­ner Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Alt­geräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Symbole in der
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3DE
- 2
Dieses Gebläse ist zum Trocknen von
nass gereinigten Teppichen/Teppich­böden bestimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum ge-
werblichen Gebrauch bestimmt.
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier­aus resultierende Schäden haftet der Her­steller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
1 Transportgriff 2 Befestigung Transportgriff 3 Netzkabel 4 Transportrad 5 Klemmteil mit Kreuzgriffen 6Gebläse 7 Handgriff 8 Geräteschalter
Î Transportgriff montieren.
Hinweis: Bei der Aufstellung des Gerätes darauf achten, dass die Gebläsegitter frei­gehalten werden. Î Türen und Fenster öffnen, soweit mög-
lich, um die Ventilation zu verbessern.
Î Gerät auf den zu trocknenden Teppich
stellen.
Î Teppich anheben. Î Teppich unter Klemmteil des Gerätes
schieben und durch Drehen der Kreuz­griffe befestigen.
Î Netzstecker einstecken. Î Gerät einschalten.
Î Gerät ausschalten. Î Netzstecker ziehen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Geräteelemente
1
2
3
4
5
8
6
7
Inbetriebnahme
Bedienung
Teppich von oben trocknen
Teppich von unten trocknen
Geräteschalter
OFF Aus 3 maximale Leistung 2 mittlere Leistung 1 minimale Leistung
Gerät einschalten
Außerbetriebnahme
OFF
1 3
2
4 DE
- 3
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Î Gerät zum Tragen am Handgriff fassen,
nicht am Transportgriff.
Î Zum Transport über längere Strecken
Gerät am Transportgriff hinter sich her­ziehen.
Î Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien ge­gen Rutschen und Kippen sichern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge­wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Î Gebläsegitter täglich auf Verschmut-
zung überprüfen und reinigen.
Î Geräteoberfläche regelmäßig mit ei-
nem feuchten Tuch reinigen.
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Î Kabel, Stecker, Sicherung und Steck-
dose überprüfen.
Î Gerät einschalten.
Kann die Störung nicht behoben wer­den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Î Kundendienst benachrichtigen.
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
Hilfe bei Störungen
Gebläse läuft nicht
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
5DE
- 4
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
5.957-867
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Technische Daten
Spannung V 230 Frequenz Hz 50 Stromart -- 1~ Leistung W 700 Länge mm 640 Breite mm 400 Höhe mm 950 Gewicht kg 17,5
Ermittelte Werte gemäß EN ISO 3744
Schalldruckpegel L
pA
dB(A) 70
Unsicherheit K
pA
dB(A) 1
CE-Erklärung
Produkt: Gebläse Typ: 1.004-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95/EG 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–80 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
CEO
Head of Approbation
6 DE
- 1
Please read and comply with these
original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dan­gers for the operator and other persons.
In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Danger
Never hold the mains plug or the device
with wet hands.
Never leave the device unattended if it
has not been switched off and the plug has not been pulled out of the socket.
Check the mains cable regularly for
damage such as aging or formation of cracks. If you find a damage, then the cable must be replaced before using it any further.
The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in proper working order and is operating safely prior to use. Otherwise, the appli­ance must not be used.
The operator must use the appliance
properly. The person must consider the local conditions and must pay attention to third parties, in particular children, when working with the appliance.
The appliance may only be used by per-
sons who have been instructed in han­dling the appliance or have proven qualification and expertise in operating the appliance or have been explicitly assigned the task of handling the appli­ance.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with limited physical, sensoric or mental capacities or lack of experience and/or skills, unless such persons are accompanied and su­pervised by a person in charge of their safety or if they received precise instruc­tions on the use of this appliance.
Children should be supervised to prevent
them from playing with the appliance.
Do not use or park the device in the open. To avoid risks, all repairs and replace-
ment of spare parts in the machine may only be carried out by the authorised customer service personnel.
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recy­cling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using ap­propriate collection systems.
Symbols in the operating
instructions
Safety instructions
7EN
- 2
This blower is meant for drying carpets/
carpet floors that have been wet­cleaned.
This device is exclusively meant for in-
dustrial and commercial use.
Any use extending beyond this is not con­sidered as proper use. The manufacturer is not liable for any losses resulting from this; the user alone bears the risk for this.
1 Transport handle 2 Fastener for transport handle 3 Power cord 4 Bearing wheel 5 Clamping part with cross-handles 6 Blower 7 Handle 8 Power switch
Î Install the transport handle.
Note: When installing the appliance, en­sure that the blower grid is free and does not have any objects in front of it. Î Open doors and windows as wide as
possible to improve the ventilation.
Î Place the device on the carpet to be dried.
Î Lift the carpet. Î Push the carpet under the clamping
part of the device and fasten it by turn­ing the cross-handles.
Î Plug in the main plug. Î Turn on the appliance.
Î Turn off the appliance. Î Pull out the mains plug.
Proper use
Device elements
1
2
3
4
5
8
6
7
Start up
Operation
Drying the carpet from the top
Drying the carpet from below
Power switch
OFF Off 3 Maximum output 2 Medium output 1 Minimum output
Turning on the Appliance
Shutting down
OFF
1 3
2
8 EN
- 3
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
Î Grab the appliance by the carry handle,
not by the transport handle.
Î Pull the appliance behind you by trans-
port handle for transporting it over long­er distances.
Î When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide­lines from slipping and tipping over.
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.
Danger
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Î Check the blower grid daily for dirt and
clean it.
Î Clean regularly the surfaces of the de-
vice with a moist piece of cloth.
Danger
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Î Check cables, plugs, fuse, and socket. Î Turn on the appliance.
If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.
Î Inform Customer Service
The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and troublefree.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Transport
Storage
Maintenance and care
Troubleshooting
Blower is not working
Warranty
Accessories and Spare Parts
9EN
- 4
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
5.957-867
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Technical specifications
Voltage V 230 Frequency Hz 50 Current type -- 1~ Power W 700 Length mm 640 Width mm 400 Height mm 950 Weight kg 17,5
Values determined to EN ISO 3744
Sound pressure level L
pA
dB(A) 70
Uncertainty K
pA
dB(A) 1
CE declaration
Product: Blower Type: 1.004-xxx
Relevant EU Directives
2006/95/EC 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–80 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
CEO
Head of Approbation
10 EN
- 1
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appa­reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri­té, l'appareil risque de subir des dom­mages matériel et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corpo­relles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Danger
Ne jamais toucher la fiche secteur ou
l'appareil avec les mains mouillées.
Ne jamais laisser l'appareil sans sur-
veillance tant qu'il n'est pas hors servi­ce et que la fiche secteur n'a pas été débranchée.
Contrôler régulièrement que le câble
d'alimentation n'est pas endommagé, par exemple pour la formation de fissu­res ou le vieillissement. S'il est endom­magé, remplacer le câble avant toute nouvelle utilisation.
Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa­reil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en consi­dération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en par­ticulier aux enfants.
L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des person­nes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recycla­bles lesquels doivent être ap­portés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs­tances similaires dans l'environ­nement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les ap­pareils hors d'usage.
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Consignes de sécurité
11FR
- 2
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de con­naissances, sauf si ces mêmes person­nes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées quand à l'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap­pareil.
L'appareil ne doit pas être utilisé ou
stocké en extérieur.
Afin d'éviter tout endommagement, seul
le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à rem­placer des pièces sur l'appareil.
Cette soufflante est destinée au séchage
de tapis/moquettes nettoyés au mouillé.
Cet appareil est exclusivement destiné
à une utilisation professionnelle. Toute utilisation sortant du cadre donné est considérée comme non conforme. Le cons-
tructeur décline toute responsabilité pour des dommages en résultant, seul l'utilisa­teur en assume le risque.
1 Poignée de transport 2 Fixation poignée de transport 3 Câble d’alimentation 4 Roulette de transport 5 Elément de serrage avec écrous à croi-
sillon 6 Ventilation 7 Poignée 8 Interrupteur principal
Utilisation conforme
Éléments de l'appareil
1
2
3
4
5
8
6
7
12 FR
- 3
Î Monter la poignée de transport
Remarque : lors de la mise en place de l'appareil, veiller à maintenir la grille de la soufflante dégagée. Î Ouvrir les portes et les fenêtre aussi
loin que possible pour améliorer la ven­tilation.
Î Disposer l'appareil sur le tapis à sécher.
Î Soulever le tapis. Î Glisser le tapis sous l'élément de serra-
ge de l'appareil et fixer en tournant les écrous à croisillon.
Î Brancher la fiche secteur. Î Allumer l’appareil.
Î Mettre l’appareil hors tension. Î Retirer le connecteur de la prise.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Î Pour porter l’appareil, toujours le porter
au niveau de la poignée et jamais au ni-
veau de la poignée de transport. Î Pour transporter l’appareil sur de plus
longues distances, le tirer derrière soi
au moyen de la poignée de transport. Î Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo­sé en intérieur.
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran­cher la fiche électrique.
Î Contrôler quotidiennement l'encrasse-
ment de la grille de ventilateur et la net-
toyer. Î Nettoyer régulièrement la surface de
l'appareil avec un chiffon humide.
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran­cher la fiche électrique.
Mise en service
Utilisation
Sécher le tapis du haut
Sécher le tapis du bas
Interrupteur d’appareil
OFF Arrêt 3 Puissance maximale 2 Moyenne puissance 1 Puissance minimale
Mettre l'appareil en marche
Mise hors service
OFF
1 3
2
Transport
Entreposage
Entretien et maintenance
Assistance en cas de panne
13FR
- 4
Î Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la
prise.
Î Allumer l’appareil.
Si la panne ne peut être réparée, l'appa­reil doit être contrôlé par le service après-vente.
Î Informer le service après-vente.
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où cel­les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des piè­ces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’ap­pareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de rechange
vous les trouverez sous www.kaer­cher.com sous le menu Service.
Le ventilateur ne tourne pas
Garantie
Accessoires et pièces de
rechange
Caractéristiques techniques
Tension V 230 Fréquence Hz 50 Type de courant -- 1~ Performances W 700 Longueur mm 640 Largeur mm 400 Hauteur mm 950 Poids kg 17,5
Valeurs définies selon EN ISO 3744
Niveau de pres­sion sonore L
pA
dB(A) 70
Incertitude K
pA
dB(A) 1
14 FR
- 5
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
5.957-867
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Déclaration CE
Produit: Ventilation Type: 1.004-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/95/CE 2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–80 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
CEO
Head of Approbation
15FR
- 1
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparec­chio.
La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può causa­re danni all'apparecchio e presentare peri­coli per l'utilizzatore e le altre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno comuni-
cati immediatamente al proprio rivenditore.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le­sioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che po­trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per­sone o cose.
Pericolo
Non toccare mai la spina di rete o l'ap-
parecchio con le mani bagnate.
Non lasciare mai incustodito l'apparec-
chio fino a quando non lo si disattiva e si tira la spina di rete.
Accertarsi regolarmente che il cavo di
rete non sia danneggiato ad es. con la formazione di crepe o invecchiamento. Nel caso in cui venga rilevato un danneg­giamento è necessario che il cavo venga sostituito prima di riutilizzare l'apparec­chio.
Prima dell'uso assicurarsi del perfetto sta-
to e del funzionamento sicuro dell'appa­recchio e delle attrezzature di lavoro. In caso contrario è vietato usarlo.
Utilizzare sempre l’apparecchio confor-
memente alla destinazione d’uso te­nendo in considerazione le condizioni locali e prestando attenzione durante il lavoro all’eventuale presenza di terzi, soprattutto bambini.
L'apparecchio deve essere utilizzato
solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressa­mente incaricate dell'uso.
Questo apparecchio non è indicato per
essere usato da persone (inclusi bam­bini) con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o cono­scenza dello strumento a meno che non vengano supervisionati per la loro sicu­rezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati af-
finché non giochino con l'apparecchio.
L'apparecchio non deve essere usato o
posteggiato all'aperto.
Per escludere qualsiasi rischio, gli inter-
venti di riparazione e la sostituzione di pezzi di ricambio dell'apparecchio van­no effettuati esclusivamente dal servi­zio assistenza autorizzato.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono ricicla­bili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi conten­gono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e sostanze simili non devono es­sere dispersi nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli ap­parecchi dismessi mediante i si­stemi di raccolta differenziata.
Simboli riportati nel manuale
d'uso
Norme di sicurezza
16 IT
- 2
Questa ventola è indicata per asciugare
tappeti/pavimenti a tappeto lavati in umido.
Questo apparecchio è destinato esclu-
sivamente per l'uso commerciale.
Ogni altro utilizzo è considerato non confor­me a destinazione. Il produttore non rispon­de per danni da ciò risultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi relativo rischio.
1 Maniglia per trasporto 2 Fissaggio maniglia per il trasporto 3 Cavo di alimentazione 4 Ruota trasporto 5 Elemento di serraggio con dadi ad alette 6 Ventola 7 Impugnatura 8 Interruttore dell'apparecchio
Î Montaggio della maniglia per il trasporto.
Avviso: Quando si installa l'apparecchio è necessario accertarsi che le griglie della ventola vengano mantenute libere. Î Aprire porte e finestre, se possibile, per
migliorare la ventilazione.
Î Posizionare l'apparecchio sul tappeto
da asciugare.
Î Sollevare il tappeto. Î Spingere l'apparecchio sotto l'elemento
di serraggio dell'apparecchio e fissarlo ruotando i dadi ad alette.
Î Inserire la spina di alimentazione. Î Accendere l’apparecchio.
Î Spegnere l’apparecchio. Î Staccare la spina.
Uso conforme a destinazione
Parti dell'apparecchio
Messa in funzione
1
2
3
4
5
8
6
7
Uso
Asciugare il tappeto da sopra
Asciugare il tappeto da sotto
Interruttore dell'apparecchio
OFF Spento 3 potenza massima 2 potenza media 1 potenza minima
Accendere l’apparecchio
Messa fuori servizio
OFF
1 3
2
17IT
- 3
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri­spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.
Î Per alzare l’apparecchio tenere la mani-
glia e non il manico di trasporto.
Î Per trasportare l’apparecchio su lunghi
tragitti tirarlo tenendo l’appostito mani­co di trasporto.
Î Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi­gore affinché non possa scivolare e ri­baltarsi.
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri­spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
Questo apparecchio può essere conserva­to solo in ambienti interni.
Pericolo
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi­na di alimentazione prima di effettuare in­terventi sull'apparecchio.
Î Accertarsi che la griglia della ventola non
sia sporca ed all'occorrenza pulirla.
Î Pulire regolarmente la superficie dell'ap-
parecchio con uno straccio umido.
Pericolo
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi­na di alimentazione prima di effettuare in­terventi sull'apparecchio.
Î Controllare il cavo, la spina, il fusibile e
la presa.
Î Accendere l’apparecchio.
Se il guasto persiste, rivolgersi al servi­zio di assistenza clienti per un controllo.
Î Informare il servizio assistenza clienti.
Le condizioni di garanzia valgono nel ri­spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ­zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op­pure al più vicino centro di assistenza auto­rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Impiegare esclusivamente accessori e ri-
cambi autorizzati dal produttore. Acces­sori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni.
La lista dei pezzi di ricambio più comuni
è riportata alla fine del presente manua­le d'uso.
Maggiori informazioni sulle parti di ri-
cambio sono reperibili al sito www.kaer­cher.com alla voce “Service”.
Trasporto
Supporto
Cura e manutenzione
Guida alla risoluzione dei
guasti
La ventola non funziona
Garanzia
Accessori e ricambi
18 IT
- 4
Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con­cezione, al tipo di costruzione e nella ver­sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu­rezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazio­ne perde ogni validità.
5.957-867
I firmatari agiscono su incarico e con la pro­cura dell’amministrazione.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Dati tecnici
Tensione V 230 Frequenza Hz 50 Tipo di corrente -- 1~ Potenza W 700 Lunghezza mm 640 Larghezza mm 400 Altezza mm 950 Peso kg 17,5
Valori rilevati secondo EN ISO 3744
Pressione acustica L
pA
dB(A) 70
Dubbio K
pA
dB(A) 1
Dichiarazione CE
Prodotto: Ventola Modelo: 1.004-xxx
Direttive CE pertinenti
2006/95/CE 2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–80 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
CEO
Head of Approbation
19IT
- 1
Lees vóór het eerste gebruik van
uw apparaat deze originele ge­bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be­waar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Bij veronachtzaming van de gebruiksaan-
wijzing en de veiligheidsaanwijzingen kan schade aan het apparaat ontstaan, en ge­vaar voor gebruikers en andere personen.
Bij transportschade onmiddellijk de han-
delaar op de hoogte brengen.
Aanwijzingen betreffende de in­houdsstoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame­lijke letsels.
Waarschuwing
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do­delijke lichamelijke letsels.
Voorzichtig
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of materiële schade.
Gevaar
Stekker of apparaat nooit met natte
handen aanraken.
Apparaat nooit zonder toezicht achter-
laten zolang het niet uitgeschakeld is en de stekker niet uitgetrokken is.
Stroomkabel regelmatig controleren op
beschadigingen zoals bijvoorbeeld scheuren of ouderdom. Indien een be­schadiging wordt vastgesteld, moet de kabel vervangen worden vooraleer ver­dergewerkt wordt.
Het apparaat met de werkinstallaties
moet voor gebruik gecontroleerd wor­den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig­heid. Indien zij niet in goede staat verkeren, mag u de apparatuur niet ge­bruiken.
Degene die het apparaat bedient dient
het te gebruiken volgens de voorschrif­ten. Deze dient rekening te houden met de plaatselijke omstandigheden en bij het werken met het apparaat te letten op derden, speciaal op kinderen.
Het apparaat mag alleen door personen
worden gebruikt die voor de omgang er­mee zijn opgeleid of hun vaardigheden in het bedienen hebben aangetoond en
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het ver­pakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden appara­ten bevatten waardevolle mate­rialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen. Batterijen, olie en dergelijke stoffen mogen niet in het milieu belanden. Verwijder overbodig geworden apparatuur daarom via geschikte inzamelpunten.
Symbolen in de
gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
20 NL
- 2
uitdrukkelijk de opdracht hebben gekre­gen voor het gebruik.
Dit apparaat is niet ervoor gedacht,
door personen (inclusieve kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke mogelijkheden of door ge­brek aan ervaring en/of door gebrek aan kennis te worden benut, tenzij deze personen door personen worden geob­serveerd die voor hun veiligheid verant­woordelijk zijn of door deze hun instructies hebben verkregen, hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Over kinderen dient toezicht te worden
gehouden, om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag niet in open lucht ge-
bruikt of weggezet worden.
Om risico 's te vermijden, mogen repa-
raties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitge­voerd door een erkende klantendienst.
Deze blazer is bestemd voor het drogen
van nat gereinigde tapijten / vast tapijt.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
industrieel gebruik.
Ieder daarboven uitgaand gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. Voor hieruit resulterende schades is de fabrikant niet aansprakelijk, het risico hiervoor draagt al­leen de gebruiker.
1 Transportgreep 2 Bevestiging transportgreep 3 Netkabel 4 Transportwiel 5 Klemstuk met kruisgrepen 6 Blazer 7 Handgreep 8 Apparaatschakelaar
Î Transportgreep monteren.
Instructie: Bij de opstelling van het appa­raat erop letten dat de ventilatieroosters vrijgehouden worden. Î Deuren en vensters openen, indien mo-
gelijk, om de ventilatie te verbeteren.
Î Apparaat op het te drogen tapijt plaatsen.
Reglementair gebruik
Apparaat-elementen
Inbedrijfstelling
Bediening
Tapijt bovenaan drogen
1
2
3
4
5
8
6
7
21NL
- 3
Î Tapijt optillen. Î Tapijt onder klemstuk van het apparaat
schuiven en bevestigen door aan de kruisgrepen te draaien.
Î Steek de netstekker in de contactdoos. Î Apparaat inschakelen.
Î Apparaat uitschakelen. Î Netstekker uittrekken.
Voorzichtig
Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge­wicht van het apparaat.
Î Apparaat voor het dragen vasthouden
aan de handgreep en niet aan de trans­portgreep.
Î Voor het transport op lange trajecten
het apparaat aan het transportgreep achter zich aan trekken.
Î Bij het transport in voertuigen moet het
apparaat conform de geldige richtlijnen beveiligd worden tegen verschuiven en kantelen.
Voorzichtig
Gevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen.
Het apparaat mag alleen binnen worden opgeborgen.
Gevaar
Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken.
Î Ventilatieroosters dagelijks controleren
op vervuiling en reinigen.
Î Apparaatoppervlak regelmatig met een
vochtige doek reinigen.
Gevaar
Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken.
Î Kabel, stekker, zekering en contact-
doos controleren.
Î Apparaat inschakelen.
Indien de storing niet kan worden opge­lost, moet het toestel door de klanten­dienst gecontroleerd worden.
Î Klantendienst contacteren.
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa­lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos­ten binnen de garantietermijn, mits een ma­teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de ga­rantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk­plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Tapijt onderaan drogen
Apparaatschakelaar
OFF Uit 3 max. vermogen 2 gemiddeld vermogen 1 min. vermogen
Apparaat inschakelen
Buitenwerkingstelling
Vervoer
OFF
1 3
2
Opslag
Onderhoud
Hulp bij storingen
Ventilator draait niet
Garantie
22 NL
- 4
Er mogen uitsluitend toebehoren en re-
serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi­nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat.
Een selectie van de meest frequent be-
nodigde reserveonderdelen vindt u ach­teraan in de gebruiksaanwijzing.
Verdere informatie over reserveonder-
delen vindt u op www.kaercher.com bij Service.
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun­damentele veiligheids- en gezondheidsei­sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
5.957-867
De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Toebehoren en
reserveonderdelen
Technische gegevens
Spanning V 230 Frequentie Hz 50 Stroomsoort -- 1~ Vermogen W 700 Lengte mm 640 Breedte mm 400 Hoogte mm 950 Gewicht kg 17,5
Bepaalde waarden conform EN ISO 3744
Geluidsdrukni­veau L
pA
dB(A) 70
Onzekerheid K
pA
dB(A) 1
CE-verklaring
Product: Blazer Type: 1.004-xxx
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/95/EG 2004/108//EG
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–80 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Toegepaste landelijke normen
-
CEO
Head of Approbation
23NL
- 1
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
El incumplimiento de las instrucciones
de uso y de las indicaciones de seguri­dad puede provocar daños en el apara­to y poner en peligro al usuario y a otras personas.
En caso de daños de transporte infor-
me inmediatamente al fabricante.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los in­gredientes en:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea le­siones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situación que puede ser peligro­sa, que puede acarrear lesiones de grave­dad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligro­sa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales.
Peligro
No toque nunca la clavija con las manos
mojadas.
No deje el aparato nunca sin vigilancia
mientras no esté desconectado ni des­enchufado.
Comprobar regularmente si el cable tie-
ne daños, como fisuras o desgaste. Si se detecta daños, sustituir el cable an­tes de volver a utilizarlo.
Antes de utilizar el equipo con sus dis-
positivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el servicio. Si no está en perfecto estado, no debe utili­zarse.
El usuario debe utilizar el aparato con-
forme a las instrucciones. Durante los trabajos con el aparato, debe tener en cuenta las condiciones locales y evitar causar daños a terceras personas, so­bre todo a niños.
El aparato sólo debe ser utilizado por per-
sonas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su capacidad al respecto y a las que se les haya encarga­do expresamente su utilización.
Este aparato no es apto para ser mane-
jado por personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o in-
Protección del medio ambiente
Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y re­cuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entré­guelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o re­cuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento pos­terior. Evite el contacto de bate­rías, aceites y materias semejantes con el medioam­biente. Por este motivo, entre­gue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Símbolos del manual de
instrucciones
Indicaciones de seguridad
24 ES
- 2
telectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean su­pervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre cómo usar el aparato.
Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
El aparato no se debe utilizar ni colocar
al aire llibre.
Para evitar riesgos, es necesario que
las reparaciones y el cambio de piezas de repuesto sean realizados únicamen­te por el servicio técnico autorizado.
Este ventilador es apto para secar al-
fombras/moquetas que hayan sido lim­piadas en húmedo.
Este aparato sólo está destinado al uso
industrial.
Cualquier uso diferente a éstos se conside­rerá un uso no previsto. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso no previsto; el usuario será el único que correrá con este riesgo.
1 Mango para el transporte 2 Fijación del asa de transporte 3 Cable de conexión a la red 4 Rueda de transporte 5 Pinza con mangos en cruz 6 Ventilador 7 Mango 8 Interruptor del aparato
Î Montar el asa de transporte.
Nota: Al colocar el aparato procure que las rejullas de ventilación queden libres. Î Abrir puertas y ventanas tanto como
sea posible para mejorar la ventilación.
Î Colocar el aparato sobre la alfombra
que se vaya a secar.
Uso previsto
Elementos del aparato
Puesta en marcha
Manejo
Secar la alfombra desde arriba
1
2
3
4
5
8
6
7
25ES
- 3
Î Levantar la alfombra. Î Deslizar la alfombra debajo de la pinza
del aparato y girar los mangos en cruz para fijarla.
Î Enchufe la clavija de red. Î Conexión del aparato
Î Desconexión del aparato Î Extraer el enchufe de la red.
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
Î Para transportar el aparato, agárrelo
del mango, no del estribo de transporte.
Î Para transportar el aparato por trayec-
tos largos, tire de él mediante el asa de transporte.
Î Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel­que conforme a las directrices vigentes.
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar en interiores.
Peligro
Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica.
Î Comprobar diariamente la suciedad de
las rejillas de ventilación y limpiar.
Î Limpiar la superficie del aparato regu-
larmente con un paño húmedo.
Peligro
Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica.
Î Compruebe el cable, la clavija de en-
chufe, el fusible y la toma de corriente.
Î Conexión del aparato
Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servi­cio técnico.
Î Avisar al servicio técnico.
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em­presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de­ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al dis­tribuidor donde adquirió el aparato o al ser­vicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Secar la alfombra desde abajo
Interruptor del aparato
OFF OFF 3 potencia máxima 2 potencia media 1 potencia mínima
Conexión del aparato
Puesta fuera de servicio
Transporte
OFF
1 3
2
Almacenamiento
Cuidados y mantenimiento
Ayuda en caso de avería
El ventilador no funciona
Garantía
26 ES
- 4
Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori­zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti­zan el funcionamiento seguro y sin ave­rías del aparato.
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso.
En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto.
Por la presente declaramos que la máqui­na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons­tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu­ridad y sobre la salud que figuran en las di­rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex­plícito.
5.957-867
Los abajo firmantes actúan con plenos po­deres y con la debida autorización de la di­rección de la empresa.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tfno.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Accesorios y piezas de
repuesto
Datos técnicos
Tensión V 230 Frecuencia Hz 50 Tipo de corriente -- 1~ Potencia W 700 Longitud mm 640 Anchura mm 400 Altura mm 950 Peso kg 17,5
Valores calculados conforme a la norma EN ISO 3744
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 70
Inseguridad K
pA
dB(A) 1
Declaración CE
Producto: Ventilador Modelo: 1.004-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/95/CE 2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–80 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
CEO
Head of Approbation
27ES
- 1
Leia o manual de manual original
antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
A não-observância deste Manual de Instru-
ções e dos avisos de segurança poderá le­var a danos no aparelho e perigos tanto para o utilizador como para terceiros.
No caso de danos provocados pelo trans-
porte, informe imediatamente o revende­dor.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu­zir a graves ferimentos ou à morte.
Advertência
Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais.
Perigo
Nunca tocar na ficha de rede ou no apare-
lho com as mãos húmidas.
Nunca deixar o aparelho sem vigilância en-
quanto este não for desligado e a ficha reti­rada da tomada.
Controlar o cabo de alimentação regular-
mente quanto à formação de fissuras ou envelhecimento. No caso de ser detectada uma danificação é necessário substituir o cabo antes de voltar a utilizar o aparelho.
Antes de utilizar o aparelho e os respecti-
vos dispositivos de trabalho, verifique se estão em bom estado e seguros no funcio­namento. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilize.
O utilizador deve utilizar o aparelho de
acordo com as especificações. Deve ob­servar as condições locais e prestar aten­ção a terceiros e especialmente a crianças quando trabalhar com o aparelho.
O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas espe­cialmente para o efeito ou por pessoas que já comprovaram ter capacidades para a manobra do aparelho e que estejam ex­pressamente autorizados para utilizarem o mesmo.
Este aparelho não é adequado para a utili-
zação por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psí­quicas reduzidas e por pessoas com falta de experiência e/ou conhecimentos, ex­cepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou re­ceberam instruções sobre o manuseamen­to do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de
modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
O aparelho não pode ser utilizado nem
guardado ao ar livre.
Para evitar riscos, as reparações e a
substituição de peças sobresselentes no aparelho pode somente ser execu­tadas pelo serviço pós-venda autoriza­do.
Protecção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e reciclá­veis e deverão ser reutilizados. Baterias, óleo e produtos simila­res não podem ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, eli­mine os aparelhos velhos atra­vés de sistemas de recolha de lixo adequados.
Símbolos no Manual de
Instruções
Avisos de segurança
28 PT
- 2
Este ventilador foi concebido para a se-
cagem de tapetes e alcatifas limpas a húmido.
Este aparelho destina-se única e exclu-
sivamente à utilização industrial/profis-
sional. Qualquer outra utilização, para além das aqui indicadas, é considerada como não
conforme com as disposições legais. O fa­bricante não pode ser responsabilizado por danos daí resultantes. Os riscos devidos a essa utilização indevida são da exclusiva responsabilidade do utilizador.
1 Alça de transporte 2 Fixação do manípulo de transporte 3 Cabo de rede 4 Roda de transporte 5 Peça de aperto com manípulos em cruz 6 Ventoinha 7 Punho 8 Interruptor da máquina
Î Montar o manípulo de transporte.
Aviso: Ter atenção, durante a colocação do aparelho, que as grelhas de ventilação não sejam obstruídas. Î Abrir portas e janelas o mais que possí-
vel, de modo a melhorar a ventilação.
Î Colocar o aparelho em cima do tapete
que pretende secar.
Î Levantar o tapete. Î Deslocar o tapete por baixo da peça de
aperto do aparelho e fixar através de revoluções no manípulo em cruz.
Î Ligar a ficha de rede. Î Ligar o aparelho.
Î Desligar o aparelho. Î Desligue a ficha da tomada.
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
Elementos do aparelho
1
2
3
4
5
8
6
7
Colocação em funcionamento
Manuseamento
Secar o tapete por cima
Secar o tapete por baixo
Interruptor do aparelho
OFF Desligado 3 Potência máxima 2 Potência média 1 Potência mínima
Ligar a máquina
Colocar fora de serviço
OFF
1 3
2
29PT
- 3
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten­ção ao peso do aparelho durante o trans­porte.
Î Transportar o aparelho pela pega de
mão e não pela pega de transporte.
Î Para transportar o aparelho sobre lon-
gas distâncias, puxe-o pela pega de transporte.
Î Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom­bamentos, de acordo com as directivas em vigor.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten­ção ao peso do aparelho durante o arma­zenamento.
Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos.
Perigo
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Î Controlar e limpar diariamente a grelha
de ventilação quanto a sujidade.
Î Limpar a superfície do aparelho regu-
larmente com um pano húmido.
Perigo
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Î Verificar o cabo, a ficha, o fusível e a to-
mada.
Î Ligar o aparelho.
Quando o defeito não puder ser conser­tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica.
Î Avisar o serviço de assistência técnica.
Em cada país vigem as respectivas condi­ções de garantia estabelecidas pelas nos­sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne­cem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas.
No final das Instruções de Serviço en-
contra uma lista das peças de substitui­ção mais necessárias.
Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página www.ka­ercher.com o ponto dos serviços.
Transporte
Armazenamento
Conservação e manutenção
Ajuda em caso de avarias
Ventilação não funciona
Garantia
Acessórios e peças
sobressalentes
30 PT
Loading...
+ 90 hidden pages