Cópias de alta qualidade de todos
os tipos de originais, incluindo
fotografias.
Zoom Manual
Reduza ou aumente imagens de
25 a 400 % (ou 25 a 200 % com o
alimentador de originais).
25 %
400 %
Modo Exposição
Ajuste automático ou manual do
nível de exposição da cópia.
Zoom Predefinido
Selecção de percentagens
predefinidas com teclas um
toque.
70%
75%
90%
106%
127%
141%
200%
50%
64%
77%
78%
121%
129%
154%
200%
Auto Zoom
Reduza ou aumente as imagens
originais para caberem nos
tamanhos de papel
seleccionados.
279 x 432 mm: 129 %
A3: 141 %
210 x 297 mm
A4
140 x 216 mm: 64 %
A5: 70 %
XY Zoom
Zoom individual vertical e
horizontal.
Altura
Largura
Modo Duplex
Crie automaticamente cópias
duplex de tipos diferentes de
originais.
5
4
3
2
1
4
1
2
Para mais informação consulte Uso Básico, começando na página 3-1.
Modo Separador
Copie automaticamente
documentos de dois lados ou
documentos encadernados em
folhas separadas.
5
3
21
1
2
Modo Alceamento
Produza vários conjuntos a partir
de originais com várias páginas.
1
1
2
2
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
GUIA DE USOi
Page 4
Funções de Cópia Avançadas...
Selecção de Papel Automática
Selecção de papel automática
que corresponde ao original.
Modo Margem
Use para criar uma margem em
branco ou medianiz para
encadernação ou notas.
Modo Offset
Use para produzir conjuntos de
cópias em orientações
alternadas.
3
3
2
1
2
1
3
2
1
3
2
1
Modo Deslocação da Imagem
Personalize a saída centrando a
imagem na página.
Modo Combinar
Combine dois ou quatro originais
numa única página.
Apagar Margens
Elimine margens desnecessárias
no original para uma saída mais
perfeita.
Numerar Página
Imprima cópias com os números
de página em sequência.
A
B
C
D
E
A
B
C
-1-
D
-2-
-3-
-4-
-5-
Brochura de Folhas
Crie brochuras de originais
separados.
Modo Capa
Use uma capa ou contra-capa
distinta.
3
1
E
4
2
2
1
Brochura de Brochura
Reproduza brochuras tal como
são.
Form Sobreposto
Copie imagens de originais
separados para uma só folha.
Modo Memorando
Adicione espaço para notas ao
lado das imagens copiadas.
iiGUIA DE USO
Page 5
Scaner Batch
Permite que um grande número
de originais seja copiado num só
trabalho.
200
100
1
1
Folhas de Reforço para
Transparências
Use papel como folhas de reforço
quando imprimir transparências
para projectores.
Modo Cópia de Teste
Disponibiliza uma cópia de
amostra antes de todo o trabalho
ser produzido.
3
2
1
3
2
1
3
2
1
Auto Rotação
Faça corresponder
automaticamente a orientação de
originais.
Repetir Cópia
Use para produzir mais cópias, se
requerido, depois de fazer as
cópias iniciais.
Modo Impressão Económica
Use o toner de maneira mais
eficaz, conforme for necessário.
Cópia Invertida
Inverte preto e branco ou imagens
coloridas.
Formulários Multi-Página
Permite-lhe alimentar formulários
multi-página no alimentador de
originais.
Imagem de Espelho
Cria imagens em espelho dos
originais.
Cópia Programada
Guarde definições usadas com
frequência.
Modo Selecção Automática
Detecta automaticamente o
tamanho de cada original da pilha
de tamanhos misturados no
alimentador de originais.
GUIA DE USOiii
Page 6
Modo Construção de Trabalhos
Use esta função para produzir um
trabalho que requer
programações diferentes para
alguns ou todos os originais. Por
exemplo, adicionar páginas de
capa, aumentar, apagar margens.
7
8
5
6
3
4
1
2
Leia mais sobre estas funções sofisticadas no Capítulo 1 do Advanced Operation
Guide.
Funções de Gestão de Documentos e Saída...
Simplesmente divida o trabalho
em secções de programação.
Faça selecções de programações
e digitalize os originais para cada
secção. Continue até todas as
secções terem sido programadas
e digitalizadas.
3
21
5
4
Faça as selecções de
programações para todo o
trabalho, por exemplo a
quantidade de cópias, os
requisitos de finalização. O
trabalho será depois imprimido
com as selecções de
programações aplicadas às
páginas relevantes.
7
8
5
6
3
4
1
2
Caixa de Form
Adicione e faça a gestão de
gráficos para composição.
Caixa de Impressão Sinergética
Simplesmente adicione
documentos usados com
frequência...
Partilha da Caixa de Dados
Guarde documentos usados com
frequência...
para que mais tarde estejam
disponíveis para combinação
com outros trabalhos de cópia.
que podem ser imprimidos sem
os originais.
Gestão de Saída
Controle e modifique a ordem de
cópia dos originais.
1
2
3
4
1
4
3
2
Leia mais sobre estas funções de gestão de documentos/saída no Capítulo 2 do
Advanced Operation Guide.
ivGUIA DE USO
Page 7
Funções para uma Cópia mais Fácil...
Modo de Gestão de Trabalhos
Use códigos de departamento
para gerir e controlar o volume de
Temporizador Semanal
Auto Consumo ligado/desligado.
Selecção do Idioma
Escolha o idioma correcto para a
apresentação de mensagens.
cópias.
DeutschEnglish
OFF
ABC
ON
Leia mais sobre estas úteis funções no Capítulo 3, Advanced Operation Guide.
Equipamento Opcional...
Alimentador LateralFinalizador de DocumentosFinalizador de Documentos
com Tabuleiro Multi-Trabalhos
e Unidade de Dobragem.
ContadorKit de ImpressãoKit de Scanner
Kit de Segurança
Para mais informação consulte Equipamento Opcional, com início na página 4-1.
GUIA DE USOv
Page 8
viGUIA DE USO
Page 9
Atenção
Informação Jurídica e de
Segurança
CUIDADO: Não se aceita responsabilidade alguma por danos causados devido a
instalação inadequada.
A informação neste guia está sujeita a alterações sem aviso prévio. Podem ser
adicionadas páginas nas edições futuras. Pede-se ao utilizador que desculpe se
houver alguma imprecisão técnica ou erros tipográficos nesta edição.
Não se aceita responsabilidade por acidentes ocorridos enquanto o utilizador está a
seguir as instruções deste guia. Não se aceita responsabilidade por defeitos no
firmware da impressora (conteúdo da memória de leitura).
Este guia e qualquer material sujeito a direitos de autor, vendido ou fornecido ao ser
adquirida esta máquina, estão protegidos por copyright. Estão reservados todos os
direitos. É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprodução de
qualquer material sujeito a direitos de autor, deste guia ou de parte dele, sem
autorização prévia por escrito da Kyocera Mita Corporation. Quaisquer cópias feitas
de parte ou da totalidade deste manual, ou de qualquer material sujeito a direitos de
autor, devem conter o mesmo aviso de direitos de autor (copyright) contido no
material de onde foi feita a cópia.
Restrições Legais Sobre Cópias
•Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem autorização
do proprietário.
•É proibido em quaisquer circunstâncias copiar moeda doméstica ou
estrangeira.
•Pode ser proibido copiar outros itens.
GUIA DE USOvii
Page 10
Informação Jurídica e de Segurança
Programa Energy Star
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy
Star determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse
programa.
Acerca do Programa Energy Star
O Programa Internacional Energy Star tem como objectivos básicos a promoção do
uso eficiente de energia e a redução da poluição ambiental associada ao consumo
de energia através da promoção do fabrico e venda de produtos que obedecem aos
padrões do programa.
Os padrões do programa Energy Star requerem que os copiadores venham
equipados com um Modo EcoEnergia em que o consumo de energia é reduzido
depois de passado um certo período de tempo após a última utilização, assim como
um Modo Desligado em que o dispositivo desliga automaticamente quando não é
usado durante um certo período de tempo. Quando o copiador inclui as funções de
impressora e fax, a impressora e o fax devem entrar em Modo EcoEnergia, altura
em que o consumo de energia é automaticamente reduzido, passado um
determinado período de tempo depois da última utilização, e tem também que
suportar um Modo Dormência, em que o consumo de energia é reduzido quando
não há actividade durante um certo período de tempo. Este produto, devido à
conformidade com os padrões do Programa Internacional Energy Star, está
equipado com as seguintes funções:
Modo EcoEnergia
O dispositivo passa automaticamente ao Modo EcoEnergia passados 15 minutos
sem ter sido usado. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes
que o Modo EcoEnergia seja activado pode ser prolongado. Consulte Modo
EcoEnergia na página 3-16.
Modo Desligado
O dispositivo passa automaticamente ao Modo Desligado passados 90 minutos sem
ter sido usado. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o
Modo Desligado seja activado pode ser prolongado. Consulte Modo Dormência na
página 3-17.
Modo Dormência (Se o copiador tiver funções de impressora/fax)
O dispositivo passa automaticamente ao Modo Dormência passados 90 minutos
sem ter sido usado. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes
que o Modo Dormência seja activado pode ser prolongado. Consulte Modo
Dormência na página 3-17.
Função Cópia Duplex Automática
O Programa Energy Start incentiva o uso da cópia duplex, que reduz a pressão
sobre o meio-ambiente, e este dispositivo inclui a cópia duplex como uma função
padrão. Por exemplo, ao copiar dois originais de 1 lado numa só folha de papel como
uma cópia duplex, é possível reduzir a quantidade de papel usada. Consulte 2-
Lados/Separados na página 3-9.
viiiGUIA DE USO
Page 11
Reciclar Papel
O Programa Energy Star incentiva o uso de papel reciclado amigo do ambiente. O
Representante de Vendas ou Assistência Técnica pode informar sobre os tipos de
papel recomendados.
Convenções de Segurança
Por favor leia este Guia de Uso antes de usar a máquina. Mantenha-o perto da
máquina para uma consulta mais fácil.
As secções deste guia e as partes do copiador marcadas com símbolos são avisos
de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que
se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e segura da
máquina. Os símbolos e os respectivos significados estão indicados a seguir.
PERIGO: Indica que é muito provável a ocorrência de ferimentos graves
ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir
o que está especificado nos pontos em questão.
AVISO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou
mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o
que está especificado nos pontos em questão.
Informação Jurídica e de Segurança
CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos pessoais ou
danos mecânicos se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir
o que está especificado nos pontos em questão.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No
símbolo estão indicados pontos específicos para atenção.
....
[Aviso geral]
....
[Aviso de perigo de choque eléctrico]
....
[Aviso de altas temperaturas]
GUIA DE USOix
Page 12
Informação Jurídica e de Segurança
O símbolo indica que a respectiva secção contém informação sobre acções
proibidas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção proibida.
O símbolo z indica que a respectiva secção contém informação sobre acções que
devem ser executadas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção
requerida.
....
[Aviso de acção proibida]
....
[Proibido desmontar]
....
[Alerta de acção requerida]
....
[Retire a ficha da tomada]
....
[Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]
Por favor contacte o seu Representante de Assistência para encomendar outro Guia
de Uso, se os avisos de segurança estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver
incluído com o produto (pagamento requerido).
xGUIA DE USO
Page 13
Etiquetas de Cuidado
As etiquetas de atenção foram colocadas nos seguintes locais do copiador por
motivos de segurança. Cuidado para evitar incêndio ou choque eléctrico ao retirar o
papel encravado ou ao substituir o toner.
Informação Jurídica e de Segurança
Etiquetas 1, 2
Altas temperaturas no interior. Não
toque nas partes desta área, pois
existe o perigo de queimaduras.
Etiqueta 3
Alta voltagem no interior. Não toque
nas partes desta área, pois existe o
perigo de choque eléctrico.
Etiquetas 8, 9
Não toque na área de suporte do alimentador de
originais porque há o perigo de os seus dedos ou
outros objectos ficarem presos ou entalados, e
isso pode causar ferimentos.
Etiquetas 4, 10
Altas temperaturas no interior. Não
toque nas partes desta área, pois existe
o perigo de queimaduras.
Etiquetas 5, 6, 7
Altas temperaturas no interior. Não toque nas partes desta área, pois existe o perigo de queimaduras.
NOTA: Não retire estas etiquetas.
GUIA DE USOxi
Page 14
Informação Jurídica e de Segurança
Precauções para Instalação
Ambiente
CUIDADO:
Evite colocar a máquina em locais que não sejam estáveis ou nivelados.
Esses locais podem fazer com que a máquina caia. Este tipo de situações
representa perigo de danos pessoais e materiais.
Evite locais com humidade, pó ou sujidade. Se o pó ou sujidade se
amontoarem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o perigo de
incêndio ou choque eléctrico.
Evite locais perto de aquecedores e outras fontes de calor, ou locais perto
de materiais inflamáveis para evitar o perigo de incêndio.
Para que a máquina se mantenha a boa temperatura e para facilitar a
mudança de peças e a manutenção, deixe bastante espaço para acesso,
como se indica a seguir. Deixe um espaço adequado, principalmente perto
da tampa traseira, para permitir a ventilação da máquina.
10 cm
60 cm70 cm
100 cm
Utilize sempre os travões das rodinhas para estabilizar a máquina quando
esta estiver instalada, para evitar que se mova/caia e cause ferimentos.
xiiGUIA DE USO
Page 15
Informação Jurídica e de Segurança
Outras Precauções
As condições ambientais adversas podem afectar o funcionamento seguro e o
desempenho da máquina. Instalar num compartimento com ar condicionado
(temperatura ambiente recomendada: 23 °C, humidade: cerca de 50%), e evite os
seguintes locais ao seleccionar o local para a máquina.
•Evite locais perto de janelas ou expostos à luz solar directa.
•Evite locais com vibrações.
•Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
•Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
•Evite áreas com pouca ventilação.
Se este produto for deslocado depois da instalação, as rodinhas poderão danificar
o chão, se for feito de um material fino ou delicado.
Durante a efectuação de cópias solta-se ozono, mas a quantidade não constitui
perigo para a saúde. No entanto, se a máquina for usada durante longos períodos
em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de
cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para manter um ambiente propício
para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado.
Energia Eléctrica/Ligação à Terra
AVISO:
Não use energia com voltagem diferente da indicada. Evite ligar várias
coisas na mesma tomada. Este tipo de situações apresenta perigo de
incêndio ou choque eléctrico.
Ligue bem o cabo de alimentação à tomada. Se houver objectos metálicos
em contacto com os dentes da ficha, isso pode causar incêndio ou choque
eléctrico.
Ligue sempre o copiador a uma tomada com fio de terra para evitar o
perigo de incêndio ou choque eléctrico em caso de curto-circuito. Se não
for possível uma ligação à terra, contacte o Representante da Assistência
Técnica.
Outras Precauções
Ligue a ficha de alimentação do copiador à tomada mais próxima.
O fio de alimentação é o principal dispositivo para se desligar a máquina da
electricidade. Certifique-se de que a tomada está situada/instalada perto do
equipamento e é de fácil acesso.
GUIA DE USOxiii
Page 16
Informação Jurídica e de Segurança
Lidar com Bolsas de Plástico
AVISO:
Mantenha os sacos plásticos usados com o copiador, fora do alcance das
crianças. O plástico pode aderir ao nariz e à boca e causar asfixia.
Precauções na Utilização
Cuidados a Ter ao Usar a Máquina
AVISO:
Não coloque objectos metálicos nem recipientes com água (vasos de
plantas, copos, etc.) em cima ou perto do copiador. Esse tipo de situações
representam perigo de incêndio ou choque eléctrico se a água cair para
dentro do copiador.
Não retire nenhuma das tampas do copiador devido ao perigo de choque
eléctrico em partes do copiador com alta voltagem.
Não danifique, não parta, nem tente reparar o fio de alimentação. Não
coloque objectos pesados em cima do fio, não o puxe, não o dobre
desnecessariamente nem cause qualquer outro tipo de danos. Este tipo
de situações apresenta perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Nunca tente reparar ou desmontar o copiador nem nenhum dos seus
componentes devido ao perigo de incêndio, choque eléctrico ou
danificação do laser. Se o feixe de luz do laser sair, pode causar cegueira.
Se o copiador ficar excessivamente quente, se começar a aparecer fumo,
se houver um cheiro estranho ou qualquer outra situação anormal, existe
o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Desligue imediatamente o
interruptor (posição O), desligue a ficha da tomada e contacte o
representante da assistência técnica.
Se algo nocivo (clipes, água, outros fluidos, etc.) cair dentro do copiador,
desligue imediatamente o interruptor principal (posição O). Depois
certifique-se de que desliga a ficha da tomada para evitar o perigo de
incêndio ou choque eléctrico. Depois contacte o seu Assistente Técnico.
Não ligue nem desligue a ficha com as mãos molhadas, pois existe o
perigo de choque eléctrico.
Contacte sempre o seu Técnico de Assistência para fazer a manutenção
ou a reparação de componentes internos.
xivGUIA DE USO
Page 17
Informação Jurídica e de Segurança
CUIDADO:
Não puxe pelo fio quando desligar a ficha da tomada. Ao puxar pelo fio
pode danificar os fios e se isso acontecer existe o perigo de incêndio ou
choque eléctrico. (Agarre sempre na ficha quando retirar o fio da tomada.)
Antes de mudar o copiador de lugar, desligue sempre a ficha da tomada.
Se o cabo se danificar existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Se o copiador não for usado por um curto período de tempo (durante a
noite, etc.), desligue o botão interruptor principal (O). Se o copiador não for
usado por longos períodos de tempo (férias, etc.), desligue o fio da tomada
por razões de segurança.
Ao levantar o copiador segure sempre nas partes indicadas.
Antes de efectuar operações de limpeza, desligue sempre a ficha da
tomada por razões de segurança.
Se o pó se acumular dentro do copiador, existe o perigo de incêndio e
outros problemas. Recomenda-se portanto que consulte o seu Técnico de
Assistência no que se refere à limpeza das partes internas. Isso é
particularmente benéfico quando se efectua antes de estações muito
húmidas. Consulte o seu Técnico de Assistência com referência aos
custos da limpeza de partes internas do copiador.
Não deixe o alimentador de originais aberto, pois existe o risco de
ferimentos pessoais.
Outras Precauções
Não coloque objectos pesados em cima do copiador nem cause qualquer outro tipo
de danos.
Não abra a tampa frontal, não desligue o interruptor principal nem o fio da tomada
enquanto a máquina está a copiar.
Quando quiser levantar ou transportar o copiador, contacte o seu Assistente
Técnico.
Não toque nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de circuitos. Isso
pode causar danos devido à electricidade estática.
Não tente levar a cabo operações que não tenham sido explicadas neste guia.
CUIDADO: O uso de comandos, ajustes ou procedimentos de desempenho que
não tenham sido aqui especificados, pode causar exposição a radiação perigosa.
Não olhe directamente para a luz do scanner, pois isso pode fazer com que sinta os
olhos cansados e com dores.
O copiador vem equipado com um HDD (disco rígido) Não tente deslocar o copiador
quando estiver ligado. Desligue a fonte de alimentação antes de deslocar o copiador
para evitar danificar o disco rígido devido a choque ou vibração.
GUIA DE USOxv
Page 18
Informação Jurídica e de Segurança
Precauções ao Manejar Consumíveis
CUIDADO:
Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usado.
Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Mantenha o recipiente de toner e a caixa de toner usado fora do alcance
das crianças.
Se cair toner do recipiente de toner ou da caixa de toner, evite inalar ou
ingerir e evite o contacto com a pele e os olhos.
•Se por acaso inalar toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e
gargareje com grandes quantidades de água. Se tiver tosse, vá ao médico.
•Se ingerir toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir
o conteúdo do estômago. Se for necessário, vá ao médico.
•Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave-os bem com água. Se ainda
sentir os efeitos, vá ao médico.
•Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente abrir ou destruir o recipiente de toner nem a caixa de toner
usado.
Outras Precauções
Após usar, trate sempre os recipientes de toner e as caixas de toner usado de
acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
Se o copiador não for usado por longos períodos de tempo, retire o papel da gaveta
e do tabuleiro bypass, coloque-o na embalagem original e feche-o bem.
Não guarde a unidade num local exposto a:
•Luz directa do sol
•Temperatura ou humidade altas ou sujeitas a mudanças rápidas
(limite: 40 °C)
xviGUIA DE USO
Page 19
Segurança relativa ao Laser (Europa)
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a
radiação laser emitida dentro da máquina está hermeticamente fechada dentro do
invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do produto, não sai
qualquer radiação laser da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Classe 1 segundo a
normativa IEC 60825.
CUIDADO: O uso de procedimentos que não tenham sido especificados neste
manual pode causar exposição a radiação laser perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade de laser do scanner, dentro da máquina,
e não em áreas a que tem acesso o utilizador.
Informação Jurídica e de Segurança
A etiqueta seguinte está na parte esquerda da máquina.
GUIA DE USOxvii
Page 20
Informação Jurídica e de Segurança
Instruções de Segurança Relativas ao Desligar da Corrente (Europa)
CUIDADO: A ficha é o principal dispositivo de isolamento! Os outros botões do
equipamento são apenas botões funcionais e não servem para isolar o equipamento
da corrente eléctrica.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter
auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um
den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
COM
89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC
Declaramos por responsabilidade própria que o produto a que
se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes especificações:
Limites e métodos de medidas para características de
imunidade de equipamento de tecnologia de informação EN55024
Limites e métodos de medidas para características de
interferência de rádio de equipamento de tecnologia de
informaçãoEN55022 Classe B
Limites para emissões de correntes harmónicas
para corrente de entrada do equipamento 16A por fase
Limites de flutuações de voltagem e tremulação em
sistemas de alimentação de baixa voltagem para
equipamento com corrente de 16A
Segurança de equipamento de tecnologia de
informação,incluindo equipamento eléctricoEN60950
Segurança contra radiação em produtos laser,
classificação de equipamento, requerimentos e guia do
utilizadorEN60825-1
EN61000-3-2
EN61000-3-3
xviiiGUIA DE USO
Page 21
Introdução
Introdução
Este Guia de Uso tem os seguintes capítulos:
1Componentes da Máquina - identifica os nomes e funções da máquina e do
painel de operação.
2Preparação - contém informações sobre os preparativos necessários para
efectuar cópias.
3Uso Básico - explica como ligar e desligar a máquina e fazer cópias simples.
4Equipamento Opcional - oferece uma visão geral do equipamento opcional
disponível para a sua máquina.
5Manutenção - descreve o procedimento para manutenção e reposição de
toner.
6Resolução de Problemas - explica como proceder perante problemas de
indicações de erros e papel encravado.
7Especificações - contém especificações do equipamento.
Guias Incluídos
Junto com esta máquina são incluídos os seguintes guias. Consulte o guia
correspondente ao seu objectivo específico.
Guia de Uso (este guia)
Este Guia de Uso contém explicações acerca dos procedimentos básicos para fazer
cópias e resolver problemas, se os houver.
Advanced Operation Guide
O Advanced Operation Guide contém explicações acerca das funções avançadas
do copiador e das definições predefinidas que podem ser ajustadas nesta máquina.
GUIA DE USOxix
Page 22
Introdução
Convenções
Este guia usa as seguintes convenções:
OpçãoDescriçãoExemplo
Letra em ItálicoUsada para indicar mensagens ou
nomes visualizados no painel de
operação e para referências a
informação adicional e a outras
publicações.
Letra em NegritoUsada para ênfase e para indicar
botões do painel de operação e do
painel táctil.
NotasUsa-se para dar informação útil ou
adicional sobre uma função ou
característica. Pode também conter
referências a outras publicações.
ImportanteUsa-se para dar informação
importante.
CuidadoIndica que é possível a ocorrência de
ferimentos pessoais ou danos
mecânicos se não se prestar a devida
atenção ou não se cumprir o que está
especificado nos pontos em questão.
Oferece mais opções de Exposição;
para mais informações consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation
Guide.
Depois de digitalizar todos os originais,
prima Leitor finalizad.
NOTA: Para mais detalhes sobre a
selecção manual de papel, consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation
Guide.
IMPORTANTE: Use um pano macio,
seco, para limpar o alimentador de
originais e o vidro.
CUIDADO: Por razões de segurança,
antes de limpar o copiador, desligue
sempre o cabo de alimentação.
AvisoIndica que é possível a ocorrência de
ferimentos graves ou mesmo morte se
não se prestar a devida atenção ou não
se cumprir o que está especificado nos
pontos em questão.
1Painel de Operação
2Alavanca de Fecho do Painel de Operação
3Alimentador de Originais
4Gaveta 1
5Gaveta 2
6Gaveta 3
7Gaveta 4
8Tabuleiro MP do bypass (multi-usos)
9Guias de Largura do Papel
10 Extensão do Tabuleiro MP do Bypass
11Tam pa Dir ei ta
12 Puxadores
GUIA DE USO1-1
Page 26
Componentes da Máquina
13
14
15
16
17
19
18
20
21
13 Interruptor Principal
14 Tampa do Interruptor Principal
15 Tampa Inferior do Alimentador de Originais
16 Indicadores de Tamanho do Original
17 Vidro
18 Tampa Frontal
19 Tabuleiro de Saída (Opção)
20 Puxadores
21 Cabo de Alimentação
1-2GUIA DE USO
Page 27
Alimentador de Originais
Componentes da Máquina
26
25
2223
2423
22 Mesa de Originais
23 Guias de Largura do Original
24 Compartimento do Pano de Limpeza
27
28
29
25 Indicador de Colocação de Originais
26 Tampa Superior do Alimentador de Originais
27 Guia de Saída
28 Alavanca de Ajuste do Ângulo do Alimentador de Originais
29 Mesa de Saída de Originais
GUIA DE USO1-3
Page 28
Componentes da Máquina
Componentes Internos
32
33
34
35
3031
37
36
38
39
41
40
30 Caixa de Toner
31 Alavanca de Soltar a Caixa de Toner
32 Transportador de Papel
33 Maçaneta A1
34 Alavanca A2
35 Maçaneta A3
36 Unidade Duplex
37 Alimentador de Papel
38 Guias de Largura do Papel
39 Guia de Ajuste da Largura do Papel
40 Guia de Comprimento do Papel
41 Guia de Ajuste do Comprimento do Papel
1-4GUIA DE USO
Page 29
Painel de Operação
21356789 101112161319
Componentes da Máquina
Auto
Expos içã o
Modo de
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
Tamano pa pelDefini
A4
100%
Nenhum
Agra fa r
Topo es qu.
Agrafar/
Furar
4-em-1
Marg em
esquerda
Apagamento
da mar gem
Pronta a copiar.
A4
Normal
A4
APSAuto %
Reciclad
tabul MP
A3
Normal
Normal
A4
NormalA4Normal
100%
Reduzir/
Aume nt arExp os iç ã o
41418201715
1Roda de Ajuste de Brilho
2Tecla/Indicador Copy (Copiar)
3Tecla/Indicador Printer (Impressora)
4Tecla/Indicador Scanner
5Tecla/Indicador Document Management (Gestão de Documentos)
6Tecla/Indicador Print Management (Gestão de Impressão)
7Tecla/Indicador Repeat Copy (Repetir Cópia)
8Tecla/Indicador Job Build (Construção de Trabalhos)
9Tecla/Indicador Auto Selection (Selecção Automática)
10 Te cl a System Menu/Counter (Menu do Sistema/Contador)
11Te cl a Job Accounting (Gestão de Trabalhos)
12 Indicador/Tecla Interrupt (Interromper)
13 Tecla/Indicador Energy Saver (Poupança de Energia)
14 Painel Táctil
15 Tec la s Nu mé ric as
16 Te cl a Reset
17 Te cl a Stop/Clear (Parar/Apagar)
18 Tecla/Indicador Start (Iniciar)
19 Tecla/Indicador Power (Ligar/Desligar)
20 Indicador Principal de Corrente
GUIA DE USO1-5
Page 30
Componentes da Máquina
Painel Táctil
Ecrã Básico
Prima Básico para
ver este ecrã.
Ecrã Escolha Útil
Prima Escolha útil
para ver este ecrã.
Pronta a copiar.
A4
Normal
A4
Reciclad
A3
Normal
A4
Normal
APSAuto %
tabul MP
Normal
A4
Normal
Pronta a copiar.
2-lados/
Separa dosimagem
Unir cópia
Qualidade
Numerar
100%
Reduzir/
Aum ent arEx pos iç ão
Alc ea dor/
Acabado
Brochur a
Aut o
Expos ição
Modo de
ProgramaFunçãoEsc olha utilBás ico
Mar ge m/
Deslo.Ima.
Mod o
Cap aa página
Program aFunçãoEs c olha ut ilBá sic o
Tamano papelDefini
Tamano papelDefini
Nenhum
Agra fa r
Topo esqu.
Agra fa r/
Furar
Mod o
apagamento
Selec cione
Tam. orig.
100%
100%
A4
A4
4-em-1
Mar ge m
esquerda
Apagamento
da margem
4-em-1
Mar ge m
esquerda
Apag am ent o
da margem
Ecrã Função
Prima Função para
ver este ecrã.
Ecrã Programa
Prima Programa
para ver este ecrã.
Pronta a copiar.
Selecção
de papelSeparados
Modo deReduzir/
Expos içã oAumenta r
Qualidade
Alc ea dor/
Acabado
2-lados/
Mar gem/
Deslo.Ima.
Modo
apagamentoCapa
Pronta a copiar.
Rechamada
Selec cione
Tam. orig.
Aut o
selecção
Numerar
a páginaimagem
Mod o
Unir cópia
Leitura
em batch
Form
sobreposto
Broc hur a
Program aFunçãoEscolha utilBási co
Program aFunçãoEscolha utilBási co
Tamano papelDefini
Tamano papelDefini
Subir
Descer
Re g./apaga
Registo
Apa ga
Alt era r
nome
100%
100%
A4
A4
4-em-1
Mar ge m
esquerda
Apag am ent o
da margem
4-em-1
Mar ge m
esquerda
Apag am ent o
da margem
1-6GUIA DE USO
Page 31
Colocar Papel
2Preparação
Coloque papel nas quatro gavetas, no tabuleiro MP do bypass e no alimentador de
papel opcional lateral. Para mais pormenores sobre os tipos de papel suportados,
consulte o Specifications Chapter do Advanced Operation Guide.
Antes de Colocar Papel
Quando abrir uma nova embalagem de papel, siga as instruções abaixo sobre abrir
as folhas em leque antes de as colocar.
Segure o papel de ambos os lados, dobre as pontas para baixo para que o
1
meio dobre para cima.
Com os polegares colocados na
2
direcção do centro, desdobre o papel
de maneira a que a última folha volte à
sua posição inicial. Os seus polegares
deverão impedir a pilha de se
endireitar, criando uma curvatura.
Ondule o papel levantando uma mão e
3
baixando a outra, alternadamente.
As folhas individuais são ligeiramente
levantadas e separadas umas das outras.
Alinhe as folhas batendo a pilha numa superfície plana.
4
Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireite-o antes de o utilizar. O papel
dobrado ou enrolado poderá ficar encravado.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o papel não tem agrafos ou clipes. Isso pode
danificar o copiador ou reduzir a qualidade da impressão.
Se as cópias ejectadas não estiverem
planas ou estiverem mal alinhadas, retire o
papel da gaveta, vire-o e volte a colocá-lo.
NOTA: Não exponha o papel a temperaturas e humidade altas. Feche
hermeticamente o papel restante na embalagem original. Se o copiador não for
utilizado por longos períodos de tempo, retire o papel das gavetas e feche-o
hermeticamente na embalagem original.
GUIA DE USO2-1
Page 32
Preparação
Colocar Papel nas Gavetas 1 e 2
As gavetas 1 e 2 suportam papel normal e reciclado. Podem ser colocadas de cada
vez um máximo de 1500 folhas de papel normal (80 g/m²) em cada gaveta.
As gavetas suportam folhas de 279 x 216 mm ou A4.
IMPORTANTE: Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou
enrolado. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado.
Puxe a gaveta.
1
Alinhe o papel encostando-o ao lado
2
direito da gaveta.
Não exceda o nível indicado.
Empurre a gaveta.
3
Especifique o tipo de papel colocado
4
na gaveta. Consulte Tipo de Papel Gavetas 1 a 5 na página 2-7.
Colocar Papel nas Gavetas 3 e 4
As gavetas 3 e 4 suportam papel normal, papel reciclado e papel colorido.
Podem ser colocadas de cada vez em cada gaveta um máximo de 500 folhas de
papel normal de 80 g/m² ou 525 folhas de papel normal de 75 g/m².
Os seguintes tamanhos de papel são suportados: 279 × 432 mm, 216 × 356 mm,
279 × 216 mm, 216 × 279 mm, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K e 16K.
Puxe a gaveta.
1
Com a guia de ajuste do comprimento
2
do papel, mova a placa da guia para o
formato correcto do papel.
Os tamanhos do papel estão
marcados na gaveta.
2-2GUIA DE USO
Page 33
Segurando a guia de ajuste da largura
3
do papel em ambas as extremidades,
ajuste a guia para o formato correcto
do papel.
Para alternar entre as medidas
4
imperiais e métricas, deslize o
interruptor de ajuste do formato.
Segurando a guia de ajuste da largura
do papel em ambas as extremidades,
mova-a para qualquer ponto onde a
escala do formato do papel não esteja
indicada.
Rode o interruptor de ajuste (A)
90 graus, da horizontal para a vertical.
Preparação
A
B
Deslize a alavanca de ajuste de formato (B) para a posição superior (C) para
medidas métricas ou para a posição inferior (I) para medidas imperiais.
Rode o interruptor de ajuste de formato 90 graus, da vertical para a horizontal.
IMPORTANTE: Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou
enrolado. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado.
Alinhe o papel encostando-o ao lado
5
direito da gaveta.
As guias de ajuste de comprimento e
largura do papel devem estar
encostadas ao papel. Se houver um
espaço, volte a ajustar as guias. A
existência de um espaço pode
prender o papel.
NOTA: Não exceda o nível
indicado porque o papel pode ficar
preso.
GUIA DE USO2-3
Page 34
Preparação
Insira o cartão de formato de papel
6
apropriado na ranhura para indicar o
tamanho do papel colocado.
Empurre a gaveta.
7
Especifique o formato e o tipo de
8
papel colocado na gaveta. Consulte
Especificar o Tipo e o Tamanho do
Papel na página 2-6.
Colocar Papel no Tabuleiro MP do Bypass
O tabuleiro MP do bypass suporta papel especial (45 a 200 g/m²) para além do papel
normal e reciclado. Podem ser colocadas de cada vez um máximo de 100 folhas de
papel normal (80 g/m²) no tabuleiro bypass.
Os seguintes formatos de papel são suportados: de 140 x 216 mm a 279 × 432 mm
e de 16K, 8K, Folio, A6R, e B6R a A3.
A capacidade do tabuleiro MP do bypass é a seguinte.
Tipo do PapelCapacidade
Papel normal (80 g/m²)100 folhas
Papel normal (120 g/m², 160 g/m², 200 g/m²) ou
transparências.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o papel postal ou outros tipos de papel
espesso não estão enrolados. Se necessário, endireite o papel antes de o colocar
no tabuleiro MP do bypass. A qualidade do papel pode impedir que seja alimentado.
Abra o tabuleiro MP do bypass.
1
Para papel maior do que
216 x 279 mm ou A4R, puxe a
extensão do tabuleiro bypass.
Ajuste as guias de largura de acordo
2
com a largura do papel.
25 folhas
2-4GUIA DE USO
Page 35
Preparação
IMPORTANTE: Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou
enrolado. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado.
Insira o papel no tabuleiro ao longo
3
das guias de largura do papel, até que
pare.
Verifique se as guias estão
encostadas às margens do papel.
NOTA: Não exceda o nível
indicado porque o papel pode ficar
preso.
Para colocar envelopes, abra a aba e
mantenha o lado a ser imprimido
virado para cima. Insira os envelopes
encostando-os à guia com a aba à
direita.
NOTA: Depois de utilizar, não
deixe papel no tabuleiro MP do
bypass.
Especifique o tamanho e o tipo de papel colocado no tabuleiro MP do bypass.
4
Consulte Tamanho do Papel - Tabuleiro MP do bypass na página 2-8,e Tipo de
Papel - Tabuleiro MP do bypass na página 2-10.
Colocar Papel no Alimentador de Papel Opcional Lateral
O alimentador opcional lateral tem capacidade para 4000 folhas de papel normal
(80 g/m²) de 279 x 216 mm (A4 ou B5).
Prima o interruptor do elevador de papel.
1
O elevador de papel baixa.
NOTA: O elevador de papel baixa
automaticamente quando é preciso
mais papel.
IMPORTANTE: Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou
enrolado. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado.
GUIA DE USO2-5
Page 36
Preparação
Abra a tampa superior e depois a
2
tampa da direita.
Alinhe o papel, encostando-o à parte
traseira e ao lado esquerdo do
alimentador.
NOTA: Não exceda o nível
indicado porque o papel pode ficar
preso.
Feche as tampas superior e direita do alimentador lateral.
3
Especifique o tipo de papel colocado no alimentador lateral. Consulte Tipo de
4
Papel - Gavetas 1 a 5 na página 2-7.
Especificar o Tipo e o Tamanho do Papel
Tamanho do Papel - Gavetas 3 e 4
O tamanho do papel tem que ser especificado para as gavetas 3 e 4.
Os seguintes formatos de papel são suportados: 279 × 432 mm , 216 × 356 mm,
279 × 216 mm, 216 × 279 mm, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K e 16K.
Para detecção automática do tamanho do papel, especifique Auto Detecção.
Prima a tecla System Menu/Counter.
1
Prima Conf. inici Máquina.
2
Menu do sistema / Contador
Menu do sis tema
Conf. inic i
da cópia
Conf. inic i
Máqui na
Gestão de
Documentos
Idioma
Tabul. MP
do bypass
Registo
taman orig
Gestão
Trabalho
Disc Rígido
Gestão
Relatório
Impressão
Tempo riz
semanal
Verif ique
contador
Ajs te pe lo
utiliz ador
Fim
2-6GUIA DE USO
Page 37
Preparação
Use as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão.
3
NOTA: O código predefinido é 6000 para os modelos de 60 cpm e 8000 para os
modelos de 80 cpm. Se o kit de segurança opcional estiver instalado, insira o
código de gestão de oito dígitos. O código predefinido é 60006000 para os modelos
de 60 cpm e 80008000 para os modelos de 80 cpm.
Prima S ou T para
4
seleccionar Tamanho papel
(3º gaveta)ouTamanho
papel (4º gaveta).
Prima Altere #.
Seleccione a opção
5
requerida.
Se Auto Detecção estiver
seleccionado, escolha a
unidade de medição.
Se Tamanho Normalizad
estiver seleccionado,
escolha o formato do papel.
Prima Fechado para guardar as definições ou Verso para cancelar as
definições.
Prima Fechado e depois Fim.
6
O painel táctil volta ao ecrã Básico.
Tipo de Papel - Gavetas 1 a 5
Menu do sistema / Contador
Conf.inicial má quina
Menu inicial
Mudança automát de gaveta
Tamanho papel (3ºgave ta)
Tamanho papel (4ºgave ta)
Tipo papel (1ºgaveta)
Tipo papel (2ºgaveta)Altere #
Menu do sis tema
Tamanho papel (3º gaveta)
Selecc ione tamanho do original.
Aut o
Detecç ão
Tamanho
Norma lizad
Menu do sis tema Conf. in icial m áquina-
A3B4
A4
A5
Mod o re gis to
On / Todo tipo de papel
A4
Auto /Pole gada
Normal
Reciclado
B5A4
B5
Folio
11x17"
8½x14"
11x8½"
8½x11"
5½x8½"
8½x13½"
8½x13"
8K
Vers o
Fechado
Subir
Descer
Fechado
16K
Quando utilizar as gavetas 1 a 5, o tipo de papel tem que ser especificado.
Os seguintes tipos são suportados: Normal, Reciclado, Pré-Impresso, Vínculo, Cor, Timbrado, Papel grosso, Alta Qualidade e Pessoal 1-8.
Prima System Menu/Counter.
1
Prima Conf. inici Máquina.
2
Menu do sistema / Contador
Menu do sis tema
Conf. inic i
da cópia
Conf. inic i
Máqui na
Gestão de
Documentos
Idioma
Tabul. MP
do bypass
Registo
taman orig
Gestão
Trabalho
Disc Rígido
Gestão
Relatório
Impressão
Tempo riz
semanal
Verif ique
contador
Ajs te pe lo
utiliz ador
Fim
GUIA DE USO2-7
Page 38
Preparação
Use as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão.
3
NOTA: O código predefinido é 6000 para os modelos de 60 cpm e 8000 para os
modelos de 80 cpm. Se o kit de segurança opcional estiver instalado, insira o
código de gestão de oito dígitos. O código predefinido é 60006000 para os modelos
de 60 cpm e 80008000 para os modelos de 80 cpm.
Prima S ou T para
4
seleccionar a opção da
gaveta do tipo de papel
requerida.
Prima Altere #.
Menu do sistema / Contador
Conf.inicial m áquina
Tamanho papel (4ºgavet a)
Tipo papel (1ºgaveta )
Tipo papel (2ºgaveta )
Tipo papel (3ºgaveta )
Tipo papel (4ºgaveta )
Menu d o s iste ma
NOTA: Tipo papel (5º gaveta) só é visível se o alimentador opcional lateral estiver
instalado.
Seleccione o tipo de papel
5
apropriado.
Tipo papel (1ºgaveta )
Selecc ione e most ra o tipo de papel.
Prima Fechado para
guardar as definições ou
Verso para cancelar as
definições.
Prima Fechado e depois Fim.
6
O painel táctil volta ao ecrã Básico.
Tamanho do Papel - Tabuleiro MP do bypass
Menu inicialModo regis to
Normal
Conf.inicial m áquinaMenu d o s iste ma
-
PréImpress o
Vínculo
Aut o/P ol ega da
Normal
Reciclado
Normal
Normal
CorReciclado
Timbra do
Papel
gross o
Alta
Qualidade
Alte re #
Pess oal 1
Pess oal 2
Pess oal 3
Pess oal 4
Vers o
Fechado
Subir
Descer
Fechado
Pessoal 5
Pessoal 6
Pessoal 7
Pessoal 8
Para o tabuleiro MP do bypass, é preciso especificar o tamanho do papel. Estão
disponíveis as seguintes opções de tamanhos de papel. Para detecção automática
do formato do papel, especifique Auto Detecção.
Método de
Configuração
UnidadeTamanhos do Papel
Auto DetecçãoCentímetrosA3, B4, A4R, A4, B5R, B5, A5R, B6R,
Vertical: 98 até 297 mm (em incrementos de 1 mm)
Horizontal: 148 até 432 mm (em incrementos de 1 mm)
2-8GUIA DE USO
Page 39
Prima System Menu/Counter.
1
Preparação
Prima Tabul. MP do
2
bypass.
Seleccione a opção
3
requerida.
Se Auto Detecção estiver
seleccionado, escolha a
unidade de medição.
Se Intro.Tam estiver
seleccionado, utilize + ou -
para especificar o formato
vertical e o formato
horizontal.
Nos modelos métricos,
prima as Teclas #para
utilizar as teclas numéricas.
Menu do sistema / Contador
Menu do sis tema
Conf. inic i
da cópia
Conf. inic i
Máqui na
Gestão de
Documentos
Idioma
Tabul. MP
do bypass
Registo
taman orig
Gestão
Trabalho
Disc Rígido
Gestão
Relatório
Impressão
Menu do sistema / Contador
Defin tabuleiro MP
Tamanh papelTipo d papel
Aut o
Detecç ãotipo papel-metros
Intro.Tam.
Outros
Stan dard
Unidade
Polgadas
Vers o
Normal
Menu do sistema / Contador
Defin tabuleiro MP
Tamanh papelTipo d papel
Auto
Detecç ão
Intro.Tam.
Outros
Stan dard
(98297)
297 mm420 mm
Y
(148 432)
X
Vers o
Normal
Tempo riz
semanal
Verif ique
contador
Ajs te pe lo
utiliz ador
Fechado
Selec cioneCent í
Fechado
Selec cione
tipo papel
Fim
Se Outros Standard
estiver seleccionado,
escolha o tamanho do
papel.
Prima Fechado para guardar as definições ou Verso para cancelar as
4
Menu do sistema / Contador
Selec cione la do
ISO B5Comm.#10
Envelope
DL
Envelope
C5
Envelope
C4
OUFUKU
HAGAKI
Comm .#9MOYOUKEI 2
YOUKEI 4
EX
8½x13½"
8½x13"
8K
16K
Vers o
Fechado
definições.
Prima Fechado.
5
O painel táctil volta ao ecrã Básico.
GUIA DE USO2-9
Page 40
Preparação
Tipo de Papel - Tabuleiro MP do bypass
Para o tabuleiro MP do bypass, é preciso especificar o tipo de papel.
Os seguintes tipos são suportados: Normal, Transparência, Áspero, Papel fino,
Etiquetas, Reciclado, Pré-Impresso, Vínculo, Cartão, Cor, Furado, Timbrado, Papel
grosso, Envelope, Alta Qualidade e Pessoal 1-8.
Prima a tecla System Menu/Counter.
1
Prima Tabul. MP do
2
bypass.
Prima Seleccione tipo
3
papel.
Seleccione o tipo de papel.
4
Prima Fechado para
5
guardar as definições ou
Verso para cancelar as
definições.
Prima Fechado.
6
O painel táctil volta ao ecrã Básico.
Menu do sistema / Contador
Menu do sis tema
Conf. inic i
da cópia
Conf. inic i
Máqui na
Gestão de
Documentos
Idioma
Tabul. MP
do bypass
Registo
taman orig
Gestão
Trabalho
Disc Rígido
Gestão
Relatório
Impressão
Menu do sistema / Contador
Defin tabuleiro MP
Tamanh papelTipo d papel
Aut o
Detecç ãotipo papel-metros
Intro.Tam.
Outros
Stan dard
Unidade
Polgadas
Vers o
Normal
Menu do sistema / Contador
Selecione tipo papel
Normal
Trans parencia
Ásp ero
Papel fino
EtiquetasCartão
CorReciclado
Pré-
Furado
Impress o
Vínc ulo
Timbra do
Papel
grosso
Envelope
Alta
Qualidade
Vers o
Pessoal 1
Pessoal 2
Pessoal 3
Pessoal 4
Pessoal 5
Pessoal 6
Pessoal 7
Pessoal 8
Tempo riz
semanal
Verif ique
contador
Ajs te pe lo
utiliz ador
Fechado
Selec cioneCent í
Fechado
Fim
2-10GUIA DE USO
Page 41
Colocar Originais
Preparação
Alimentador de Originais
O alimentador de originais digitaliza automaticamente cada folha de originais
múltiplos individualmente. Ambos os lados dos originais de duas faces são
digitalizados automaticamente.
CapacidadeNormal (80 g/m²), papel colorido ou papel reciclado:
200 folhas (30 folhas no modo de Selecção Automática)
Papel revestido: 1 folha
Papel de alta qualidade (50 g/m²): 200 folhas
Papel de alta qualidade (110 g/m²): 145 folhas
Precauções para o Alimentador de Originais
Não utilize os seguintes tipos de originais.
•Transparências para projectores elevados.
•Originais delicados como papel químico, papel enrugado ou folhas de acetato
•Originais com formato irregular (não-rectangular), originais molhados ou
originais com fita-cola ou com cola
•Originais com clipes ou agrafos. Antes de colocar os originais, retire todos os
clipes ou agrafos e endireite quaisquer vincos, dobras ou rugas.
•Originais com partes recortadas ou com superfícies muito escorregadias.
•Originais com corrector que ainda não tenha secado
•Originais com dobras. Antes de colocar os originais, endireite as dobras.
Para além disso, se os originais tiverem furos ou perfurações, devem ser colocados
com a parte perfurada afastada da margem de alimentação.
GUIA DE USO2-11
Page 42
Preparação
Usar o Alimentador de Originais
Retire quaisquer originais que tenham
1
ficado na mesa de saída de originais.
IMPORTANTE: Os originais
deixados na mesa de saída de
originais podem encravar os novos
originais.
Ajuste as guias de largura de originais
2
de acordo com os mesmos.
Para originais de 216 × 356 mm (B4)
ou 279 × 432 mm (A3), retire a guia de
saída.
IMPORTANTE: Certifique-se de
que as guias de largura correspondem
exactamente ao tamanho dos
originais porque se houver um espaço
o papel pode ficar preso. Se houver
um espaço, volte a ajustar as guias de
largura do original.
Coloque os originais voltados para
3
cima. Deslize a margem de
alimentação para o alimentador de
originais.
Certifique-se de que as guias estão
encostadas às margens dos originais.
NOTA: Não exceda o nível
indicado porque o papel pode ficar
preso.
2-12GUIA DE USO
Page 43
Preparação
Usar o Vidro
Utilize para copiar livros, revistas ou
originais que não podem ser colocados no
alimentador de originais.
Ajuste a abertura do alimentador de
originais com a alavanca de ajuste do
ângulo do processador. Mova a alavanca
para a esquerda para abrir o alimentador de
originais 60° e para a direita para abrir o
alimentador de originais 30°.
IMPORTANTE: Antes de abrir, retire os originais do alimentador de originais. Os
originais deixados na mesa de originais ou na mesa de saída de originais podem cair
quando o alimentador de originais for aberto. Não mova a alavanca de ajuste do
ângulo do alimentador de originais quando o alimentador de originais estiver aberto.
Antes de utilizar a alavanca feche o alimentador de originais.
Abra o alimentador de originais.
1
Coloque os originais voltados para baixo.
2
Alinhe o original encostando-o às chapas do indicador do tamanho do original
e ao canto esquerdo traseiro do vidro.
GUIA DE USO2-13
Page 44
Preparação
Feche o alimentador de originais.
3
IMPORTANTE: Para originais com mais de 4 cm de espessura, deixe o alimentador
de originais aberto quando estiver a fazer cópias. Não force o alimentador de
originais quando este estiver fechado. A pressão excessiva pode partir o vidro.
Sombras podem ser copiadas em redor das extremidades e no meio de originais
abertos ao meio, como por exemplo livros.
Não deixe o alimentador de originais aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
Seleccionar o Idioma das Mensagens
Seleccione o idioma apresentado no painel táctil. Estão disponíveis os seguintes
idiomas:
Cuidado
ModelosIdiomas
PolegadasInglês, Francês (Français), Espanhol (Español) e
Depois do aquecimento, o indicador verde Start ilumina-se.
2
A máquina está pronta para copiar.
Desligar
Para desligar, prima a tecla Power
1
para a posição Off ({).
Quando o indicador de corrente não
2
estiver iluminado, mova o interruptor
principal para a posição Off. O disco
rígido pode ficar danificado se o
indicador não estiver apagado antes
de desligar o interruptor principal.
GUIA DE USO3-1
Page 46
Uso Básico
Se o copiador não for usado por um curto período de tempo (durante a noite, etc.),
desligue o interruptor (posição O). Se não for usado por longos períodos de
tempo (férias, etc.), desligue a ficha da tomada por razões de segurança.
Procedimento Básico de Cópia
Coloque os originais no alimentador
1
ou no vidro.
NOTA: Para instruções sobre
como colocar originais, consulte
Consulte Colocar Originais na
página 2-11.
Cuidado
Se requerido, ajuste o ângulo do
2
painel de operação soltando a
Alavanca de Fecho do Painel de
Operação. Depois do ajuste, tranque
outra vez a alavanca. Durante o
ajuste, não coloque as mãos ou os
dedos debaixo do painel de operação.
Fazer isso, pode causar causar
ferimentos.
No ecrã Básico seleccione
3
Pro nta a cop iar.
Taman o pape lDef ini
as opções de cópia
requeridas
.
Se APS (Selecção de papel
automática) estiver
seleccionado, o mesmo
formato de papel dos
A4
Normal
A4
APSAuto %
Reciclad
A3
tabul MP
Normal
Normal
A4
NormalA4Normal
100%
Reduzir/
Aume ntarEx pos içã o
Auto
Exposiç ão
Modo de
Progra maFunçãoEsc olha utilBá si co
originais é seleccionado
automaticamente. Para alterar o tamanho do papel, seleccione a fonte de
papel com o tamanho requerido.
Nenhum
Agra far
Topo es qu.
Agrafar/
Furar
100%
A4
4-em-1
Mar ge m
esquerda
Apaga ment o
da margem
NOTA: Para mais detalhes sobre a selecção manual de papel, consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
3-2GUIA DE USO
Page 47
4
5
6
Qualidade da Imagem
Estão disponíveis as seguintes opções de Qualidade da imagem.
Uso Básico
Com as teclas numéricas, insira o
número de cópias pretendido; pode
ser inserido um número até 9999.
NOTA: Para restringir a
quantidade máxima de cópias,
consulte o Capítulo 3, Advanced Operation Guide.
Prima Start.
As cópias sairão para o tabuleiro de saída, que comporta um máximo de
250 folhas
Retire as cópias finalizadas.
(80 g/m²).
OpçãoDescrição
Texto+FotoPara originais com texto e fotografias.
FotoPara originais que contêm sobretudo fotografias.
TextoPara originais que contêm sobretudo texto.
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro.
1
Prima Função.
2
Prima Qualidade imagem.
3
Seleccione a opção
4
requerida.
Pronta a copiar.
Selec çã o
de papelSeparados
Modo deReduz ir/
Expos iç ãoAumen tar
Qualidade
Alc ea do r/
Acabado
Qualidade or iginal
Text o+Fot o
Foto
Text o
2-lados/
Mar ge m/
Deslo.Ima.
Mod o
apagamentoCapa
Pronta a copiar.
Seleccione
Tam. orig.
Auto
selecção
Numerar
a páginaimagem
Modo
Unir cópia
Leitura
em batch
Form
sobreposto
Brochura
Registo
Tamano papelDefini
Subir
Descer
ProgramaFunçãoEsc olha utilBás ico
Tamano papelDefini
Vers o
Texto+Foto:Configure par a modo cópia
original mis to (texto e fot o).
Foto:Adicione efeito dimencional á foto.
Texto: Lápis cópia e clar ific ação linhas.
100%
100%
A4
4-em-1
Marg em
es querda
Apaga men to
da margem
A4
Fechado
NOTA: Para ajustar a exposição para cada modo Qualidade imagem, consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
Prima Start.
5
Retire as cópias finalizadas.
6
GUIA DE USO3-3
Page 48
Uso Básico
Modo de Exposição
Utilize para ajustar o nível de exposição utilizado quando copia a imagem. Estão
disponíveis as seguintes opções de Exposição:
OpçãoDescrição
ManualI (/)
Utilize para ajustar o nível de exposição
manualmente. Manual é a opção de exposição
predefinida.
Auto ExposiçãoO copiador determina um nível de exposição
adequado para copiar.
Modo de ExposiçãoDisponibiliza mais opções de Exposição. Pode
também ajustar a exposição a partir deste ecrã.
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro.
1
Auto
Expos ição
Modo d e
ProgramaFunçãoEsc olha utilBásic o
Tamano papelDefini
A4
100%
Nenhum
Agra far
Topo es qu.
Agrafar/
Furar
4-em-1
Marg em
es querda
Apaga men to
da margem
Para ajustar a exposição
2
manualmente, prima a
Tecla de Ajuste da
Exposição (/).
Para utilizar a Exposição
Automática, prima Auto
Exposição.
Pronta a copiar.
A4
Normal
A4
APSAut o %
Reciclad
A3
tabul MP
Normal
Normal
A4
NormalA4Normal
100%
Reduzir/
Aum ent arE xp os iç ã o
NOTA: Pode aumentar ou diminuir o nível de exposição para Auto Exposição.
Consulte o Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
Também pode definir o nível de exposição predefinido para Auto Exposição.
Consulte o Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
Prima Start.
3
Retire as cópias finalizadas.
4
3-4GUIA DE USO
Page 49
Reduzir/Aumentar
%
Uso Básico
Utilize para reduzir ou aumentar a imagem. Estão disponíveis as seguintes opções
para Reduzir/Aumentar:
OpçãoDescrição
Auto ZoomReduz ou aumenta automaticamente a
279 x 432 mm: 129
imagem para caber no formato de papel
seleccionado.
279 x 216 mm
A3: 141 %
A4
140 x 216 mm: 64 %
A5: 70 %
Zoom ManualReduz ou aumenta a imagem em
25 %
incrementos de 1 % entre 25 e 400 %
utilizando o vidro, ou 25 e 200 % utilizando
o alimentador de originais.
400 %
Zoom PredefinidoUtiliza uma percentagem predefinida para
reduzir ou alargar a imagem.
XY ZoomUtilize para seleccionar percentagens
verticais ou horizontais individuais.
Reduza ou aumente a imagem em
Altura
incrementos de 1 % entre 25 e 400 %
utilizando o vidro, ou 25 e 200 % utilizando
o alimentador de originais.
Larg.
Auto Zoom
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro.
1
ProgramaFunçãoEs colha ut ilBás ic o
Tamano papelDefini
A4
100%
Nenhum
Agra far
Topo es qu.
Agrafar/
Furar
Seleccione o formato de
2
papel requerido.
Pronta a copiar.
A4
Normal
A4
APSAut o %
Reciclad
A3
tabul MP
Normal
Normal
A4
NormalA4Normal
100%
Reduzir/
Aum ent arE xp os iç ã o
Auto
Expos ição
Modo d e
4-em-1
Marg em
esquerda
Apaga men to
da margem
Prima Auto %.
3
É apresentada a
percentagem de redução/
aumento.
Pronta a copiar.
A4
Normal
A4
APSAut o %
Reciclad
A3
tabul MP
Normal
Normal
A4
A4
Normal
Normal
100%
Reduzir/
Aum ent ar
Auto
Expos ição
Modo d e
Expos ição
ProgramaFunçãoEs colha utilBás ico
Tamano papelDefini
A3
100%
Nenhum
Agra far
Topo es qu.
Agrafar/
Furar
4-em-1
Marg em
es querda
Apaga men to
da margem
GUIA DE USO3-5
Page 50
Uso Básico
Prima Start.
4
A imagem é automaticamente reduzida ou aumentada para caber no formato
de papel seleccionado.
Retire as cópias finalizadas.
5
Zoom Manual
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro.
1
ProgramaFunçãoEs colha utilBás ico
Tamano papelDefini
Nenhum
Agra far
Topo es qu.
Agrafar/
Furar
Prima Reduzir/Aumentar.
2
Pronta a copiar.
A4
Normal
A4
APSAut o %
Reciclad
A3
tabul MP
Normal
Normal
A4
NormalA4Normal
100%
Reduzir/
Aum ent arE xp os iç ã o
Auto
Expos ição
Modo d e
100%
A4
4-em-1
Marg em
esquerda
Apaga men to
da margem
Prima + ou - para alterar a
3
percentagem requerida.
Prima #Tecla para inserir a
percentagem utilizando as
teclas numéricas.
Prima Start.
4
Retire as cópias finalizadas.
5
Pronta a copiar.
Reduzir/Aumentar
Stan dard
Zoom
XY Zoom
#-Tecla
Auto %
100%
400%
200%
A5 A3
Registo
Tama no pape l
141% A4 A3
B5 B4
122% A4 B4
A5 B5
115% B4 A3
B5 A4
86% A3 B4
A4 B5
Defini
A4
100%
Vers oFec had o
81% B4 A4
B5 A5
70% A3 A4
B4 B5
50%
25%
3-6GUIA DE USO
Page 51
Zoom Predefinido
Estão disponíveis as seguintes percentagens de Zoom Predefinido.
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro.
1
Prima Reduzir/Aumentar.
2
Seleccione a percentagem
3
predefinida requerida.
Pronta a copiar.
A4
Normal
A4
APSAut o %
Reciclad
A3
tabul MP
Normal
Normal
A4
NormalA4Normal
Pronta a copiar.
Reduzir/Aumentar
100%
Reduzir/
Aum ent arEx po si çã o
Também pode ajustar a
percentagem em
incrementos de 1 %
premindo + e -.
Prima Start.
4
Stan dard
Zoom
XY Zoom
#-Tecla
Auto %
100%
400%
200%
A5 A3
Auto
Expos ição
Modo d e
ProgramaFunçãoEs colha utilBás ic o
Registo
Tamano papelDefini
Nenhum
Agra far
Topo es qu.
Agrafar/
Furar
Tama no pape l
Vers oFec had o
141% A4 A3
B5 B4
122% A4 B4
A5 B5
115% B4 A3
B5 A4
86% A3 B4
A4 B5
A4
100%
A4
100%
81% B4 A4
70% A3 A4
50%
25%
4-em-1
Marg em
esquerda
Apaga men to
da margem
Defini
B5 A5
B4 B5
Retire as cópias finalizadas.
5
GUIA DE USO3-7
Page 52
Uso Básico
XY Zoom
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro.
1
Prima Reduzir/Aumentar.
2
Pronta a copiar.
A4
Normal
A4
APSAut o %
Reciclad
A3
tabul MP
Normal
Normal
A4
NormalA4Normal
100%
Reduzir/
Aum ent arExp os iç ã o
Auto
Expos ição
Modo d e
ProgramaFunçãoEs colha ut ilBás ic o
Tamano papelDefini
A4
100%
Nenhum
Agra far
Topo es qu.
Agrafar/
Furar
4-em-1
Marg em
esquerda
Apaga men to
da margem
Prima XY Zoom.
3
Prima + ou - para alterar as
4
percentagens requeridas
para cada áxis.
Prima # Tecla para inserir a
percentagem utilizando as
teclas numéricas.
Seleccione a orientação do
5
original.
Prima Start.
6
Pronta a copiar.
Reduzir/Aumentar
Stan dard
Zoom
XY Zoom
Pronta a copiar.
Reduzir/Aumentar
Standard
Zoom
XY Zoo m
Pronta a copiar.
Reduzir/Aumentar
Standard
Zoom
XY Zoom
Registo
A5 A3
#-Tec la
141% A4 A3
122% A4 B4
115% B4 A3
86% A3 B4
Registo
Registo
Auto %
100%
400%
#-Tecla
#-Tecla#-Tecla
YX
#-Tecla
200%
XY
Tama no pape l
A4
100%
Vers oF ech ado
81% B4 A4
B5 B4
70% A3 A4
A5 B5
50%
B5 A4
25%
A4 B5
Tamano papel
A4
100%
Vers o
Selec cion. imag. original
Direcção
Mar ge m
Tamano papel
A4
Y:X:110% 90%
Vers oFec had o
Sele cc ion. im ag. o rigin al
Direcção
Mar ge mCa nto su p.
Defini
B5 A5
B4 B5
Defini
Fechado
Cant o sup.
esquerdodo ver so
Defini
esquerdodo vers o
Retire as cópias finalizadas.
7
3-8GUIA DE USO
Page 53
2-Lados/Separados
2-Lados
Utilize para produzir cópias de duas faces de vários originais, incluindo originais de
duas faces e páginas frontais de documentos encadernados ou revistas. As
seguintes opções de 2-Lados estão disponíveis:
Uso Básico
OpçãoDescrição
1-Lado
J2-LadosProduz cópias de duas faces com originais
5
4
3
2
1
OriginaisCópias
5
3
4
1
2
Opções de Encadernação
AB
ghi
def
abc
OriginaisCópias
2 lados
OriginaisCópias
J2-ladosProduz cópias de duas faces de originais
abc
ghi
f
de
de uma face. Se utilizar um número ímpar
de originais, o verso da última cópia estará
em branco.
Estão disponíveis as seguintes opções de
encadernação.
Lombada Esqu/Direit
As imagens no verso não são rodadas. As
cópias finalizadas podem ser encadernadas
no lado esquerdo. (Exemplo A.)
ghi
abc
def
Lombada de topo
As imagens no verso são rodadas 180°. As
cópias podem ser encadernadas no topo.
(Exemplo B.)
de duas faces.
Os seguintes formatos de papel são
suportados: 279 × 432 mm,
216 × 356 mm, 279 × 216 mm,
216 × 279 mm, A3, B4, A4, A4R, B5,
B5R e A5R.
Livro
J2-ladosProduz cópias de duas faces de originais
como livros e revistas.
Os seguintes formatos de página são
suportados: 279 × 432 mm e
216 × 279 mm, A3, B4, A4R, B5R,
A5R e 8K.
OriginaisCópias
GUIA DE USO3-9
Page 54
Uso Básico
Prima Função.
1
Prima 2-lados/Separados.
2
Seleccione a opção
3
2-lados/Separados,
conforme requerido.
Se estiver a utilizar 2
2-lados ou Livro J
2-lados, seleccione o lado
da lombada apropriado
para os Originais e as
cópias Acabadas.
J
Pronta a copiar.
Selec çã o
de papelSeparados
Modo deReduzir/
Expos iç ãoAument ar
Qualidade
Alc ea do r/
Acabado
2-lados/
Mar ge m/
Deslo.Ima.
Mod o
apagamentoCapa
Pronta a copiar.
2-lados/Separado s
1-lado
1-lado
1-lado
2-lados
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
Livro
2-lados
2-lados
Livro
Modo Duplex.
1-lado
1-lado
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
2-lados
Livro
2-lados
2-lados
Livro
Seleccione
Tam. orig.
Auto
selecção
Numerar
a páginaimagem
Modo
OriginalAcabado
Lombada
Esq/Dire itEs q/Direit
Lombada
de topode topo
Unir cópia
Leitura
em batch
Form
sobreposto
Brochura
ProgramaFunçãoEs colha utilBás ico
Registo
Pronto a copiar 1-lado (separado) ou
2-lados usando original de 1- lado,
original livro ou original 2-lados.
Registo
Lombada
Lombada
Tamano papelDef ini
A4
100%
Subir
Descer
Tamano papelDefini
A4
100%
Vers o
Tamano papelDef ini
A4
100%
Vers o
Selec cion. imag. original
Direcção
Cant o sup.
Mar ge m
esquerdo1-lado
do ver so
4-em-1
Marg em
es querda
Apaga men to
da margem
Fechado
Fechado2-lados/Separ ados
Se requerido, seleccione
4
Imag. Original Direcção.
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro e prima Start.
5
Modo Duplex.
1-lado
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
1-lado
Livro
Livro
2-lados
2-lados
2-lados
OriginalAcabado
Lombada
Esq/Dire itEs q/Direit
Lombada
de topode topo
Registo
Lombada
Lombada
Tamano papelDef ini
Vers o
Selec cion. imag. original
Direcção
Mar ge m
do ver so
Se os originais forem colocados no vidro de exposição, aparecerá Lê próximo
original. Coloque o original seguinte e prima Start.
Depois de digitalizar todos os originais, prima Leitor finalizad.
Retire as cópias finalizadas.
6
100%
A4
Fechado2-lados/Separ ados
Cant o sup.
esquerdo1-lado
3-10GUIA DE USO
Page 55
Uso Básico
Separados
Utilize para produzir cópias de uma só face de originais com duas faces ou originais
com páginas frontais, como documentos encadernados ou revistas. Estão
disponíveis as seguintes opções de Separação:
OpçãoDescrição
2-lados
J1-ladoProduz cópias de uma face de originais
1
2
2
1
como livros e revistas.
Os seguintes formatos são suportados:
OriginaisCópias
Original: 279 × 432 mm e 216 × 279 mm,
A3, B4, A4R, B5R, A5R e 8K
Opções de Encadernação
AB
ghi
def
abc
OriginaisCópias
abc
ghi
f
de
ghi
abc
def
Papel: 279 × 216 mm, A4, B5 e 16K.
Lombada Esq/Direita
As imagens no verso não são rodadas. As
cópias finalizadas podem ser encadernadas
no lado esquerdo. (Exemplo A.)
Lombada de topo
As imagens no verso são rodadas 180°. As
cópias podem ser encadernadas no topo.
(Exemplo B.)
Livro
J1-ladoProduz cópias de uma face de originais
21
1
2
como livros e revistas.
Os seguintes formatos são suportados:
Originais
Cópias
Original: 279 × 432 mm e 216 × 279 mm,
A3, B4, A4R, B5R, A5R e 8K
Papel: 279 × 216 mm, A4, B5 e 16K.
Prima Função.
1
Prima 2-lados/Separados.
2
Estão disponíveis as seguintes opções de
encadernação.
•Encadernação do lado esquerdo: Os
originais com páginas frontais são
copiados da esquerda para a direita.
•Encadernação do lado direito: Os
originais com páginas frontais são
copiados da direita para a esquerda.
ProgramaFunçã oEsc olha utilBásic o
Tamano papelDef ini
A4
100%
Subir
Descer
Pronta a copiar.
Selec çã o
de papelSeparados
Modo deReduzir/
Expos iç ãoAument ar
Qualidade
Alc ea do r/
Acabado
2-lados/
Mar ge m/
Deslo.Ima.
Mod o
apagamentoCapa
Seleccione
Tam. orig.
Auto
selecção
Numerar
a páginaimagem
Modo
Unir cópia
Leitura
em batch
Form
sobreposto
Brochura
4-em-1
Marg em
esquerda
Apaga men to
da margem
GUIA DE USO3-11
Page 56
Uso Básico
Seleccione a opção
3
2-lados/Separados,
conforme requerido.
Se requerido, seleccione as
opções de encadernação
Original e Acabado.
Se requerido, seleccione
4
Pronta a copiar.
2-lados/Separ ados
1-lado
1-lado
2-lados
Livro
1-lado
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
2-lados
Livro
2-lados
Modo Duplex.
1-lado
2-lados
Livro
1-lado
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
2-lados
Livro
2-lados
Modo Duplex.
Registo
Registo
OriginalAcabado
Lombada
Esq/Dire itEs q/Direit
Lombada
de topode topo
Lombada
Lombada
Imag. Original Direcção.
OriginalAcabado
1-lado
1-lado
1-lado
1-lado
2-lados
Livro
2-lados
2-lados
2-lados
2-lados
Livro
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro e prima Start.
5
Lombada
Esq/Dire itEs q/Direit
Lombada
de topode topo
Tamano papelDefini
Pronto a copiar 1-lado (separado) ou
2-lados usando original de 1- lado,
original livr o ou original 2- lados.
Tamano papelDef ini
Tamano papelDef ini
Registo
Lombada
Lombada
Se os originais forem colocados no vidro, aparecerá Lê próximo original.
Coloque o original seguinte e prima Start.
A4
100%
Vers o
A4
100%
Vers o
Selec cion. imag. original
Direcção
Cant o sup.
Mar ge m
do ver so
esquerdo1-lado
A4
100%
Vers o
Selec cion. imag. original
Direcção
Cant o sup.
Mar ge m
do ver so
esquerdo1-lado
Fechado
Fechado2-lados/Separ ados
Fechado2-lados/Separ ados
Depois de digitalizar todos os originais, prima Leitor finalizad.
Retire as cópias finalizadas.
6
3-12GUIA DE USO
Page 57
Modo alceamento
Uso Básico
Utilize o modo Alceamento para digitalizar vários originais e produzir conjuntos de
cópias. Estão disponíveis as seguintes opções de Alceamento:
OpçãoDescrição
Alcea:DeslUtilize para produzir pilhas.
Alceam:LigUtilize para produzir conjuntos de cópias.
3
2
3
2
1
1
3
2
1
3
2
1
Os conjuntos de cópias podem ser
imprimidos em offset para uma separação
mais fácil utilizando a opção Alceam:Lig.
Originais
Prima Função.
1
Prima Alceador/Acabado.
2
Prima Alceam:Lig.
3
Seleccione a opção Grupo
requerida.
Utilize as teclas numéricas para inserir a quantidade de cópias.
4
Coloque os originais no alimentador de originais e prima Start.
5
Os conjuntos de cópias completos sairão no tabuleiro de saída.
6
Cópias
Pronta a copiar.
Selec çã o
de papelSeparados
Modo deReduzir/
Expos iç ãoAument ar
Qualidade
Alc ea do r/
Acabado
2-lados/
Mar ge m/
Deslo.Ima.
Mod o
apagamentoCapa
Pronta a copiar.
Alceador/Finalizador
Alc ea me nt oGru po
Alce a:D es l
Alc ea m: L ig
Des ligado
1 conj unto
Seleccione
Tam. orig.
Auto
selecção
Numerar
a páginaimagem
Modo
Unir cópia
Leitura
em batch
Form
sobreposto
Brochura
ProgramaFunçã oEsc olha utilBásic o
Registo
Tamano papelDef ini
A4
100%
Subir
Descer
DefiniTamano papel
A4
100%
Vers o
4-em-1
Marg em
esquerda
Apaga men to
da margem
Fechado
GUIA DE USO3-13
Page 58
Uso Básico
Modo Interromper
O Modo Interromper pode ser usado para
parar temporariamente de copiar para fazer
um trabalho mais urgente.
Após completar o trabalho urgente, pode
voltar ao trabalho interrompido.
Prima Interrupt.
1
Aparece Modo Interromper OK.
Retire e guarde o original para o trabalho actual.
2
Coloque os originais para o trabalho
3
interrompido no alimentador de
originais ou no vidro.
Seleccione as opções requeridas para o trabalho de interrupção e prima Start.
4
Quando o trabalho de interrupção terminar, retire o original e prima Interrupt.
5
As definições anteriores são repostas.
Coloque os originais anteriores no alimentador de originais ou no vidro e prima
6
Start.
3-14GUIA DE USO
Page 59
Reservar Trabalhos
Uso Básico
Utilize o modo Reservar
Trabalhos para digitalizar e
posicionar o próximo trabalho,
enquanto processa o trabalho
actual. O trabalho reservado
Copiando.
Original
A4
1-lado
topo/verso
Auto %
Cont ador /reg ist o
A4
Normal
1-lado
GrupoTab. esquerdo
Saída
começa depois do trabalho
actual estar concluído.
Prima Reservar próxi
1
cópi.
Traba lho
Copiando.
Original
A4
1-lado
topo/verso
Traba lho
Auto %
Cont ador /reg ist o
A4
Normal
1-lado
GrupoTab. esquerdo
Saída
Aparece Pronta para cópia. Aparece (Reserva Trabalho).
Coloque os originais para o próximo trabalho no alimentador de originais ou no
2
vidro.
Auto
Expos ição
Modo d e
ProgramaFunçã oEsc olha utilBásic o
Tamano papelDef ini
100%
Nenhum
Agra far
Topo es qu.
Agrafar/
Furar
Seleccione as opções
3
requeridas para a reserva
de trabalho.
Para cancelar a
especificação de
definições, prima
ReserTrab terminada.
Pr onta para có pia.(Res erva trabalho)
A4
Normal
A4
APSAu to %
Reciclad
A3
Normal
A4
Normal
tabul MP
Cor
100%
Reduzir/
Aum ent arE xp os iç ã o
Resevar
próxi cópi
Parar
/Alterar
Temp r estan t
Resevar
próxi cópi
Parar
/Alterar
Temp r estan t
A4
4-em-1
Marg em
es querda
Apaga men to
da margem
ReserTrab
terminada
Prima Start.
4
Depois do trabalho ter sido digitalizado, o ecrã táctil regressa ao ecrã
apresentado no passo 1.
O trabalho em espera começará a ser processado quando o trabalho actual
estiver concluído.
GUIA DE USO3-15
Page 60
Uso Básico
Modos de Energia
Modo EcoEnergia
Para activar o modoEcoEnergia, prima
Energy Saver.
Só continuam iluminados os indicadores
Energy Saver, Power, e Main Power.
Para retomar o trabalho de cópia, efectue
um dos seguintes procedimentos:
-Prima qualquer tecla no painel de
operação.
-Coloque os originais no alimentador.
-Abra o alimentador de originais.
O copiador estará pronto em 10 segundos.
Se o copiador receber os dados de impressão no modo EcoEnergia através de uma
unidade de impressão opcional, retomará automaticamente a potência máxima e
processará o trabalho.
Modo Auto Low Power
No modo Auto Low Power, o copiador muda automaticamente para o modo
EcoEnergia depois de estar inactivo durante um determinado período de tempo.
O período de tempo predefinido é de 15 minutos.
NOTA: Para ajustar o período de tempo para o modo Auto Low Power, consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
3-16GUIA DE USO
Page 61
Uso Básico
Modo Dormência
Para activar o modo Dormência, prima
Power.
Só continuará iluminado o indicador Main Power.
O copiador utilizará menos energia do que
no modo EcoEnergia.
Para copiar outra vez, prima novamente a
tecla Power. O copiador estará pronto em
30 segundos.
Se o copiador receber os dados de impressão no modo Dormência através de uma
unidade de impressão opcional, retomará automaticamente a potência máxima e
processará o trabalho.
Modo Auto Sleep
No modo Auto Sleep, o copiador muda automaticamente para o modo Dormência
depois de estar inactivo durante um determinado período de tempo. O período de
tempo predefinido é de 90 minutos.
NOTA: Para ajustar o período de tempo para o modo Auto Sleep, consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
GUIA DE USO3-17
Page 62
Uso Básico
3-18GUIA DE USO
Page 63
Apresentação
4Equipamento Opcional
O seguinte equipamento opcional está disponível para ser usado com este copiador.
Tabuleiro Multi-Bypass
Contador
Kit de Impressão
Kit de Scanner
Kit de Segurança
Finalizador de
Documentos
GUIA DE USO4-1
Unidade Dobrável
Alimentador Lateral
Page 64
Equipamento Opcional
Alimentador Lateral
O alimentador lateral tem capacidade para
4000 folhas medindo 279 x 216 mm
(A4 ou B5).
Pode ser utilizado com as gavetas
incorporadas do copiador para fornecer
uma quantidade generosa de papel para
cópia.
Finalizador de Documentos
O finalizador de documentos comporta uma
grande quantidade de cópias acabadas. O
finalizador fornece um meio de alceamento
conveniente. Também pode agrafar
conjuntos acabados e furar, desde que
esteja equipado com os acessórios
opcionais apropriados.
Contador
Outras opções incluem o tabuleiro multibypass e a unidade dobrável.
O contador permite-lhe monitorizar a
utilização do copiador. Oferece uma
solução conveniente para a gestão
centralizada do volume de cópias para os
diferentes departamentos de uma grande
companhia.
4-2GUIA DE USO
Page 65
Kit de Impressão
Equipamento Opcional
Como inserir o Contador
Insira o contador com firmeza na respectiva
ranhura.
Quando a função do contador está activada,
as cópias só podem ser feitas quando o
contador estiver inserido no copiador.
Se o contador não estiver inserido com
firmeza, aparecerá a mensagem Insira contador.
Instale o kit de impressão para utilizar o
copiador como uma impressora. O copiador
vem equipado com uma placa de rede e
pode ser utilizado como uma impressora de
rede acessível a vários computadores
ligados a uma rede.
Kit de Scanner
Kit de Segurança
Aproveite as outras opções de expansão
disponíveis, incluindo o interface de rede e
o disco rígido.
Instale o kit de scanner para utilizar o
copiador como um scanner de rede
acessível de vários computadores ligados a
uma rede.
O copiador guarda temporariamente dados
digitalizados num disco rígido interno. Os
dados são utilizados para cópia e não
podem ser detectados pelo copiador
posteriormente. Os dados permanecem no
disco rígido até serem substituídos por
outros dados. Assim, os dados podem ser
obtidos acedendo ao disco rígido com
ferramentas especializadas.
Para maior segurança, o kit de segurança
impede qualquer risco de recuperação substituindo todos os dados desnecessários
na área de armazenamento do disco rígido.
GUIA DE USO4-3
Page 66
Equipamento Opcional
4-4GUIA DE USO
Page 67
Limpar o Copiador
5Manutenção
Limpe o copiador regularmente para garantir uma qualidade de cópia óptima.
Cuidado
Por razões de segurança, antes de limpar o copiador, desligue sempre o cabo de
alimentação.
Limpar o Alimentador de Originais e o Vidro
IMPORTANTE: Use um pano macio, seco, para limpar o alimentador de originais e
o vidro. Não use água, diluentes ou outros solventes orgânicos.
Abra o alimentador de originais. Com um
pano macio humedecido em álcool ou
detergente suave, limpe o vidro e a parte de
baixo do alimentador de originais.
GUIA DE USO5-1
Page 68
Manutenção
Limpar o Vidro da Fenda
IMPORTANTE: Use um pano macio, seco, para limpar o vidro da fenda. Não use
água, diluentes ou outros solventes orgânicos.
Use o pano fornecido com o
copiador para limpar o vidro da
fenda.
Se o vidro precisar de ser limpo,
a mensagem Limpe o vidro
Limpe o vidro estreito do alimentador de originais
1.Abra o proces sador de document os
2.Limpe a superficie e streita do v idro
localiz ada à esque rda com um pano sec o
3.Por fa vor fec he process ador de docume ntos
4.Carregue na tecla Fim
Se o vidro es treito está sujo, linhas pretas
aparecerão nas cópias
Fim
estreito do alimentador de
originais poderá ser
apresentada. Depois de limpar, prima Fim.
NOTA: O aparecimento de linhas pretas quando o alimentador de originais é
usado indica que o vidro da fenda está sujo. O aparecimento de linhas brancas nas
cópias indica que o rolo do alimentador de originais está sujo.
Retire o pano do compartimento do
1
pano de limpeza.
Abra o alimentador de originais e
2
limpe o vidro da fenda inferior (A).
Segurando a alavanca verde, abra a
3
tampa inferior do alimentador de
originais.
A
5-2GUIA DE USO
Page 69
Limpe o vidro da fenda superior (B) e
4
o rolo branco (C).
Feche a tampa inferior do alimentador
5
de originais.
Substituir o Recipiente do Toner
Manutenção
B
C
Aut o
Expos iç ão
Mod o de
Expos iç ão
Progra maFunçãoEs colha ut ilBás ico
Tamano papelDe fini
A4
100%
Nenhum
Agr af ar
Topo esqu.
Agr af ar
Substitua o recipiente do toner
quando o painel táctil apresentar
a mensagem Adicionar toner.
Substitua o recipiente do toner só
se aparecer esta mensagem.
Prima Adicion toner para ver as
Pr onta a co piar.
Adicione t oner para finaliz ar trabalho.
A4
Normal
A4
APSAuto %
Reciclad
A3
tabul MP
Normal
Cor
A4
Normal
100%
Reduzir/
Aume ntar
instruções de substituição no painel táctil.
Cuidado
Não tente incinerar o recipiente do toner nem a caixa do toner usado. Faíscas
perigosas podem causar queimaduras.
Cuidado
Unir cópia
Mar gem /
Deslo.Ima.
Modo
apagamento
Adicion
toner
Não tente abrir ou destruir o recipiente do toner nem a caixa do toner usado.
Abra a tampa frontal.
1
Empurre a alavanca de soltar o recipiente do toner para a esquerda e puxe
2
ligeiramente para fora o recipiente usado.
GUIA DE USO5-3
Page 70
Manutenção
Largue a alavanca do recipiente do
3
toner e puxe completamente para fora
o recipiente do toner usado.
Segurando a pega do ecipiente do
4
toner, empurre a alavanca de soltar o
recipiente do toner outra vez para a
esquerda e, cuidadosamente, retire-a.
Coloque o recipiente do toner usado
no saco plástico fornecido.
Retire o recipiente do toner novo da
5
embalagem.
Coloque o recipiente do toner numa
superfície plana. Quando virar o
recipiente para baixo, coloque-o sobre
um material almofadado.
Dê uns toques na parte superior do
6
recipiente, pelo menos dez vezes.
Depois vire-o ao contrário e dê uns
toques no outro lado pelo menos dez
vezes.
5-4GUIA DE USO
Page 71
Segurando o recipiente com as duas
7
mãos, abane-o verticalmente pelo
menos dez vezes para distribuir o
toner uniformemente.
Depois, vire-a ao contrário e abane-a
pelo menos dez vezes.
Segure o recipiente do toner
8
horizontalmente e abane-o de um lado
para o outro pelo menos cinco vezes.
NOTA: Não instale o recipiente
antes de o abanar vezes
suficientes. Isto pode causar erros
devido à reposição incompleta de
toner.
Manutenção
Insira o novo recipiente do toner no
9
copiador.
Quando o recipiente for inserido na
posição correcta ouvirá um clique.
IMPORTANTE: Após usar, trate sempre os recipientes do toner e as caixas do toner
usado de acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
Feche a tampa frontal.
10
GUIA DE USO5-5
Page 72
Manutenção
5-6GUIA DE USO
Page 73
Resolver Falhas
6Resolução de Problemas
O quadro seguinte oferece regras gerais para a resolução de problemas.
Se o copiador tiver um problema, consulte as verificações e efectue os
procedimentos indicados nas páginas seguintes. Se o problema persistir, contacte
o seu Técnico de Serviço.
SintomaVerificações
O painel de operação não
responde quando o
copiador está ligado
(posição I ).
Premir Start não produz
cópias.
São ejectadas folhas em
branco.
O copiador está ligado à
corrente?
Há uma mensagem no
painel táctil?
Os originais estão
colocados correctamente?
Procedimentos de
Correcção
Ligue o cabo de
alimentação a uma
tomada.
Determine qual é a
resposta apropriada à
mensagem e responda
adequadamente.
Quando colocar originais
no vidro, coloque-os com a
face para baixo e alinhe-os
com as chapas do
indicador de tamanho do
original.
Quando colocar os
originais no alimentador de
originais, coloque-os com a
face para cima.
Referência
—
página 6-4
página 2-13
página 2-12
GUIA DE USO6-1
Page 74
Resolução de Problemas
SintomaVerificações
As cópias ficam demasiado
claras.
O copiador está no modo
Auto Exposição?
O copiador está no modo
Exposição Manual?
O toner está
uniformemente distribuído
dentro do recipiente do
toner?
O copiador está no modo
Impressão Económica?
Procedimentos de
Correcção
Defina o nível correcto de
exposição para auto
exposição.
Utilize a tecla de ajuste de
exposição para definir o
nível correcto de
exposição.
Quando alterar o nível de
exposição predefinido,
ajuste a exposição
manualmente e escolha o
nível pretendido.
Abane o recipiente do
toner de um lado para o
outro dez vezes.
Desactive o
modoImpressão Económica premindo
Desligado para esta
definição.
Referência
Advanced
Operation
Guide,
Capítulo 3
página 3-4
Advanced
Operation
Guide,
Capítulo 3
página 5-3
Advanced
Operation
Guide,
Capítulo 1
As cópias ficam demasiado
escuras.
As cópias têm um molde
chamalote (pontos
agrupados em padrões e
não alinhados
uniformemente).
Há uma mensagem
relativa à adição de toner?
O papel de cópia está
húmido?
O copiador está no modo
Auto Exposição?
O copiador está no modo
Exposição Manual?
O original é uma foto
impressa?
Substitua a caixa de toner.página 5-3
Substitua o papel de cópia
por papel novo.
Defina o nível correcto de
exposição para autoexposição.
Utilize a tecla de Ajuste de Exposição para definir o
nível correcto de
exposição.
Quando alterar o nível de
exposição predefinido,
ajuste a exposição
manualmente e escolha o
nível pretendido.
Seleccione Foto como o
modo Qualidade da
Imagem.
página 2-1
Advanced
Operation
Guide,
Capítulo 3
página 3-4
Advanced
Operation
Guide,
Capítulo 3
página 3-3
6-2GUIA DE USO
Page 75
Resolução de Problemas
SintomaVerificações
As cópias não saem nítidas.Escolheu o modo
apropriado de Qualidade
da Imagem para o original?
As cópias estão sujas.O vidro ou o alimentador
de originais estão sujos?
As imagens estão oblíquas.Os originais estão
colocados correctamente?
O papel está colocado
correctamente?
O papel encrava
frequentemente.
O papel está colocado
correctamente?
Procedimentos de
Correcção
Seleccione o modo
Qualidade da Imagem
apropriado.
Limpe o vidro ou o
alimentador de originais.
Quando colocar originais
no vidro, coloque-os com a
face para baixo e alinhe-os
com as chapas do
indicador de tamanho do
original.
Quando colocar originais
no alimentador de
originais, alinhe bem as
guias de largura antes de
os colocar.
Verifique a posição das
guias de largura do papel.
Coloque o papel
correctamente.
Referência
página 3-3
página 5-1
página 2-13
página 2-12
página 2-1
página 2-1
As cópias do alimentador de
originais têm linhas pretas.
As cópias do alimentador de
originais têm linhas
brancas.
O papel corresponde ao
tipo de papel suportado?
Está em boas condições?
O papel está enrolado,
dobrado ou enrugado?
Ficaram restos de papel
soltos ou presos no
copiador?
O vidro da fenda está sujo?Limpe as áreas inferior e
O rolo do alimentador de
originais está sujo?
Retire o papel, vire-o e
volte a colocá-lo.
Substitua o papel por papel
novo.
Retire o papel preso.página 6-10
superior do vidro da fenda.
Siga os procedimentos
para a correcção de linhas
pretas.
Limpe o rolo do
alimentador de originais.
página 2-1
página 2-1
página 5-2
Advanced
Operation
Guide,
Capítulo 3
página 5-2
GUIA DE USO6-3
Page 76
Resolução de Problemas
Responder a Mensagens de Erro
Se o painel táctil apresentar qualquer destas mensagens, siga os procedimentos
correspondentes.
Mensagens de ErroVerificações
Feche a tampa ###.A tampa indicada está
aberta?
Verifique tampa.Há alguma tampa aberta?Feche bem todas as
Feche Alimentador de
Originais.
Fechar gaveta de papel #. Uma das gavetas não está
Reinstale alimentador lateral. O alimentador opcional
Reinstale unidad aliment. gav.
papel.
Coloque papel na gaveta #. A gaveta indicada não tem
O alimentador de originais
está aberto?
bem fechada?
lateral está correctamente
instalado no copiador?
O alimentador de papel
está bem colocado no
copiador?
papel?
Procedimentos de
Correcção
Feche bem todas as
tampas.
tampas.
Feche o alimentador de
originais.
Retire a gaveta e
introduza-a de novo
correctamente.
Instale correctamente o
alimentador lateral no
copiador.
Puxe o alimentador de
papel e empurre-o com
firmeza para dentro do
copiador.
Coloque papel. Se o
mesmo tipo de papel
estiver noutra gaveta na
mesma orientação, pode
premir qualquer uma das
teclas de selecção de
papel à esquerda do painel
táctil para mudar para essa
gaveta para fazer cópias.
Referência
—
—
—
—
—
página 6-14
—
Pouco papel.O alimentador lateral, a
gaveta 1 ou a gaveta 2
estão sem papel?
Excedido a capacidade de
papel. Retire papel do
alimentador lateral.
Adicione papel no tabuleiro
MP do bypass.
Tamanho ###
Adicione papel no tabuleiro
bypass.
6-4GUIA DE USO
A capacidade máxima de
armazenamento do
alimentador de papel
opcional lateral foi
excedida?
O papel tem o tamanho
especificado no tabuleiro
MP do bypass?
O tabuleiro bypass está a
ficar sem papel?
Coloque papel na gaveta 1,
na gaveta 2 ou no
alimentador lateral.
Retire papel do
alimentador lateral para
que contenha menos papel
do que a sua capacidade
máxima.
Coloque papel com o
tamanho indicado no
tabuleiro MP do bypass.
Coloque papel no tabuleiro
MP do bypass.
página 2-2,
página 2-5
página 2-5
página 2-8
página 2-4
Page 77
Resolução de Problemas
Mensagens de ErroVerificações
Coloque transparências no
tabuleiro MP do bypass.
Verifique tamanho de papel.O copiador tem papel cujo
Recoloque originais.A orientação do papel
Verifique papel na gaveta. O
papel da gaveta difere do
tamanho actual.
Recoloque o original ou
seleccione outra gaveta de
papel.
Há transparências no
tabuleiro MP do bypass?
tamanho não pode ser
usado com as definições
actuais?
especificado é diferente da
do original?
Foi colocado o papel
especificado? Ou as
definições estão
incorrectas?
A orientação do papel
especificado é diferente da
do original?
Procedimentos de
Correcção
Coloque transparências no
tabuleiro MP do bypass.
Coloque papel que tenha
um tamanho que possa ser
utilizado.
Mude a orientação do
original. Se premir Start
sem alterar o original, este
será copiado com o
tamanho actual.
Coloque o papel
especificado. Ajuste
quaisquer definições que
estejam incorrectas.
Mude a orientação do
original.
Referência
—
—
—
—
—
Recoloque originais no
alimentador.
Recoloque originais no
alimentador.
Recoloque originais no
Alimentador de Originais.
Não pode copiar neste tipo de
papel.
Não pode agrafar este tipo de
papel.
Não pode furar este tipo de
papel.
—Retire os originais do
alimentador, empilhe-os
uniformemente e volte a
colocá-los.
—Retire os originais do
alimentador, ordene-os
pela ordem inicial e volte a
colocá-los.
Há alguns originais no
alimentador?
As funções de cópia
especificadas podem ser
utilizadas com este tipo de
papel?
Escolheu um tipo de papel
que não pode ser
agrafado?
Escolheu um tipo de papel
que não pode ser furado?
Retire quaisquer originais
que estejam no
alimentador.
Seleccione outro tipo de
papel.
Seleccione outro tipo de
papel.
Seleccione outro tipo de
papel.
página 2-12
página 2-12
—
—
—
—
GUIA DE USO6-5
Page 78
Resolução de Problemas
Mensagens de ErroVerificações
Não pode fazer grupos neste
tamanho de papel.
Não pode agrafar este tamanho
de papel.
Não pode furar este tamanho
de papel.
Não pode agrafar.
##:Máximo agrafos
As funções de empilhar ou
ordenar estão disponíveis
para o tipo de papel
colocado (279 x 432 mm,
216 × 356 mm, A3, B4,
A5R, B6R, A6R, Folio, 8K)?
A função de agrafar está
disponível para o tipo de
papel colocado? Para mais
informações consulte o
Guia de Uso do finalizador
de documentos.
A função de furar está
disponível para o formato
do papel colocado? Para
mais informações consulte
o Guia de Uso do
finalizador de documentos.
A quantidade máxima de
páginas para agrafar foi
excedida? Para mais
informações consulte o
Guia de Uso do finalizador
de documentos.
Procedimentos de
Correcção
Mude o tamanho do papel.—
Mude o tamanho do papel.—
Mude o tamanho do papel.—
Reduza o número de
páginas para agrafar para
o máximo permitido ou
menos.
—
Referência
Há papel demais no tabuleiro
esquerdo. Retire papel e
prima botão "Iniciar".
Há papel demais no tabuleiro
esquerdo. Retire papel e
prima botão "Continuar".
Excedida capacidade de papel
no Finalizador. (Tabuleiro_#)
Retire papel e prima botão
"Iniciar".
Excedida capacidade de papel
no Finalizador. (Tabuleiro_#)
Retire papel e prima botão
"Continuar".
Estas funções não podem ser
combinadas.
A capacidade máxima de
armazenamento do
tabuleiro de saída foi
excedida?
A capacidade máxima de
armazenamento do
tabuleiro de saída foi
excedida enquanto estava
a usar funções da
impressora?
A capacidade máxima do
finalizador opcional foi
excedida?
A capacidade máxima do
finalizador opcional foi
excedida enquanto usava
as funções da impressora?
Seleccionou funções que
não podem ser usadas
conjuntamente?
Retire papel do tabuleiro
de saída e prima Start para
recomeçar a copiar.
Retire papel do tabuleiro
de saída e prima Continue
para recomeçar a copiar.
Retire papel do finalizaodr
e prima Start para
recomeçar a copiar.
Retire papel do tabuleiro
do finalizador e prima
Continue para recomeçar
a copiar.
Verifique as definições.—
—
—
—
—
6-6GUIA DE USO
Page 79
Resolução de Problemas
Mensagens de ErroVerificações
O limite de cópias para esta
conta foi excedido.
Insira contador. O contador está inserido
Memória cheia.—A memória intermédia está
Memória cheia. Apaga data
registada na caixa de form.
O limite máximo de cópias
especificado no modo Job Accounting foi excedido?
correctamente?
—A caixa de dados para as
Procedimentos de
Correcção
O volume de cópias atingiu
o limite definido para o seu
departamento. Não é
possível fazer mais cópias.
Utilize a função de gestão
de cópias para apagar a
contagem de cópias.
Insira o contador com
firmeza e completamente.
cheia. Imprima ou apague
os dados digitalizados até
à data. Não é possível
copiar ou digitalizar até que
uma destas operações
seja executada.
funções de gestão de
documentos atingiu a
capacidade permitida.
Quando atribuir novos
originais às caixas, apague
os dados desnecessários.
Referência
Advanced
Operation
Guide,
Capítulo 4
—
—
Advanced
Operation
Guide,
Capítulo 2
O toner está a acabar.—Prepare o recipiente de
substituição de toner.
Pronta a copiar. Adicione
toner.
Adicione toner para finalizar
trabalho.
Adicionando toner.—Está a decorrer a
Agora está memorizando
data.
—O copiador tem pouco
toner, só pode copiar uma
página de cada vez.
Prepare a caixa de
substituição de toner.
—Substitua o recipiente de
toner.
reposição de toner.
Aguarde até que o
processo esteja concluído.
—A efectuar a manutenção
do disco rígido. Aguarde
até que o processo esteja
concluído.
página 5-3
página 5-3
página 5-3
—
—
GUIA DE USO6-7
Page 80
Resolução de Problemas
Mensagens de ErroVerificações
A caixa de resíduos de toner
está quase cheia. Chame
assistência.
O tanque de resíduos de toner
está cheio. Chame
assistência.
Contentor de resíduos do
Furador está Cheio.
Agrafador vazio. Adicionar
agrafos.
Necessita de manutenção.—É necessário fazer a
—Contacte o seu
O contentor de resíduos do
furador no finalizador
opcional está cheio?
O finalizador opcional não
tem agrafos?
Procedimentos de
Correcção
Representante de
Assistência Técnica ou o
Centro de Assistência
autorizado.
Consulte o Guia de Uso do
finalizador e deite fora os
resíduos de papel.
Consulte o Guia de Uso do
finalizador e substitua o
cartucho de agrafos.
manutenção
periodicamente para
manter o copiador em boas
condições. Contacte o seu
representante de
assistência técnica ou o
centro de assistência
autorizado.
Referência
—
—
—
—
Encravamento de papel.
Retire papel.
Abra gaveta # verifique e retire
papel de dentro.
Retire papel do tabuleiro
interior do Finalizador.
Encravamento no agrafador.
Remova agrafo.
—Se o papel ficar preso, o
local do encravamento é
indicado no painel táctil e o
copiador pára. Deixe o
copiador na posição (I) e
siga as instruções para
remover o papel
encravado.
Há um encravamento de
papel na gaveta?
Há papel no finalizador
opcional?
Há um agrafo encravado
no finalizador opcional?
Retire o papel encravado
da gaveta.
Retire todo o papel que
esteja no finalizador.
Consulte o Guia de Uso do
finalizador e substitua o
agrafo encravado.
página 6-10
página 6-10
—
—
6-8GUIA DE USO
Page 81
Resolução de Problemas
Mensagens de ErroVerificações
Chame assistência.Esta mensagem aparece
mesmo depois de abrir e
fechar a tampa frontal?
Gaveta de papel fora de uso.
Seleccione outra gaveta de
papel.
O alimentador lateral está fora
de serviço, seleccione outra
gaveta de papel.
—A gaveta que está a ser
—O alimentador lateral
Procedimentos de
Correcção
Tome nota desta mensagem
(C seguido de um número),
desligue o copiador (posição
{), retire o cabo de
alimentação da tomada e
contacte o seu representante
de assistência técnica ou
centro de assistência
autorizado.
usada tem um problema e
está temporariamente fora
de uso. Contacte o seu
representante de
assistência técnica ou o
centro de assistência
autorizado. Para continuar
a copiar, use a outra
gaveta.
opcional tem um problema
e está temporariamente
fora de uso. Contacte o
seu representante de
assistência técnica ou o
centro de assistência
autorizado. Para continuar
a copiar, use a outra
gaveta.
Referência
—
—
—
O tabuleiro bypass não pode
ser usado. Seleccione outra
gaveta de papel.
Erro de sistema. Interruptor
principal Desligar / Ligar
Erro de HDD. Impossível
activar modo de gestão de
contas.
—O tabuleiro bypass tem um
problema e está
temporariamente fora de uso.
Contacte o seu representante
de assistência técnica ou o
centro de assistência
autorizado. Para continuar a
copiar, use a outra gaveta.
—Ocorreu um erro de
sistema. Tente desligar e
voltar a ligar a alimentação.
—Ocorreu um erro no disco
rígido. Contacte o seu
representante de assistência
técnica ou o centro de
assistência autorizado.
—
—
—
GUIA DE USO6-9
Page 82
Resolução de Problemas
Desencravar o Papel Preso
Se o papel ficar encravado, o
painel táctil apresentará a
mensagem Encravamento de papel e o copiador pára.
Encravamento de pap el.
1.Abra tampa direita, e retire o papel.
2.Abra gavet a de papel 1.
3.R etire o papel.
4.Instale gaveta, e feche tampa.
Consulte estes procedimentos
para remover o papel encravado.
Indicadores do Local de Encravamento
Se o papel ficar encravado, o local do encravamento é indicado por uma letra. Utilize
o diagrama e o quadro abaixo para identificar a área e localizar as instruções de
eliminação de encravamentos.
Encravam ento de pap el.
1.Abra tampa direita, e retire o papel.
2.Abra gave ta de papel 1.
3.Re tire o papel.
4.Instale gaveta, e feche tampa.
J
J
J
J
I
G
GGG
GG H
B
HH
B
A
C
E
E
D
F
J
J
Indicador do
Local de
Encrav. de
Local do Encravamento de PapelReferência
Papel
AGaveta 1página 6-12
BGaveta 2página 6-13
CGavetas 3 ou 4página 6-15
DTabuleiro MP do bypasspágina 6-16
EDentro da tampa direitapágina 6-16
FAlimentador opcional lateralpágina 6-17
GTransportador de papelpágina 6-18
C
6-10GUIA DE USO
Page 83
Resolução de Problemas
Indicador do
Local de
Encrav. de
Papel
HUnidade duplexpágina 6-21
IAlimentador de originaispágina 6-23
JFinalizador opcionalpágina 6-24
Depois de eliminar o encravamento, o copiador aquece outra vez e a mensagem de
erro desaparece. O copiador retoma na página em que o encravamento ocorreu.
Local do Encravamento de PapelReferência
Precauções para Encravamentos
•Não volte a usar o papel encravado.
•Se o papel se rasgar, certifique-se de que os pedaços soltos não ficam no
copiador. Os restos de papel deixados no copiador causam encravamentos
posteriores.
•Deite fora o papel encravado no finalizador opcional. O copiador retoma na
página em que o encravamento ocorreu.
Aviso
A secção do carregador contém alta voltagem. Tenha muito cuidado quando
trabalhar nesta área, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Cuidado
A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando
trabalhar nesta área, pois existe o perigo de queimaduras.
GUIA DE USO6-11
Page 84
Resolução de Problemas
Gaveta 1
Siga os passos abaixo para
eliminar os encravamentos de
papel na cassete 1.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento,
certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa direita e retire o papel
1
encravado.
Empurre na posição indicada para
2
fechar a tampa direita.
Encravamento de pap el.
1.Abra tampa direita, e retire o papel.
2.Abra gavet a de papel 1.
3.R etire o papel.
4.Instale gaveta, e fec he tampa.
Puxe a gaveta 1 e retire o papel
3
encravado.
Empurre a gaveta 1.
4
6-12GUIA DE USO
Page 85
Gaveta 2
Resolução de Problemas
Siga os passos abaixo para
eliminar os encravamentos de
papel na gaveta 2.
Encravam ento de pap el.
1.Abra a tampa direita da maquina e remova
qualquer papel que est eja dentro.
2.Fec he a tam pa da direita.
3.Puxe a Cassete 2 para fora.
4.Re mova o papel.
5.Puxe Cassete 1 e abra a tampa frontal.
6.Puxe a unidade C1 para fora,abra a capa C2
e remova o papel.
7.Recoloque a unidade C e a Cassete.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento,
certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa direita e retire o papel
1
encravado.
Empurre na posição indicada para
2
fechar a tampa direita.
Puxe a gaveta 2 e retire o papel
3
encravado.
Com a gaveta 2 removida, retire a
4
gaveta 1.
GUIA DE USO6-13
Page 86
Resolução de Problemas
Abra a tampa frontal, puxe a alavanca
5
C1 e retire o alimentador de papel.
Abra a tampa C2.
6
Retire o papel preso.
Feche a tampa C2 e volte a colocar o
7
alimentador de papel no seu lugar.
Empurre as gavetas 1 e 2 para dentro
8
e feche a tampa frontal.
6-14GUIA DE USO
Page 87
Gavetas 3 e 4
Resolução de Problemas
Siga os passos abaixo para
eliminar os encravamentos de
papel nas gavetas 3 ou 4.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento,
certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa direita e retire o papel
1
encravado.
Empurre na posição indicada para
2
fechar a tampa direita.
Encravamento de pap el.
1.Abra tampa direita, e retire o papel.
2.Abra gavet a de papel 3.
3.R etire o papel.
4.Instale gaveta, e fec he tampa.
Retire a cassete que está a ser
3
utilizada e retire o papel encravado.
Se o papel encravado ficar dentro do
copiador, tire a gaveta e remova o
papel encravado.
Empurre a gaveta.
4
GUIA DE USO6-15
Page 88
Resolução de Problemas
Tabuleiro MP do bypass
Siga os passos abaixo para
eliminar os encravamentos de
papel no tabuleiro MP do bypass.
Retire todo o papel do tabuleiro MP do
1
bypass.
Coloque papel no tabuleiro MP do bypass.
2
Dentro da Tampa Direita
Siga os passos abaixo para
eliminar os encravamentos de
papel dentro da tampa direita.
Encravamento de pap el.
Encravamento de pap el.
1.R emova papel do t abuleiro multi-us o.
1.Abra tampa direita.
2.R etire papel.
3.Fec he tampa.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento,
certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa direita e remova o papel
1
encravado de todas as áreas.
6-16GUIA DE USO
Page 89
Empurre na posição indicada para
2
fechar a tampa direita.
Alimentador Opcional Lateral
Resolução de Problemas
Siga os passos abaixo para
eliminar os encravamentos de
papel dentro do alimentador
lateral.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento,
certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Prima o botão superior no alimentador
1
lateral e retire o alimentador lateral do
copiador.
Retire o papel encravado na ranhura
2
de ligação do alimentador lateral.
Encravamento de pap el.
1.R etire papel entre a copiadora e
o aliment ador lateral.
2.Ins tale aliment ador lateral no c opiador.
Retire o papel encravado no
3
alimentador lateral.
GUIA DE USO6-17
Page 90
Resolução de Problemas
Coloque o alimentador lateral no
4
copiador.
Abra a tampa superior do alimentador
5
lateral e retire o papel encravado.
Feche a tampa superior do
6
alimentador lateral.
Transportador de Papel
Siga os passos abaixo para
eliminar os encravamentos de
papel no transportador de papel.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento,
certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa frontal.
1
Gire a maçaneta A1 no sentido
2
contrário ao dos ponteiros do relógio
pelo menos 20 vezes. O papel
encravado será expelido para o
tabuleiro de saída; remova o papel.
Encravamento de pap el.
1. Gire alavanca verde lado es q. A1 esquerda
2. R emova papel da saída
3. Gire para baix o a alavanca verde A2
4. Gire alavanca verde direita A3 para esque
5. Puxe para fora unidade transporte A2
6-18GUIA DE USO
Page 91
Empurre a alavanca A2 para a
3
esquerda.
Gire a maçaneta A3 no sentido
4
contrário ao dos ponteiros do relógio
pelo menos 8 vezes. O papel
encravado é expelido para o
transportador de papel.
Resolução de Problemas
Puxe a alavanca A2 e, devagar, retire
5
o transportador de papel.
Aviso
A secção do carregador contém alta voltagem. Tenha muito cuidado quando
trabalhar nesta área, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Cuidado
A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando
trabalhar nesta área, pois existe o perigo de queimaduras.
GUIA DE USO6-19
Page 92
Resolução de Problemas
Remova o papel de cima do
6
transportador de papel.
Abra a tampa A4 e retire o papel
7
encravado.
Feche a tampa A4.
Abra a tampa A5 e retire o papel
8
encravado.
Empurre A6 e feche a tampa A5.
9
Abra a tampa A7 e retire o papel
10
encravado.
Feche a tampa A7.
6-20GUIA DE USO
Page 93
Abra a tampa A8 e retire o papel
11
encravado.
Feche a tampa A8.
Volte a colocar o transportador de
12
papel no lugar.
Volte a colocar a alavanca A2 no
13
lugar e feche a tampa frontal.
Resolução de Problemas
Unidade Duplex
Siga os passos abaixo para
eliminar os encravamentos de
papel na unidade duplex.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento,
certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa frontal.
1
Puxe a alavanca B1 e retire a unidade
2
duplex.
Encravamento de pap el.
1. Puxe para fora a unidade duplex B1
GUIA DE USO6-21
Page 94
Resolução de Problemas
Retire o papel de cima da unidade
3
duplex.
Abra a tampa inferior da unidade
4
duplex B2 e remova o papel
encravado.
Feche a tampa B2.
2
B
Abra a tampa B3 e remova o papel
5
encravado.
Feche a tampa B3.
Volte a colocar a unidade duplex no
6
lugar e empurre-a para trás com
firmeza.
Feche a tampa frontal.
7
6-22GUIA DE USO
Page 95
Alimentador de Originais
Resolução de Problemas
Siga os passos abaixo para
eliminar os encravamentos de
papel no alimentador de
originais.
Encravamento de pap el.
1. Abra t ampa superio r Alimentad or Originais
2. Gire ro da do lado esquerdo
3. Segur e o tabule ir o Alim entador Originais
4. R emova o origina l
5. Fe che t ampa super ior Alimenta dor Original
IMPORTANTE: Se o original se rasgar durante a eliminação do encravamento,
certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa superior do alimentador
1
de originais e remova o original
encravado.
Se for difícil remover o original, gire a
roda de alimentação. O original será
empurrado para uma área de onde
poderá ser removido mais facilmente.
Retire quaisquer originais que tenham
2
ficado na mesa de saída de originais.
Feche a tampa superior do
3
alimentador de originais.
GUIA DE USO6-23
Page 96
Resolução de Problemas
Abra o alimentador de originais e,
4
segurando na alavanca verde, abra a
tampa inferior do alimentador de
originais.
Retire os originais encravados.
Feche a tampa inferior do alimentador
5
de originais.
Feche o alimentador de originais e
6
volte a colocar os originais.
Finalizador de Documentos Opcional
Se ocorrer um encravamento no finalizador, consulte o Guia de Uso do finalizador
para saber como eliminar o encravamento.
6-24GUIA DE USO
Page 97
Copiador
7Especificações
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
ItemEspecificação
Sistema de CópiaSistema electrostático indirecto
Originais SuportadosFolhas, livros e objectos tridimensionais (tamanho máximo: A3)
Tamanhos de Cópias
Gavetas 1 e 2279 x 216 mm e A4
Gavetas 3 e 4140 x 216 a 279 x 432 mm, 216 x 356 mm, 279 x 216 mm,
140 x 216 mm, 216 x 330 mm, 216 x 343 mm, A3, B4, A4,
A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K e 16K.
Tabuleiro MP do bypass5 279 × 432 mm, A5R a A3, B6R, A6R, Folio, 8K, 16K,
YOUKEI 2 e YOUKEI 4
Cópia dos dois lados140 x 216 a 279 × 432 mm , A5R a A3
Margem não Copiável0,5 a 5,5 mm
PapelPara especificações de papel, consulte o Advanced Operation
Guide.
Capacidade de
Fornecimento de Papel
Gavetas 1 e 2Cada gaveta leva 1500 folhas de papel normal 80 g/m²
Gavetas 3 e 4Cada gaveta leva 500 folhas de papel normal 80 g/m² ou
525 folhas de papel normal 75 g/m²
Tabuleiro MP do bypass100 folhas de papel normal 80 g/m²
Capacidade do Tabuleiro de
Saída
Tempo de Aquecimento30 segundos
Memória
Mapa de bits
Armazenamento de Imagens
250 folhas (80g/m²)
Recuperação do modo EcoEnergia: 10 segundos
Recuperação do modo Dormência: 30 segundos
(À temp. ambiente: 23 °C, 50 % RH)
128 MB
40 GB
GUIA DE USO7-1
Page 98
Especificações
Ambiente de Operação
Temperatura
Humidade
Altitude
Fonte de Energia120 V AC, 60 Hz, 16 A
Dimensões
(L) × (C) × (A)
PesoAprox. 188 kg
Espaço Requerido para o
Copiador
(L) × (C)
Performance de Cópia
ItemEspecificação
Velocidade de Cópia
Vidro (1:1)Modelo de 60 cpm279 × 432 mm /A3:
10 a 32,5 °C
15 a 80%
Máximo 2.000 m
220 a 240 V AC, 50/60 Hz, 9.5 A
680 × 783 × 1,190 mm
1,480 × 783 mm
31 cópias/min
216 × 356 mm /B4: 37 folhas/
min
279 × 216 mm/A4: 60 folhas/
min
216 × 279 mm/A4R: 43 folhas/
min
B5: 60 folhas/min
B5R: 47 folhas/min
Modelo de 80 cpm279 × 432 mm/A3: 40 folhas/
min
216 × 356 mm/B4: 50 folhas/
min
279 × 216 mm/A4: 80 folhas/
min
216 × 279 mm /A4R: 54 folhas/
min
B5: 80 folhas/min
B5R: 58 folhas/min
Alimentador de Originais (1:1)Modelo de 60 cpm
Modelo de 80 cpm
Tempo Primeira CópiaModelo de 60 cpm
Modelo de 80 cpm
7-2GUIA DE USO
279 × 216 mm/A4: 60 folhas/
min
279 × 216 mm/A4: 80 folhas/
min
3,6 seg ou menos
(1:1, 279 × 216 mm/A4, do
vidro)
2,9 seg ou menos
(1:1, 279 × 216 mm/A4,
do vidro)
Page 99
ResoluçãoDigitalização: 600 × 600 dpi
Cópia Contínua1 a 9.999 folhas
Nível de zoomA usar o vidro: 25 a 400 % em incrementos de 1 %
Alimentador Opcional Lateral.
ItemEspecificação
Tamanho do Papel279 × 216 mm , A4 e B5
Papel SuportadoGramagem: 60 a 160g/m²
Especificações
Cópia: Equivalente a 1.800 x 600 dpi
A usar o alimentador de originais: 25 a 200 % em incrementos
de 1 %
Inclui os níveis de zoom predefinidos
Tipos de Papel: Normal, reciclado e colorido
Dimensões
(L) × (C) × (A)
PesoAprox.: 41 kg ou menos
371 × 589 × 693 mm
Finalizador de Documentos Opcional
ItemEspecificação
Tamanhos de Papel
Suportados
Tabuleiros A (sem
agrafamento)
Tabuleiros B279 × 432 mm, 216 × 356 mm, 279 × 216 mm,
Gramagens SuportadasTabuleiros A e B: 45 a 200 g/m²
Número Máximo de Folhas
para Agrafar
279 x 432 mm, 216 x 356 mm, A3, B4 e Folio: 1500 folhas
279 x 216 mm, 140 x 216 mm,140 × 216 mm, A4, A4R, B5,
B5R, A5R, B6R e A6R: 3000 folhas
216 × 279 mm, 140 × 216 mm, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R,
A5R, B6R e A6R: 200 folhas
A agrafar: 60 a 200 g/m²
A furar (característica opcional): 45 a 200 g/m²
279 × 432 mm, 216 × 356 mm, A3 e B4: 30 folhas
279 × 216 mm, 216 × 279 mm, A4, A4R e B5: 50 folhas
(com papel até 80 g/m²)
Dimensões
(L) × (C) × (A)
PesoAprox. 73 kg
GUIA DE USO7-3
796 × 640 × 1,070 mm
Page 100
Especificações
Especificações Ambientais
ItemEspecificação
Período de Tempo até entrar em Modo EcoEnergia
(predefinido)
Período de Tempo até entrar em Modo Dormência (predefinido)90 min
Cópia dos dois ladosNormal
Capacidade de Fornecimento de PapelSuporta papel reciclado feito
Relativamente aos tipos de papel, consulte o seu Fornecedor ou Representante de
Vendas.
15 min
de polpa 100 % reciclada
7-4GUIA DE USO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.