Kyocera KM8030, KM6030 User Manual [pt]

Page 1
KM-6030 KM-8030
Guia de Uso
Page 2
Page 3
Utilizar na Íntegra as Funções da Máquina
Funções de Cópia...
Qualidade da Imagem
Cópias de alta qualidade de todos os tipos de originais, incluindo fotografias.
Zoom Manual
Reduza ou aumente imagens de 25 a 400 % (ou 25 a 200 % com o alimentador de originais).
25 %
400 %
Modo Exposição
Ajuste automático ou manual do nível de exposição da cópia.
Zoom Predefinido
Selecção de percentagens predefinidas com teclas um toque.
70% 75%
90% 106% 127% 141% 200%
50% 64% 77%
78% 121% 129% 154% 200%
Auto Zoom
Reduza ou aumente as imagens originais para caberem nos tamanhos de papel seleccionados.
279 x 432 mm: 129 %
A3: 141 % 210 x 297 mm A4
140 x 216 mm: 64 % A5: 70 %
XY Zoom
Zoom individual vertical e horizontal.
Altura
Largura
Modo Duplex
Crie automaticamente cópias duplex de tipos diferentes de originais.
5
4
3
2
1
4
1
2
Para mais informação consulte Uso Básico, começando na página 3-1.
Modo Separador
Copie automaticamente documentos de dois lados ou documentos encadernados em folhas separadas.
5
3
21
1
2
Modo Alceamento
Produza vários conjuntos a partir de originais com várias páginas.
1
1
2
2
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
GUIA DE USO i
Page 4
Funções de Cópia Avançadas...
Selecção de Papel Automática
Selecção de papel automática que corresponde ao original.
Modo Margem
Use para criar uma margem em branco ou medianiz para encadernação ou notas.
Modo Offset
Use para produzir conjuntos de cópias em orientações alternadas.
3
3
2
1
2
1
3
2
1
3
2
1
Modo Deslocação da Imagem
Personalize a saída centrando a imagem na página.
Modo Combinar
Combine dois ou quatro originais numa única página.
Apagar Margens
Elimine margens desnecessárias no original para uma saída mais perfeita.
Numerar Página
Imprima cópias com os números de página em sequência.
A
B
C
D
E
A
B
C
-1-
D
-2-
-3-
-4-
-5-
Brochura de Folhas
Crie brochuras de originais separados.
Modo Capa
Use uma capa ou contra-capa distinta.
3
1
E
4
2
2
1
Brochura de Brochura
Reproduza brochuras tal como são.
Form Sobreposto
Copie imagens de originais separados para uma só folha.
Modo Memorando
Adicione espaço para notas ao lado das imagens copiadas.
ii GUIA DE USO
Page 5
Scaner Batch
Permite que um grande número de originais seja copiado num só trabalho.
200
100
1
1
Folhas de Reforço para Transparências
Use papel como folhas de reforço quando imprimir transparências para projectores.
Modo Cópia de Teste
Disponibiliza uma cópia de amostra antes de todo o trabalho ser produzido.
3
2
1
3
2
1
3
2
1
Auto Rotação
Faça corresponder automaticamente a orientação de originais.
Repetir Cópia
Use para produzir mais cópias, se requerido, depois de fazer as cópias iniciais.
Modo Impressão Económica
Use o toner de maneira mais eficaz, conforme for necessário.
Cópia Invertida
Inverte preto e branco ou imagens coloridas.
Formulários Multi-Página
Permite-lhe alimentar formulários multi-página no alimentador de originais.
Imagem de Espelho
Cria imagens em espelho dos originais.
Cópia Programada
Guarde definições usadas com frequência.
Modo Selecção Automática
Detecta automaticamente o tamanho de cada original da pilha de tamanhos misturados no alimentador de originais.
GUIA DE USO iii
Page 6
Modo Construção de Trabalhos
Use esta função para produzir um trabalho que requer programações diferentes para alguns ou todos os originais. Por exemplo, adicionar páginas de capa, aumentar, apagar margens.
7
8
5
6
3
4
1
2
Leia mais sobre estas funções sofisticadas no Capítulo 1 do Advanced Operation Guide.
Funções de Gestão de Documentos e Saída...
Simplesmente divida o trabalho em secções de programação. Faça selecções de programações e digitalize os originais para cada secção. Continue até todas as secções terem sido programadas e digitalizadas.
3
21
5
4
Faça as selecções de programações para todo o trabalho, por exemplo a quantidade de cópias, os requisitos de finalização. O trabalho será depois imprimido com as selecções de programações aplicadas às páginas relevantes.
7
8
5
6
3
4
1
2
Caixa de Form
Adicione e faça a gestão de gráficos para composição.
Caixa de Impressão Sinergética
Simplesmente adicione documentos usados com frequência...
Partilha da Caixa de Dados
Guarde documentos usados com frequência...
para que mais tarde estejam disponíveis para combinação com outros trabalhos de cópia.
que podem ser imprimidos sem os originais.
Gestão de Saída
Controle e modifique a ordem de cópia dos originais.
1 2 3 4
1 4 3 2
Leia mais sobre estas funções de gestão de documentos/saída no Capítulo 2 do Advanced Operation Guide.
iv GUIA DE USO
Page 7
Funções para uma Cópia mais Fácil...
Modo de Gestão de Trabalhos
Use códigos de departamento para gerir e controlar o volume de
Temporizador Semanal
Auto Consumo ligado/desligado.
Selecção do Idioma
Escolha o idioma correcto para a apresentação de mensagens.
cópias.
DeutschEnglish
OFF
A B C
ON
Leia mais sobre estas úteis funções no Capítulo 3, Advanced Operation Guide.
Equipamento Opcional...
Alimentador Lateral Finalizador de Documentos Finalizador de Documentos
com Tabuleiro Multi-Trabalhos e Unidade de Dobragem.
Contador Kit de Impressão Kit de Scanner
Kit de Segurança
Para mais informação consulte Equipamento Opcional, com início na página 4-1.
GUIA DE USO v
Page 8
vi GUIA DE USO
Page 9
Atenção

Informação Jurídica e de Segurança

CUIDADO: Não se aceita responsabilidade alguma por danos causados devido a
instalação inadequada.
A informação neste guia está sujeita a alterações sem aviso prévio. Podem ser adicionadas páginas nas edições futuras. Pede-se ao utilizador que desculpe se houver alguma imprecisão técnica ou erros tipográficos nesta edição.
Não se aceita responsabilidade por acidentes ocorridos enquanto o utilizador está a seguir as instruções deste guia. Não se aceita responsabilidade por defeitos no firmware da impressora (conteúdo da memória de leitura).
Este guia e qualquer material sujeito a direitos de autor, vendido ou fornecido ao ser adquirida esta máquina, estão protegidos por copyright. Estão reservados todos os direitos. É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprodução de qualquer material sujeito a direitos de autor, deste guia ou de parte dele, sem autorização prévia por escrito da Kyocera Mita Corporation. Quaisquer cópias feitas de parte ou da totalidade deste manual, ou de qualquer material sujeito a direitos de autor, devem conter o mesmo aviso de direitos de autor (copyright) contido no material de onde foi feita a cópia.
Restrições Legais Sobre Cópias
Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem autorização do proprietário.
É proibido em quaisquer circunstâncias copiar moeda doméstica ou estrangeira.
Pode ser proibido copiar outros itens.
GUIA DE USO vii
Page 10
Informação Jurídica e de Segurança
Programa Energy Star
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.
Acerca do Programa Energy Star
O Programa Internacional Energy Star tem como objectivos básicos a promoção do uso eficiente de energia e a redução da poluição ambiental associada ao consumo de energia através da promoção do fabrico e venda de produtos que obedecem aos padrões do programa.
Os padrões do programa Energy Star requerem que os copiadores venham equipados com um Modo EcoEnergia em que o consumo de energia é reduzido depois de passado um certo período de tempo após a última utilização, assim como um Modo Desligado em que o dispositivo desliga automaticamente quando não é usado durante um certo período de tempo. Quando o copiador inclui as funções de impressora e fax, a impressora e o fax devem entrar em Modo EcoEnergia, altura em que o consumo de energia é automaticamente reduzido, passado um determinado período de tempo depois da última utilização, e tem também que suportar um Modo Dormência, em que o consumo de energia é reduzido quando não há actividade durante um certo período de tempo. Este produto, devido à conformidade com os padrões do Programa Internacional Energy Star, está equipado com as seguintes funções:
Modo EcoEnergia
O dispositivo passa automaticamente ao Modo EcoEnergia passados 15 minutos sem ter sido usado. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o Modo EcoEnergia seja activado pode ser prolongado. Consulte Modo
EcoEnergia na página 3-16.
Modo Desligado
O dispositivo passa automaticamente ao Modo Desligado passados 90 minutos sem ter sido usado. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o Modo Desligado seja activado pode ser prolongado. Consulte Modo Dormência na
página 3-17.
Modo Dormência (Se o copiador tiver funções de impressora/fax)
O dispositivo passa automaticamente ao Modo Dormência passados 90 minutos sem ter sido usado. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o Modo Dormência seja activado pode ser prolongado. Consulte Modo
Dormência na página 3-17.
Função Cópia Duplex Automática
O Programa Energy Start incentiva o uso da cópia duplex, que reduz a pressão sobre o meio-ambiente, e este dispositivo inclui a cópia duplex como uma função padrão. Por exemplo, ao copiar dois originais de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia duplex, é possível reduzir a quantidade de papel usada. Consulte 2-
Lados/Separados na página 3-9.
viii GUIA DE USO
Page 11
Reciclar Papel
O Programa Energy Star incentiva o uso de papel reciclado amigo do ambiente. O Representante de Vendas ou Assistência Técnica pode informar sobre os tipos de papel recomendados.
Convenções de Segurança
Por favor leia este Guia de Uso antes de usar a máquina. Mantenha-o perto da máquina para uma consulta mais fácil.
As secções deste guia e as partes do copiador marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e segura da máquina. Os símbolos e os respectivos significados estão indicados a seguir.
PERIGO: Indica que é muito provável a ocorrência de ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
AVISO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
Informação Jurídica e de Segurança
CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos pessoais ou danos mecânicos se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos para atenção.
....
[Aviso geral]
....
[Aviso de perigo de choque eléctrico]
....
[Aviso de altas temperaturas]
GUIA DE USO ix
Page 12
Informação Jurídica e de Segurança
O símbolo indica que a respectiva secção contém informação sobre acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção proibida.
O símbolo z indica que a respectiva secção contém informação sobre acções que devem ser executadas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção requerida.
....
[Aviso de acção proibida]
....
[Proibido desmontar]
....
[Alerta de acção requerida]
....
[Retire a ficha da tomada]
....
[Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]
Por favor contacte o seu Representante de Assistência para encomendar outro Guia de Uso, se os avisos de segurança estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver incluído com o produto (pagamento requerido).
x GUIA DE USO
Page 13
Etiquetas de Cuidado
As etiquetas de atenção foram colocadas nos seguintes locais do copiador por motivos de segurança. Cuidado para evitar incêndio ou choque eléctrico ao retirar o papel encravado ou ao substituir o toner.
Informação Jurídica e de Segurança
Etiquetas 1, 2
Altas temperaturas no interior. Não toque nas partes desta área, pois existe o perigo de queimaduras.
Etiqueta 3
Alta voltagem no interior. Não toque nas partes desta área, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Etiquetas 8, 9
Não toque na área de suporte do alimentador de originais porque há o perigo de os seus dedos ou outros objectos ficarem presos ou entalados, e isso pode causar ferimentos.
Etiquetas 4, 10
Altas temperaturas no interior. Não toque nas partes desta área, pois existe o perigo de queimaduras.
Etiquetas 5, 6, 7
Altas temperaturas no interior. Não toque nas partes desta área, pois existe o perigo de queimaduras.
NOTA: Não retire estas etiquetas.
GUIA DE USO xi
Page 14
Informação Jurídica e de Segurança
Precauções para Instalação
Ambiente
CUIDADO:
Evite colocar a máquina em locais que não sejam estáveis ou nivelados. Esses locais podem fazer com que a máquina caia. Este tipo de situações representa perigo de danos pessoais e materiais.
Evite locais com humidade, pó ou sujidade. Se o pó ou sujidade se amontoarem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Evite locais perto de aquecedores e outras fontes de calor, ou locais perto de materiais inflamáveis para evitar o perigo de incêndio.
Para que a máquina se mantenha a boa temperatura e para facilitar a mudança de peças e a manutenção, deixe bastante espaço para acesso, como se indica a seguir. Deixe um espaço adequado, principalmente perto da tampa traseira, para permitir a ventilação da máquina.
10 cm
60 cm 70 cm
100 cm
Utilize sempre os travões das rodinhas para estabilizar a máquina quando esta estiver instalada, para evitar que se mova/caia e cause ferimentos.
xii GUIA DE USO
Page 15
Informação Jurídica e de Segurança
Outras Precauções
As condições ambientais adversas podem afectar o funcionamento seguro e o desempenho da máquina. Instalar num compartimento com ar condicionado (temperatura ambiente recomendada: 23 °C, humidade: cerca de 50%), e evite os seguintes locais ao seleccionar o local para a máquina.
Evite locais perto de janelas ou expostos à luz solar directa.
Evite locais com vibrações.
Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
Evite áreas com pouca ventilação.
Se este produto for deslocado depois da instalação, as rodinhas poderão danificar o chão, se for feito de um material fino ou delicado.
Durante a efectuação de cópias solta-se ozono, mas a quantidade não constitui perigo para a saúde. No entanto, se a máquina for usada durante longos períodos em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado.
Energia Eléctrica/Ligação à Terra
AVISO:
Não use energia com voltagem diferente da indicada. Evite ligar várias coisas na mesma tomada. Este tipo de situações apresenta perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Ligue bem o cabo de alimentação à tomada. Se houver objectos metálicos em contacto com os dentes da ficha, isso pode causar incêndio ou choque eléctrico.
Ligue sempre o copiador a uma tomada com fio de terra para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico em caso de curto-circuito. Se não for possível uma ligação à terra, contacte o Representante da Assistência Técnica.
Outras Precauções
Ligue a ficha de alimentação do copiador à tomada mais próxima.
O fio de alimentação é o principal dispositivo para se desligar a máquina da electricidade. Certifique-se de que a tomada está situada/instalada perto do equipamento e é de fácil acesso.
GUIA DE USO xiii
Page 16
Informação Jurídica e de Segurança
Lidar com Bolsas de Plástico
AVISO:
Mantenha os sacos plásticos usados com o copiador, fora do alcance das crianças. O plástico pode aderir ao nariz e à boca e causar asfixia.
Precauções na Utilização
Cuidados a Ter ao Usar a Máquina
AVISO:
Não coloque objectos metálicos nem recipientes com água (vasos de plantas, copos, etc.) em cima ou perto do copiador. Esse tipo de situações representam perigo de incêndio ou choque eléctrico se a água cair para dentro do copiador.
Não retire nenhuma das tampas do copiador devido ao perigo de choque eléctrico em partes do copiador com alta voltagem.
Não danifique, não parta, nem tente reparar o fio de alimentação. Não coloque objectos pesados em cima do fio, não o puxe, não o dobre desnecessariamente nem cause qualquer outro tipo de danos. Este tipo de situações apresenta perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Nunca tente reparar ou desmontar o copiador nem nenhum dos seus componentes devido ao perigo de incêndio, choque eléctrico ou danificação do laser. Se o feixe de luz do laser sair, pode causar cegueira.
Se o copiador ficar excessivamente quente, se começar a aparecer fumo, se houver um cheiro estranho ou qualquer outra situação anormal, existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Desligue imediatamente o interruptor (posição O), desligue a ficha da tomada e contacte o representante da assistência técnica.
Se algo nocivo (clipes, água, outros fluidos, etc.) cair dentro do copiador, desligue imediatamente o interruptor principal (posição O). Depois certifique-se de que desliga a ficha da tomada para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Depois contacte o seu Assistente Técnico.
Não ligue nem desligue a ficha com as mãos molhadas, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Contacte sempre o seu Técnico de Assistência para fazer a manutenção ou a reparação de componentes internos.
xiv GUIA DE USO
Page 17
Informação Jurídica e de Segurança
CUIDADO:
Não puxe pelo fio quando desligar a ficha da tomada. Ao puxar pelo fio pode danificar os fios e se isso acontecer existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. (Agarre sempre na ficha quando retirar o fio da tomada.)
Antes de mudar o copiador de lugar, desligue sempre a ficha da tomada. Se o cabo se danificar existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Se o copiador não for usado por um curto período de tempo (durante a noite, etc.), desligue o botão interruptor principal (O). Se o copiador não for usado por longos períodos de tempo (férias, etc.), desligue o fio da tomada por razões de segurança.
Ao levantar o copiador segure sempre nas partes indicadas.
Antes de efectuar operações de limpeza, desligue sempre a ficha da tomada por razões de segurança.
Se o pó se acumular dentro do copiador, existe o perigo de incêndio e outros problemas. Recomenda-se portanto que consulte o seu Técnico de Assistência no que se refere à limpeza das partes internas. Isso é particularmente benéfico quando se efectua antes de estações muito húmidas. Consulte o seu Técnico de Assistência com referência aos custos da limpeza de partes internas do copiador.
Não deixe o alimentador de originais aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
Outras Precauções
Não coloque objectos pesados em cima do copiador nem cause qualquer outro tipo de danos.
Não abra a tampa frontal, não desligue o interruptor principal nem o fio da tomada enquanto a máquina está a copiar.
Quando quiser levantar ou transportar o copiador, contacte o seu Assistente Técnico.
Não toque nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de circuitos. Isso pode causar danos devido à electricidade estática.
Não tente levar a cabo operações que não tenham sido explicadas neste guia.
CUIDADO: O uso de comandos, ajustes ou procedimentos de desempenho que
não tenham sido aqui especificados, pode causar exposição a radiação perigosa.
Não olhe directamente para a luz do scanner, pois isso pode fazer com que sinta os olhos cansados e com dores.
O copiador vem equipado com um HDD (disco rígido) Não tente deslocar o copiador quando estiver ligado. Desligue a fonte de alimentação antes de deslocar o copiador para evitar danificar o disco rígido devido a choque ou vibração.
GUIA DE USO xv
Page 18
Informação Jurídica e de Segurança
Precauções ao Manejar Consumíveis
CUIDADO:
Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usado. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Mantenha o recipiente de toner e a caixa de toner usado fora do alcance das crianças.
Se cair toner do recipiente de toner ou da caixa de toner, evite inalar ou ingerir e evite o contacto com a pele e os olhos.
Se por acaso inalar toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grandes quantidades de água. Se tiver tosse, vá ao médico.
Se ingerir toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, vá ao médico.
Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave-os bem com água. Se ainda sentir os efeitos, vá ao médico.
Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente abrir ou destruir o recipiente de toner nem a caixa de toner usado.
Outras Precauções
Após usar, trate sempre os recipientes de toner e as caixas de toner usado de acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
Se o copiador não for usado por longos períodos de tempo, retire o papel da gaveta e do tabuleiro bypass, coloque-o na embalagem original e feche-o bem.
Não guarde a unidade num local exposto a:
Luz directa do sol
Temperatura ou humidade altas ou sujeitas a mudanças rápidas (limite: 40 °C)
xvi GUIA DE USO
Page 19
Segurança relativa ao Laser (Europa)
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do produto, não sai qualquer radiação laser da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Classe 1 segundo a normativa IEC 60825.
CUIDADO: O uso de procedimentos que não tenham sido especificados neste
manual pode causar exposição a radiação laser perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade de laser do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que tem acesso o utilizador.
Informação Jurídica e de Segurança
A etiqueta seguinte está na parte esquerda da máquina.
GUIA DE USO xvii
Page 20
Informação Jurídica e de Segurança
Instruções de Segurança Relativas ao Desligar da Corrente (Europa)
CUIDADO: A ficha é o principal dispositivo de isolamento! Os outros botões do
equipamento são apenas botões funcionais e não servem para isolar o equipamento da corrente eléctrica.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter
auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
COM
89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC
Declaramos por responsabilidade própria que o produto a que se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes especificações:
Limites e métodos de medidas para características de imunidade de equipamento de tecnologia de informação EN55024
Limites e métodos de medidas para características de interferência de rádio de equipamento de tecnologia de informação EN55022 Classe B
Limites para emissões de correntes harmónicas para corrente de entrada do equipamento 16A por fase
Limites de flutuações de voltagem e tremulação em sistemas de alimentação de baixa voltagem para equipamento com corrente de 16A
Segurança de equipamento de tecnologia de informação,incluindo equipamento eléctrico EN60950
Segurança contra radiação em produtos laser, classificação de equipamento, requerimentos e guia do utilizador EN60825-1
EN61000-3-2
EN61000-3-3
xviii GUIA DE USO
Page 21

Introdução

Introdução
Este Guia de Uso tem os seguintes capítulos:
1 Componentes da Máquina - identifica os nomes e funções da máquina e do
painel de operação.
2 Preparação - contém informações sobre os preparativos necessários para
efectuar cópias.
3 Uso Básico - explica como ligar e desligar a máquina e fazer cópias simples. 4 Equipamento Opcional - oferece uma visão geral do equipamento opcional
disponível para a sua máquina.
5 Manutenção - descreve o procedimento para manutenção e reposição de
toner.
6 Resolução de Problemas - explica como proceder perante problemas de
indicações de erros e papel encravado.
7 Especificações - contém especificações do equipamento.
Guias Incluídos
Junto com esta máquina são incluídos os seguintes guias. Consulte o guia correspondente ao seu objectivo específico.
Guia de Uso (este guia)
Este Guia de Uso contém explicações acerca dos procedimentos básicos para fazer cópias e resolver problemas, se os houver.
Advanced Operation Guide
O Advanced Operation Guide contém explicações acerca das funções avançadas do copiador e das definições predefinidas que podem ser ajustadas nesta máquina.
GUIA DE USO xix
Page 22
Introdução
Convenções
Este guia usa as seguintes convenções:
Opção Descrição Exemplo
Letra em Itálico Usada para indicar mensagens ou
nomes visualizados no painel de operação e para referências a informação adicional e a outras publicações.
Letra em Negrito Usada para ênfase e para indicar
botões do painel de operação e do painel táctil.
Notas Usa-se para dar informação útil ou
adicional sobre uma função ou característica. Pode também conter referências a outras publicações.
Importante Usa-se para dar informação
importante.
Cuidado Indica que é possível a ocorrência de
ferimentos pessoais ou danos mecânicos se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
Oferece mais opções de Exposição; para mais informações consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
Depois de digitalizar todos os originais, prima Leitor finalizad.
NOTA: Para mais detalhes sobre a
selecção manual de papel, consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
IMPORTANTE: Use um pano macio, seco, para limpar o alimentador de originais e o vidro.
CUIDADO: Por razões de segurança,
antes de limpar o copiador, desligue sempre o cabo de alimentação.
Aviso Indica que é possível a ocorrência de
ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
AVISO: A secção do carregador
contém alta voltagem.
xx GUIA DE USO
Page 23

Índice

Utilizar na Íntegra as Funções da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Informação Jurídica e de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
1 Componentes da Máquina
Copiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Alimentador de Originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Componentes Internos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Painel de Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Painel Táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Ecrã Básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Ecrã Escolha Útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Ecrã Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Ecrã Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
2 Preparação
Colocar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Antes de Colocar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Colocar Papel nas Gavetas 1 e 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Colocar Papel nas Gavetas 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Colocar Papel no Tabuleiro MP do Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Colocar Papel no Alimentador de Papel Opcional Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Especificar o Tipo e o Tamanho do Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Tamanho do Papel - Gavetas 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Tipo de Papel - Gavetas 1 a 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Tamanho do Papel - Tabuleiro MP do bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Tipo de Papel - Tabuleiro MP do bypass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Colocar Originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Alimentador de Originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Usar o Alimentador de Originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Usar o Vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Seleccionar o Idioma das Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
3 Uso Básico
Ligar e Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Ligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Procedimento Básico de Cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Qualidade da Imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Modo de Exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Reduzir/Aumentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Auto Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Zoom Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Zoom Predefinido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
XY Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
GUIA DE USO xxi
Page 24
2-Lados/Separados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
2-Lados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Separados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Modo alceamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Modo Interromper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Reservar Trabalhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Modos de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Modo EcoEnergia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Modo Auto Low Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Modo Dormência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Modo Auto Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
4 Equipamento Opcional
Apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Alimentador Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Finalizador de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Como inserir o Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Kit de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Kit de Scanner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Kit de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
5 Manutenção
Limpar o Copiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Limpar o Alimentador de Originais e o Vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Limpar o Vidro da Fenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Substituir o Recipiente do Toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
6 Resolução de Problemas
Resolver Falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Responder a Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Desencravar o Papel Preso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Indicadores do Local de Encravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Precauções para Encravamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Gaveta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Gaveta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Gavetas 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Tabuleiro MP do bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Dentro da Tampa Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Alimentador Opcional Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Transportador de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Unidade Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Alimentador de Originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Finalizador de Documentos Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
7 Especificações
Copiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Performance de Cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Alimentador Opcional Lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Finalizador de Documentos Opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Especificações Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Índice
xxii GUIA DE USO
Page 25

Copiador

1 Componentes da Máquina

12
3
8
10
9
5
4
6
7
12
11
1 Painel de Operação 2 Alavanca de Fecho do Painel de Operação 3 Alimentador de Originais 4 Gaveta 1 5 Gaveta 2 6 Gaveta 3 7 Gaveta 4 8 Tabuleiro MP do bypass (multi-usos) 9 Guias de Largura do Papel 10 Extensão do Tabuleiro MP do Bypass 11 Tam pa Dir ei ta 12 Puxadores
GUIA DE USO 1-1
Page 26
Componentes da Máquina
13
14
15
16
17
19
18
20
21
13 Interruptor Principal 14 Tampa do Interruptor Principal 15 Tampa Inferior do Alimentador de Originais 16 Indicadores de Tamanho do Original 17 Vidro 18 Tampa Frontal 19 Tabuleiro de Saída (Opção) 20 Puxadores 21 Cabo de Alimentação
1-2 GUIA DE USO
Page 27

Alimentador de Originais

Componentes da Máquina
26
25
2223
24 23
22 Mesa de Originais 23 Guias de Largura do Original 24 Compartimento do Pano de Limpeza
27
28
29
25 Indicador de Colocação de Originais 26 Tampa Superior do Alimentador de Originais 27 Guia de Saída 28 Alavanca de Ajuste do Ângulo do Alimentador de Originais 29 Mesa de Saída de Originais
GUIA DE USO 1-3
Page 28
Componentes da Máquina

Componentes Internos

32
33 34
35
3031
37
36
38
39
41 40
30 Caixa de Toner 31 Alavanca de Soltar a Caixa de Toner 32 Transportador de Papel 33 Maçaneta A1 34 Alavanca A2 35 Maçaneta A3 36 Unidade Duplex 37 Alimentador de Papel 38 Guias de Largura do Papel 39 Guia de Ajuste da Largura do Papel 40 Guia de Comprimento do Papel 41 Guia de Ajuste do Comprimento do Papel
1-4 GUIA DE USO
Page 29

Painel de Operação

21356789 1011121613 19
Componentes da Máquina
Auto Expos içã o
Modo de
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
Tamano pa pel Defini
A4
100%
Nenhum
Agra fa r Topo es qu.
Agrafar/ Furar
4-em-1
Marg em esquerda
Apagamento da mar gem
Pronta a copiar.
A4 Normal
A4
APS Auto %
Reciclad
tabul MP
A3
Normal
Normal A4
NormalA4Normal
100%
Reduzir/ Aume nt ar Exp os iç ã o
414 18201715
1 Roda de Ajuste de Brilho 2 Tecla/Indicador Copy (Copiar) 3 Tecla/Indicador Printer (Impressora) 4 Tecla/Indicador Scanner 5 Tecla/Indicador Document Management (Gestão de Documentos) 6 Tecla/Indicador Print Management (Gestão de Impressão) 7 Tecla/Indicador Repeat Copy (Repetir Cópia) 8 Tecla/Indicador Job Build (Construção de Trabalhos) 9 Tecla/Indicador Auto Selection (Selecção Automática) 10 Te cl a System Menu/Counter (Menu do Sistema/Contador) 11 Te cl a Job Accounting (Gestão de Trabalhos) 12 Indicador/Tecla Interrupt (Interromper) 13 Tecla/Indicador Energy Saver (Poupança de Energia) 14 Painel Táctil 15 Tec la s Nu mé ric as 16 Te cl a Reset 17 Te cl a Stop/Clear (Parar/Apagar) 18 Tecla/Indicador Start (Iniciar) 19 Tecla/Indicador Power (Ligar/Desligar) 20 Indicador Principal de Corrente
GUIA DE USO 1-5
Page 30
Componentes da Máquina

Painel Táctil

Ecrã Básico

Prima Básico para ver este ecrã.

Ecrã Escolha Útil

Prima Escolha útil para ver este ecrã.
Pronta a copiar.
A4 Normal
A4 Reciclad
A3 Normal
A4 Normal
APS Auto %
tabul MP Normal
A4 Normal
Pronta a copiar.
2-lados/ Separa dos imagem
Unir cópia
Qualidade
Numerar
100%
Reduzir/ Aum ent ar Ex pos iç ão
Alc ea dor/ Acabado
Brochur a
Aut o Expos ição
Modo de
ProgramaFunçãoEsc olha utilBás ico
Mar ge m/ Deslo.Ima.
Mod o Cap aa página
Program aFunçãoEs c olha ut ilBá sic o
Tamano papel Defini
Tamano papel Defini
Nenhum
Agra fa r Topo esqu.
Agra fa r/ Furar
Mod o apagamento
Selec cione Tam. orig.
100%
100%
A4
A4
4-em-1
Mar ge m esquerda
Apagamento da margem
4-em-1
Mar ge m esquerda
Apag am ent o da margem

Ecrã Função

Prima Função para ver este ecrã.

Ecrã Programa

Prima Programa para ver este ecrã.
Pronta a copiar.
Selecção de papel Separados
Modo de Reduzir/ Expos içã o Aumenta r
Qualidade
Alc ea dor/ Acabado
2-lados/
Mar gem/ Deslo.Ima.
Modo apagamento Capa
Pronta a copiar.
Rechamada
Selec cione Tam. orig.
Aut o selecção
Numerar a páginaimagem
Mod o
Unir cópia
Leitura em batch
Form sobreposto
Broc hur a
Program aFunçãoEscolha utilBási co
Program aFunçãoEscolha utilBási co
Tamano papel Defini
Tamano papel Defini
Subir
Descer
Re g./apaga
Registo
Apa ga
Alt era r nome
100%
100%
A4
A4
4-em-1
Mar ge m esquerda
Apag am ent o da margem
4-em-1
Mar ge m esquerda
Apag am ent o da margem
1-6 GUIA DE USO
Page 31

Colocar Papel

2 Preparação

Coloque papel nas quatro gavetas, no tabuleiro MP do bypass e no alimentador de papel opcional lateral. Para mais pormenores sobre os tipos de papel suportados, consulte o Specifications Chapter do Advanced Operation Guide.

Antes de Colocar Papel

Quando abrir uma nova embalagem de papel, siga as instruções abaixo sobre abrir as folhas em leque antes de as colocar.
Segure o papel de ambos os lados, dobre as pontas para baixo para que o
1
meio dobre para cima.
Com os polegares colocados na
2
direcção do centro, desdobre o papel de maneira a que a última folha volte à sua posição inicial. Os seus polegares deverão impedir a pilha de se endireitar, criando uma curvatura.
Ondule o papel levantando uma mão e
3
baixando a outra, alternadamente. As folhas individuais são ligeiramente levantadas e separadas umas das outras.
Alinhe as folhas batendo a pilha numa superfície plana.
4
Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireite-o antes de o utilizar. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o papel não tem agrafos ou clipes. Isso pode danificar o copiador ou reduzir a qualidade da impressão.
Se as cópias ejectadas não estiverem planas ou estiverem mal alinhadas, retire o papel da gaveta, vire-o e volte a colocá-lo.
NOTA: Não exponha o papel a temperaturas e humidade altas. Feche
hermeticamente o papel restante na embalagem original. Se o copiador não for utilizado por longos períodos de tempo, retire o papel das gavetas e feche-o hermeticamente na embalagem original.
GUIA DE USO 2-1
Page 32
Preparação

Colocar Papel nas Gavetas 1 e 2

As gavetas 1 e 2 suportam papel normal e reciclado. Podem ser colocadas de cada vez um máximo de 1500 folhas de papel normal (80 g/m²) em cada gaveta.
As gavetas suportam folhas de 279 x 216 mm ou A4.
IMPORTANTE: Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado.
Puxe a gaveta.
1
Alinhe o papel encostando-o ao lado
2
direito da gaveta.
Não exceda o nível indicado.
Empurre a gaveta.
3
Especifique o tipo de papel colocado
4
na gaveta. Consulte Tipo de Papel ­Gavetas 1 a 5 na página 2-7.

Colocar Papel nas Gavetas 3 e 4

As gavetas 3 e 4 suportam papel normal, papel reciclado e papel colorido. Podem ser colocadas de cada vez em cada gaveta um máximo de 500 folhas de papel normal de 80 g/m² ou 525 folhas de papel normal de 75 g/m².
Os seguintes tamanhos de papel são suportados: 279 × 432 mm, 216 × 356 mm,
279 × 216 mm, 216 × 279 mm, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K e 16K.
Puxe a gaveta.
1
Com a guia de ajuste do comprimento
2
do papel, mova a placa da guia para o formato correcto do papel.
Os tamanhos do papel estão marcados na gaveta.
2-2 GUIA DE USO
Page 33
Segurando a guia de ajuste da largura
3
do papel em ambas as extremidades, ajuste a guia para o formato correcto do papel.
Para alternar entre as medidas
4
imperiais e métricas, deslize o interruptor de ajuste do formato.
Segurando a guia de ajuste da largura do papel em ambas as extremidades, mova-a para qualquer ponto onde a escala do formato do papel não esteja indicada.
Rode o interruptor de ajuste (A) 90 graus, da horizontal para a vertical.
Preparação
A
B
Deslize a alavanca de ajuste de formato (B) para a posição superior (C) para medidas métricas ou para a posição inferior (I) para medidas imperiais.
Rode o interruptor de ajuste de formato 90 graus, da vertical para a horizontal.
IMPORTANTE: Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado.
Alinhe o papel encostando-o ao lado
5
direito da gaveta.
As guias de ajuste de comprimento e largura do papel devem estar encostadas ao papel. Se houver um espaço, volte a ajustar as guias. A existência de um espaço pode prender o papel.
NOTA: Não exceda o nível
indicado porque o papel pode ficar preso.
GUIA DE USO 2-3
Page 34
Preparação
Insira o cartão de formato de papel
6
apropriado na ranhura para indicar o tamanho do papel colocado.
Empurre a gaveta.
7
Especifique o formato e o tipo de
8
papel colocado na gaveta. Consulte
Especificar o Tipo e o Tamanho do Papel na página 2-6.

Colocar Papel no Tabuleiro MP do Bypass

O tabuleiro MP do bypass suporta papel especial (45 a 200 g/m²) para além do papel normal e reciclado. Podem ser colocadas de cada vez um máximo de 100 folhas de papel normal (80 g/m²) no tabuleiro bypass.
Os seguintes formatos de papel são suportados: de 140 x 216 mm a 279 × 432 mm
e de 16K, 8K, Folio, A6R, e B6R a A3.
A capacidade do tabuleiro MP do bypass é a seguinte.
Tipo do Papel Capacidade
Papel normal (80 g/m²) 100 folhas
Papel normal (120 g/m², 160 g/m², 200 g/m²) ou transparências.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o papel postal ou outros tipos de papel espesso não estão enrolados. Se necessário, endireite o papel antes de o colocar no tabuleiro MP do bypass. A qualidade do papel pode impedir que seja alimentado.
Abra o tabuleiro MP do bypass.
1
Para papel maior do que 216 x 279 mm ou A4R, puxe a extensão do tabuleiro bypass.
Ajuste as guias de largura de acordo
2
com a largura do papel.
25 folhas
2-4 GUIA DE USO
Page 35
Preparação
IMPORTANTE: Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado.
Insira o papel no tabuleiro ao longo
3
das guias de largura do papel, até que pare.
Verifique se as guias estão encostadas às margens do papel.
NOTA: Não exceda o nível
indicado porque o papel pode ficar preso.
Para colocar envelopes, abra a aba e mantenha o lado a ser imprimido virado para cima. Insira os envelopes encostando-os à guia com a aba à direita.
NOTA: Depois de utilizar, não
deixe papel no tabuleiro MP do bypass.
Especifique o tamanho e o tipo de papel colocado no tabuleiro MP do bypass.
4
Consulte Tamanho do Papel - Tabuleiro MP do bypass na página 2-8,e Tipo de Papel - Tabuleiro MP do bypass na página 2-10.

Colocar Papel no Alimentador de Papel Opcional Lateral

O alimentador opcional lateral tem capacidade para 4000 folhas de papel normal (80 g/m²) de 279 x 216 mm (A4 ou B5).
Prima o interruptor do elevador de papel.
1
O elevador de papel baixa.
NOTA: O elevador de papel baixa
automaticamente quando é preciso mais papel.
IMPORTANTE: Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado.
GUIA DE USO 2-5
Page 36
Preparação
Abra a tampa superior e depois a
2
tampa da direita.
Alinhe o papel, encostando-o à parte traseira e ao lado esquerdo do alimentador.
NOTA: Não exceda o nível
indicado porque o papel pode ficar preso.
Feche as tampas superior e direita do alimentador lateral.
3
Especifique o tipo de papel colocado no alimentador lateral. Consulte Tipo de
4
Papel - Gavetas 1 a 5 na página 2-7.

Especificar o Tipo e o Tamanho do Papel

Tamanho do Papel - Gavetas 3 e 4

O tamanho do papel tem que ser especificado para as gavetas 3 e 4.
Os seguintes formatos de papel são suportados: 279 × 432 mm , 216 × 356 mm,
279 × 216 mm, 216 × 279 mm, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K e 16K.
Para detecção automática do tamanho do papel, especifique Auto Detecção.
Prima a tecla System Menu/Counter.
1
Prima Conf. inici Máquina.
2
Menu do sistema / Contador
Menu do sis tema
Conf. inic i da cópia
Conf. inic i Máqui na
Gestão de Documentos
Idioma
Tabul. MP do bypass
Registo taman orig
Gestão Trabalho
Disc Rígido Gestão
Relatório Impressão
Tempo riz semanal
Verif ique contador
Ajs te pe lo utiliz ador
Fim
2-6 GUIA DE USO
Page 37
Preparação
Use as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão.
3
NOTA: O código predefinido é 6000 para os modelos de 60 cpm e 8000 para os
modelos de 80 cpm. Se o kit de segurança opcional estiver instalado, insira o código de gestão de oito dígitos. O código predefinido é 60006000 para os modelos de 60 cpm e 80008000 para os modelos de 80 cpm.
Prima S ou T para
4
seleccionar Tamanho papel (3º gaveta)ouTamanho papel (4º gaveta).
Prima Altere #.
Seleccione a opção
5
requerida.
Se Auto Detecção estiver seleccionado, escolha a unidade de medição.
Se Tamanho Normalizad estiver seleccionado, escolha o formato do papel.
Prima Fechado para guardar as definições ou Verso para cancelar as definições.
Prima Fechado e depois Fim.
6
O painel táctil volta ao ecrã Básico.

Tipo de Papel - Gavetas 1 a 5

Menu do sistema / Contador
Conf.inicial má quina
Menu inicial
Mudança automát de gaveta
Tamanho papel (3ºgave ta)
Tamanho papel (4ºgave ta) Tipo papel (1ºgaveta) Tipo papel (2ºgaveta) Altere #
Menu do sis tema
Tamanho papel (3º gaveta)
Selecc ione tamanho do original.
Aut o Detecç ão
Tamanho Norma lizad
Menu do sis tema Conf. in icial m áquina-
A3 B4
A4
A5
Mod o re gis to
On / Todo tipo de papel
A4
Auto /Pole gada Normal Reciclado
B5A4
B5
Folio
11x17"
8½x14"
11x8½"
8½x11"
5½x8½"
8½x13½"
8½x13"
8K
Vers o
Fechado
Subir
Descer
Fechado
16K
Quando utilizar as gavetas 1 a 5, o tipo de papel tem que ser especificado.
Os seguintes tipos são suportados: Normal, Reciclado, Pré-Impresso, Vínculo, Cor, Timbrado, Papel grosso, Alta Qualidade e Pessoal 1-8.
Prima System Menu/Counter.
1
Prima Conf. inici Máquina.
2
Menu do sistema / Contador
Menu do sis tema
Conf. inic i da cópia
Conf. inic i Máqui na
Gestão de Documentos
Idioma
Tabul. MP do bypass
Registo taman orig
Gestão Trabalho
Disc Rígido Gestão
Relatório Impressão
Tempo riz semanal
Verif ique contador
Ajs te pe lo utiliz ador
Fim
GUIA DE USO 2-7
Page 38
Preparação
Use as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão.
3
NOTA: O código predefinido é 6000 para os modelos de 60 cpm e 8000 para os
modelos de 80 cpm. Se o kit de segurança opcional estiver instalado, insira o código de gestão de oito dígitos. O código predefinido é 60006000 para os modelos de 60 cpm e 80008000 para os modelos de 80 cpm.
Prima S ou T para
4
seleccionar a opção da gaveta do tipo de papel requerida.
Prima Altere #.
Menu do sistema / Contador
Conf.inicial m áquina
Tamanho papel (4ºgavet a)
Tipo papel (1ºgaveta )
Tipo papel (2ºgaveta ) Tipo papel (3ºgaveta ) Tipo papel (4ºgaveta )
Menu d o s iste ma
NOTA: Tipo papel (5º gaveta) só é visível se o alimentador opcional lateral estiver
instalado.
Seleccione o tipo de papel
5
apropriado.
Tipo papel (1ºgaveta )
Selecc ione e most ra o tipo de papel.
Prima Fechado para guardar as definições ou Verso para cancelar as definições.
Prima Fechado e depois Fim.
6
O painel táctil volta ao ecrã Básico.

Tamanho do Papel - Tabuleiro MP do bypass

Menu inicial Modo regis to
Normal
Conf.inicial m áquinaMenu d o s iste ma
-
Pré­Impress o
Vínculo
Aut o/P ol ega da
Normal
Reciclado Normal Normal
CorReciclado
Timbra do
Papel gross o
Alta Qualidade
Alte re #
Pess oal 1
Pess oal 2
Pess oal 3
Pess oal 4
Vers o
Fechado
Subir
Descer
Fechado
Pessoal 5
Pessoal 6
Pessoal 7
Pessoal 8
Para o tabuleiro MP do bypass, é preciso especificar o tamanho do papel. Estão disponíveis as seguintes opções de tamanhos de papel. Para detecção automática do formato do papel, especifique Auto Detecção.
Método de
Configuração
Unidade Tamanhos do Papel
Auto Detecção Centímetros A3, B4, A4R, A4, B5R, B5, A5R, B6R,
A6R e Folio
Outros Tamanhos Normais
ISO B5, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Comm. #10, Comm. #9, Monarch, Executive, OUFUKU (Return postcard), YOUKEI 2, YOUKEI 4, 8K e 16K
Intro. Tam. Modelos métricos
Vertical: 98 até 297 mm (em incrementos de 1 mm) Horizontal: 148 até 432 mm (em incrementos de 1 mm)
2-8 GUIA DE USO
Page 39
Prima System Menu/Counter.
1
Preparação
Prima Tabul. MP do
2
bypass.
Seleccione a opção
3
requerida.
Se Auto Detecção estiver seleccionado, escolha a unidade de medição.
Se Intro.Tam estiver seleccionado, utilize + ou - para especificar o formato
vertical e o formato horizontal.
Nos modelos métricos, prima as Teclas #para utilizar as teclas numéricas.
Menu do sistema / Contador
Menu do sis tema
Conf. inic i da cópia
Conf. inic i Máqui na
Gestão de Documentos
Idioma
Tabul. MP do bypass
Registo taman orig
Gestão Trabalho
Disc Rígido Gestão
Relatório Impressão
Menu do sistema / Contador
Defin tabuleiro MP
Tamanh papel Tipo d papel
Aut o Detecç ão tipo papel-metros
Intro.Tam.
Outros Stan dard
Unidade
Polgadas
Vers o
Normal
Menu do sistema / Contador
Defin tabuleiro MP
Tamanh papel Tipo d papel
Auto Detecç ão
Intro.Tam.
Outros Stan dard
(98 297)
297 mm 420 mm
Y
(148 432)
X
Vers o
Normal
Tempo riz semanal
Verif ique contador
Ajs te pe lo utiliz ador
Fechado
Selec cioneCent í
Fechado
Selec cione tipo papel
Fim
Se Outros Standard estiver seleccionado, escolha o tamanho do papel.
Prima Fechado para guardar as definições ou Verso para cancelar as
4
Menu do sistema / Contador
Selec cione la do
ISO B5 Comm.#10
Envelope DL
Envelope C5
Envelope C4
OUFUKU HAGAKI
Comm .#9MOYOUKEI 2
YOUKEI 4
EX
8½x13½"
8½x13"
8K
16K
Vers o
Fechado
definições.
Prima Fechado.
5
O painel táctil volta ao ecrã Básico.
GUIA DE USO 2-9
Page 40
Preparação

Tipo de Papel - Tabuleiro MP do bypass

Para o tabuleiro MP do bypass, é preciso especificar o tipo de papel.
Os seguintes tipos são suportados: Normal, Transparência, Áspero, Papel fino,
Etiquetas, Reciclado, Pré-Impresso, Vínculo, Cartão, Cor, Furado, Timbrado, Papel grosso, Envelope, Alta Qualidade e Pessoal 1-8.
Prima a tecla System Menu/Counter.
1
Prima Tabul. MP do
2
bypass.
Prima Seleccione tipo
3
papel.
Seleccione o tipo de papel.
4
Prima Fechado para
5
guardar as definições ou Verso para cancelar as definições.
Prima Fechado.
6
O painel táctil volta ao ecrã Básico.
Menu do sistema / Contador
Menu do sis tema
Conf. inic i da cópia
Conf. inic i Máqui na
Gestão de Documentos
Idioma
Tabul. MP do bypass
Registo taman orig
Gestão Trabalho
Disc Rígido Gestão
Relatório Impressão
Menu do sistema / Contador
Defin tabuleiro MP
Tamanh papel Tipo d papel
Aut o Detecç ão tipo papel-metros
Intro.Tam.
Outros Stan dard
Unidade
Polgadas
Vers o
Normal
Menu do sistema / Contador
Selecione tipo papel
Normal
Trans ­parencia
Ásp ero
Papel fino
Etiquetas Cartão
CorReciclado
Pré-
Furado
Impress o
Vínc ulo
Timbra do
Papel grosso
Envelope
Alta Qualidade
Vers o
Pessoal 1
Pessoal 2
Pessoal 3
Pessoal 4
Pessoal 5
Pessoal 6
Pessoal 7
Pessoal 8
Tempo riz semanal
Verif ique contador
Ajs te pe lo utiliz ador
Fechado
Selec cioneCent í
Fechado
Fim
2-10 GUIA DE USO
Page 41

Colocar Originais

Preparação

Alimentador de Originais

O alimentador de originais digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos individualmente. Ambos os lados dos originais de duas faces são digitalizados automaticamente.
São suportados os seguintes tipos de originais.
Itens Especificações
Peso 45 g/m² a 160 g/m²
Tamanho Minimo: 140 × 216 (A5 R) Máximo: 279 × 432 mm
(A3)
Capacidade Normal (80 g/m²), papel colorido ou papel reciclado:
200 folhas (30 folhas no modo de Selecção Automática) Papel revestido: 1 folha Papel de alta qualidade (50 g/m²): 200 folhas Papel de alta qualidade (110 g/m²): 145 folhas
Precauções para o Alimentador de Originais
Não utilize os seguintes tipos de originais.
Transparências para projectores elevados.
Originais delicados como papel químico, papel enrugado ou folhas de acetato
Originais com formato irregular (não-rectangular), originais molhados ou originais com fita-cola ou com cola
Originais com clipes ou agrafos. Antes de colocar os originais, retire todos os clipes ou agrafos e endireite quaisquer vincos, dobras ou rugas.
Originais com partes recortadas ou com superfícies muito escorregadias.
Originais com corrector que ainda não tenha secado
Originais com dobras. Antes de colocar os originais, endireite as dobras.
Para além disso, se os originais tiverem furos ou perfurações, devem ser colocados com a parte perfurada afastada da margem de alimentação.
GUIA DE USO 2-11
Page 42
Preparação

Usar o Alimentador de Originais

Retire quaisquer originais que tenham
1
ficado na mesa de saída de originais.
IMPORTANTE: Os originais
deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais.
Ajuste as guias de largura de originais
2
de acordo com os mesmos.
Para originais de 216 × 356 mm (B4) ou 279 × 432 mm (A3), retire a guia de saída.
IMPORTANTE: Certifique-se de
que as guias de largura correspondem exactamente ao tamanho dos originais porque se houver um espaço o papel pode ficar preso. Se houver um espaço, volte a ajustar as guias de largura do original.
Coloque os originais voltados para
3
cima. Deslize a margem de alimentação para o alimentador de originais.
Certifique-se de que as guias estão encostadas às margens dos originais.
NOTA: Não exceda o nível
indicado porque o papel pode ficar preso.
2-12 GUIA DE USO
Page 43
Preparação

Usar o Vidro

Utilize para copiar livros, revistas ou originais que não podem ser colocados no alimentador de originais.
Ajuste a abertura do alimentador de originais com a alavanca de ajuste do ângulo do processador. Mova a alavanca para a esquerda para abrir o alimentador de originais 60° e para a direita para abrir o alimentador de originais 30°.
IMPORTANTE: Antes de abrir, retire os originais do alimentador de originais. Os originais deixados na mesa de originais ou na mesa de saída de originais podem cair quando o alimentador de originais for aberto. Não mova a alavanca de ajuste do ângulo do alimentador de originais quando o alimentador de originais estiver aberto. Antes de utilizar a alavanca feche o alimentador de originais.
Abra o alimentador de originais.
1
Coloque os originais voltados para baixo.
2
Alinhe o original encostando-o às chapas do indicador do tamanho do original e ao canto esquerdo traseiro do vidro.
GUIA DE USO 2-13
Page 44
Preparação
Feche o alimentador de originais.
3
IMPORTANTE: Para originais com mais de 4 cm de espessura, deixe o alimentador
de originais aberto quando estiver a fazer cópias. Não force o alimentador de originais quando este estiver fechado. A pressão excessiva pode partir o vidro. Sombras podem ser copiadas em redor das extremidades e no meio de originais abertos ao meio, como por exemplo livros.
Não deixe o alimentador de originais aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.

Seleccionar o Idioma das Mensagens

Seleccione o idioma apresentado no painel táctil. Estão disponíveis os seguintes idiomas:
Cuidado
Modelos Idiomas
Polegadas Inglês, Francês (Français), Espanhol (Español) e
Japonês ( )
Métrico Inglês, Alemão (Deutsch), Francês (Français),
Espanhol (Español), Italiano, e Português
Prima System Menu/Counter.
1
Prima Idioma.
2
Menu do sistema / Contador
Menu do sis tema
Conf. inic i da cópia
Conf. inic i Máqui na
Gestão de Documentos
Idioma
Tabul. MP do bypass
Registo taman orig
Gestão Trabalho
Disc Rígido Gestão
Relatório Impressão
Tempo riz semanal
Verif ique contador
Ajs te pe lo utiliz ador
Fim
Seleccione o idioma
3
Idioma
Parar
requerido.
O painel táctil de idiomas muda de acordo com a
English Franç ais Español
Port uguês
escolha efectuada.
Menu Sis te ma
2-14 GUIA DE USO
Page 45

Ligar e Desligar

3 Uso Básico

Ligado

Abra a tampa do interruptor principal e
1
mova-o para On (posição I).
Depois do aquecimento, o indicador verde Start ilumina-se.
2
A máquina está pronta para copiar.

Desligar

Para desligar, prima a tecla Power
1
para a posição Off ({).
Quando o indicador de corrente não
2
estiver iluminado, mova o interruptor principal para a posição Off. O disco rígido pode ficar danificado se o indicador não estiver apagado antes de desligar o interruptor principal.
GUIA DE USO 3-1
Page 46
Uso Básico
Se o copiador não for usado por um curto período de tempo (durante a noite, etc.), desligue o interruptor (posição O). Se não for usado por longos períodos de tempo (férias, etc.), desligue a ficha da tomada por razões de segurança.

Procedimento Básico de Cópia

Coloque os originais no alimentador
1
ou no vidro.
NOTA: Para instruções sobre
como colocar originais, consulte Consulte Colocar Originais na
página 2-11.
Cuidado
Se requerido, ajuste o ângulo do
2
painel de operação soltando a Alavanca de Fecho do Painel de Operação. Depois do ajuste, tranque outra vez a alavanca. Durante o ajuste, não coloque as mãos ou os dedos debaixo do painel de operação. Fazer isso, pode causar causar ferimentos.
No ecrã Básico seleccione
3
Pro nta a cop iar.
Taman o pape l Def ini
as opções de cópia requeridas
.
Se APS (Selecção de papel automática) estiver seleccionado, o mesmo formato de papel dos
A4 Normal
A4
APS Auto %
Reciclad A3
tabul MP
Normal
Normal
A4 NormalA4Normal
100%
Reduzir/ Aume ntar Ex pos içã o
Auto Exposiç ão
Modo de
Progra maFunçãoEsc olha utilBá si co
originais é seleccionado automaticamente. Para alterar o tamanho do papel, seleccione a fonte de papel com o tamanho requerido.
Nenhum
Agra far Topo es qu.
Agrafar/ Furar
100%
A4
4-em-1
Mar ge m esquerda
Apaga ment o da margem
NOTA: Para mais detalhes sobre a selecção manual de papel, consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
3-2 GUIA DE USO
Page 47
4
5
6

Qualidade da Imagem

Estão disponíveis as seguintes opções de Qualidade da imagem.
Uso Básico
Com as teclas numéricas, insira o número de cópias pretendido; pode ser inserido um número até 9999.
NOTA: Para restringir a
quantidade máxima de cópias, consulte o Capítulo 3, Advanced Operation Guide.
Prima Start.
As cópias sairão para o tabuleiro de saída, que comporta um máximo de 250 folhas
Retire as cópias finalizadas.
(80 g/m²).
Opção Descrição
Texto+Foto Para originais com texto e fotografias.
Foto Para originais que contêm sobretudo fotografias.
Texto Para originais que contêm sobretudo texto.
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro.
1
Prima Função.
2
Prima Qualidade imagem.
3
Seleccione a opção
4
requerida.
Pronta a copiar.
Selec çã o de papel Separados
Modo de Reduz ir/ Expos iç ão Aumen tar
Qualidade
Alc ea do r/ Acabado
Qualidade or iginal
Text o+Fot o
Foto
Text o
2-lados/
Mar ge m/ Deslo.Ima.
Mod o apagamento Capa
Pronta a copiar.
Seleccione Tam. orig.
Auto selecção
Numerar a páginaimagem
Modo
Unir cópia
Leitura em batch
Form sobreposto
Brochura
Registo
Tamano papel Defini
Subir
Descer
ProgramaFunçãoEsc olha utilBás ico
Tamano papel Defini
Vers o
Texto+Foto:Configure par a modo cópia original mis to (texto e fot o). Foto:Adicione efeito dimencional á foto. Texto: Lápis cópia e clar ific ação linhas.
100%
100%
A4
4-em-1
Marg em es querda
Apaga men to da margem
A4
Fechado
NOTA: Para ajustar a exposição para cada modo Qualidade imagem, consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
Prima Start.
5
Retire as cópias finalizadas.
6
GUIA DE USO 3-3
Page 48
Uso Básico

Modo de Exposição

Utilize para ajustar o nível de exposição utilizado quando copia a imagem. Estão disponíveis as seguintes opções de Exposição:
Opção Descrição
ManualI (/)
Utilize para ajustar o nível de exposição manualmente. Manual é a opção de exposição predefinida.
Auto Exposição O copiador determina um nível de exposição
adequado para copiar.
Modo de Exposição Disponibiliza mais opções de Exposição. Pode
também ajustar a exposição a partir deste ecrã.
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro.
1
Auto Expos ição
Modo d e
ProgramaFunçãoEsc olha utilBásic o
Tamano papel Defini
A4
100%
Nenhum
Agra far Topo es qu.
Agrafar/ Furar
4-em-1
Marg em es querda
Apaga men to da margem
Para ajustar a exposição
2
manualmente, prima a
Tecla de Ajuste da Exposição (/).
Para utilizar a Exposição Automática, prima Auto
Exposição.
Pronta a copiar.
A4 Normal
A4
APS Aut o %
Reciclad A3
tabul MP
Normal
Normal
A4 NormalA4Normal
100%
Reduzir/ Aum ent ar E xp os iç ã o
NOTA: Pode aumentar ou diminuir o nível de exposição para Auto Exposição.
Consulte o Capítulo 3 do Advanced Operation Guide. Também pode definir o nível de exposição predefinido para Auto Exposição. Consulte o Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
Prima Start.
3
Retire as cópias finalizadas.
4
3-4 GUIA DE USO
Page 49

Reduzir/Aumentar

%
Uso Básico
Utilize para reduzir ou aumentar a imagem. Estão disponíveis as seguintes opções para Reduzir/Aumentar:
Opção Descrição
Auto Zoom Reduz ou aumenta automaticamente a
279 x 432 mm: 129
imagem para caber no formato de papel seleccionado.
279 x 216 mm
A3: 141 %
A4
140 x 216 mm: 64 %
A5: 70 %
Zoom Manual Reduz ou aumenta a imagem em
25 %
incrementos de 1 % entre 25 e 400 % utilizando o vidro, ou 25 e 200 % utilizando o alimentador de originais.
400 %
Zoom Predefinido Utiliza uma percentagem predefinida para
reduzir ou alargar a imagem.
XY Zoom Utilize para seleccionar percentagens
verticais ou horizontais individuais. Reduza ou aumente a imagem em
Altura
incrementos de 1 % entre 25 e 400 % utilizando o vidro, ou 25 e 200 % utilizando o alimentador de originais.
Larg.

Auto Zoom

Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro.
1
ProgramaFunçãoEs colha ut ilBás ic o
Tamano papel Defini
A4
100%
Nenhum
Agra far Topo es qu.
Agrafar/ Furar
Seleccione o formato de
2
papel requerido.
Pronta a copiar.
A4 Normal
A4
APS Aut o %
Reciclad A3
tabul MP
Normal
Normal
A4 NormalA4Normal
100%
Reduzir/ Aum ent ar E xp os iç ã o
Auto Expos ição
Modo d e
4-em-1
Marg em esquerda
Apaga men to da margem
Prima Auto %.
3
É apresentada a percentagem de redução/ aumento.
Pronta a copiar.
A4 Normal
A4
APS Aut o %
Reciclad
A3
tabul MP
Normal
Normal
A4
A4
Normal
Normal
100%
Reduzir/ Aum ent ar
Auto Expos ição
Modo d e Expos ição
ProgramaFunçãoEs colha utilBás ico
Tamano papel Defini
A3
100%
Nenhum
Agra far Topo es qu.
Agrafar/ Furar
4-em-1
Marg em es querda
Apaga men to da margem
GUIA DE USO 3-5
Page 50
Uso Básico
Prima Start.
4
A imagem é automaticamente reduzida ou aumentada para caber no formato de papel seleccionado.
Retire as cópias finalizadas.
5

Zoom Manual

Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro.
1
ProgramaFunçãoEs colha utilBás ico
Tamano papel Defini
Nenhum
Agra far Topo es qu.
Agrafar/ Furar
Prima Reduzir/Aumentar.
2
Pronta a copiar.
A4 Normal
A4
APS Aut o %
Reciclad A3
tabul MP
Normal
Normal
A4 NormalA4Normal
100%
Reduzir/ Aum ent ar E xp os iç ã o
Auto Expos ição
Modo d e
100%
A4
4-em-1
Marg em esquerda
Apaga men to da margem
Prima + ou - para alterar a
3
percentagem requerida.
Prima #Tecla para inserir a percentagem utilizando as teclas numéricas.
Prima Start.
4
Retire as cópias finalizadas.
5
Pronta a copiar.
Reduzir/Aumentar
Stan dard
Zoom
XY Zoom
#-Tecla
Auto %
100%
400%
200%
A5 A3
Registo
Tama no pape l
141% A4 A3
B5 B4
122% A4 B4
A5 B5
115% B4 A3
B5 A4
86% A3 B4
A4 B5
Defini
A4
100%
Vers o Fec had o
81% B4 A4
B5 A5
70% A3 A4
B4 B5
50%
25%
3-6 GUIA DE USO
Page 51

Zoom Predefinido

Estão disponíveis as seguintes percentagens de Zoom Predefinido.
Modelos Percentagens Predefinidas
Modelos métricos 200 % (A5JA3), 141 % (A4JA3, A5JA4),
127 % (FolioJA3),106 % (279 × 381 mmJA3), 90 % (FolioJA4), 75 % (279 × 381 mmJA4), 70 % (A3JA4, A4JA5)
Uso Básico
Modelos métricos (Ásia-Pacífico)
200 % (A5JA3), 141 % (A4JA3, B5JB4), 122 % (A4JB4, A5JB5), 115 % (B4JA3, B5JA4), 86 % (A3JB4, A4JB5), 81 % (B4JA4, B5JA5), 70 % (A3JA4, B4JB5)
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro.
1
Prima Reduzir/Aumentar.
2
Seleccione a percentagem
3
predefinida requerida.
Pronta a copiar.
A4 Normal
A4
APS Aut o %
Reciclad A3
tabul MP
Normal
Normal
A4 NormalA4Normal
Pronta a copiar.
Reduzir/Aumentar
100%
Reduzir/ Aum ent ar Ex po si çã o
Também pode ajustar a percentagem em incrementos de 1 % premindo + e -.
Prima Start.
4
Stan dard
Zoom
XY Zoom
#-Tecla
Auto %
100%
400%
200%
A5 A3
Auto Expos ição
Modo d e
ProgramaFunçãoEs colha utilBás ic o
Registo
Tamano papel Defini
Nenhum
Agra far Topo es qu.
Agrafar/ Furar
Tama no pape l
Vers o Fec had o
141% A4 A3
B5 B4
122% A4 B4
A5 B5
115% B4 A3
B5 A4
86% A3 B4
A4 B5
A4
100%
A4
100%
81% B4 A4
70% A3 A4
50%
25%
4-em-1
Marg em esquerda
Apaga men to da margem
Defini
B5 A5
B4 B5
Retire as cópias finalizadas.
5
GUIA DE USO 3-7
Page 52
Uso Básico

XY Zoom

Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro.
1
Prima Reduzir/Aumentar.
2
Pronta a copiar.
A4 Normal
A4
APS Aut o %
Reciclad A3
tabul MP
Normal
Normal
A4 NormalA4Normal
100%
Reduzir/ Aum ent ar Exp os iç ã o
Auto Expos ição
Modo d e
ProgramaFunçãoEs colha ut ilBás ic o
Tamano papel Defini
A4
100%
Nenhum
Agra far Topo es qu.
Agrafar/ Furar
4-em-1
Marg em esquerda
Apaga men to da margem
Prima XY Zoom.
3
Prima + ou - para alterar as
4
percentagens requeridas para cada áxis.
Prima # Tecla para inserir a percentagem utilizando as teclas numéricas.
Seleccione a orientação do
5
original.
Prima Start.
6
Pronta a copiar.
Reduzir/Aumentar
Stan dard
Zoom
XY Zoom
Pronta a copiar.
Reduzir/Aumentar
Standard Zoom
XY Zoo m
Pronta a copiar.
Reduzir/Aumentar
Standard Zoom
XY Zoom
Registo
A5 A3
#-Tec la
141% A4 A3
122% A4 B4
115% B4 A3
86% A3 B4
Registo
Registo
Auto %
100%
400%
#-Tecla
#-Tecla #-Tecla
YX
#-Tecla
200%
XY
Tama no pape l
A4
100%
Vers o F ech ado
81% B4 A4
B5 B4
70% A3 A4
A5 B5
50%
B5 A4
25%
A4 B5
Tamano papel
A4
100%
Vers o
Selec cion. imag. original Direcção
Mar ge m
Tamano papel
A4
Y: X:110% 90%
Vers o Fec had o
Sele cc ion. im ag. o rigin al Direcção
Mar ge m Ca nto su p.
Defini
B5 A5
B4 B5
Defini
Fechado
Cant o sup. esquerdodo ver so
Defini
esquerdodo vers o
Retire as cópias finalizadas.
7
3-8 GUIA DE USO
Page 53

2-Lados/Separados

2-Lados

Utilize para produzir cópias de duas faces de vários originais, incluindo originais de duas faces e páginas frontais de documentos encadernados ou revistas. As seguintes opções de 2-Lados estão disponíveis:
Uso Básico
Opção Descrição
1-Lado
J 2-Lados Produz cópias de duas faces com originais
5
4
3
2
1
Originais Cópias
5
3
4
1
2
Opções de Encadernação
AB
ghi
def
abc
Originais Cópias
2 lados
Originais Cópias
J 2-lados Produz cópias de duas faces de originais
abc
ghi
f
de
de uma face. Se utilizar um número ímpar de originais, o verso da última cópia estará em branco.
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
Lombada Esqu/Direit
As imagens no verso não são rodadas. As cópias finalizadas podem ser encadernadas no lado esquerdo. (Exemplo A.)
ghi
abc
def
Lombada de topo
As imagens no verso são rodadas 180°. As cópias podem ser encadernadas no topo. (Exemplo B.)
de duas faces.
Os seguintes formatos de papel são suportados: 279 × 432 mm,
216 × 356 mm, 279 × 216 mm, 216 × 279 mm, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R e A5R.
Livro
J 2-lados Produz cópias de duas faces de originais
como livros e revistas.
Os seguintes formatos de página são suportados: 279 × 432 mm e
216 × 279 mm, A3, B4, A4R, B5R, A5R e 8K.
Originais Cópias
GUIA DE USO 3-9
Page 54
Uso Básico
Prima Função.
1
Prima 2-lados/Separados.
2
Seleccione a opção
3
2-lados/Separados, conforme requerido.
Se estiver a utilizar 2
2-lados ou Livro J 2-lados, seleccione o lado
da lombada apropriado para os Originais e as cópias Acabadas.
J
Pronta a copiar.
Selec çã o de papel Separados
Modo de Reduzir/ Expos iç ão Aument ar
Qualidade
Alc ea do r/ Acabado
2-lados/
Mar ge m/ Deslo.Ima.
Mod o apagamento Capa
Pronta a copiar.
2-lados/Separado s
1-lado
1-lado
1-lado
2-lados
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
Livro
2-lados
2-lados
Livro
Modo Duplex.
1-lado
1-lado
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
2-lados
Livro
2-lados
2-lados
Livro
Seleccione Tam. orig.
Auto selecção
Numerar a páginaimagem
Modo
Original Acabado
Lombada Esq/Dire it Es q/Direit
Lombada de topo de topo
Unir cópia
Leitura em batch
Form sobreposto
Brochura
ProgramaFunçãoEs colha utilBás ico
Registo
Pronto a copiar 1-lado (separado) ou 2-lados usando original de 1- lado, original livro ou original 2-lados.
Registo
Lombada
Lombada
Tamano papel Def ini
A4
100%
Subir
Descer
Tamano papel Defini
A4
100%
Vers o
Tamano papel Def ini
A4
100%
Vers o
Selec cion. imag. original Direcção
Cant o sup.
Mar ge m
esquerdo1-lado
do ver so
4-em-1
Marg em es querda
Apaga men to da margem
Fechado
Fechado2-lados/Separ ados
Se requerido, seleccione
4
Imag. Original Direcção.
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro e prima Start.
5
Modo Duplex.
1-lado
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
1-lado
Livro
Livro
2-lados
2-lados
2-lados
Original Acabado
Lombada Esq/Dire it Es q/Direit
Lombada de topo de topo
Registo
Lombada
Lombada
Tamano papel Def ini
Vers o
Selec cion. imag. original Direcção
Mar ge m do ver so
Se os originais forem colocados no vidro de exposição, aparecerá Lê próximo original. Coloque o original seguinte e prima Start.
Depois de digitalizar todos os originais, prima Leitor finalizad.
Retire as cópias finalizadas.
6
100%
A4
Fechado2-lados/Separ ados
Cant o sup. esquerdo1-lado
3-10 GUIA DE USO
Page 55
Uso Básico

Separados

Utilize para produzir cópias de uma só face de originais com duas faces ou originais com páginas frontais, como documentos encadernados ou revistas. Estão disponíveis as seguintes opções de Separação:
Opção Descrição
2-lados
J 1-lado Produz cópias de uma face de originais
1
2
2
1
como livros e revistas.
Os seguintes formatos são suportados:
Originais Cópias
Original: 279 × 432 mm e 216 × 279 mm, A3, B4, A4R, B5R, A5R e 8K
Opções de Encadernação
AB
ghi
def
abc
Originais Cópias
abc
ghi
f
de
ghi
abc
def
Papel: 279 × 216 mm, A4, B5 e 16K.
Lombada Esq/Direita
As imagens no verso não são rodadas. As cópias finalizadas podem ser encadernadas no lado esquerdo. (Exemplo A.)
Lombada de topo
As imagens no verso são rodadas 180°. As cópias podem ser encadernadas no topo. (Exemplo B.)
Livro
J 1-lado Produz cópias de uma face de originais
21
1
2
como livros e revistas.
Os seguintes formatos são suportados:
Originais
Cópias
Original: 279 × 432 mm e 216 × 279 mm, A3, B4, A4R, B5R, A5R e 8K
Papel: 279 × 216 mm, A4, B5 e 16K.
Prima Função.
1
Prima 2-lados/Separados.
2
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
Encadernação do lado esquerdo: Os originais com páginas frontais são copiados da esquerda para a direita.
Encadernação do lado direito: Os originais com páginas frontais são copiados da direita para a esquerda.
ProgramaFunçã oEsc olha utilBásic o
Tamano papel Def ini
A4
100%
Subir
Descer
Pronta a copiar.
Selec çã o de papel Separados
Modo de Reduzir/ Expos iç ão Aument ar
Qualidade
Alc ea do r/ Acabado
2-lados/
Mar ge m/ Deslo.Ima.
Mod o apagamento Capa
Seleccione Tam. orig.
Auto selecção
Numerar a páginaimagem
Modo
Unir cópia
Leitura em batch
Form sobreposto
Brochura
4-em-1
Marg em esquerda
Apaga men to da margem
GUIA DE USO 3-11
Page 56
Uso Básico
Seleccione a opção
3
2-lados/Separados, conforme requerido.
Se requerido, seleccione as opções de encadernação Original e Acabado.
Se requerido, seleccione
4
Pronta a copiar.
2-lados/Separ ados
1-lado
1-lado
2-lados
Livro
1-lado
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
2-lados
Livro
2-lados
Modo Duplex.
1-lado
2-lados
Livro
1-lado
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
2-lados
Livro
2-lados
Modo Duplex.
Registo
Registo
Original Acabado
Lombada Esq/Dire it Es q/Direit
Lombada de topo de topo
Lombada
Lombada
Imag. Original Direcção.
Original Acabado
1-lado
1-lado
1-lado
1-lado
2-lados
Livro
2-lados
2-lados
2-lados
2-lados
Livro
Coloque os originais no alimentador de originais ou no vidro e prima Start.
5
Lombada Esq/Dire it Es q/Direit
Lombada de topo de topo
Tamano papel Defini
Pronto a copiar 1-lado (separado) ou 2-lados usando original de 1- lado, original livr o ou original 2- lados.
Tamano papel Def ini
Tamano papel Def ini
Registo
Lombada
Lombada
Se os originais forem colocados no vidro, aparecerá Lê próximo original. Coloque o original seguinte e prima Start.
A4
100%
Vers o
A4
100%
Vers o
Selec cion. imag. original Direcção
Cant o sup.
Mar ge m do ver so
esquerdo1-lado
A4
100%
Vers o
Selec cion. imag. original Direcção
Cant o sup.
Mar ge m do ver so
esquerdo1-lado
Fechado
Fechado2-lados/Separ ados
Fechado2-lados/Separ ados
Depois de digitalizar todos os originais, prima Leitor finalizad.
Retire as cópias finalizadas.
6
3-12 GUIA DE USO
Page 57

Modo alceamento

Uso Básico
Utilize o modo Alceamento para digitalizar vários originais e produzir conjuntos de cópias. Estão disponíveis as seguintes opções de Alceamento:
Opção Descrição
Alcea:Desl Utilize para produzir pilhas.
Alceam:Lig Utilize para produzir conjuntos de cópias.
3
2
3
2
1
1
3
2
1
3
2
1
Os conjuntos de cópias podem ser imprimidos em offset para uma separação mais fácil utilizando a opção Alceam:Lig.
Originais
Prima Função.
1
Prima Alceador/Acabado.
2
Prima Alceam:Lig.
3
Seleccione a opção Grupo requerida.
Utilize as teclas numéricas para inserir a quantidade de cópias.
4
Coloque os originais no alimentador de originais e prima Start.
5
Os conjuntos de cópias completos sairão no tabuleiro de saída.
6
Cópias
Pronta a copiar.
Selec çã o de papel Separados
Modo de Reduzir/ Expos iç ão Aument ar
Qualidade
Alc ea do r/ Acabado
2-lados/
Mar ge m/ Deslo.Ima.
Mod o apagamento Capa
Pronta a copiar.
Alceador/Finalizador
Alc ea me nt o Gru po
Alce a:D es l
Alc ea m: L ig
Des ligado
1 conj unto
Seleccione Tam. orig.
Auto selecção
Numerar a páginaimagem
Modo
Unir cópia
Leitura em batch
Form sobreposto
Brochura
ProgramaFunçã oEsc olha utilBásic o
Registo
Tamano papel Def ini
A4
100%
Subir
Descer
DefiniTamano papel
A4
100%
Vers o
4-em-1
Marg em esquerda
Apaga men to da margem
Fechado
GUIA DE USO 3-13
Page 58
Uso Básico

Modo Interromper

O Modo Interromper pode ser usado para parar temporariamente de copiar para fazer um trabalho mais urgente.
Após completar o trabalho urgente, pode voltar ao trabalho interrompido.
Prima Interrupt.
1
Aparece Modo Interromper OK.
Retire e guarde o original para o trabalho actual.
2
Coloque os originais para o trabalho
3
interrompido no alimentador de originais ou no vidro.
Seleccione as opções requeridas para o trabalho de interrupção e prima Start.
4
Quando o trabalho de interrupção terminar, retire o original e prima Interrupt.
5
As definições anteriores são repostas.
Coloque os originais anteriores no alimentador de originais ou no vidro e prima
6
Start.
3-14 GUIA DE USO
Page 59

Reservar Trabalhos

Uso Básico
Utilize o modo Reservar Trabalhos para digitalizar e
posicionar o próximo trabalho, enquanto processa o trabalho actual. O trabalho reservado
Copiando.
Original
A4 1-lado
topo/verso
Auto %
Cont ador /reg ist o
A4
Normal 1-lado Grupo Tab. esquerdo
Saída
começa depois do trabalho actual estar concluído.
Prima Reservar próxi
1
cópi.
Traba lho
Copiando.
Original
A4 1-lado
topo/verso
Traba lho
Auto %
Cont ador /reg ist o
A4
Normal 1-lado Grupo Tab. esquerdo
Saída
Aparece Pronta para cópia. Aparece (Reserva Trabalho).
Coloque os originais para o próximo trabalho no alimentador de originais ou no
2
vidro.
Auto Expos ição
Modo d e
ProgramaFunçã oEsc olha utilBásic o
Tamano papel Def ini
100%
Nenhum
Agra far Topo es qu.
Agrafar/ Furar
Seleccione as opções
3
requeridas para a reserva de trabalho.
Para cancelar a especificação de definições, prima ReserTrab terminada.
Pr onta para có pia.(Res erva trabalho)
A4 Normal
A4
APS Au to %
Reciclad A3
Normal A4
Normal
tabul MP Cor
100%
Reduzir/ Aum ent ar E xp os iç ã o
Resevar próxi cópi
Parar /Alterar
Temp r estan t
Resevar próxi cópi
Parar /Alterar
Temp r estan t
A4
4-em-1
Marg em es querda
Apaga men to da margem
ReserTrab terminada
Prima Start.
4
Depois do trabalho ter sido digitalizado, o ecrã táctil regressa ao ecrã apresentado no passo 1.
O trabalho em espera começará a ser processado quando o trabalho actual estiver concluído.
GUIA DE USO 3-15
Page 60
Uso Básico

Modos de Energia

Modo EcoEnergia

Para activar o modoEcoEnergia, prima Energy Saver.
Só continuam iluminados os indicadores Energy Saver, Power, e Main Power.
Para retomar o trabalho de cópia, efectue um dos seguintes procedimentos:
- Prima qualquer tecla no painel de operação.
- Coloque os originais no alimentador.
- Abra o alimentador de originais.
O copiador estará pronto em 10 segundos.
Se o copiador receber os dados de impressão no modo EcoEnergia através de uma unidade de impressão opcional, retomará automaticamente a potência máxima e processará o trabalho.

Modo Auto Low Power

No modo Auto Low Power, o copiador muda automaticamente para o modo EcoEnergia depois de estar inactivo durante um determinado período de tempo.
O período de tempo predefinido é de 15 minutos.
NOTA: Para ajustar o período de tempo para o modo Auto Low Power, consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
3-16 GUIA DE USO
Page 61
Uso Básico

Modo Dormência

Para activar o modo Dormência, prima Power.
Só continuará iluminado o indicador Main Power.
O copiador utilizará menos energia do que no modo EcoEnergia.
Para copiar outra vez, prima novamente a tecla Power. O copiador estará pronto em 30 segundos.
Se o copiador receber os dados de impressão no modo Dormência através de uma unidade de impressão opcional, retomará automaticamente a potência máxima e processará o trabalho.

Modo Auto Sleep

No modo Auto Sleep, o copiador muda automaticamente para o modo Dormência depois de estar inactivo durante um determinado período de tempo. O período de tempo predefinido é de 90 minutos.
NOTA: Para ajustar o período de tempo para o modo Auto Sleep, consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
GUIA DE USO 3-17
Page 62
Uso Básico
3-18 GUIA DE USO
Page 63

Apresentação

4 Equipamento Opcional

O seguinte equipamento opcional está disponível para ser usado com este copiador.
Tabuleiro Multi-Bypass
Contador
Kit de Impressão
Kit de Scanner
Kit de Segurança
Finalizador de
Documentos
GUIA DE USO 4-1
Unidade Dobrável
Alimentador Lateral
Page 64
Equipamento Opcional

Alimentador Lateral

O alimentador lateral tem capacidade para 4000 folhas medindo 279 x 216 mm (A4 ou B5).
Pode ser utilizado com as gavetas incorporadas do copiador para fornecer uma quantidade generosa de papel para cópia.

Finalizador de Documentos

O finalizador de documentos comporta uma grande quantidade de cópias acabadas. O finalizador fornece um meio de alceamento conveniente. Também pode agrafar conjuntos acabados e furar, desde que esteja equipado com os acessórios opcionais apropriados.

Contador

Outras opções incluem o tabuleiro multi­bypass e a unidade dobrável.
O contador permite-lhe monitorizar a utilização do copiador. Oferece uma solução conveniente para a gestão centralizada do volume de cópias para os diferentes departamentos de uma grande companhia.
4-2 GUIA DE USO
Page 65

Kit de Impressão

Equipamento Opcional

Como inserir o Contador

Insira o contador com firmeza na respectiva ranhura.
Quando a função do contador está activada, as cópias só podem ser feitas quando o contador estiver inserido no copiador.
Se o contador não estiver inserido com firmeza, aparecerá a mensagem Insira contador.
Instale o kit de impressão para utilizar o copiador como uma impressora. O copiador vem equipado com uma placa de rede e pode ser utilizado como uma impressora de rede acessível a vários computadores ligados a uma rede.

Kit de Scanner

Kit de Segurança

Aproveite as outras opções de expansão disponíveis, incluindo o interface de rede e o disco rígido.
Instale o kit de scanner para utilizar o copiador como um scanner de rede acessível de vários computadores ligados a uma rede.
O copiador guarda temporariamente dados digitalizados num disco rígido interno. Os dados são utilizados para cópia e não podem ser detectados pelo copiador posteriormente. Os dados permanecem no disco rígido até serem substituídos por outros dados. Assim, os dados podem ser obtidos acedendo ao disco rígido com ferramentas especializadas.
Para maior segurança, o kit de segurança impede qualquer risco de recuperação substituindo todos os dados desnecessários na área de armazenamento do disco rígido.
GUIA DE USO 4-3
Page 66
Equipamento Opcional
4-4 GUIA DE USO
Page 67

Limpar o Copiador

5 Manutenção

Limpe o copiador regularmente para garantir uma qualidade de cópia óptima.
Cuidado
Por razões de segurança, antes de limpar o copiador, desligue sempre o cabo de alimentação.

Limpar o Alimentador de Originais e o Vidro

IMPORTANTE: Use um pano macio, seco, para limpar o alimentador de originais e
o vidro. Não use água, diluentes ou outros solventes orgânicos.
Abra o alimentador de originais. Com um pano macio humedecido em álcool ou detergente suave, limpe o vidro e a parte de baixo do alimentador de originais.
GUIA DE USO 5-1
Page 68
Manutenção

Limpar o Vidro da Fenda

IMPORTANTE: Use um pano macio, seco, para limpar o vidro da fenda. Não use
água, diluentes ou outros solventes orgânicos.
Use o pano fornecido com o copiador para limpar o vidro da fenda.
Se o vidro precisar de ser limpo, a mensagem Limpe o vidro
Limpe o vidro estreito do alimentador de originais
1.Abra o proces sador de document os
2.Limpe a superficie e streita do v idro localiz ada à esque rda com um pano sec o
3.Por fa vor fec he process ador de docume ntos
4.Carregue na tecla Fim
Se o vidro es treito está sujo, linhas pretas aparecerão nas cópias
Fim
estreito do alimentador de originais poderá ser
apresentada. Depois de limpar, prima Fim.
NOTA: O aparecimento de linhas pretas quando o alimentador de originais é
usado indica que o vidro da fenda está sujo. O aparecimento de linhas brancas nas cópias indica que o rolo do alimentador de originais está sujo.
Retire o pano do compartimento do
1
pano de limpeza.
Abra o alimentador de originais e
2
limpe o vidro da fenda inferior (A).
Segurando a alavanca verde, abra a
3
tampa inferior do alimentador de originais.
A
5-2 GUIA DE USO
Page 69
Limpe o vidro da fenda superior (B) e
4
o rolo branco (C).
Feche a tampa inferior do alimentador
5
de originais.

Substituir o Recipiente do Toner

Manutenção
B
C
Aut o Expos iç ão
Mod o de Expos iç ão
Progra maFunçãoEs colha ut ilBás ico
Tamano papel De fini
A4
100%
Nenhum
Agr af ar Topo esqu.
Agr af ar
Substitua o recipiente do toner quando o painel táctil apresentar a mensagem Adicionar toner.
Substitua o recipiente do toner só se aparecer esta mensagem.
Prima Adicion toner para ver as
Pr onta a co piar.
Adicione t oner para finaliz ar trabalho.
A4 Normal
A4
APS Auto %
Reciclad A3
tabul MP
Normal
Cor
A4 Normal
100%
Reduzir/ Aume ntar
instruções de substituição no painel táctil.
Cuidado
Não tente incinerar o recipiente do toner nem a caixa do toner usado. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Cuidado
Unir cópia
Mar gem / Deslo.Ima.
Modo apagamento
Adicion toner
Não tente abrir ou destruir o recipiente do toner nem a caixa do toner usado.
Abra a tampa frontal.
1
Empurre a alavanca de soltar o recipiente do toner para a esquerda e puxe
2
ligeiramente para fora o recipiente usado.
GUIA DE USO 5-3
Page 70
Manutenção
Largue a alavanca do recipiente do
3
toner e puxe completamente para fora o recipiente do toner usado.
Segurando a pega do ecipiente do
4
toner, empurre a alavanca de soltar o recipiente do toner outra vez para a esquerda e, cuidadosamente, retire-a.
Coloque o recipiente do toner usado no saco plástico fornecido.
Retire o recipiente do toner novo da
5
embalagem.
Coloque o recipiente do toner numa superfície plana. Quando virar o recipiente para baixo, coloque-o sobre um material almofadado.
Dê uns toques na parte superior do
6
recipiente, pelo menos dez vezes.
Depois vire-o ao contrário e dê uns toques no outro lado pelo menos dez vezes.
5-4 GUIA DE USO
Page 71
Segurando o recipiente com as duas
7
mãos, abane-o verticalmente pelo menos dez vezes para distribuir o toner uniformemente.
Depois, vire-a ao contrário e abane-a pelo menos dez vezes.
Segure o recipiente do toner
8
horizontalmente e abane-o de um lado para o outro pelo menos cinco vezes.
NOTA: Não instale o recipiente
antes de o abanar vezes suficientes. Isto pode causar erros devido à reposição incompleta de toner.
Manutenção
Insira o novo recipiente do toner no
9
copiador.
Quando o recipiente for inserido na posição correcta ouvirá um clique.
IMPORTANTE: Após usar, trate sempre os recipientes do toner e as caixas do toner usado de acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
Feche a tampa frontal.
10
GUIA DE USO 5-5
Page 72
Manutenção
5-6 GUIA DE USO
Page 73

Resolver Falhas

6 Resolução de Problemas

O quadro seguinte oferece regras gerais para a resolução de problemas.
Se o copiador tiver um problema, consulte as verificações e efectue os procedimentos indicados nas páginas seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu Técnico de Serviço.
Sintoma Verificações
O painel de operação não responde quando o copiador está ligado (posição I ).
Premir Start não produz cópias.
São ejectadas folhas em branco.
O copiador está ligado à corrente?
Há uma mensagem no painel táctil?
Os originais estão colocados correctamente?
Procedimentos de
Correcção
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
Determine qual é a resposta apropriada à mensagem e responda adequadamente.
Quando colocar originais no vidro, coloque-os com a face para baixo e alinhe-os com as chapas do indicador de tamanho do original.
Quando colocar os originais no alimentador de originais, coloque-os com a face para cima.
Referência
página 6-4
página 2-13
página 2-12
GUIA DE USO 6-1
Page 74
Resolução de Problemas
Sintoma Verificações
As cópias ficam demasiado claras.
O copiador está no modo Auto Exposição?
O copiador está no modo Exposição Manual?
O toner está uniformemente distribuído dentro do recipiente do toner?
O copiador está no modo Impressão Económica?
Procedimentos de
Correcção
Defina o nível correcto de exposição para auto exposição.
Utilize a tecla de ajuste de exposição para definir o nível correcto de exposição.
Quando alterar o nível de exposição predefinido, ajuste a exposição manualmente e escolha o nível pretendido.
Abane o recipiente do toner de um lado para o outro dez vezes.
Desactive o modoImpressão Económica premindo Desligado para esta definição.
Referência
Advanced Operation Guide, Capítulo 3
página 3-4
Advanced Operation Guide, Capítulo 3
página 5-3
Advanced Operation Guide, Capítulo 1
As cópias ficam demasiado escuras.
As cópias têm um molde chamalote (pontos agrupados em padrões e não alinhados uniformemente).
Há uma mensagem relativa à adição de toner?
O papel de cópia está húmido?
O copiador está no modo Auto Exposição?
O copiador está no modo Exposição Manual?
O original é uma foto impressa?
Substitua a caixa de toner. página 5-3
Substitua o papel de cópia por papel novo.
Defina o nível correcto de exposição para auto­exposição.
Utilize a tecla de Ajuste de Exposição para definir o nível correcto de exposição.
Quando alterar o nível de exposição predefinido, ajuste a exposição manualmente e escolha o nível pretendido.
Seleccione Foto como o modo Qualidade da
Imagem.
página 2-1
Advanced Operation Guide, Capítulo 3
página 3-4
Advanced Operation Guide, Capítulo 3
página 3-3
6-2 GUIA DE USO
Page 75
Resolução de Problemas
Sintoma Verificações
As cópias não saem nítidas. Escolheu o modo
apropriado de Qualidade da Imagem para o original?
As cópias estão sujas. O vidro ou o alimentador
de originais estão sujos?
As imagens estão oblíquas. Os originais estão
colocados correctamente?
O papel está colocado correctamente?
O papel encrava frequentemente.
O papel está colocado correctamente?
Procedimentos de
Correcção
Seleccione o modo Qualidade da Imagem apropriado.
Limpe o vidro ou o alimentador de originais.
Quando colocar originais no vidro, coloque-os com a face para baixo e alinhe-os com as chapas do indicador de tamanho do original.
Quando colocar originais no alimentador de originais, alinhe bem as guias de largura antes de os colocar.
Verifique a posição das guias de largura do papel.
Coloque o papel correctamente.
Referência
página 3-3
página 5-1
página 2-13
página 2-12
página 2-1
página 2-1
As cópias do alimentador de originais têm linhas pretas.
As cópias do alimentador de originais têm linhas brancas.
O papel corresponde ao tipo de papel suportado? Está em boas condições?
O papel está enrolado, dobrado ou enrugado?
Ficaram restos de papel soltos ou presos no copiador?
O vidro da fenda está sujo? Limpe as áreas inferior e
O rolo do alimentador de originais está sujo?
Retire o papel, vire-o e volte a colocá-lo.
Substitua o papel por papel novo.
Retire o papel preso. página 6-10
superior do vidro da fenda.
Siga os procedimentos para a correcção de linhas pretas.
Limpe o rolo do alimentador de originais.
página 2-1
página 2-1
página 5-2
Advanced Operation Guide, Capítulo 3
página 5-2
GUIA DE USO 6-3
Page 76
Resolução de Problemas

Responder a Mensagens de Erro

Se o painel táctil apresentar qualquer destas mensagens, siga os procedimentos correspondentes.
Mensagens de Erro Verificações
Feche a tampa ###. A tampa indicada está
aberta?
Verifique tampa. Há alguma tampa aberta? Feche bem todas as
Feche Alimentador de Originais.
Fechar gaveta de papel #. Uma das gavetas não está
Reinstale alimentador lateral. O alimentador opcional
Reinstale unidad aliment. gav. papel.
Coloque papel na gaveta #. A gaveta indicada não tem
O alimentador de originais está aberto?
bem fechada?
lateral está correctamente instalado no copiador?
O alimentador de papel está bem colocado no copiador?
papel?
Procedimentos de
Correcção
Feche bem todas as tampas.
tampas.
Feche o alimentador de originais.
Retire a gaveta e introduza-a de novo correctamente.
Instale correctamente o alimentador lateral no copiador.
Puxe o alimentador de papel e empurre-o com firmeza para dentro do copiador.
Coloque papel. Se o mesmo tipo de papel estiver noutra gaveta na mesma orientação, pode premir qualquer uma das teclas de selecção de papel à esquerda do painel táctil para mudar para essa gaveta para fazer cópias.
Referência
página 6-14
Pouco papel. O alimentador lateral, a
gaveta 1 ou a gaveta 2 estão sem papel?
Excedido a capacidade de papel. Retire papel do alimentador lateral.
Adicione papel no tabuleiro MP do bypass. Tamanho ###
Adicione papel no tabuleiro bypass.
6-4 GUIA DE USO
A capacidade máxima de armazenamento do alimentador de papel opcional lateral foi excedida?
O papel tem o tamanho especificado no tabuleiro MP do bypass?
O tabuleiro bypass está a ficar sem papel?
Coloque papel na gaveta 1, na gaveta 2 ou no alimentador lateral.
Retire papel do alimentador lateral para que contenha menos papel do que a sua capacidade máxima.
Coloque papel com o tamanho indicado no tabuleiro MP do bypass.
Coloque papel no tabuleiro MP do bypass.
página 2-2, página 2-5
página 2-5
página 2-8
página 2-4
Page 77
Resolução de Problemas
Mensagens de Erro Verificações
Coloque transparências no tabuleiro MP do bypass.
Verifique tamanho de papel. O copiador tem papel cujo
Recoloque originais. A orientação do papel
Verifique papel na gaveta. O papel da gaveta difere do tamanho actual.
Recoloque o original ou seleccione outra gaveta de papel.
Há transparências no tabuleiro MP do bypass?
tamanho não pode ser usado com as definições actuais?
especificado é diferente da do original?
Foi colocado o papel especificado? Ou as definições estão incorrectas?
A orientação do papel especificado é diferente da do original?
Procedimentos de
Correcção
Coloque transparências no tabuleiro MP do bypass.
Coloque papel que tenha um tamanho que possa ser utilizado.
Mude a orientação do original. Se premir Start sem alterar o original, este será copiado com o tamanho actual.
Coloque o papel especificado. Ajuste quaisquer definições que estejam incorrectas.
Mude a orientação do original.
Referência
Recoloque originais no alimentador.
Recoloque originais no alimentador.
Recoloque originais no Alimentador de Originais.
Não pode copiar neste tipo de papel.
Não pode agrafar este tipo de papel.
Não pode furar este tipo de papel.
Retire os originais do
alimentador, empilhe-os uniformemente e volte a colocá-los.
Retire os originais do
alimentador, ordene-os pela ordem inicial e volte a colocá-los.
Há alguns originais no alimentador?
As funções de cópia especificadas podem ser utilizadas com este tipo de papel?
Escolheu um tipo de papel que não pode ser agrafado?
Escolheu um tipo de papel que não pode ser furado?
Retire quaisquer originais que estejam no alimentador.
Seleccione outro tipo de papel.
Seleccione outro tipo de papel.
Seleccione outro tipo de papel.
página 2-12
página 2-12
GUIA DE USO 6-5
Page 78
Resolução de Problemas
Mensagens de Erro Verificações
Não pode fazer grupos neste tamanho de papel.
Não pode agrafar este tamanho de papel.
Não pode furar este tamanho de papel.
Não pode agrafar. ##:Máximo agrafos
As funções de empilhar ou ordenar estão disponíveis para o tipo de papel colocado (279 x 432 mm, 216 × 356 mm, A3, B4, A5R, B6R, A6R, Folio, 8K)?
A função de agrafar está disponível para o tipo de papel colocado? Para mais informações consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos.
A função de furar está disponível para o formato do papel colocado? Para mais informações consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos.
A quantidade máxima de páginas para agrafar foi excedida? Para mais informações consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos.
Procedimentos de
Correcção
Mude o tamanho do papel.
Mude o tamanho do papel.
Mude o tamanho do papel.
Reduza o número de páginas para agrafar para o máximo permitido ou menos.
Referência
Há papel demais no tabuleiro esquerdo. Retire papel e prima botão "Iniciar".
Há papel demais no tabuleiro esquerdo. Retire papel e prima botão "Continuar".
Excedida capacidade de papel no Finalizador. (Tabuleiro_#) Retire papel e prima botão "Iniciar".
Excedida capacidade de papel no Finalizador. (Tabuleiro_#) Retire papel e prima botão "Continuar".
Estas funções não podem ser combinadas.
A capacidade máxima de armazenamento do tabuleiro de saída foi excedida?
A capacidade máxima de armazenamento do tabuleiro de saída foi excedida enquanto estava a usar funções da impressora?
A capacidade máxima do finalizador opcional foi excedida?
A capacidade máxima do finalizador opcional foi excedida enquanto usava as funções da impressora?
Seleccionou funções que não podem ser usadas conjuntamente?
Retire papel do tabuleiro de saída e prima Start para recomeçar a copiar.
Retire papel do tabuleiro de saída e prima Continue para recomeçar a copiar.
Retire papel do finalizaodr e prima Start para recomeçar a copiar.
Retire papel do tabuleiro do finalizador e prima Continue para recomeçar a copiar.
Verifique as definições.
6-6 GUIA DE USO
Page 79
Resolução de Problemas
Mensagens de Erro Verificações
O limite de cópias para esta conta foi excedido.
Insira contador. O contador está inserido
Memória cheia. A memória intermédia está
Memória cheia. Apaga data registada na caixa de form.
O limite máximo de cópias especificado no modo Job Accounting foi excedido?
correctamente?
A caixa de dados para as
Procedimentos de
Correcção
O volume de cópias atingiu o limite definido para o seu departamento. Não é possível fazer mais cópias. Utilize a função de gestão de cópias para apagar a contagem de cópias.
Insira o contador com firmeza e completamente.
cheia. Imprima ou apague os dados digitalizados até à data. Não é possível copiar ou digitalizar até que uma destas operações seja executada.
funções de gestão de documentos atingiu a capacidade permitida. Quando atribuir novos originais às caixas, apague os dados desnecessários.
Referência
Advanced Operation Guide, Capítulo 4
Advanced Operation Guide, Capítulo 2
O toner está a acabar. Prepare o recipiente de
substituição de toner.
Pronta a copiar. Adicione toner.
Adicione toner para finalizar trabalho.
Adicionando toner. Está a decorrer a
Agora está memorizando data.
O copiador tem pouco
toner, só pode copiar uma página de cada vez. Prepare a caixa de substituição de toner.
Substitua o recipiente de
toner.
reposição de toner. Aguarde até que o processo esteja concluído.
A efectuar a manutenção
do disco rígido. Aguarde até que o processo esteja concluído.
página 5-3
página 5-3
página 5-3
GUIA DE USO 6-7
Page 80
Resolução de Problemas
Mensagens de Erro Verificações
A caixa de resíduos de toner está quase cheia. Chame assistência.
O tanque de resíduos de toner está cheio. Chame assistência.
Contentor de resíduos do Furador está Cheio.
Agrafador vazio. Adicionar agrafos.
Necessita de manutenção. É necessário fazer a
Contacte o seu
O contentor de resíduos do furador no finalizador opcional está cheio?
O finalizador opcional não tem agrafos?
Procedimentos de
Correcção
Representante de Assistência Técnica ou o Centro de Assistência autorizado.
Consulte o Guia de Uso do finalizador e deite fora os resíduos de papel.
Consulte o Guia de Uso do finalizador e substitua o cartucho de agrafos.
manutenção periodicamente para manter o copiador em boas condições. Contacte o seu representante de assistência técnica ou o centro de assistência autorizado.
Referência
Encravamento de papel. Retire papel.
Abra gaveta # verifique e retire papel de dentro.
Retire papel do tabuleiro interior do Finalizador.
Encravamento no agrafador. Remova agrafo.
Se o papel ficar preso, o
local do encravamento é indicado no painel táctil e o copiador pára. Deixe o copiador na posição (I) e siga as instruções para remover o papel encravado.
Há um encravamento de papel na gaveta?
Há papel no finalizador opcional?
Há um agrafo encravado no finalizador opcional?
Retire o papel encravado da gaveta.
Retire todo o papel que esteja no finalizador.
Consulte o Guia de Uso do finalizador e substitua o agrafo encravado.
página 6-10
página 6-10
6-8 GUIA DE USO
Page 81
Resolução de Problemas
Mensagens de Erro Verificações
Chame assistência. Esta mensagem aparece
mesmo depois de abrir e fechar a tampa frontal?
Gaveta de papel fora de uso. Seleccione outra gaveta de papel.
O alimentador lateral está fora de serviço, seleccione outra gaveta de papel.
A gaveta que está a ser
O alimentador lateral
Procedimentos de
Correcção
Tome nota desta mensagem (C seguido de um número), desligue o copiador (posição {), retire o cabo de alimentação da tomada e contacte o seu representante de assistência técnica ou centro de assistência autorizado.
usada tem um problema e está temporariamente fora de uso. Contacte o seu representante de assistência técnica ou o centro de assistência autorizado. Para continuar a copiar, use a outra gaveta.
opcional tem um problema e está temporariamente fora de uso. Contacte o seu representante de assistência técnica ou o centro de assistência autorizado. Para continuar a copiar, use a outra gaveta.
Referência
O tabuleiro bypass não pode ser usado. Seleccione outra gaveta de papel.
Erro de sistema. Interruptor principal Desligar / Ligar
Erro de HDD. Impossível activar modo de gestão de contas.
O tabuleiro bypass tem um
problema e está temporariamente fora de uso. Contacte o seu representante de assistência técnica ou o centro de assistência autorizado. Para continuar a copiar, use a outra gaveta.
Ocorreu um erro de
sistema. Tente desligar e voltar a ligar a alimentação.
Ocorreu um erro no disco
rígido. Contacte o seu representante de assistência técnica ou o centro de assistência autorizado.
GUIA DE USO 6-9
Page 82
Resolução de Problemas

Desencravar o Papel Preso

Se o papel ficar encravado, o painel táctil apresentará a mensagem Encravamento de papel e o copiador pára.
Encravamento de pap el.
1.Abra tampa direita, e retire o papel.
2.Abra gavet a de papel 1.
3.R etire o papel.
4.Instale gaveta, e feche tampa.
Consulte estes procedimentos para remover o papel encravado.

Indicadores do Local de Encravamento

Se o papel ficar encravado, o local do encravamento é indicado por uma letra. Utilize o diagrama e o quadro abaixo para identificar a área e localizar as instruções de eliminação de encravamentos.
Encravam ento de pap el.
1.Abra tampa direita, e retire o papel.
2.Abra gave ta de papel 1.
3.Re tire o papel.
4.Instale gaveta, e feche tampa.
J
J
J
J
I
G
G G G
G G H
B
H H
B
A
C
E
E
D
F
J
J
Indicador do
Local de
Encrav. de
Local do Encravamento de Papel Referência
Papel
A Gaveta 1 página 6-12
B Gaveta 2 página 6-13
C Gavetas 3 ou 4 página 6-15
D Tabuleiro MP do bypass página 6-16
E Dentro da tampa direita página 6-16
F Alimentador opcional lateral página 6-17
G Transportador de papel página 6-18
C
6-10 GUIA DE USO
Page 83
Resolução de Problemas
Indicador do
Local de
Encrav. de
Papel
H Unidade duplex página 6-21
I Alimentador de originais página 6-23
J Finalizador opcional página 6-24
Depois de eliminar o encravamento, o copiador aquece outra vez e a mensagem de erro desaparece. O copiador retoma na página em que o encravamento ocorreu.
Local do Encravamento de Papel Referência

Precauções para Encravamentos

Não volte a usar o papel encravado.
Se o papel se rasgar, certifique-se de que os pedaços soltos não ficam no copiador. Os restos de papel deixados no copiador causam encravamentos posteriores.
Deite fora o papel encravado no finalizador opcional. O copiador retoma na página em que o encravamento ocorreu.
Aviso
A secção do carregador contém alta voltagem. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Cuidado
A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de queimaduras.
GUIA DE USO 6-11
Page 84
Resolução de Problemas

Gaveta 1

Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel na cassete 1.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento, certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa direita e retire o papel
1
encravado.
Empurre na posição indicada para
2
fechar a tampa direita.
Encravamento de pap el.
1.Abra tampa direita, e retire o papel.
2.Abra gavet a de papel 1.
3.R etire o papel.
4.Instale gaveta, e fec he tampa.
Puxe a gaveta 1 e retire o papel
3
encravado.
Empurre a gaveta 1.
4
6-12 GUIA DE USO
Page 85

Gaveta 2

Resolução de Problemas
Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel na gaveta 2.
Encravam ento de pap el.
1.Abra a tampa direita da maquina e remova qualquer papel que est eja dentro.
2.Fec he a tam pa da direita.
3.Puxe a Cassete 2 para fora.
4.Re mova o papel.
5.Puxe Cassete 1 e abra a tampa frontal.
6.Puxe a unidade C1 para fora,abra a capa C2 e remova o papel.
7.Recoloque a unidade C e a Cassete.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento, certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa direita e retire o papel
1
encravado.
Empurre na posição indicada para
2
fechar a tampa direita.
Puxe a gaveta 2 e retire o papel
3
encravado.
Com a gaveta 2 removida, retire a
4
gaveta 1.
GUIA DE USO 6-13
Page 86
Resolução de Problemas
Abra a tampa frontal, puxe a alavanca
5
C1 e retire o alimentador de papel.
Abra a tampa C2.
6
Retire o papel preso.
Feche a tampa C2 e volte a colocar o
7
alimentador de papel no seu lugar.
Empurre as gavetas 1 e 2 para dentro
8
e feche a tampa frontal.
6-14 GUIA DE USO
Page 87

Gavetas 3 e 4

Resolução de Problemas
Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel nas gavetas 3 ou 4.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento, certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa direita e retire o papel
1
encravado.
Empurre na posição indicada para
2
fechar a tampa direita.
Encravamento de pap el.
1.Abra tampa direita, e retire o papel.
2.Abra gavet a de papel 3.
3.R etire o papel.
4.Instale gaveta, e fec he tampa.
Retire a cassete que está a ser
3
utilizada e retire o papel encravado.
Se o papel encravado ficar dentro do copiador, tire a gaveta e remova o papel encravado.
Empurre a gaveta.
4
GUIA DE USO 6-15
Page 88
Resolução de Problemas

Tabuleiro MP do bypass

Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel no tabuleiro MP do bypass.
Retire todo o papel do tabuleiro MP do
1
bypass.
Coloque papel no tabuleiro MP do bypass.
2

Dentro da Tampa Direita

Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel dentro da tampa direita.
Encravamento de pap el.
Encravamento de pap el.
1.R emova papel do t abuleiro multi-us o.
1.Abra tampa direita.
2.R etire papel.
3.Fec he tampa.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento, certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa direita e remova o papel
1
encravado de todas as áreas.
6-16 GUIA DE USO
Page 89
Empurre na posição indicada para
2
fechar a tampa direita.

Alimentador Opcional Lateral

Resolução de Problemas
Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel dentro do alimentador lateral.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento, certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Prima o botão superior no alimentador
1
lateral e retire o alimentador lateral do copiador.
Retire o papel encravado na ranhura
2
de ligação do alimentador lateral.
Encravamento de pap el.
1.R etire papel entre a copiadora e o aliment ador lateral.
2.Ins tale aliment ador lateral no c opiador.
Retire o papel encravado no
3
alimentador lateral.
GUIA DE USO 6-17
Page 90
Resolução de Problemas
Coloque o alimentador lateral no
4
copiador.
Abra a tampa superior do alimentador
5
lateral e retire o papel encravado.
Feche a tampa superior do
6
alimentador lateral.

Transportador de Papel

Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel no transportador de papel.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento, certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa frontal.
1
Gire a maçaneta A1 no sentido
2
contrário ao dos ponteiros do relógio pelo menos 20 vezes. O papel encravado será expelido para o tabuleiro de saída; remova o papel.
Encravamento de pap el.
1. Gire alavanca verde lado es q. A1 esquerda
2. R emova papel da saída
3. Gire para baix o a alavanca verde A2
4. Gire alavanca verde direita A3 para esque
5. Puxe para fora unidade transporte A2
6-18 GUIA DE USO
Page 91
Empurre a alavanca A2 para a
3
esquerda.
Gire a maçaneta A3 no sentido
4
contrário ao dos ponteiros do relógio pelo menos 8 vezes. O papel encravado é expelido para o transportador de papel.
Resolução de Problemas
Puxe a alavanca A2 e, devagar, retire
5
o transportador de papel.
Aviso
A secção do carregador contém alta voltagem. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Cuidado
A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de queimaduras.
GUIA DE USO 6-19
Page 92
Resolução de Problemas
Remova o papel de cima do
6
transportador de papel.
Abra a tampa A4 e retire o papel
7
encravado.
Feche a tampa A4.
Abra a tampa A5 e retire o papel
8
encravado.
Empurre A6 e feche a tampa A5.
9
Abra a tampa A7 e retire o papel
10
encravado.
Feche a tampa A7.
6-20 GUIA DE USO
Page 93
Abra a tampa A8 e retire o papel
11
encravado.
Feche a tampa A8.
Volte a colocar o transportador de
12
papel no lugar.
Volte a colocar a alavanca A2 no
13
lugar e feche a tampa frontal.
Resolução de Problemas

Unidade Duplex

Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel na unidade duplex.
IMPORTANTE: Se o papel se rasgar durante a eliminação do encravamento, certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa frontal.
1
Puxe a alavanca B1 e retire a unidade
2
duplex.
Encravamento de pap el.
1. Puxe para fora a unidade duplex B1
GUIA DE USO 6-21
Page 94
Resolução de Problemas
Retire o papel de cima da unidade
3
duplex.
Abra a tampa inferior da unidade
4
duplex B2 e remova o papel encravado.
Feche a tampa B2.
2
B
Abra a tampa B3 e remova o papel
5
encravado.
Feche a tampa B3.
Volte a colocar a unidade duplex no
6
lugar e empurre-a para trás com firmeza.
Feche a tampa frontal.
7
6-22 GUIA DE USO
Page 95

Alimentador de Originais

Resolução de Problemas
Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel no alimentador de originais.
Encravamento de pap el.
1. Abra t ampa superio r Alimentad or Originais
2. Gire ro da do lado esquerdo
3. Segur e o tabule ir o Alim entador Originais
4. R emova o origina l
5. Fe che t ampa super ior Alimenta dor Original
IMPORTANTE: Se o original se rasgar durante a eliminação do encravamento, certifique-se de que os restos de papel soltos são removidos e deitados fora.
Abra a tampa superior do alimentador
1
de originais e remova o original encravado.
Se for difícil remover o original, gire a roda de alimentação. O original será empurrado para uma área de onde poderá ser removido mais facilmente.
Retire quaisquer originais que tenham
2
ficado na mesa de saída de originais.
Feche a tampa superior do
3
alimentador de originais.
GUIA DE USO 6-23
Page 96
Resolução de Problemas
Abra o alimentador de originais e,
4
segurando na alavanca verde, abra a tampa inferior do alimentador de originais.
Retire os originais encravados.
Feche a tampa inferior do alimentador
5
de originais.
Feche o alimentador de originais e
6
volte a colocar os originais.

Finalizador de Documentos Opcional

Se ocorrer um encravamento no finalizador, consulte o Guia de Uso do finalizador para saber como eliminar o encravamento.
6-24 GUIA DE USO
Page 97

Copiador

7 Especificações

As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Item Especificação
Sistema de Cópia Sistema electrostático indirecto
Originais Suportados Folhas, livros e objectos tridimensionais (tamanho máximo: A3)
Tamanhos de Cópias
Gavetas 1 e 2 279 x 216 mm e A4
Gavetas 3 e 4 140 x 216 a 279 x 432 mm, 216 x 356 mm, 279 x 216 mm,
140 x 216 mm, 216 x 330 mm, 216 x 343 mm, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K e 16K.
Tabuleiro MP do bypass 5 279 × 432 mm, A5R a A3, B6R, A6R, Folio, 8K, 16K,
YOUKEI 2 e YOUKEI 4
Cópia dos dois lados 140 x 216 a 279 × 432 mm , A5R a A3
Margem não Copiável 0,5 a 5,5 mm
Papel Para especificações de papel, consulte o Advanced Operation
Guide.
Capacidade de Fornecimento de Papel
Gavetas 1 e 2 Cada gaveta leva 1500 folhas de papel normal 80 g/m²
Gavetas 3 e 4 Cada gaveta leva 500 folhas de papel normal 80 g/m² ou
525 folhas de papel normal 75 g/m²
Tabuleiro MP do bypass 100 folhas de papel normal 80 g/m²
Capacidade do Tabuleiro de Saída
Tempo de Aquecimento 30 segundos
Memória
Mapa de bits Armazenamento de Imagens
250 folhas (80g/m²)
Recuperação do modo EcoEnergia: 10 segundos Recuperação do modo Dormência: 30 segundos (À temp. ambiente: 23 °C, 50 % RH)
128 MB 40 GB
GUIA DE USO 7-1
Page 98
Especificações
Ambiente de Operação
Temperatura Humidade Altitude
Fonte de Energia 120 V AC, 60 Hz, 16 A
Dimensões (L) × (C) × (A)
Peso Aprox. 188 kg
Espaço Requerido para o Copiador
(L) × (C)

Performance de Cópia

Item Especificação
Velocidade de Cópia
Vidro (1:1) Modelo de 60 cpm 279 × 432 mm /A3:
10 a 32,5 °C 15 a 80% Máximo 2.000 m
220 a 240 V AC, 50/60 Hz, 9.5 A
680 × 783 × 1,190 mm
1,480 × 783 mm
31 cópias/min 216 × 356 mm /B4: 37 folhas/
min 279 × 216 mm/A4: 60 folhas/
min 216 × 279 mm/A4R: 43 folhas/
min B5: 60 folhas/min B5R: 47 folhas/min
Modelo de 80 cpm 279 × 432 mm/A3: 40 folhas/
min 216 × 356 mm/B4: 50 folhas/
min 279 × 216 mm/A4: 80 folhas/
min 216 × 279 mm /A4R: 54 folhas/
min B5: 80 folhas/min B5R: 58 folhas/min
Alimentador de Originais (1:1) Modelo de 60 cpm
Modelo de 80 cpm
Tempo Primeira Cópia Modelo de 60 cpm
Modelo de 80 cpm
7-2 GUIA DE USO
279 × 216 mm/A4: 60 folhas/ min
279 × 216 mm/A4: 80 folhas/ min
3,6 seg ou menos (1:1, 279 × 216 mm/A4, do vidro)
2,9 seg ou menos (1:1, 279 × 216 mm/A4, do vidro)
Page 99
Resolução Digitalização: 600 × 600 dpi
Cópia Contínua 1 a 9.999 folhas
Nível de zoom A usar o vidro: 25 a 400 % em incrementos de 1 %

Alimentador Opcional Lateral.

Item Especificação
Tamanho do Papel 279 × 216 mm , A4 e B5
Papel Suportado Gramagem: 60 a 160g/m²
Especificações
Cópia: Equivalente a 1.800 x 600 dpi
A usar o alimentador de originais: 25 a 200 % em incrementos de 1 %
Inclui os níveis de zoom predefinidos
Tipos de Papel: Normal, reciclado e colorido
Dimensões (L) × (C) × (A)
Peso Aprox.: 41 kg ou menos
371 × 589 × 693 mm

Finalizador de Documentos Opcional

Item Especificação
Tamanhos de Papel Suportados
Tabuleiros A (sem agrafamento)
Tabuleiros B 279 × 432 mm, 216 × 356 mm, 279 × 216 mm,
Gramagens Suportadas Tabuleiros A e B: 45 a 200 g/m²
Número Máximo de Folhas para Agrafar
279 x 432 mm, 216 x 356 mm, A3, B4 e Folio: 1500 folhas 279 x 216 mm, 140 x 216 mm,140 × 216 mm, A4, A4R, B5,
B5R, A5R, B6R e A6R: 3000 folhas
216 × 279 mm, 140 × 216 mm, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R e A6R: 200 folhas
A agrafar: 60 a 200 g/m² A furar (característica opcional): 45 a 200 g/m²
279 × 432 mm, 216 × 356 mm, A3 e B4: 30 folhas 279 × 216 mm, 216 × 279 mm, A4, A4R e B5: 50 folhas (com papel até 80 g/m²)
Dimensões (L) × (C) × (A)
Peso Aprox. 73 kg
GUIA DE USO 7-3
796 × 640 × 1,070 mm
Page 100
Especificações

Especificações Ambientais

Item Especificação
Período de Tempo até entrar em Modo EcoEnergia (predefinido)
Período de Tempo até entrar em Modo Dormência (predefinido) 90 min
Cópia dos dois lados Normal
Capacidade de Fornecimento de Papel Suporta papel reciclado feito
Relativamente aos tipos de papel, consulte o seu Fornecedor ou Representante de Vendas.
15 min
de polpa 100 % reciclada
7-4 GUIA DE USO
Loading...