KYOCERA KM-1820LA User Manual

FAX System (K)
Quick Start Guide Guide simple
English
Français
Guía de fácil comprensión Einfaches Handbuch
Español
Deutsch
Key functions Funciones de cada teclaFonction de chaque touche Funktion der einzelnen Tasten
34 756
1
Scheda di consultazione rapida
Italiano
Funzione di ciascun tasto
2
1
8
910 11 12 1413 16 15
To display status Indication de situation Indicación del estado Statusanzeige Visualizzazione dello stato
Ready to send.
2005/01/08 11:09
Left
[ ]
Placemnt
[ ]
Off
Subject
9
To select document size Réglage du format d’original Ajuste del tamaño del original Vorlagengröße einstellen Impostazione del formato del documento originale
2
3
4
5
To set scanning resolution Réglage de la résolution du balayage Ajuste de la resolución del escaneo Einstellung der Abtastauflösung Impostazione della risoluzione di scansione
To set fax transmission type Réglage de la fonction FAX Ajuste de la función de FAX Faxfunktionen einstellen Impostazione della funzione Fax
To enter a destination Entrée de la destination Ingreso del destinatario Empfänger eingeben Inserimento della destinazione
10
11
12
13
Left
[ ]
Placemnt
Off
[ ]
Subject
To set document image quality Réglage de la qualité de l’original Ajuste de la calidad de imagen del original Bildqualität der Vorlage einstellen Impostazione della qualità del documento originale
To adjust the exposure level Réglage de densité Ajuste de intensidad Schwärzung einstellen Regolazione dell’esposizione
To select the left/right item Sélection de paramètre Selección de renglones Posten wählen Selezione dell’oggetto
Use this key in manual transmitting/receiving mode To pause when entering a fax number
Emploi de cette touche en mode de transmission/réception manuelle Pause à l’entrée d’un numéro de FAX
Utilice esta tecla en el modo de transmisión/recepción manual Para pausa durante el ingreso del número de fax
Verwenden Sie diese Taste im Sende- und Empfangsbetrieb Während der Eingabe der Faxnummer eine Pause machen
Utilizzare questo tasto nel modo di trasmissione/ricezione manuale Per eseguire una pausa durante l’inserimento del numero di fax
6
7
8
To access Address Book Appel du carnet d’adresses Llamada de la libreta de direcciones Adresse abrufen Richiamo del libro indirizzi
To reset the destinations and settings Réinitialisation des destinations et réglages Para la reposición de destinos y ajustes Empfänger und Einstellungen ändern Per resettare le destinazioni e le impostazioni
One-touch keys Touches de composition rapide Tecla de un toque Schnellwähltaste Tasto a un tocco
14
15
16
To confirm selection Entrée du réglage Ejecución de los ajustes Wahl bestätigen Esecuzione dell’impostazione
To start fax Démarrage FAX Transmisión del FAX Fax starten Trasimissione del fax
For numerical/text entry Entrée de numéro/caractères Ingreso de números/caracteres Ziffern/Buchstaben eingeben Inserimento di numeri/lettere
NOTE: To avoid the part of the original document from missing, confirm that the size of original documents matches the size configured with the original size selection. For details, refer to the Operation Guide of the FAX System.
REMARQUE: Pour éviter la perte partielle des originaux, vérifiez que le format des originaux correspond à celui configuré pour la sélection du format d’original. Pour les détails, voir le Manuel d’utilisation du Système FAX.
NOTA: Para evitar la pérdida de una parte del documento original, confirme que el tamaño de los documentos originales se ajuste al tamaño configurado por la selección del tamaño original. Para más detalles, ver la Guía de Uso del Sistema de FAX.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Größe der Originalvorlage der für die Originalvorlage gewählten Größe entspricht, um zu vermeiden, dass Teile der Vorlage nicht abgebildet werden. Beziehen Sie sich hinsichtlich weiterer Einzelheiten auf das Bedienungshandbuch des FAX-Systems.
NOTA: Per evitare la perdita di una parte del documento originale, verificare che la dimensione dei documenti originali corrisponda a quella impostata con la selezione delle dimensioni dell’originale stesso. Per maggiori informazioni in merito si raccomanda di consultare la Guida di funzionamento del Sistema FAX.
Memory transmission mode Transmisión desde la memoriaTransmission mémorisée Aus dem Speicher senden
Entering the fax number using the numeric keys Ingreso del número con el teclado numéricoComposition au clavier numérique Mit der Zehnertastatur wählen
02 FAX
02 FAX
Dialing from the Address Book Ingreso del número desde la libreta de direcciones Composizione del numero dal libro indirizziComposition avec le carnet d’adresses Aus dem Adressenbuch wählen lassen
ABCDE
Select the destination Sélection de la destination Selección del destinatario Empfängername auswählen Selezionare la destinazione
Trasmissione dalla memoria
Composizione del numero con la tastiera numerica
Enter the fax number Composition Ingreso del número Wählen Inserimento del numero
0123456789
Select the fax number Sélection du numéro FAX Selección del número de FAX Faxnummer auswählen Selezionare il numero di fax
Dialing from one-touch keys Ingreso del número con la tecla de un toque Composizione del numero con il tasto a un toccoComposition avec une touche unique Mit den Schnellwähltasten wählen
Press a one-touch key Appuyer sur une touche unique Pulsar la tecla de un toque Die Schnellwähltasten drücken Premere il tasto a un tocco
Direct transmission mode Transmisión directaTransmission directe Direktübertragung
English
10 FAX Direct TX
Français
10 Trans. dir. FAX
Español
10 Trans. dir. fax
Deutsch
10 FAX-Direktsend.
Italiano
10 FAX diretto TX
English
02 On
Français
02 Activé
Español
02
Encendido
Deutsch
02 Ein
Italiano
02 ON
Refer to the Operation Guide of the FAX System for how to assign fax numbers to one-touch keys. Voir le Manuel d’utilisation du Système FAX pour l’enregistrement des numéros de FAX sur les touches uniques. Sobre el método de registro de número de fax en tecla de un toque, vea la Guía de Uso del Sistema de FAX. Beziehen Sie sich hinsichtlich der Registrierung einer Faxnummer unter einer Schnellwähltaste
auf das Bedienungshandbuch des FAX-Systems. Per il metodo di registrazione di un numero di fax nel tasto a un tocco, vedere la Guida di
funzionamento del Sistema FAX.
Trasmissione diretta
English
[ ]
Exit
Français
[ ]
Quitter
Español
[ ]
Salir
Deutsch
[ ]
Ende
Italiano
[ ]
Esci
Enter a fax number and press Start (see above). Entrée d’un numéro de FAX et pression de Start (voir ci-dessus) Ingrese el número de fax y pulse Start (ver arriba). Eine Faxnummer eingeben und dann die Start-Taste drücken (siehe oben) Inserire il numero di fax e premere Start (vedere sopra)
Press Reset after transmission. Pression de Reset après la transmission Pulse Reset después de la transmisión. Nach dem Senden die Reset­Taste drücken Premere Reset al termine della trasmissione.
Canceling memory transmission  
Annulation de la transmission mémorisée
English
02 Send Job Status
Français
02 Envoy état tâche
Español
02 Enviar est. trab
Deutsch
02 Sendestatus
Italiano
02 Invia stato lav.
Cancelación durante la trasmisión de memoria
Annullamento durante la trasmissione in memoria
Die Übertragung aus dem Speicher abbrechen
English
[ ]
Cancel
Français
[ ]
Annuler
Español
[ ]
Cancelar
0010 0123456789
Select the job to cancel Sélection de la transmission à annuler Selección de la transmisión a cancelar Die abzubrechende Übertragung auswählen Selezionare la trasmissione da annullare
Deutsch
Italiano
[ ]
Abbr.
[ ]
Annulla
English
[ ]
Français
[ ]
Español
[ ]
Deutsch
[ ]
Italiano
[ ]
Yes
Oui
Ja
2005.4
303JG81321
Loading...