Kyocera DF-780 OPTIONS

INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACION
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
安装手册
設置手順書
DF-780
B
E
F
G
H
I
A
English
Supplied parts
A Document finisher ........................................ 1
B Latch catch...................................................1
C Rail retainer.................................................. 1
D Guide rail ...................................................... 1
E Binding screw M4 × 6 ................................... 4
Français
Pièces fournies
A Retoucheur de document ............................. 1
B Pontet du loquet ........................................... 1
C Elément de rétention du rail .........................1
D Glissière .......................................................1
E Vis de raccordement M4 × 6......................... 4
Español
Partes suministradas
A Finalizador de documentos ..........................1
B Cerrojo.......................................................... 1
C Retén del carril ............................................. 1
D Carril guía .....................................................1
E Tornillo de sujeción M4 × 6........................... 4
C
F Binding screw M4 × 14..................................2
G Guide plate ...................................................1
H Fixing plate F ...............................................1
I Fixing plate R ...............................................1
J Cover AT ......................................................1
K S Tite screw M4 × 10 ....................................9
L Shoulder screw ............................................1
F Vis de raccordement M4 × 14 .......................2
G Plaque guide .................................................1
H Plaque de fixation avant................................1
I Plaque de fixation arrière..............................1
J Couvercle AT ................................................1
K Vis S Tite M4 × 10.........................................9
L Vis d’épaule...................................................1
F Tornillo de sujeción M4 × 14..........................2
G Placa guía ....................................................1
H Placa de fijación F.........................................1
I Placa de fijación R .......................................1
J Cubierta AT ..................................................1
K Tornillo S Tite M4 × 10..................................9
L Tornillo de hombro .......................................1
D
J
K
L
When installing the document finisher to a full­color MFP, use parts (G), (H), (I), (J), (K) and (L) supplied with the job separator.
Be sure to remove any tape and/or cushioning material from supplied parts.
Lors de l’installation du retoucheur de documents sur une MFP polychrome, les pièces (G), (H), (I), (J), (K) et (L) avec le séparateur de travaux sont requises.
Veillez à retirer les morceaux de bande adhésive et/ou les matériaux de rembourrage des pièces fournies.
Cuando instale el finalizador de documentos en una MFP a todo color serán necesarias las partes (G), (H), (I), (J), (K), y (L) suministradas con el separador de tareas.
Asegúrese de despegar todas las cintas y/o material amortiguador de las partes suministradas.
Deutsch
Gelieferte Teile
A Dokument Finishers ..................................... 1
B Riegelschloßbausatz .................................... 1
C Schienenhalterungseinheit ........................... 1
D Führungsschieneneinheit ............................. 1
E Verbundschraube M4 × 6 ............................. 4
Italiano
Parti fornite
A Finitrice di documenti ................................... 1
B Dispositivo di arresto .................................... 1
C Fermo della guida......................................... 1
D Guida della rotaia ......................................... 1
E Vite di serraggio M4 × 6................................ 4
日本語
同梱品
A ドキュメントフィニッシャ............1
B ラッチ受け板........................1
C レール取付板........................1
D ガイドレール........................1
E ビス M4 × 6 バインド ................4
F Verbundschraube M4 × 14............................2
G Führungsplatte .............................................1
H Fixierplatte F .................................................1
I Fixierplatte R ................................................1
J Abdeckung AT ..............................................1
K S-Tite-Schraube M4 × 10..............................9
L Bundschraube...............................................1
F Vite di serraggio M4 × 14 ..............................2
G Piastra della guida ........................................1
H Piastra di fissaggio F.....................................1
I Piastra di fissaggio R ...................................1
J Coperchio AT ................................................1
K Vite S Tite M4 × 10 .......................................9
L Vite a colletto ................................................1
F ビス M4 × 14 バインド ...............2
G ガイド板............................1
H 固定板 F............................1
I 固定板 R............................1
J カバー AT...........................1
K ビス M4 × 10 S タイト ...............9
L 段付きビス..........................1
Wenn der Dokument-Finisher auf einem Farbmultifunktionsgerät angebracht wird, sind die Teile (G), (H), (I), (J), (K) und (L), die mit dem Jobtrenner gelieferten erforderlich.
Entfernen Sie Klebeband und/oder Dämpfungsmaterial vollständig von den mitgelieferten Teilen.
Per l’installazione della finitrice di documenti su un MFP a colori, sono necessarie le parti (G), (H), (I), (J), (K) e (L) fornite in dotazione con il separatore dei lavori.
Accertarsi di rimuovere tutti i nastri adesivi e/o il materiale di imbottitura dalle parti fornite.
ドキュメントフィニッシャを設置する場合、 ジョブセパレータに付属する (G)、(H)、(I)、(J)、 (K)、(L) が必要となる。
同梱品に固定テープ、緩衝材が付いている場合 は必ず取り外すこと。
1
1
2
1
1
1
1
2
Procedure
Before installing the document finisher, first attach the job separator. Be sure to turn the MFP main power switch off and disconnect the MFP power plug from the wall outlet before starting to install the document finisher.
Procédure
Avant d'installer le retoucheur de document, fixer d'abord le séparateur de travaux. Veiller à bien mettre l’interrupteur principal du MFP hors tension et à débrancher la fiche d’alimentation du MFP de la prise murale avant de commencer l’installation du retoucheur de document.
Procedimiento
Antes de instalar el finalizador de documentos, coloque primero el separador de trabajos. Asegúrese de apagar el interruptor principal del MFP y de desconectar la clavija de alimentación del MFP de la toma de corriente de la pared, antes de empezar a instalar el finalizador de documentos.
2
1
1. Place the document finisher (A) sideways,
remove the eight screws (1), and remove the two pieces of fittings (2).
1. Placer le retoucheur de document (A) sur le
côté, retirer les huit vis (1), et retirer les deux pièces de fixation (2).
1. Apoye el finalizador de documentos (A)
sobre un lado, saque los ocho tornillos (1) y saque dos piezas de herrajes (2).
A
2
1
2. To align the document finisher with the paper
outlet of the MFP, slide the legs of the document finisher (A) to the uppermost positions indicated in the illustration, attach the two pieces of fittings (2) that have been removed in step 1, and secure them using the eight screws (1).
2. Pour aligner le retoucheur de document sur
la sortie de papier du MFP, faire glisser les pieds du retoucheur de document (A) jusqu’aux positions les plus hautes indiquées sur l’illustration, fixer les deux pièces de fixation (2) qui avaient été retirées auparavant à l’étape 1, et les fixer à l’aide des huit vis (1).
2. Para alinear el finalizador de documentos
con la salida de papel del MFP, deslice las patas del finalizador de documentos (A) a las posiciones superiores indicadas en la figura, instale las dos piezas de herrajes (2) desmontadas en el paso 1 y asegúrelos con los ocho tornillos (1).
A
Verfahren
Vor dem Installieren des Dokument Finishers ist zuerst der Jobtrenner anzubringen. Schalten Sie den MFP-Hauptschalter aus, und ziehen Sie den MFP-Netzstecker von der Netzsteckdose ab, bevor Sie mit der Installation des Dokument Finishers beginnen.
Procedura
Prima di installare la finitrice di documenti, installare prima il separatore dei lavori. Prima di dare inizio alla procedura di installazione della finitrice di documenti, non mancare di spegnere l’MFP usando l’interruttore principale di alimentazione e disinserire la spina dell’MFP dalla presa a muro della rete elettrica.
取付手順
ドキュメントフィニッシャを取り付ける際に は、先にジョブセパレータを装着すること。 ドキュメントフィニッシャを取り付ける際は、 必ず MFP 本体の主電源スイッチを OFF にし、電 源プラグを外して作業をおこなうこと。
1. Den Dokument Finisher (A) auf die Seite
legen, die acht Schrauben (1) entfernen, und die zwei Befestigungsteile (2) abnehmen.
1. Collocare la finitrice di documenti (A)
lateralmente, rimuovere le otto viti (1) e rimuovere i due pezzi di raccordo (2).
1. ドキュメントフィニッシャ(A) を横向きにお
き、ビス (1)8 本を外し、固定金具 (2)2 個を 取り外す。
2. Um den Dokument Finisher auf den
Papierauslass des MFP auszurichten, die Beine des Dokument Finishers (A) auf die in der Abbildung gezeigte oberste Position schieben, dann die zwei in Schritt 1 entfernten Befestigungsteile (2) anbringen und mit den acht Schrauben (1) befestigen.
2. Per allineare la finitrice di documenti con
l’uscita della carta dell’MFP, fare scivolare i piedini della finitrice di documenti (A) sulle posizioni più in alto indicate nel disegno, montare i due pezzi di raccordo (2) che sono stati rimossi nel passo 1 e fissarli utilizzando le otto viti (1).
2. 本体用紙排出口に合わせる為、ドキュメント
フィニッシャ(A) の脚を最上の位置(図の位 置)までスライドさせ、手順 1 で取り外した 固定金具 (2)2 個を取り付け、ビス (1)8 本で 固定する。
K
3
B
L
G
K
3. Secure the guide plate (G) using the
shoulder screw (L) and an S Tite screw M4 × 10 (K).
3. Fixez la plaque guide (G) à l’aide de la vis
d’épaule (L) et d’une vis S Tite M4 × 10 (K).
3. Asegure la placa guía (G) utilizando el
tornillo de hombro (L) y un tornillo S Tite M4 × 10 (K).
I
K
K
4. Fit the fixing plate F (H) and the fixing plate
R (I) to the left cover (3) using two S Tite screws M4 × 10 (K) for each and fit the cover AT (J) to the fixing plate F (H) using two S Tite screws M4 × 10 (K).
4. Fixer la plaque de fixation avant (H) et la
plaque de fixation arrière (I) sur le couvercle de gauche (3) à l’aide de deux vis S Tite M4 × 10 (K) chaque et fixer le couvercle AT (J) sur la plaque de fixation avant (H) à l’aide de deux vis S Tite M4 × 10 (K).
4. Encaje la placa de fijación F (H) y la placa de
fijación R (I) en la cubierta izquierda (3) utilizando dos tornillos S Tite M4 × 10 (K) para cada una y encaje la cubierta AT (J) en la placa de fijación F (H) utilizando dos tornillos S Tite M4 × 10 (K).
K
J
H
K
K
K
5. Fit the latch catch (B) to the fixing plate F (H)
and the fixing plate R (I) using two S Tite screws M4 × 10 (K).
5. Fixer le pontet du loquet (B) sur la plaque de
fixation avant (H) et sur la plaque de fixation arrière (I) à l’aide de deux vis S Tite M4 × 10 (K).
5. Encaje el cerrojo (B) en la placa de fijación F
(H) y la placa de fijación R (I) utilizando los dos tornillos S Tite M4 × 10 (K).
3. Die Führungsplatte (G) mit der
Bundschraube (L) und einer S-Tite­Schraube M4 × 10 (K) befestigen.
3. Fissare la piastra della guida (G) utilizzando
la vite a colletto (L) e la vite S Tite M4 × 10 (K).
3. ガイド板 (G) を段付きビス (L) とビス M4 ×
10S タイト (K) 各1本で固定する。
4. Die Fixierplatte F (H) und die Fixierplatte R
(I) mit je zwei S-Tite-Schrauben M4 × 10 (K) an der linken Abdeckung (3) anbringen, und die Abdeckung AT (J) mit zwei S-Tite­Schrauben M4 × 10 (K) an der Fixierplatte F (H) anbringen.
4. Montare la piastra di fissaggio F (H) e la
piastra di fissaggio R (I) sul coperchio sinistro (3) usando due vite S Tite M4 × 10 (K) per ciascuna di esse e montare il coperchio AT (J) sulla piastra di fissaggio F (H) usando due vite S Tite M4 × 10 (K).
4. 固定板 F(H) と固定板 R(I) を左カバー(3)
にビス M4 × 10S タイト (K) 各 2 本で固定 し、カバーAT(J) をビス M4 × 10S タイト (K)2 本で固定板 F(H) に固定する。
5. Die Riegelschloßbausatz (B) mit zwei S-Tite-
Schrauben M4 × 10 (K) an der Fixierplatte F (H) und die Fixierplatte R (I) anbringen.
5. Montare il dispositivo di arresto (B) sulla
piastra di fissaggio F (H) e sulla piastra di fissaggio R (I) usando due vite S Tite M4 × 10 (K).
5. ラッチ受け板 (B) をビス M4 × 10S タイト
(K)2 本で固定板 F(H) と固定板 R(I) に固定 する。
Loading...
+ 11 hidden pages