KYOCERA DF-35 User Manual

FINISHER INSTALLATION GUIDE
For installation on C830/C850 full-color copiers
MANUEL D’INSTALLATION DU FINISSEUR
Pour l'installation sur les copieurs entièrement en couleur
C830/
C850
GUÍA DE INSTALACIÓN DEL FINALIZADOR
Para instalar en las copiadoras C830/C850 a todo color
Für die Installation an Vollfarben-Kopierern
C830/
C850
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DEL FINISHER
Per l’installazione su fotocopiatrici totalmente a colori C830/C850
フィニッシャ設置手順書
C830/C850フルカラー複写機に取り付ける場合
E
B
L
N
A
Supplied Parts
A Finisher ...................................................... 1
B Retainer ..................................................... 1
C Stapler Cartridge ........................................ 2
D Main Tray ................................................... 1
E Auxiliary Tray .............................................. 1
F TP-A chrome screw (M4 × 8) ..................... 4
G TP-A chrome screw (M4 × 14) ................... 2
Pièces fournies
A Finisseur .................................................... 1
B Bague de fixation ....................................... 1
C Cartouche pour agrafeuse ......................... 2
D Plateau principal ........................................ 1
E Plateau auxiliaire........................................ 1
F Vis chromée TP-A (M4 × 8) ........................ 4
G Vis chromée TP-A (M4 × 14) ...................... 2
Piezas suministradas
A Finalizador ................................................. 1
B Retenedor .................................................. 1
C Cartucho de grapadoras ............................ 2
D Bandeja principal ....................................... 1
E Bandeja auxiliar ......................................... 1
F To rnillo de cromo TP-A (M4 × 8) ................ 4
G To rnillo de cromo TP-A (M4 × 14) .............. 2
Gelieferte Teile
A Fertigbearbeitungsgerät ............................. 1
B Halter ......................................................... 1
C Hefterkartusche.......................................... 2
D Hauptfach................................................... 1
E Zusatzfach ................................................. 1
F Verchromte TP-A-Schraube (M4 × 8) ......... 4
G Verchromte TP-A-Schraube (M4 × 14)....... 2
Parti comprese
A Finisher ...................................................... 1
B Fermo ......................................................... 1
C Cartuccia .................................................... 2
D Cassetto principale .................................... 1
E Cassetto ausiliario ...................................... 1
F Vite cromata TP-A (M4 × 8) ....................... 4
G Vite cromata TP-A (M4 × 14) ..................... 2
C
I
D
H TP-A bronze screw (M4 × 10) .................... 2
I S-type tap-tight binding screw (M3 × 8) ..... 2
J Fixing guide pin .......................................... 2
K Hexagonal cap nut (M4) ............................. 2
L Option power assembly.............................. 1
M Exit cover assembly ................................... 1
N Clamp (for 230V only) ................................ 1
H Vis en bronze TP-A (M4 × 10).................... 2
I Vis de raccordement taraudée de
type S (M3 × 8) .......................................... 2
J Goujon de guidage pour fixation ................ 2
K Ecrou borgne hexagonal (M4) ................... 2
L Bloc d’alimentation en option ..................... 1
M Assemblage du couvercle de sortie ........... 1
N Collier (Modèle 230V uniquement) ............ 1
H Tornillo de bronce TP-A (M4 × 10) ............. 2
I Tornillo de fijación de rosca
tipo S (M3 × 8) ........................................... 2
J Perno de fijación de la guía ........................ 2
K Tuerca de cabeza hexagonal (M4) ............. 2
L Conjunto eléctrico opcional ........................ 1
M Conjunto de cubierta de salida .................. 1
N Abrazadera (sólo para 230V) ..................... 1
H Bronzene TP-A-Schraube (M4 × 10) .......... 2
I Blechschraube (S-Typ) (M3 × 8) ................ 2
J Feststellender Führungsstift ....................... 2
K Sechskant-Hutmutter (M4) ......................... 2
L Zusatznetzteil ............................................. 1
M Ausgabeabdeckung-Baugruppe ................ 1
N Klemme (nur für 230 V) .............................. 1
H Vite in bronzo TP-A (M4 × 10) .................... 2
I Vite di fermo a tenuta, a S (M3 × 8) ........... 2
J Perno di fissaggio ....................................... 2
K Dado a testa esagonale (M4) ..................... 2
L Gruppo opzione energia ............................ 1
M Gruppo pannello di uscita .......................... 1
N Morsetto (soltanto per 230V) ..................... 1
GF
Note: The two M4 × 14 TP-A chrome screws G
Remarque: Les deux vis chromées TP-A M4 ×
Nota: Los dos tornillos de cromo M4 × 14 TP-A
Hinweis: D i e zwei M4 × 14-TP-A-
Nota: le due viti cromate TP-A M4 × 14 G non
H
J K
M
are not required for this installation.
14 G ne sont pas requises pour l’installation.
G no son necesarios para realizar esta instalación.
Chromschrauben G werden bei dieser Installation nicht benötigt.
sono necessarie per la suddetta installazione.
付属部品
A フィニッシャ ................................................1
B 固定板 ............................................................ 1
C ステイプラカートリッジ ............................. 2
D メイントレイ ................................................1
E サブトレイ .................................................... 1
F TP-AクロームビスM4×8 ......................... 4
G TP-AクロームビスM4×14 ...................... 2
H TP-AブロンズビスM4×10 ...................... 2
I バインドタプタイトSビスM3×8 ............. 2
J 定着ガイド固定ピン ..................................... 2
K 六角袋ナットM4 .......................................... 2
L 組立オプション電源 ..................................... 1
M 組立排出カバー ............................................ 1
N クランプ(230Vのみ) ............................... 1
※ TP-AクロームビスM4×14G2本は、使用
できません。
1
1
2
3
4
Installation Guide
Finisher installation is possible only if the items listed at right are installed on the copier 1.
Procédure d’installation
Le finisseur ne peut être installé que si les éléments répertoriés ci-contre sont en place sur le copieur 1.
Guía de instalación
Sólo podrá instalar el finalizador si la copiadora incorpora los elementos de la lista de la derecha
1.
Installationsanleitung
Ein Fertigbearbeitungsgerät kann nur dann installiert werden, wenn das rechts aufgeführte Zubehör am Kopierer 1 installiert ist.
• Dual 500-sheet Paper feed desk / duplex Pa­per feed desk 2
•Dual 250-sheet Paper feed desk 3
•Caster kit 4
• Bac d’alimentation papier double de 500 feuilles/ bac d’alimentation papier recto-verso 2
• Bac d’alimentation papier de 250 feuilles 3
•Kit de blocage 4
• Doble bandeja de alimentación de papel de 500 páginas / Doble bandeja de alimentación de papel 2
• Doble bandeja de alimentación de papel de 250 páginas 3
•Kit orientable 4
• Zweifach-500-Blatt-Papierzufuhrtisch/Duplex­Papierzufuhrtisch 2
• Zweifach-250-Blatt-Papierzufuhrtisch 3
•Rollensatz 4
Turn off the copier’s main switch and unplug the copier’s power cord from the wall outlet before starting this procedure.
Mettez l’interrupteur principal du copieur hors tension et débranchez son cordon d’alimentation de la prise secteur avant de démarrer la procédure.
Apague el interruptor principal de la copiadora y desconecte el cable de alimentación de la pared antes de realizar esta operación.
Schalten Sie den Netzschalter des Kopierers aus, und trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, ehe Sie mit der Installation beginnen.
Procedura di installazione
Il finisher può essere installato solo quando nella copiatrice 1 sono già stati installati i seguenti elementi.
設置手順
複写機1に右記の給紙デスクが取り付いていな いとフィニッシャは設置できない。
2
• Desk duale di alimentazione fogli da 500 fogli/ desk di alimentazione fogli duplex 2
• Desk di alimentazione fogli da 250 fogli 3
•Kit ruota 4
● 500×2段カセット/両面カセット給紙デス ク2
●250×2段カセット給紙デスク3
● キャスタキット4
Prima di eseguire la procedura di installazione, spegnere l’interruttore principale della copiatrice e sfilare la spina del cavo di alimentazione della copiatrice dalla presa a muro.
フィニッシャを設置するときは、必ず複写機の メインスイッチをOFFにし、複写機の電源プラ グを外して作業すること。
8
7
5
6
1. Atlaching the Mount Assembly to the Copier
1. Open the copier’s FU tray 5 and FD cover 6. 2 Lift the FD cover 6, and turn the two strap
mounts 7 toward the inside of the copier to detach them.
Note: To detach, turn each strap mount so
that it aligns with the catch 8 on the copier.
1.
Fixez le support de montage au copieur
1. Ouvrez le plateau d’alimentation 5 et le couvercle du finisseur 6.
2. Soulevez le couvercle du finisseur 6 et tournez les deux supports de courroies 7 vers l’intérieur du copieur pour les détacher.
Remarque:
Pour détacher les supports, tournez-les de manière à les aligner sur le crochet 8 du copieur.
1. Fijación del conjunto a la copiadora
1. Abra la bandeja FU de la copiadora 5 y la cubierta FD 6.
2 Levante la cubierta FD 6 y gire las 2 correas
de sujeción 7 hacia el interior de la copiadora para soltarlas.
Nota:
Para soltarlas, gire cada una de las correas de modo que quede alineado con el enganche
1.
Montagehalter am Kopierer anbauen
1. Öffnen Sie das FU-Fach 5 und die FD- Abdeckung 6 des Kopierers.
2 Heben Sie die FD-Abdeckung 6 an, und
drehen Sie die beiden Haltebänder 7 in Richtung Kopierer-Inneres, um sie zu lösen.
Hinweis:
1.
Montaggio sulla copiatrice del gruppo supporto
1. Aprire il cassetto FU 5 della copiatrice e il pannello FD 6.
2 Sollevare il pannello FD 6, quindi girare i due
supporti a staffa 7 verso la parte interna della copiatrice, in modo da rimuoverli.
Nota:
Drehen Sie die Haltebänder zum Lösen so, daß sie jeweils am Haltestift 8 am Kopierer ausgerichtet sind.
per rimuovere i supporti a staffa, girare ogni supporto, allineandolo con il dente d'arresto 8 della copiatrice.
8
de la copiadora.
6
5
3. Hold the FU tray 5 and FD cover 6 so that they are horizontal, and remove them from the copier.
3. Tenez le plateau d’ailmentation 5 et le couvercle du finisseur 6 à l’horizontale, puis retirez-les du copieur.
3. Coloque la bandeja FU 5 y la cubierta FD 6 de forma horizontal y retírelos de la copiadora.
3. Halten Sie das FU-Fach 5 und die FD- Abdeckung 6 in waagerechter Lage, und nehmen Sie beide vom Kopierer ab.
3. Mantenendo il cassetto FU 5 e il pannello FD 6 in posizione orizzontale, rimuoverli dalla copiatrice.
M
4. Hold the exit cover assembly M so that it is horizontal, and attach it to the copier.
4. Tenez l’ensemble du couvercle de sortie M à l’horizontale et fixez-le au copieur.
4. Coloque el conjunto de la cubierta de salida M de forma horizontal y júntelo a la copiadora.
4. Halten Sie die Ausgabeabdeckung­Baugruppe M waagerecht, und setzen Sie sie in den Kopierer ein.
4. Mantenendo il gruppo pannello d'uscita M in posizione orizzontale, collegarlo alla copiatrice.
1. 複写機への取付
1. 複写機のトレイFU5、カバーFD6を開く。
2. カバーFD6を持ち上げて、カバーFD6のス
トラップ取付部(2箇所)7を複写機の内部 側へ回して取り外す。 ※カバーFD6のストラップ取付部7と複写
機の取付部の凸位置8を合わせて取り外す こと。
3. トレイFU5、カバーFD6を水平にして取り
外す。
4. 組立排出カバーMを水平にして複写機に取り 付ける。
3
8
0
9
M
5. Lift the exit cover assembly M, turn the assembly’s two mount pieces 9 toward the inside of the copier and attach them to the copier.
Note: To attach, turn each mount piece so
that it aligns with the catch 8 on the
6. Close the exit cover assembly M.
5. Soulevez l’ensemble du couvercle de sortie
6. Refermez l’ensemble du couvercle de sortie
5. Levante el conjunto de la cubierta de salida
6. Cierre el conjunto de la cubierta de salida M.
copier.
M, tournez les deux éléments de montage de l’ensemble 9 vers l’intérieur du copieur et fixez-les au copieur.
Remarque:
M.
M, gire los dos soportes 9 hacia el interior
de la copiadora y sujételos a la copiadora.
Nota: Para sujetarlos, gire cada uno de los
Pour fixer les éléments de montage, tournez-les de manière à les aligner sur le crochet 8 du copieur.
soportes de modo que queden alineados con el enganche 8 de la copiadora.
B
F
7. Fasten the retainer B to the copier’s exit cover
0 using the 4 M4 × 8 TP-A chrome screws F.
Note: Fasten at the center of the oblong
holes.
7. Attachez la bague de fixation B au couver- cle de sortie du copieur 0 à l’aide des 4 vis chromées TP-A M4 × 8 F.
Remarque: Attachez la bague de fixation au
centre des orifices oblongs.
7. Sujete el retenedor B a la cubierta de salida de la copiadora 0 mediante los 4 tornillos de cromo M4 × 8 TP-A F.
Nota: Sujételos en el centro de los agujeros
alargados.
B
A
9
2. Mounting the Finisher
1. Unscrew 2 blue screws C and remove the 2 metal fittings B holding the rail unit A to the finisher.
2. Montage du finisseur
1. Dévisser 2 vis bleues C et retirez les 2 bagues métalliques B qui fixent l’unité sur rails A au finisseur.
2. Montaje del finalizador
1. Desenrosque los 2 tornillos azules C y retire los 2 accesorios de metal B que sujetan la unidad de carril A al finalizador.
5. Heben Sie die Ausgabeabdeckung­Baugruppe M an, drehen Sie die beiden Haltebänder 9 in Richtung Kopierer-Inneres, und befestigen Sie sie am Kopierer.
Hinweis:
6. Schließen Sie die Ausgabeabdeckung­Baugruppe M.
5. Sollevare il gruppo pannello d'uscita M, girare i due supporti 9 del gruppo verso la parte interna della copiatrice, quindi rimuoverli dalla copiatrice.
Nota: per rimuovere i supporti, girare ogni
6. Chiudere il gruppo pannello d'uscita M.
5. 組立排出カバーMを持ち上げて、組立排出カ
バー(2箇所)取付部9を複写機の内部側へ 回して複写機に取り付ける。 ※組立排出カバー取付部9と複写機の取付部
6. 組立排出カバーMを閉じます。
Drehen Sie die Haltebänder zur Befestigung so, daß sie jeweils am Haltestift 8 am Kopierer ausgerichtet sind
supporto, allineandolo con il dente d'arresto 8 della copiatrice.
の凸位置8を合わせて取り付けること。
7. Befestigen Sie den Halter B mit den 4 M4 × 8-TP-A-Chromschrauben F an der Ausgabe­abdeckung-Baugruppe 0 des Kopierers.
Hinweis: Ziehen Sie die Schrauben in der
Mitte der Langlöcher fest.
7. A mezzo delle quattro viti in cromo TP-A M4 × 8 F, fissare il fermo B sul pannello di uscita 0 della copiatrice.
Nota: fissare al centro dei fori ad asola.
7. TP-AクロームビスM4×8F4本で、固定板
Bを複写機の排出カバー0に取り付ける。 ※長穴の中央の位置で固定板Bを固定するこ
と。
2. Fertigbearbeitungsgerät montie­ren
1. Entfernen Sie die 2 blauen Schrauben C, und entfernen Sie die 2 Metallbeschläge B, mit denen die Schieneneinheit A am Fertig­bearbeitungsgerät befestigt ist.
2. Montaggio del finisher
1. Svitare le due viti blu C, quindi togliere i due accessori metallici B che fissano l’unità bi­nario A al finisher.
2. フィニッシャの取付
1. フィニッシャのレールユニットAを固定して いる金具Bの青ビスC2本を外し、金具Bを 取り外します。
4
Loading...
+ 14 hidden pages