KTM 690 DUKE AUS, 690 DUKE EU, 690 DUKE JP, 690 DUKE UK User Manual

MANUEL D'UTILISATION 2009
690 DUKE EU
690 DUKE AUS/UK
690 DUKE JP
RÉF. 3211370fr
CHER CLIENT KTM 1
CHERCLIENT KTM
Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de châssis/plaque signalétique ( p. 16) Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur ( p. 17)
Numéro de clé ( p. 16)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document présentent parfois des équipements spéciaux ne fai­sant pas partie de l'équipement de série.
CHER CLIENT KTM 2
© 2008 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Toute reproduction, même partielle, réalisée sans autorisation préalable de l'auteur, est illicite.
ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche
SOMMAIRE 3
SOMMAIRE
MODE DE REPRÉSENTATION ................................................. 6
REMARQUES IMPORTANTES.................................................. 7
VUE DU VÉHICULE .............................................................. 12
Aperçu avant gauche du véhicule....................................... 12
Vue arrière droite du véhicule ............................................ 14
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE ........................... 16
Numéro de châssis/plaque signalétique .............................. 16
Numéro de clé ................................................................. 16
Numéro de moteur............................................................ 17
Référence de la fourche .................................................... 17
Référence de l'amortisseur ................................................ 18
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ................................................. 19
Levier d'embrayage........................................................... 19
Levier de frein à main ....................................................... 19
Contacteur de l'éclairage................................................... 20
Bouton d'avertisseur lumineux ........................................... 20
Bouton de clignotants....................................................... 21
Bouton d'avertisseur sonore............................................... 21
Contacteur-antivol ............................................................ 22
Bouton d'arrêt d'urgence ................................................... 22
Bouton de démarrage........................................................ 23
Tableau de bord ............................................................... 23
Tableau de bord - Touches de fonctions.............................. 24
Tableau de bord - Compte-tours......................................... 24
Tableau de bord - Témoins ................................................ 25
Tableau de bord - écran .................................................... 26
Tableau de bord - Indicateur de vitesse .............................. 27
Régler sur kilomètres ou sur miles...................................... 27
Tableau de bord - Heure.................................................... 28
Régler l'heure................................................................... 28
Tableau de bord - Affichage ODO ....................................... 29
Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1 ....... 29
Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 2 ....... 30
Tableau de bord - Affichage TRIP F.................................... 31
Tableau de bord - Indicateur de température du liquide de
refroidissement ................................................................ 31
Ouvrir le bouchon du réservoir ........................................... 32
Fermer le bouchon du réservoir.......................................... 32
Robinets d'essence........................................................... 33
Poignées de retenue ......................................................... 33
Serrure de selle................................................................ 34
MANUEL D'UTILISATION ................................................. 34
Outils de bord .................................................................. 35
Repose-pied arrière........................................................... 35
Sélecteur......................................................................... 36
Pédale de frein arrière....................................................... 37
Béquille latérale............................................................... 37
CONSEILS DE MISE EN SERVICE.......................................... 38
Consignes pour la première mise en service ........................ 38
Rodage du moteur ............................................................ 39
Charger le véhicule ........................................................... 40
CONSEILS D'UTILISATION ................................................... 42
Vérifications avant chaque mise en service.......................... 42
Démarrage ....................................................................... 43
Démarrer ......................................................................... 45
Passage des vitesses, conduite .......................................... 45
Freinage .......................................................................... 48
Arrêt et béquillage............................................................ 50
SOMMAIRE 4
Faire le plein de carburant ................................................ 51
PLAN D'ENTRETIEN............................................................. 53
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un
atelier KTM agréé. ............................................................ 53
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un
atelier KTM agréé. (en sus)................................................ 56
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR............................... 57
Béquiller de la moto à l'avant ............................................ 57
Débéquiller la moto à l'avant ............................................. 57
Béquiller la moto à l'arrière ............................................... 58
Débéquiller la moto à l'arrière............................................ 58
Fourche/amortisseur ......................................................... 59
Régler l'amortissement en compression de la fourche........... 59
Régler l'amortissement de détente de la fourche.................. 60
Amortissement en compression de l'amortisseur.................. 61
Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de
l'amortisseur .................................................................... 61
Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de
l'amortisseur .................................................................... 63
Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur.............. 64
Purger les bras de fourche................................................. 65
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne .......................... 66
Nettoyer la chaîne ............................................................ 66
Contrôler la tension de la chaîne........................................ 67
Régler la tension de chaîne ............................................... 69
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon .......................... 71
Contrôler l'usure de la chaîne ............................................ 72
Contrôler les disques de frein ............................................ 73
Régler la position de base du levier de frein à main ............. 74
Vérifier le niveau du liquide de frein avant .......................... 74
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x..................... 75
Contrôler les plaquettes de frein avant................................ 76
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière .............. 77
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière.................. 78
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière x................... 79
Contrôler les plaquettes de frein arrière .............................. 80
Déposer la roue avant x .................................................. 81
Monter la roue avant x.................................................... 82
Déposer la roue arrière x................................................. 83
Monter la roue arrière x .................................................. 84
Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière x........... 86
Contrôler l'état des pneus.................................................. 87
Contrôler la pression de l'air des pneus............................... 89
Retirer la selle.................................................................. 90
Remonter la selle ............................................................. 90
Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière.................... 91
Positionnement du réservoir de carburant ........................... 92
Déposer la batterie x ...................................................... 93
Poser la batterie x.......................................................... 95
Charger la batterie x....................................................... 97
Remplacer le fusible général ............................................. 99
Remplacer les fusibles des divers consommateurs ............. 101
Régler les caractéristiques du moteur............................... 103
Déposer la plaque-phare et le phare ................................. 105
Poser la plaque-phare et le phare..................................... 107
Remplacer la lampe de feu de croisement......................... 108
Remplacer la lampe du feu de route................................. 111
Remplacer la lampe de la veilleuse .................................. 113
Remplacer la lampe de clignotant .................................... 114
SOMMAIRE 5
Contrôler le réglage des feux de croisement....................... 115
Contrôler le réglage du feu de route.................................. 116
Régler la portée du feu de croisement .............................. 117
Régler la portée du feu de route....................................... 118
Système de refroidissement............................................. 120
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de
refroidissement .............................................................. 120
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement............... 123
Vidanger le circuit de refroidissement x.......................... 125
Remplir/purger le système de refroidissement x............... 127
Régler la position de base du levier d'embrayage. .............. 129
Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage
hydraulique.................................................................... 130
Contrôler le jeu du câble d'accélérateur ............................ 130
Régler le jeu du câble d'accélérateur x........................... 131
Contrôler le niveau d'huile du moteur ............................... 132
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile,
nettoyer la crépine x..................................................... 132
Vidanger l'huile moteur x.............................................. 133
Déposer le filtre à huile x.............................................. 134
Poser le filtre à huile x ................................................. 136
Nettoyer les crépines x ................................................. 136
Remplir d'huile moteur x .............................................. 138
Appoint d'huile moteur.................................................... 139
DIAGNOSTIC...................................................................... 141
CODE DE CLIGNOTEMENT.................................................. 144
NETTOYAGE ...................................................................... 149
Nettoyage de la moto ...................................................... 149
CONSERVATION CONTRE L'USURE D'HIVER....................... 151
Conservation contre l'usure d'hiver ................................... 151
STOCKAGE ........................................................................ 152
Remisage....................................................................... 152
Mise en service après le stockage..................................... 153
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR.................................... 154
Quantité de remplissage - huile moteur............................. 155
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement ......... 155
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR.......................... 156
DONNÉES - PARTIE-CYCLE ................................................ 160
Lampes utilisées ............................................................ 161
Quantité de remplissage - carburant................................. 162
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE .................................. 163
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR .......................... 164
DONNÉES - COUPLES PARTIE -CYCLE................................ 166
MATIÈRES CONSOMMABLES ............................................. 170
MATIÈRES CONSOMMABLES ............................................. 174
NORMES ........................................................................... 176
INDEX ............................................................................... 177

MODE DE REPRÉSENTATION 6

Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir­faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera entrete­nue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).
Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propre Caractérise un nom.
®
Nom
Marque™ Caractérise une marque commerciale.
Caractérise une marque déposée.

REMARQUES IMPORTANTES 7

Définition de l'application
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation nor­male sur route, mais pas sur circuits ni tout-terrain.
Info
Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Maintenance
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utili­sation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'une route très boueuse ou détrempée, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplace­ment de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte. Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.
Garantie
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résul­tant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.
REMARQUES IMPORTANTES 8
Pièces détachées, accessoires
Pour votre propre sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM, dont nous préconisons le montage auprès d'un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité en cas d'utilisation de tout autre produit et de dommages pouvant en résulter.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentées sur le site web de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Règles de travail
Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étan­chéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces. En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques du fabricant pour l'utilisation de ce produit. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois la réparation achevée, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.
Transport
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
REMARQUES IMPORTANTES 9
Bloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler acci-
dentellement.
Environnement
La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport peut avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de la moto permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que l'utilisation de la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui.
Remarques / messages d'avertissement
Les remarques et messages d'avertissement de ce manuel doivent impérativement être respectés.
Info
Des autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été appliqués sur votre véhicule. Ne retirer aucun autocollant de consigne ou d'avertissement. En l'absence de ces autocollants, le conducteur et les tiers ne sont plus à même de détecter cer­tains dangers. Le risque de blessure est alors accru.
REMARQUES IMPORTANTES 10
Niveaux de danger
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspon­dantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon­dantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Manuel d'utilisation
Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première
fois avec cette moto. Ce manuel contient de nombreuses informations et astuces qui simplifieront l'utilisation et la manipulation de la moto. C'est le seul moyen permettant de se familiariser avec sa moto et d'éviter des blessures malencontreuses. Ce manuel comporte en outre des informations essentielles relatives à l'entretien de la moto.
Le manuel d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente de la moto.
11

VUE DU VÉHICULE 12

3.1Aperçu avant gauche du véhicule

700132-01
VUE DU VÉHICULE 13
1 Tableau de bord 2 Rétroviseur 3 Levier d'embrayage 4 Selle 5 Poignée de retenue 6 7 Robinet d'essence gauche 8 Sélecteur 9 Numéro de moteur 10 Béquille latérale
Étrier de frein avant
VUE DU VÉHICULE 14

3.2Vue arrière droite du véhicule

700133-01
VUE DU VÉHICULE 15
1 Serrure de selle 2 Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur lumineux, bouton de clignotants, bouton d'avertisseur sonore 3 Bouchon du réservoir 4 Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage 5 Levier de frein à main 6 Numéro de châssis, plaque signalétique 7 8 Repose-pied arrière 9 Bouton MapSelect 10 Pédale de frein arrière 11 Regard d'huile moteur 12 Robinet d'essence droit
Étrier de frein arrière

EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 16

4.1Numéro de châssis/plaque signalétique

Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction, à droite. La plaque signalétique se trouve sur le cadre, à droite derrière la tête de direction.
500006-01

4.2Numéro de clé

Le numéro de clé est indiqué sur la KEYCODECARD.
Info
Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver la KEYCODECARD à un endroit sûr.
100179-10
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 17

4.3Numéro de moteur

Le numéro de moteur est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne.
700125-01

4.4Référence de la fourche

La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant.
700126-01
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 18

4.5Référence de l'amortisseur

La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au­dessus de l'écrou de réglage, vers l'arrière.
700128-01

ÉLÉMENTS DE COMMANDE 19

5.1Levier d'embrayage

Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
100114-10

5.2Levier de frein à main

Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
500018-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 20

5.3Contacteur de l'éclairage

Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route activé – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
500020-01

5.4Bouton d'avertisseur lumineux

Le bouton d'avertisseur lumineux se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton d'avertisseur lumineux en position de base
Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur lumineux (appels de phare).
500020-11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 21

5.5Bouton de clignotants

Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche.
Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Clignotant droit activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.

5.6Bouton d'avertisseur sonore

500021-10
500021-11
Pour désactiver le clignotant, presser le bouton de clignotants vers le boîtier du bouton.
Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton d'avertisseur sonore en position de base
Bouton d'avertisseur sonore enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur sonore.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 22

5.7Contacteur-antivol

Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supérieur.
États possibles
Allumage désactivé OFF – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut être retirée.
Allumage activé ON – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et
600825-01

5.8Bouton d'arrêt d'urgence

Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à droite du guidon.
États possibles
la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée.
Bouton d'arrêt d'urgence éteint – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne peut pas démarrer.
Bouton d'arrêt d'urgence activé – Cette position est requise pour le fonc­tionnement. Le circuit d'allumage est fermé.
500022-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 23

5.9Bouton de démarrage

Le bouton de démarrage est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton de démarrage en position de base
Bouton de démarrage enfoncé – Dans cette position, le démarreur électrique est actionné.
500022-11

5.10Tableau de bord

Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions.
Touches de fonctionsCompte-toursTémoinsÉcran
700116-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 24

5.11Tableau de bord - Touches de fonctions

La touche MODE permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre. On distingue les modes d'affichage suivants : kilométrage parcouru (ODO), Tripmaster 1 (TRIP 1) et Tripmaster 2 (TRIP 2). La touche SET permet de remettre la fonction 1 (TRIP 1) et Tripmaster 2 (TRIP 2) à 0.0. La touche est sans fonction.
700117-01

5.12Tableau de bord - Compte-tours

Le compte tours indique le régime moteur en tours par minute. Le repère rouge caractérise la plage de surrégime du moteur.
100118-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 25

5.13Tableau de bord - Témoins

Les témoins fournissent des informations supplémentaires sur l'état de fonctionnement de la moto.
États possibles
Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé.
Le témoin vert du point mort s'allume – La boîte de vitesses est au point mort.
100119-10
Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé – Le feu de route est allumé.
La lampe-témoin de température rouge s'allume – Le liquide de refroidisse­ment a atteint un état critique.
La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe à TRIP F.
La lampe-témoin FI (MIL) s'allume/clignote orange – Le dispositif de diag­nostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur cri­tique pour la sécurité.
La lampe-témoin de batterie rouge s'allume – La tension du réseau de bord est trop faible.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 26

5.14Tableau de bord - écran

Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'affichage s'allument une seconde pour un test de fonctionnement.
700118-01
LEnGTth
À l'issue du test de fonctionnement, le système affiche le développement de la roue LEnGth pendant une seconde.
Info
Le nombre 1870 mm correspond à une roue avant de 17" avec le pneu d'origine.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
700119-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 27

5.15Tableau de bord - Indicateur de vitesse

La vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure Mph.
700114-01

5.16Régler sur kilomètres ou sur miles

Info
Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence. Procéder au réglage en fonction du pays.
Condition
La moto est à l'arrêt.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 28
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO soit
activé.
Maintenir la touche MODE enfoncée jusqu'à ce que le mode d'affichage passe de Km/h à
Mph ou de Mph à Km/h.
Indications prescrites
Durée de la pression de la touche MODE 10 s
700120-01

5.17Tableau de bord - Heure

L'heure est affichée dans la zone de l'écran.
Info
L'heure doit être réglée après un débranchement de la batterie ou après un change­ment de fusible.
700115-01

5.18Régler l'heure

Condition
La moto est à l'arrêt.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 29
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO soit
activé.
Maintenir la touche MODE et la touche SET enfoncées simultanément.
L'heure se met à clignoter.
Régler les heures à l'aide de la touche MODE. Régler les minutes à l'aide de la touche SET.
700115-10

5.19Tableau de bord - Affichage ODO

700120-01
Maintenir la touche MODE et la touche SET enfoncées simultanément.
L'heure est réglée.
En mode d'affichage ODO, le système affiche le kilométrage total parcouru en kilomètres ou en miles.
Info
Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est débranchée et/ou que le fusible fond.

5.20Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1

Info
Le totalisateur kilométrique TRIP 1 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à compter à partir de 0.0.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 30
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage TRIP 1
soit activé.
Maintenir la touche SET enfoncée.
L'affichage TRIP 1 est à 0.0.
700121-01

5.21Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 2

Info
Le totalisateur kilométrique TRIP 2 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à compter à partir de 0.0.
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage TRIP 2
soit activé.
Maintenir la touche SET enfoncée.
L'affichage TRIP 2 est à 0.0.
700122-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 31

5.22Tableau de bord - Affichage TRIP F

Lorsque le niveau de carburant atteint le repère de réserve, l'affichage passe automatique­ment à TRIP F et commence à compter à partir de 0.0, indépendamment du mode d'affi­chage précédemment actif.
Info
Conjointement à l'affichage de TRIP F, la lampe-témoin du carburant s'allume.
700123-01

5.23Tableau de bord - Indicateur de température du liquide de refroidissement

L'indicateur de température à l'écran se compose de 12 barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque la barre supé­rieure s'allume, toutes les barres se mettent à clignoter simultanément et la lampe-témoin de température s'allume.
États possibles
Moteur froid – jusqu'à 4 barres sont allumées.
Moteur à la température de fonctionnement – de 5 à 11 barres sont allumées.
Moteur chaud – les 12 barres clignotent.
700124-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 32

5.24Ouvrir le bouchon du réservoir

Rabattre le clapet du bouchon de réservoir vers le haut et introduire la clé de
contact.
Tourner la clé de contact de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et reti-
rer le bouchon du réservoir.
Info
Le bouchon du réservoir est équipé d'un reniflard.
500023-10

5.25Fermer le bouchon du réservoir

Positionner le bouchon de réservoir et tourner la clé de contact de 90° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Retirer la clé de contact et rabattre le clapet.
500023-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 33

5.26Robinets d'essence

Les robinets d'essence se trouvent en bas à gauche ou à droite sur le côté du réservoir.
États possibles
Robinets d'essence fermés – Tourner les vis moletées dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. La compensation de niveau est impossible et le carburant ne peut pas s'écouler du réservoir.
Robinets d'essence ouverts – Tourner les vis moletées dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. La compensation de niveau est possible et le carburant peut s'écouler du réservoir.
700127-01

5.27Poignées de retenue

Les poignées de retenue permettent de ranger la moto. Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet.
700130-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 34

5.28Serrure de selle

La serrure de selle est à droite de la selle. Elle peut être verrouillée à l'aide de la clé de contact.
700131-01

5.29MANUEL D'UTILISATION

Le manuel d'utilisation se trouve dans une pochette protectrice sous la selle.
500031-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 35

5.30Outils de bord

Les outils de bord se trouvent dans l'espace de rangement sous la selle.
700134-01

5.31Repose-pied arrière

Les repose-pied arrière sont rabattables.
États possibles
Repose-pied arrière repliés – Pour une conduite sans passager.
Repose-pied arrière déployés – Pour une conduite avec passager.
700135-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 36

5.32Sélecteur

Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur.
700137-01
La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
700138-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 37

5.33Pédale de frein arrière

La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied droit. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
700136-01

5.34Béquille latérale

La béquille latérale est reliée au système de démarreur de sécurité. Consulter les conseils d'utilisation.
États possibles
Béquille latérale dépliée – Le véhicule peut être mis sur la béquille latérale. Le sys­tème de démarreur de sécurité est actif.
Béquille latérale repliée – La béquille doit toujours être repliée avant de démarrer. Le système de démarreur de sécurité est inactif.
700139-01

CONSEILS DE MISE EN SERVICE 38

6.1Consignes pour la première mise en service

Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
Ne pas utiliser pas la moto si le conducteur n'est pas en état de conduire, qu'il a consommé de l'alcool ou des médicaments.
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou le port de vêtements de protection abîmés constitue un risque
pour la sécurité.
Porter en toutes circonstances des vêtements de protection (casques, bottes, gants, pantalon et veste munis de protections
pour les articulations). N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi-
cule.
Avertissement
Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/de roues non homologués et/ou non recommandés.
Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon-
dant.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
CONSEILS DE MISE EN SERVICE 39
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné.
Info
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation. Se familiariser avec les éléments de commande. Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 129) Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 74) Régler la position de base de la pédale de frein arrière. Tester et se familiariser avec le maniement et les réactions du véhicule sur un parking approprié avant d'entreprendre un long trajet.
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les marchepieds.
Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. Rodage du moteur.

6.2Rodage du moteur

Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Pendant les premiers : 1.000 km (621,4 mi) 6.000 1/min Après les premiers : 1.000 km (621,4 mi) 7.800 1/min
CONSEILS DE MISE EN SERVICE 40
Éviter de rouler à plein régime !

6.3Charger le véhicule

Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de
marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence du montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir.
Mettre la valise et la sacoche de réservoir en place et les bloquer conformément aux consignes de leur constructeur.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable à grande vitesse.
Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Conduire plus lentement en présence de valises ou autres bagages
sur la moto. Vitesse maximale avec bagages 130 km/h (80,8 mph)
Avertissement
Risque d'accident Système de valises risquant de se casser.
À l'issue du montage de valises sur la moto, respecter les instructions de leur constructeur en matière de charge utile maxi­male.
Avertissement
Risque d'accident Les bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route.
Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE 41
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée.
Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Danger de brûlure Un échappement chaud risque de brûler les bagages.
Fixer les bagages de manière à ce qu'un échappement chaud ne puisse ni les brûler ni les faire fondre.
En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids harmo-
nieusement sur la roue avant et la roue arrière.
Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites
Poids total roulant autorisé 350 kg (772 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 150 kg (331 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 200 kg (441 lb.)

CONSEILS D'UTILISATION 42

7.1Vérifications avant chaque mise en service

Info
La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation. Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service.
Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 132) Contrôler l'absence d'une fuite d'huile moteur. Contrôler la quantité de carburant restant dans le réservoir. Purger les bras de fourche. ( p. 65)
Indications prescrites
tous les 1.000 km (621,4 mi)
Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 67) Nettoyer la chaîne. ( p. 66) Contrôler l'état des pneus. ( p. 87) Contrôler la pression de l'air des pneus. ( p. 89) Vérifier le niveau du liquide de frein avant. ( p. 74) Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( p. 78) Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 76) Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 80) Vérifier que le système de frein fonctionne correctement. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 123) Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande. Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. Vérifier que les bagages sont bien fixés. Monter sur la moto et vérifier le réglage des rétroviseurs.
CONSEILS D'UTILISATION 43

7.2Démarrage

Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé
sans système d'aération.
Attention
Risque d'accident L'utilisation du véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie risque d'endommager certains composants
électroniques et dispositifs de sécurité.
Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie.
Remarque
Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
CONSEILS D'UTILISATION 44
Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en position .
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à carburant se fait entendre pendant environ 2 secondes. L'instrument combiné exécute simul­tanément un test de fonctionnement.
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
La témoin de point mort vert N s'allume.
Enfoncer le bouton de démarrage .
Info
Une fois le test de fonctionnement de l'instrument combiné achevé, actionner le bouton de démarrage. Au démarrage NE PAS accélérer. Une accélération au moment du démarrage empêche le dispositif de gestion du moteur d'injecter du carburant, le moteur ne peut donc pas démarrer. Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai. Cette moto est équipée d'une sécurité anti-démarrage. Le moteur ne peut être démarré que lorsque la boîte de vitesses est au point mort ou en tirant sur le levier d'embrayage si une vitesse est enclenchée. Lorsque la béquille latérale est déployée, le fait d'engager une vitesse et de relâcher le levier d'embrayage provoque la coupure du moteur.
Dégager la béquille latérale et, du pied, la rabattre vers le haut jusqu'en butée.
700140-01
CONSEILS D'UTILISATION 45

7.3Démarrer

Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.

7.4Passage des vitesses, conduite

Avertissement
Risque d'accident Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.
Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée.
Avertissement
Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.
Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.
Avertissement
Risque d'accident Déclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte.
Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet.
Avertissement
Risque d'accident Manque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route.
Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avertissement
Risque de blessures Le passager doit pouvoir dûment se tenir sur le siège arrière.
Le passager doit pouvoir s'accrocher au conducteur ou aux poignées de retenue et mettre les pieds sur les repose-pied arrière.
Tenir compte des prescriptions en matière de l'âge minimum autorisé du passager dans le pays correspondant.
CONSEILS D'UTILISATION 46
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors d'une conduite risquée.
Respecter la réglementation de la circulation et adopter une conduite défensive et prévoyante, afin de détecter le plus tôt pos-
sible d'éventuels dangers.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus froids.
Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient
atteint leur température de fonctionnement.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de
marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Risque d'accident Contrôler le véhicule après une chute.
Après une chute, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque.
Remarque
Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
CONSEILS D'UTILISATION 47
Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une
usure précoce.
Remarque
Dommages sur le moteur Surchauffe du moteur.
Arrêter le véhicule et le moteur lorsque la lampe-témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Laisser refroidir le
moteur, puis contrôler et, le cas échéant, rectifier le niveau de liquide de refroidissement. La poursuite du trajet avec la lampe-témoin de niveau de liquide de refroidissement allumée entraîne un dommage moteur.
Info
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM.
Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un
rapport supérieur.
Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher
l'embrayage et accélérer.
Info
La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes.
700138-01
La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température.
Après avoir atteint la vitesse maximale en tournant à fond la poignée des gaz, ramener
cette dernière au ¾. La vitesse diminue à peine, mais la consommation est fortement réduite.
CONSEILS D'UTILISATION 48
Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le
permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que très prudemment.
Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire. Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la
poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.
Si à un croisement, par exemple, le moteur cale, il suffit de tirer le levier d'embrayage
et d'actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de vitesses au point mort.
Arrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une
période plus ou moins longue.
S'arrêter immédiatement si la lampe-témoin FI (MIL) s'allume en cours de route. Dès
que la boîte de vitesses est au point mort, la lampe-témoin FI (MIL) se met à clignoter.
Info
Le rythme de clignotement correspond à un nombre à deux chiffres, appelé éga­lement le code de clignotement. Ce code de clignotement indique le composant défectueux.

7.5Freinage

Avertissement
Risque d'accident Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues.
Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
CONSEILS D'UTILISATION 49
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné.
Avertissement
Risque d'accident Distances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important.
Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager et de bagages.
Avertissement
Risque d'accident Retard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement.
Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de freins. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de
frein ont besoin auparavant d'un freinage de nettoyage.
Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière. Actionner principalement le frein de roue arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie. Freiner toujours avant le virage et jamais dans le virage. Rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du véhi-
cule.
Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant
garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.
CONSEILS D'UTILISATION 50

7.6Arrêt et béquillage

Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact.
Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
Ne pas toucher les parties brûlantes telles l'échappement, le radiateur, le moteur, les amortisseurs ou les freins. Laisser ces
parties refroidir avant d'y effectuer des travaux.
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
Remarque
Détérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante.
La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille. La
béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser.
Ralentir la moto. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
CONSEILS D'UTILISATION 51
Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Info
Si le moteur est arrêté à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence et que l'allumage reste activé au niveau du contacteur, l'alimenta­tion de la plupart des consommateurs de courant n'est pas interrompue et la batterie se décharge. Pour cette raison, toujours arrêter le moteur à l'aide du contacteur, le bouton d'arrêt d'urgence étant réservé aux cas d'urgence.
Garer la moto sur une surface stable. Du pied, faire pivoter la béquille latérale jusqu'en butée vers l'avant, pour ensuite faire prendre appui à la moto. Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact, en position , puis la
tourner en position . Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact.

7.7Faire le plein de carburant

Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
CONSEILS D'UTILISATION 52
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Info
Cette moto est équipée d'un pot catalytique. L'utilisation d'essence plombée détruit ce pot catalytique. N'utiliser donc que de l'es­sence sans plomb.
Arrêter le moteur. Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 32) Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère .
Indications prescrites
Repère 50 mm (1,97 in)
100120-10
100121-10
Capacité totale du réservoir de carbu­rant env.
Fermer le bouchon du réservoir. ( p. 32) Actionner la touche SET pendant deux secondes.
La lampe-témoin de niveau de carburant s'éteint. TRIP F est mis à 0 et le mode d'affichage précédent apparaît.
13,5 l (3,57 US gal)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) ( p. 173)
Info
Si la touche SET n'est pas enfoncée, la remise à zéro est automatique après environ 3 minutes.

PLAN D'ENTRETIEN 53

8.1Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé.

K10N K50A K100A J1A J2A
Moteur Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la cré-
pine. x ( p. 132) Vérifier et le cas échéant corriger le jeu aux soupapes. x
Vérifier que les vis de fixation du moteur sont correctement serrées. • Remplacer la bougie. • Vérifier que les vis du moteur accessibles de l'extérieur sont bien ser-
rées.
Injection de carburant
Pièces rappor­tées
Vérifier que les manchons ne sont pas fendus et ne fuient pas. x Lire les défauts en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM. x
Vérifier que les durites d'essence, du système de refroidissement SLS et d'aération ne sont pas endommagées, qu'elles sont posées correcte-
ment et étanches. x
Nettoyer, contrôler et graisser le joint torique du raccord de durite de
carburant. x
Vérifier que le faisceau de câbles du corps de papillon des gaz n'est
pas endommagé et qu'il est correctement posé. x
Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. • Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement.
( p. 120)
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement. x
Contrôler l'étanchéité et la fixation correcte de l'échappement ainsi
que le serrage des colliers de montage de l'échappement. x
Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils coulissent aisément, qu'ils ne sont pas pliés et qu'ils sont bien réglés.
PLAN D'ENTRETIEN 54
K10N K50A K100A J1A J2A
Pièces rappor­tées
Freins Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 76)
Partie-cycle Vérifier que l'amortisseur et la fourche ne fuient pas et qu'ils fonc-
Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique.
( p. 130)
Contrôler le filtre à air, et le remplacer, le cas échéant. Nettoyer le
boîtier du filtre à air. x
Vérifier que le réservoir de carburant est bien serré. • Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas
pliés. x
Contrôler le réglage du phare. • Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. • Vérifier le serrage des vis et écrous.
Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 80) • Contrôler les disques de frein. ( p. 73) • Vérifier le niveau du liquide de frein avant. ( p. 74) • Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( p. 78)
Remplacer le liquide de frein. x
Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles ne fuient pas.
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( p. 77) • Vérifier l'efficacité du freinage. • Vérifier que les vis et les boulons de guidage du système de freinage
sont bien serrés. x tionnent correctement. x
Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche.
PLAN D'ENTRETIEN 55
K10N K50A K100A J1A J2A
Partie-cycle Purger les bras de fourche. ( p. 65)
Vérifier les roulements du bras oscillant. x Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. x
Vérifier que toutes les vis du châssis sont bien serrées.
Graisser le renvoi d'angle ProLever. x
Roues
K10N : après 1.000 km (621,4 mi) K50A : tous les 5.000 km (3.107 mi) / après chaque course K100A : tous les 10.000 km (6.214 mi) J1A : tous les ans J2A : tous les 2 ans
Vérifier que les jantes ne sont pas voilées. x
Contrôler l'état des pneus. ( p. 87) • Contrôler la pression de l'air des pneus. ( p. 89) • Contrôler l'usure de la chaîne. ( p. 72) • Vérifier que la couronne / le pignon sont bien serrés. • Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. ( p. 71) • Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 67) • Nettoyer la chaîne. ( p. 66)
Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu. x Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière. x ( p. 86)
PLAN D'ENTRETIEN 56

8.2Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. (en sus)

K100A J1A J2A
Procéder à l'entretien complet de la fourche. x Effectuer l'entretien complet de l'amortisseur. x Nettoyer et graisser le palier de la tête de direction et les éléments d'étanchéité. x
Traiter les contacts et les commandes électriques à l'aérosol anti-humidité. • Nettoyer les cosses de batterie et y appliquer de la graisse de contact.
Vidanger le liquide de refroidissement. x
K100A : tous les 10.000 km (6.214 mi) J1A : tous les ans J2A : tous les 2 ans

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 57

9.1Béquiller de la moto à l'avant

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 58) Mettre le guidon en position droite. Placer le lève-moto à l'avant avec les adaptateurs
permettant le montage sur les bras de fourche.
Lève-moto avant (61029055300)
Info
Toujours commencer par béquiller la moto à l'arrière.
Béquiller la moto à l'avant.
700141-01

9.2Débéquiller la moto à l'avant

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. Retirer le lève-moto à l'avant.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 58

9.3Béquiller la moto à l'arrière

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
Positionner l'adaptateur de lève-moto dans le lève-moto à l'arrière et visser l'ensemble
dans les bras oscillants.
Adaptateur de lève-moto (61029055110) Lève-moto arrière (61029055100)
Placer la moto à la verticale, placer le lève-moto à l'arrière et béquiller la moto.
700142-01

9.4Débéquiller la moto à l'arrière

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. Enlever le lève-moto à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 59

9.5Fourche/amortisseur

Fourche et amortisseur fournissent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle de manière à adapter cette dernière au style de conduite du pilote et à la charge utile.
Info
Afin de faciliter cette adaptation des réglages, les valeurs utilisées dans la pratique ont été regroupées dans le tableau . Ce tableau est disponible sous la selle au niveau du boîtier de filtre à air.
700143-01
Ces valeurs de réglage sont des valeurs de référence et doivent toujours servir de valeurs de départ pour une personnalisation du réglage de la partie-cycle. Ne pas modifier les réglages de manière arbitraire (maximum ± 40 %), car sinon le comportement routier risquerait de nettement se détériorer, notamment à grande vitesse.

9.6Régler l'amortissement en compression de la fourche

Info
L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche.
Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Info
Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
700146-01
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 60
Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics
correspondant au type de fourche. Indications prescrites
Amortissement en compression
Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics
Info
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tour­ner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.

9.7Régler l'amortissement de détente de la fourche

Info
L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche.
Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Info
Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
700145-01
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 61
Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics
correspondant au type de fourche. Indications prescrites
Amortissement de détente
Confort 25 clics Standard 20 clics Sport 15 clics Charge utile maximale 15 clics
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.

9.8Amortissement en compression de l'amortisseur

L'amortisseur permet un réglage séparé de l'amortissement en compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control). L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la moto. Les modifications des réglages dans la plage Petite Vitesse agissent également sur la plage Grande Vitesse et inversement.

9.9Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur

Danger
Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression.
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'en-
tretien.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 62
Info
Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre avec un tournevis
jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible.
Info
Ne pas desserrer l'écrou !
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
dant au type de réglage. Indications prescrites
700144-01
Amortissement en compression Petite Vitesse
Confort 25 clics Standard 20 clics Sport 15 clics Charge utile maximale 15 clics
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 63

9.10Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur

Danger
Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression.
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'en-
tretien.
Info
Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
Visser la vis de réglage avec une clé plate dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
Info
Ne pas desserrer l'écrou !
700147-01
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 64
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
dant au type de réglage. Indications prescrites
Amortissement en compression Grande Vitesse
Confort 2,5 tours Standard 2,0 tours Sport 1,5 tours Charge utile maximale 1,5 tours
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit.

9.11Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur

Danger
Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression.
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'en-
tretien.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 65
Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pro-
chain cran soit perceptible.
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
dant au type de réglage. Indications prescrites
Amortissement de détente
Confort 20 clics Standard 15 clics
700148-01

9.12Purger les bras de fourche

Mettre la moto sur la béquille latérale. Enlever rapidement les vis de purge .
Remettre les vis de purge en place et serrer.
Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche.
600830-10
Info
Réaliser l'opération sur les deux bras de fourche.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 66

9.13Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne

Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières.
» Lorsque la chaîne est fortement encrassée :
Nettoyer la chaîne. ( p. 66)

9.14Nettoyer la chaîne

Avertissement
Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Info
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
Nettoyer régulièrement la chaîne. Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 67
Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne.
Nettoyant pour chaîne ( p. 175)
Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée.
Graisse en bombe Onroad ( p. 174)

9.15Contrôler la tension de la chaîne

Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge sup­plémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endomma­ger le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 68
Mettre la moto sur la béquille latérale. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Au niveau de la nervure verticale du bras oscillant, pousser la chaîne vers le haut et
déterminer la tension de chaîne .
Info
La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
Tension de chaîne 5 mm (0,2 in)
» Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
Régler la tension de chaîne. ( p. 69)
700150-01
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 69

9.16Régler la tension de chaîne

Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge sup­plémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endomma­ger le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 67)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 70
Desserrer l'écrou . Desserrer les écrous . Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite.
Indications prescrites
Tension de chaîne 5 mm (0,2 in) Tourner les vis de réglage à droite et à gauche de manière à ce que les repères
sur le tendeur de chaîne de gauche et de droite soient alignés avec les points de référence . La roue arrière est correctement positionnée.
Info
La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc le réglage à divers endroits de la chaîne.
Serrer les écrous . Vérifier que les tendeurs de chaîne sont plaqués contre les vis de réglage . Serrer l'écrou .
Indications prescrites
100131-10
Écrou axe arrière
Info
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (30 mm (1,18 in)) permet l'in­troduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne. Les tendeurs de chaîne peuvent pivoter sur 180°.
M25x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 71

9.17Vérifier l'usure de la couronne / du pignon

Vérifier l'usure de la couronne / du pignon.
» Lorsque la couronne / le pignon est usé :
Remplacer la couronne / le pignon.
Info
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés ensemble. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne. Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel ate­lier dispose du rivoir de chaîne nécessaire.
100132-10
Vérifier que les guides-chaînes sont bien en place et ainsi que leur usure.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 72

9.18Contrôler l'usure de la chaîne

Mettre la boîte de vitesses au point mort, tirer sur le maillon inférieur de la chaîne en
appliquant le poids indiqué. Indications prescrites
Poids de mesure de l'usure de la chaîne 15 kg (33 lb.)
Sur le brin inférieur, mesurer alors la distance existant entre 18 rouleaux.
Info
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
700152-01
Écart maximal à l'endroit le plus long de la chaîne
» Lorsque l'écart est supérieur à la valeur indiquée :
Faire remplacer la chaîne.
272 mm (10,71 in)
Info
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne. En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nou­velle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne est dépourvue d'attache-chaîne. Faire appel à un atelier agréé KTM pour effectuer le remplacement de la chaîne, les techniciens y disposent de l'outillage spécial nécessaire à cette opération.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 73

9.19Contrôler les disques de frein

Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins usés.
Faire immédiatement remplacer les disques de frein usés dans un atelier KTM agréé.
Contrôler à divers endroits l'épaisseur des disques de frein avant et arrière.
Info
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau du point d'appui des plaquettes de frein.
Usure limite des disques de freins
avant 3,6 mm (0,142 in)
100135-10
Inspecter les disques de frein à l'avant et à l'arrière à la recherche de dommages, de
arrière 4,5 mm (0,177 in)
» Lorsque l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite :
Remplacer le disque de frein.
fissures et de déformation. » En présence de dommages, fissures et déformations sur les disques de frein :
Remplacer le disque de frein.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 74

9.20Régler la position de base du levier de frein à main

Adapter la position de base du levier de frein à main à la taille de la main du pilote, à
l'aide de la molette de réglage .
Info
Tirer le levier de frein vers l'avant et tourner la molette de réglage. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
100117-10

9.21Vérifier le niveau du liquide de frein avant

Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 75
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. Vérifier le niveau de liquide sur le regard .
» Le niveau du liquide de frein est inférieur au repère minimum MIN.
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant. x ( p. 75)
100134-11
9.22Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 76
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. Desserrer les vis. Retirer le couvercle avec la membrane . Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère MAX.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 172)
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
100181-10

9.23Contrôler les plaquettes de frein avant

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 77
Remarque
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte
diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques.
Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale .
Épaisseur de plaquettes de frein mini­male
» Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
Vérifier l'état et la présence éventuelle de fissures sur les plaquettes de frein.
» En présence d'endommagement et de fissures :
100137-10

9.24Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière

Remplacer les plaquettes de frein avant. x
Remplacer les plaquettes de frein avant. x
1 mm (0,04 in)
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî-
ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 78
Décrocher le ressort . Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le
support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre . Indications prescrites
Course libre sur le levier de frein à pédale 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
Faire contrôler et éventuellement régler la course libre dans un atelier KTM
700153-01

9.25Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière

Fixer le ressort .
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 79
Positionner le véhicule à la verticale. Contrôler le niveau de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein.
» Lorsque le niveau du liquide de frein a atteint le repère MIN :
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière. x ( p. 79)
700154-01
9.26Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 80
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Positionner le véhicule à la verticale. Enlever le couvercle fileté avec la membrane . Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère MAX.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 172)
Mettre le couvercle fileté et la membrane en place.
Info
100176-10

9.27Contrôler les plaquettes de frein arrière

Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 81
Remarque
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte
diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques.
Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale .
9.28Déposer la roue avant x
100139-10
700155-10
Épaisseur de plaquettes de frein mini-
1 mm (0,04 in)
male
» Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
Remplacer les plaquettes de frein arrière. x
Vérifier l'état et la présence éventuelle de fissures sur les plaquettes de frein.
» En présence d'endommagement et de fissures :
Remplacer les plaquettes de frein arrière. x
Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 58) Béquiller la moto à l'avant. ( p. 57) Enlever les vis et les douilles-entretoises . Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le
disque. Retirer l'étrier du disque en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière, puis le laisser pendre.
Info
Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque l'étrier de frein est retiré.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 82
Desserrer la vis et les vis . Desserrer la vis d'environ 6 tours, presser à la main sur la vis pour faire glisser l'axe
hors de la fixation d'axe de roue avant. Enlever la vis .
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
700156-10
9.29Monter la roue avant x
Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Nettoyer le filetage de l'axe et de la vis puis graisser.
Graisse longue durée ( p. 174)
Soulever la roue avant vers la fourche, la positionner et engager l'axe. Mettre la vis
en place et serrer. Indications prescrites
Vis axe avant M24x1,5 40 Nm
(29,5 lbf ft)
700155-11
Positionner l'étriers de frein et veiller lors de l'opération à ce que les plaquettes de frein
soient bien en place.
Positionner les douilles-entretoises . Monter les vis .
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 83
Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se
plaquent contre le disque de frein.
Info
L'étrier de frein peut ainsi être positionné correctement par rapport au disque de frein.
Serrer les vis .
Indications prescrites
Vis étrier de frein avant M10x1,25 45 Nm
(33,2 lbf ft)
Débéquiller la moto à l'avant. ( p. 57) Actionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs fois afin
de positionner les jambes de fourche.
Serrer les vis .
Indications prescrites
Vis fixation de l'axe de roue avant M8 15 Nm
Loctite®243™
(11,1 lbf ft)
9.30Déposer la roue arrière x
600826-10
Débéquiller la moto à l'arrière. ( p. 58)
Béquiller la moto à l'arrière. ( p. 58)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 84
Enlever l'écrou . Retirer les tendeurs de chaîne . Tenir fermement la roue arrière et
retire l'axe .
Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la cou-
ronne.
100144-10
Tirer vers l'arrière la roue arrière et le support d'étrier jusqu'à ce que le support
d'étrier puisse être poussé sur le côté.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
Enlever la roue arrière du bras oscillant.
100145-10
Info
Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée.
9.31Monter la roue arrière x
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 85
Avertissement
Risque d'accident Aucun effet de freinage en cas d'actionnement du frein arrière.
À l'issue du montage du frein arrière, toujours actionner le frein à pied jusqu'à percevoir une résistance.
Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière. x ( p. 86)
Enlever la bague . Nettoyer et graisser les surfaces de roulement de la bague et du
joint d'étanchéité .
Graisse longue durée ( p. 174)
Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de l'écrou .
Graisse longue durée ( p. 174)
Nettoyer les points de contact sur les supports d'étrier et sur le bras oscillant. Mettre les joints amortisseurs et le support de couronne en place dans la roue arrière.
100146-10
Placer la roue arrière dans le bras oscillant et enfiler l'étrier de frein sur le disque de
frein.
Faire s'engrener la butée de support d'étrier et le bras oscillant . Positionner la chaîne
sur la couronne et mettre l'axe en place.
Info
Mettre les tendeurs de chaîne gauche et droit en place dans la même posi­tion.
100147-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 86
Pousser la roue arrière vers l'avant afin de faire reposer les tendeurs de chaîne contre
les vis de blocage, puis serrer l'écrou . Indications prescrites
Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères du tendeur gauche et droit doivent se trouver dans la même position par rapport aux marques de référence .
Écrou axe arrière
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein
soient au contact du disque et que vous ressentiez une résistance.
Débéquiller la moto à l'arrière. ( p. 58)
9.32Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière x
M25x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
Info
La force motrice est transmise par la couronne à la roue arrière par le biais de 6 joints amortisseurs. Ceux-ci s'usent avec le temps. S'ils ne sont pas remplacés à temps, le support de couronne et le moyeu arrière s'endommagent.
Déposer la roue arrière. x ( p. 83)
Vérifier l'usure et la dégradation des joints amortisseurs du moyeu arrière.
» Si les joints amortisseurs du moyeu arrière sont endommagés ou usés :
Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière.
100148-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 87
Placer la roue arrière sur un établi avec la couronne vers le haut et introduire l'axe dans
le moyeu.
Pour contrôler le jeu , retenir la roue arrière et essayer de faire tourner la couronne.
Info
Le jeu est mesuré à l'extérieur sur la couronne.

9.33Contrôler l'état des pneus

100149-10
Jeu des joints amortisseurs de la roue arrière
» Si le jeu est supérieur à la valeur indiquée :
Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière.
Monter la roue arrière. x ( p. 84)
5 mm (0,2 in)
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier incontrôlable lors de l'éclatement d'un pneu.
Pour des raisons de sécurité personnelle, remplacer immédiatement les pneus endommagés.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi-
cule.
Avertissement
Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/de roues non homologués et/ou non recommandés.
Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon-
dant.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 88
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Info
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto. Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
Contrôler le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et
autres dégradations. » En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'objets incrustés et autres
dégradations :
Remplacer le pneu.
Contrôler la profondeur du profil des pneus.
Info
400602-10
Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays corres­pondant.
Profondeur de profil minimale 2 mm (0,08 in)
» Si le profil n'a plus la profondeur minimale requise :
Remplacer le pneu.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 89

9.34Contrôler la pression de l'air des pneus

Info
Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
Enlever le capuchon de valve. Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.
Pression d'air des pneus, en solo
avant 2,0 bar (29 psi) arrière 2,0 bar (29 psi)
Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale
avant 2,0 bar (29 psi)
700158-01
Mettre le capuchon de valve en place.
arrière 2,2 bar (32 psi)
» Lorsque la pression de l'air des pneus ne correspond pas aux indications prescrites :
Rectifier la pression du pneu.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 90

9.35Retirer la selle

Introduire la clé de contact dans la serrure de selle et la tourner de 45° en sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut.
700131-01

9.36Remonter la selle

Accrocher la selle à la vis , abaisser l'arrière tout en poussant vers l'avant. Lors de
l'opération, les deux ergots doivent s'accrocher au cadre.
Introduire le pivot de verrouillage dans le logement prévu à cet effet et presser sur
l'arrière de la selle, jusqu'à ce que le pivot de verrouillage s'enclenche avec un clic audible.
Retirer la clé de contact de la serrure de selle. Contrôler ensuite que la selle est bien en place.
700199-01
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 91

9.37Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière

Retirer la selle. ( p. 90) Enlever la vis .
Info
Les durites d'essence n'ont pas besoin d'être débranchées.
700159-01
Placer un chiffon sur la partie arrière du cadre et mettre le guidon droit. Soulever doucement le réservoir et le déplacer vers l'arrière. Abaisser le réservoir de carburant sur le véhicule de manière à ce que le déflecteur
gauche prenne encore appui sur le réservoir de compensation (voir la figure). Mettre un chiffon entre le réservoir de compensation et le déflecteur pour éviter tout endommagement.
700160-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 92

9.38Positionnement du réservoir de carburant

Retirer le chiffon se trouvant entre le réservoir de compensation et le déflecteur.
700160-11
Déplacer prudemment le réservoir de carburant vers l'avant et l'abaisser. Mettre la vis avec le coussinet et le coussinet en caoutchouc en place puis ser-
rer. Vérifier que le réservoir de carburant est bien serré. Indications prescrites
Vis de palier de réservoir d'essence M8 15 Nm
(11,1 lbf ft)
Vérifier le positionnement des durites de carburant.
700161-01
Remonter la selle. ( p. 90)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 93
9.39Déposer la batterie x
Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
Tenir les batteries hors de portée des enfants. Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer
pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
Retirer la selle. ( p. 90) Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. ( p. 91) Débrancher le câble négatif de la batterie. Décrocher le ruban en caoutchouc .
700162-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 94
Relever la protection du pôle positif . Débrancher le câble positif de la batterie. Décrocher le ruban en caoutchouc .
700163-10
Débrancher le contact . Retirer la protection .
700164-10
Sortir la batterie de sa fixation en tirant vers le haut. Sortir la batterie du cadre par la
droite.
700165-10
Info
Ne jamais utiliser la moto avec une batterie à plat ou sans batterie. Dans les deux cas, des composants électriques et des dispositifs de sécurité risquent d'être endommagés. Le véhicule n'est donc plus apte à la circulation.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 95
9.40Poser la batterie x
De la droite, pousser la batterie dans sa fixation. Positionner la batterie dans la fixa-
tion.
Info
Les pôles de la batterie doivent se trouver à l'avant.
700165-11
Positionner la protection . Brancher le contact .
700164-11
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 96
Bloquer la protection au moyen du ruban en caoutchouc . Relier le câble positif . Positionner la protection du pôle positif .
700163-11
Bloquer la protection au moyen du ruban en caoutchouc . Rebrancher le câble négatif . Positionner le réservoir de carburant. ( p. 92) Remonter la selle. ( p. 90) Régler l'heure. ( p. 28)
700162-11
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 97
9.41Charger la batterie x
Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
Tenir les batteries hors de portée des enfants. Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer
pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants et l'acide de batterie nuisent à l'environnement.
Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Éliminer les batteries défectueuses ou usées en les remettant à un centre de collecte de batteries usagées.
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 98
Info
Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. ( p. 91) Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique de la
moto.
Loading...