Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto
moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de châssis/plaque signalétique (p. 16)Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur (p. 17)
Numéro de clé (p. 16)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences
minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans
substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des
prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif
d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute
responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les
fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document présentent parfois des équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant
d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Autriche
SOMMAIRE3
SOMMAIRE
MODE DE REPRÉSENTATION ................................................. 6
INDEX ............................................................................... 177
MODE DE REPRÉSENTATION6
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoirfaire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial
nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).
Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propreCaractérise un nom.
®
Nom
Marque™Caractérise une marque commerciale.
Caractérise une marque déposée.
REMARQUES IMPORTANTES7
Définition de l'application
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route, mais pas sur circuits ni tout-terrain.
Info
Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Maintenance
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la
partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.
Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'une route très boueuse ou détrempée, risque d'entraîner une usure plus
importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière
notable la durée de vie de la moto.
Garantie
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le
carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et
selon le plan d'entretien.
REMARQUES IMPORTANTES8
Pièces détachées, accessoires
Pour votre propre sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM, dont nous
préconisons le montage auprès d'un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité en cas d'utilisation de tout autre produit et de
dommages pouvant en résulter.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentées sur le site web de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Règles de travail
Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces.
En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques du fabricant pour
l'utilisation de ce produit.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
Une fois la réparation achevée, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.
Transport
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
–Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
REMARQUES IMPORTANTES9
–Bloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler acci-
dentellement.
Environnement
La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport peut
avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de la moto
permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que l'utilisation de
la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui.
Remarques / messages d'avertissement
Les remarques et messages d'avertissement de ce manuel doivent impérativement être respectés.
Info
Des autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été appliqués sur votre véhicule. Ne retirer aucun autocollant
de consigne ou d'avertissement. En l'absence de ces autocollants, le conducteur et les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.
REMARQUES IMPORTANTES10
Niveaux de danger
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures
correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
Manuel d'utilisation
–Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première
fois avec cette moto. Ce manuel contient de nombreuses informations et astuces qui simplifieront l'utilisation et la manipulation de la
moto. C'est le seul moyen permettant de se familiariser avec sa moto et d'éviter des blessures malencontreuses. Ce manuel comporte
en outre des informations essentielles relatives à l'entretien de la moto.
–Le manuel d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente de la moto.
11
VUE DU VÉHICULE12
3.1Aperçu avant gauche du véhicule
700132-01
VUE DU VÉHICULE13
1Tableau de bord
2Rétroviseur
3Levier d'embrayage
4Selle
5Poignée de retenue
6
7Robinet d'essence gauche
8Sélecteur
9Numéro de moteur
10Béquille latérale
Étrier de frein avant
VUE DU VÉHICULE14
3.2Vue arrière droite du véhicule
700133-01
VUE DU VÉHICULE15
1Serrure de selle
2Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur lumineux, bouton de clignotants, bouton d'avertisseur sonore
3Bouchon du réservoir
4Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage
5Levier de frein à main
6Numéro de châssis, plaque signalétique
7
8Repose-pied arrière
9Bouton Map‑Select
10Pédale de frein arrière
11Regard d'huile moteur
12Robinet d'essence droit
Étrier de frein arrière
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE16
4.1Numéro de châssis/plaque signalétique
Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction, à droite.
La plaque signalétique se trouve sur le cadre, à droite derrière la tête de direction.
500006-01
4.2Numéro de clé
Le numéro de clé est indiqué sur la KEYCODECARD.
Info
Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver
la KEYCODECARD à un endroit sûr.
100179-10
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE17
4.3Numéro de moteur
Le numéro de moteur est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de
chaîne.
700125-01
4.4Référence de la fourche
La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue
avant.
700126-01
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE18
4.5Référence de l'amortisseur
La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, audessus de l'écrou de réglage, vers l'arrière.
700128-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE19
5.1Levier d'embrayage
Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon.
L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
100114-10
5.2Levier de frein à main
Le levier de frein à main est situé à droite du guidon.
Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
500018-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE20
5.3Contacteur de l'éclairage
Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans
cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route activé – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans
cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
500020-01
5.4Bouton d'avertisseur lumineux
Le bouton d'avertisseur lumineux se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur lumineux en position de base
•Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur lumineux (appels de phare).
500020-11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE21
5.5Bouton de clignotants
Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé
Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche.
Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Clignotant droit activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après
actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
5.6Bouton d'avertisseur sonore
500021-10
500021-11
Pour désactiver le clignotant, presser le bouton de clignotants vers le boîtier du bouton.
Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur sonoreen position de base
•Bouton d'avertisseur sonoreenfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur sonore.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE22
5.7Contacteur-antivol
Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supérieur.
États possibles
Allumage désactivé OFF – Dans cette position, le circuit d'allumage est
ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de
contact peut être retirée.
Allumage activé ON – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et
le moteur peut démarrer.
Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et
600825-01
5.8Bouton d'arrêt d'urgence
Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à droite du guidon.
États possibles
la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée.
Bouton d'arrêt d'urgence éteint – Dans cette position, le circuit d'allumage
est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne peut pas démarrer.
Bouton d'arrêt d'urgence activé – Cette position est requise pour le fonctionnement. Le circuit d'allumage est fermé.
500022-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE23
5.9Bouton de démarrage
Le bouton de démarrage est situé à droite du guidon.
États possibles
•Bouton de démarrageen position de base
•Bouton de démarrageenfoncé – Dans cette position, le démarreur électrique est
actionné.
500022-11
5.10Tableau de bord
Le tableau de bord est situé devant le guidon.
Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions.
Touches de fonctions
Compte-tours
Témoins
Écran
700116-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE24
5.11Tableau de bord - Touches de fonctions
La touche MODE permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre.
On distingue les modes d'affichage suivants : kilométrage parcouru (ODO),
Tripmaster 1 (TRIP 1) et Tripmaster 2 (TRIP 2).
La touche SET permet de remettre la fonction 1 (TRIP 1) et Tripmaster 2 (TRIP 2) à 0.0.
La touche est sans fonction.
700117-01
5.12Tableau de bord - Compte-tours
Le compte tours indique le régime moteur en tours par minute.
Le repère rouge caractérise la plage de surrégime du moteur.
100118-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE25
5.13Tableau de bord - Témoins
Les témoins fournissent des informations supplémentaires sur l'état de fonctionnement de
la moto.
États possibles
Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé.
Le témoin vert du point mort s'allume – La boîte de vitesses est au point
mort.
100119-10
Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé – Le feu de
route est allumé.
La lampe-témoin de température rouge s'allume – Le liquide de refroidissement a atteint un état critique.
La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume – Le niveau de
carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe
à TRIP F.
La lampe-témoin FI (MIL) s'allume/clignote orange – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité.
La lampe-témoin de batterie rouge s'allume – La tension du réseau de bord
est trop faible.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE26
5.14Tableau de bord - écran
Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'affichage s'allument une seconde
pour un test de fonctionnement.
700118-01
LEnGTth
À l'issue du test de fonctionnement, le système affiche le développement de la roue LEnGth
pendant une seconde.
Info
Le nombre 1870 mm correspond à une roue avant de 17" avec le pneu d'origine.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
700119-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE27
5.15Tableau de bord - Indicateur de vitesse
La vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure Mph.
700114-01
5.16Régler sur kilomètres ou sur miles
Info
Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence.
Procéder au réglage en fonction du pays.
Condition
La moto est à l'arrêt.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE28
–
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
–Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO soit
activé.
–Maintenir la touche MODE enfoncée jusqu'à ce que le mode d'affichage passe de Km/h à
Mph ou de Mph à Km/h.
Indications prescrites
Durée de la pression de la touche MODE10 s
700120-01
5.17Tableau de bord - Heure
L'heure est affichée dans la zone de l'écran.
Info
L'heure doit être réglée après un débranchement de la batterie ou après un changement de fusible.
700115-01
5.18Régler l'heure
Condition
La moto est à l'arrêt.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE29
–
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
–Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO soit
activé.
–Maintenir la touche MODE et la touche SET enfoncées simultanément.
L'heure se met à clignoter.
–Régler les heures à l'aide de la touche MODE.
–Régler les minutes à l'aide de la touche SET.
700115-10
5.19Tableau de bord - Affichage ODO
700120-01
–Maintenir la touche MODE et la touche SET enfoncées simultanément.
L'heure est réglée.
En mode d'affichage ODO, le système affiche le kilométrage total parcouru en kilomètres ou
en miles.
Info
Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est débranchée et/ou que le
fusible fond.
5.20Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1
Info
Le totalisateur kilométrique TRIP 1 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9.
Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à
compter à partir de 0.0.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE30
–
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
–Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage TRIP 1
soit activé.
–Maintenir la touche SET enfoncée.
L'affichage TRIP 1 est à 0.0.
700121-01
5.21Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 2
Info
Le totalisateur kilométrique TRIP 2 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9.
Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à
compter à partir de 0.0.
–
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
–Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage TRIP 2
soit activé.
–Maintenir la touche SET enfoncée.
L'affichage TRIP 2 est à 0.0.
700122-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE31
5.22Tableau de bord - Affichage TRIP F
Lorsque le niveau de carburant atteint le repère de réserve, l'affichage passe automatiquement à TRIP F et commence à compter à partir de 0.0, indépendamment du mode d'affichage précédemment actif.
Info
Conjointement à l'affichage de TRIP F, la lampe-témoin du carburant s'allume.
700123-01
5.23Tableau de bord - Indicateur de température du liquide de refroidissement
L'indicateur de température à l'écran se compose de 12 barres. Plus le nombre de barres
allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque la barre supérieure s'allume, toutes les barres se mettent à clignoter simultanément et la lampe-témoin
de température s'allume.
États possibles
•Moteur froid – jusqu'à 4 barres sont allumées.
•Moteur à la température de fonctionnement – de 5 à 11 barres sont allumées.
•Moteur chaud – les 12 barres clignotent.
700124-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE32
5.24Ouvrir le bouchon du réservoir
–Rabattre le clapet du bouchon de réservoir vers le haut et introduire la clé de
contact.
–Tourner la clé de contact de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et reti-
rer le bouchon du réservoir.
Info
Le bouchon du réservoir est équipé d'un reniflard.
500023-10
5.25Fermer le bouchon du réservoir
–Positionner le bouchon de réservoir et tourner la clé de contact de 90° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
–Retirer la clé de contact et rabattre le clapet.
500023-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE33
5.26Robinets d'essence
Les robinets d'essence se trouvent en bas à gauche ou à droite sur le côté du réservoir.
États possibles
•Robinets d'essence fermés – Tourner les vis moletées dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'en butée. La compensation de niveau est impossible et le carburant ne
peut pas s'écouler du réservoir.
•Robinets d'essence ouverts – Tourner les vis moletées dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en butée. La compensation de niveau est possible et le
carburant peut s'écouler du réservoir.
700127-01
5.27Poignées de retenue
Les poignées de retenue permettent de ranger la moto.
Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet.
700130-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE34
5.28Serrure de selle
La serrure de selle est à droite de la selle.
Elle peut être verrouillée à l'aide de la clé de contact.
700131-01
5.29MANUEL D'UTILISATION
Le manuel d'utilisation se trouve dans une pochette protectrice sous la selle.
500031-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE35
5.30Outils de bord
Les outils de bord se trouvent dans l'espace de rangement sous la selle.
700134-01
5.31Repose-pied arrière
Les repose-pied arrière sont rabattables.
États possibles
•Repose-pied arrière repliés – Pour une conduite sans passager.
•Repose-pied arrière déployés – Pour une conduite avec passager.
700135-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE36
5.32Sélecteur
Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur.
700137-01
La position des rapports est indiquée sur la figure.
Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
700138-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE37
5.33Pédale de frein arrière
La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied droit.
La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
700136-01
5.34Béquille latérale
La béquille latérale est reliée au système de démarreur de sécurité. Consulter les
conseils d'utilisation.
États possibles
•Béquille latérale dépliée – Le véhicule peut être mis sur la béquille latérale. Le système de démarreur de sécurité est actif.
•Béquille latérale repliée – La béquille doit toujours être repliée avant de démarrer. Le
système de démarreur de sécurité est inactif.
700139-01
CONSEILS DE MISE EN SERVICE38
6.1Consignes pour la première mise en service
Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
–Ne pas utiliser pas la moto si le conducteur n'est pas en état de conduire, qu'il a consommé de l'alcool ou des médicaments.
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou le port de vêtements de protection abîmés constitue un risque
pour la sécurité.
–Porter en toutes circonstances des vêtements de protection (casques, bottes, gants, pantalon et veste munis de protections
pour les articulations). N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
–Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi-
cule.
Avertissement
Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/de roues non homologués et/ou non recommandés.
–Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon-
dant.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
–Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des
positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
CONSEILS DE MISE EN SERVICE39
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné.
Info
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
–S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
–Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.
–Se familiariser avec les éléments de commande.
–Régler la position de base du levier d'embrayage. (p. 129)
–Régler la position de base du levier de frein à main. (p. 74)
–Régler la position de base de la pédale de frein arrière.
–Tester et se familiariser avec le maniement et les réactions du véhicule sur un parking approprié avant d'entreprendre un long trajet.
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les marchepieds.
–Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
–Rodage du moteur.
6.2Rodage du moteur
–Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Pendant les premiers : 1.000 km (621,4 mi)6.000 1/min
Après les premiers : 1.000 km (621,4 mi)7.800 1/min
CONSEILS DE MISE EN SERVICE40
–
Éviter de rouler à plein régime !
6.3Charger le véhicule
Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
–Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de
marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence du montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir.
–Mettre la valise et la sacoche de réservoir en place et les bloquer conformément aux consignes de leur constructeur.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable à grande vitesse.
–Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Conduire plus lentement en présence de valises ou autres bagages
sur la moto.
Vitesse maximale avec bagages130 km/h (80,8 mph)
Avertissement
Risque d'accident Système de valises risquant de se casser.
–
À l'issue du montage de valises sur la moto, respecter les instructions de leur constructeur en matière de charge utile maximale.
Avertissement
Risque d'accident Les bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route.
–Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE41
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée.
–Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
–Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Danger de brûlure Un échappement chaud risque de brûler les bagages.
–Fixer les bagages de manière à ce qu'un échappement chaud ne puisse ni les brûler ni les faire fondre.
–En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids harmo-
nieusement sur la roue avant et la roue arrière.
–Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites
Poids total roulant autorisé350 kg (772 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe avant150 kg (331 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe arrière200 kg (441 lb.)
CONSEILS D'UTILISATION42
7.1Vérifications avant chaque mise en service
Info
La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation.
Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service.
–Contrôler le niveau d'huile moteur. (p. 132)
–Contrôler l'absence d'une fuite d'huile moteur.
–Contrôler la quantité de carburant restant dans le réservoir.
–Purger les bras de fourche. (p. 65)
Indications prescrites
tous les1.000 km (621,4 mi)
–Contrôler la tension de la chaîne. (p. 67)
–Nettoyer la chaîne. (p. 66)
–Contrôler l'état des pneus. (p. 87)
–Contrôler la pression de l'air des pneus. (p. 89)
–Vérifier le niveau du liquide de frein avant. (p. 74)
–Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (p. 78)
–Contrôler les plaquettes de frein avant. (p. 76)
–Contrôler les plaquettes de frein arrière. (p. 80)
–Vérifier que le système de frein fonctionne correctement.
–Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (p. 123)
–Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande.
–Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
–Vérifier que les bagages sont bien fixés.
–Monter sur la moto et vérifier le réglage des rétroviseurs.
CONSEILS D'UTILISATION43
7.2Démarrage
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
–Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé
sans système d'aération.
Attention
Risque d'accident L'utilisation du véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie risque d'endommager certains composants
électroniques et dispositifs de sécurité.
–Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie.
Remarque
Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
–Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
CONSEILS D'UTILISATION44
–Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en position .
–
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à carburant
se fait entendre pendant environ 2 secondes. L'instrument combiné exécute simultanément un test de fonctionnement.
–Mettre la boîte de vitesses au point mort.
La témoin de point mort vert N s'allume.
–Enfoncer le bouton de démarrage .
Info
Une fois le test de fonctionnement de l'instrument combiné achevé, actionner le
bouton de démarrage.
Au démarrage NE PAS accélérer. Une accélération au moment du démarrage
empêche le dispositif de gestion du moteur d'injecter du carburant, le moteur
ne peut donc pas démarrer.
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au
moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.
Cette moto est équipée d'une sécurité anti-démarrage. Le moteur ne peut être
démarré que lorsque la boîte de vitesses est au point mort ou en tirant sur le
levier d'embrayage si une vitesse est enclenchée. Lorsque la béquille latérale
est déployée, le fait d'engager une vitesse et de relâcher le levier d'embrayage
provoque la coupure du moteur.
–Dégager la béquille latérale et, du pied, la rabattre vers le haut jusqu'en butée.
700140-01
CONSEILS D'UTILISATION45
7.3Démarrer
–Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.
7.4Passage des vitesses, conduite
Avertissement
Risque d'accident Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.
–
Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée.
Avertissement
Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.
–Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.
Avertissement
Risque d'accident Déclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte.
–Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet.
Avertissement
Risque d'accident Manque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route.
–Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avertissement
Risque de blessures Le passager doit pouvoir dûment se tenir sur le siège arrière.
–Le passager doit pouvoir s'accrocher au conducteur ou aux poignées de retenue et mettre les pieds sur les repose-pied arrière.
Tenir compte des prescriptions en matière de l'âge minimum autorisé du passager dans le pays correspondant.
CONSEILS D'UTILISATION46
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors d'une conduite risquée.
–Respecter la réglementation de la circulation et adopter une conduite défensive et prévoyante, afin de détecter le plus tôt pos-
sible d'éventuels dangers.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus froids.
–Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient
atteint leur température de fonctionnement.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
–Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des
positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
–Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de
marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
–Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Risque d'accident Contrôler le véhicule après une chute.
–Après une chute, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque.
Remarque
Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
CONSEILS D'UTILISATION47
–Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une
usure précoce.
Remarque
Dommages sur le moteur Surchauffe du moteur.
–Arrêter le véhicule et le moteur lorsque la lampe-témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Laisser refroidir le
moteur, puis contrôler et, le cas échéant, rectifier le niveau de liquide de refroidissement. La poursuite du trajet avec la lampe-témoin
de niveau de liquide de refroidissement allumée entraîne un dommage moteur.
Info
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un
atelier KTM.
–Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un
rapport supérieur.
–Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher
l'embrayage et accélérer.
Info
La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou
position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au
démarrage ou à gravir les côtes.
700138-01
La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées
sur l'indicateur de température.
–Après avoir atteint la vitesse maximale en tournant à fond la poignée des gaz, ramener
cette dernière au ¾. La vitesse diminue à peine, mais la consommation est fortement
réduite.
CONSEILS D'UTILISATION48
–Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le
permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que
très prudemment.
–Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire.
–Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la
poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.
–Si à un croisement, par exemple, le moteur cale, il suffit de tirer le levier d'embrayage
et d'actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de
vitesses au point mort.
–Arrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une
période plus ou moins longue.
–S'arrêter immédiatement si la lampe-témoin FI (MIL) s'allume en cours de route. Dès
que la boîte de vitesses est au point mort, la lampe-témoin FI (MIL) se met à clignoter.
Info
Le rythme de clignotement correspond à un nombre à deux chiffres, appelé également le code de clignotement. Ce code de clignotement indique le composant
défectueux.
7.5Freinage
Avertissement
Risque d'accident Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues.
–Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
–Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
CONSEILS D'UTILISATION49
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
–Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné.
Avertissement
Risque d'accident Distances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important.
–Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager et de bagages.
Avertissement
Risque d'accident Retard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement.
–Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de freins. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de
frein ont besoin auparavant d'un freinage de nettoyage.
–Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière.
–Actionner principalement le frein de roue arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie.
–Freiner toujours avant le virage et jamais dans le virage. Rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du véhi-
cule.
–Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant
garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.
CONSEILS D'UTILISATION50
7.6Arrêt et béquillage
Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
–Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact.
Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–Ne pas toucher les parties brûlantes telles l'échappement, le radiateur, le moteur, les amortisseurs ou les freins. Laisser ces
parties refroidir avant d'y effectuer des travaux.
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
Remarque
Détérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante.
–La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille. La
béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser.
–Ralentir la moto.
–Mettre la boîte de vitesses au point mort.
CONSEILS D'UTILISATION51
–
Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Info
Si le moteur est arrêté à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence et que l'allumage reste activé au niveau du contacteur, l'alimentation de la plupart des consommateurs de courant n'est pas interrompue et la batterie se décharge. Pour cette raison, toujours
arrêter le moteur à l'aide du contacteur, le bouton d'arrêt d'urgence étant réservé aux cas d'urgence.
–Garer la moto sur une surface stable.
–Du pied, faire pivoter la béquille latérale jusqu'en butée vers l'avant, pour ensuite faire prendre appui à la moto.
–Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact, en position, puis la
tourner en position . Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact.
7.7Faire le plein de carburant
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
–Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
–Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
–
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
CONSEILS D'UTILISATION52
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
–Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Info
Cette moto est équipée d'un pot catalytique. L'utilisation d'essence plombée détruit ce pot catalytique. N'utiliser donc que de l'essence sans plomb.
–Arrêter le moteur.
–Ouvrir le bouchon du réservoir. (p. 32)
–Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère .
Indications prescrites
Repère 50 mm (1,97 in)
100120-10
100121-10
Capacité totale du
réservoir de carburant env.
–Fermer le bouchon du réservoir. (p. 32)
–Actionner la touche SET pendant deux secondes.
La lampe-témoin de niveau de carburant s'éteint. TRIP F est mis à 0 et le mode
d'affichage précédent apparaît.
13,5 l
(3,57 US gal)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95 /
RON 95 / PON 91) (p. 173)
Info
Si la touche SET n'est pas enfoncée, la remise à zéro est automatique après
environ 3 minutes.
PLAN D'ENTRETIEN53
8.1Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé.
K10NK50AK100AJ1AJ2A
MoteurVidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la cré-
pine. x (p. 132)
Vérifier et le cas échéant corriger le jeu aux soupapes. x
Vérifier que les vis de fixation du moteur sont correctement serrées.•••••
Remplacer la bougie.•
Vérifier que les vis du moteur accessibles de l'extérieur sont bien ser-
rées.
Injection de
carburant
Pièces rapportées
Vérifier que les manchons ne sont pas fendus et ne fuient pas. x
Lire les défauts en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM. x
Vérifier que les durites d'essence, du système de refroidissement SLS
et d'aération ne sont pas endommagées, qu'elles sont posées correcte-
ment et étanches. x
Nettoyer, contrôler et graisser le joint torique du raccord de durite de
carburant. x
Vérifier que le faisceau de câbles du corps de papillon des gaz n'est
pas endommagé et qu'il est correctement posé. x
Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.•••••
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement.
(p. 120)
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement. x
Contrôler l'étanchéité et la fixation correcte de l'échappement ainsi
que le serrage des colliers de montage de l'échappement. x
Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils
coulissent aisément, qu'ils ne sont pas pliés et qu'ils sont bien réglés.
•••••
••
•••••
•••
•••••
•••••
••••
•••
•••••
•••••
•••••
•••••
PLAN D'ENTRETIEN54
K10NK50AK100AJ1AJ2A
Pièces rapportées
FreinsContrôler les plaquettes de frein avant. (p. 76)•••••
Partie-cycleVérifier que l'amortisseur et la fourche ne fuient pas et qu'ils fonc-
Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique.
(p. 130)
Contrôler le filtre à air, et le remplacer, le cas échéant. Nettoyer le
boîtier du filtre à air. x
Vérifier que le réservoir de carburant est bien serré.•••••
Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas
pliés. x
Contrôler le réglage du phare.•••••
Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.•••••
Vérifier le serrage des vis et écrous.•••••
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (p. 80)•••••
Contrôler les disques de frein. (p. 73)•••••
Vérifier le niveau du liquide de frein avant. (p. 74)•••••
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (p. 78)•••••
Remplacer le liquide de frein. x
Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles
ne fuient pas.
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. (p. 77)•••••
Vérifier l'efficacité du freinage.•••••
Vérifier que les vis et les boulons de guidage du système de freinage
sont bien serrés. x
tionnent correctement. x
Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche.••••
•••••
•••••
•••••
•••••
••••
••••
•
PLAN D'ENTRETIEN55
K10NK50AK100AJ1AJ2A
Partie-cyclePurger les bras de fourche. (p. 65)•••••
Vérifier les roulements du bras oscillant. x
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. x
Vérifier que toutes les vis du châssis sont bien serrées.•••••
Graisser le renvoi d'angle Pro‑Lever. x
Roues
K10N : après 1.000 km (621,4 mi)
K50A : tous les 5.000 km (3.107 mi) / après chaque course
K100A : tous les 10.000 km (6.214 mi)
J1A : tous les ans
J2A : tous les 2 ans
Vérifier que les jantes ne sont pas voilées. x
Contrôler l'état des pneus. (p. 87)•••••
Contrôler la pression de l'air des pneus. (p. 89)•••••
Contrôler l'usure de la chaîne. (p. 72)•••••
Vérifier que la couronne / le pignon sont bien serrés.•••••
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. (p. 71)•••••
Contrôler la tension de la chaîne. (p. 67)•••••
Nettoyer la chaîne. (p. 66)•••••
Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu. x
Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière. x (p. 86)
•••••
•••••
•
•••••
••••
••••
PLAN D'ENTRETIEN56
8.2Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. (en sus)
K100AJ1AJ2A
Procéder à l'entretien complet de la fourche. x
Effectuer l'entretien complet de l'amortisseur. x
Nettoyer et graisser le palier de la tête de direction et les éléments d'étanchéité. x
Traiter les contacts et les commandes électriques à l'aérosol anti-humidité.••
Nettoyer les cosses de batterie et y appliquer de la graisse de contact.••
Vidanger le liquide de refroidissement. x
K100A : tous les 10.000 km (6.214 mi)
J1A : tous les ans
J2A : tous les 2 ans
••
••
•
•
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR57
9.1Béquiller de la moto à l'avant
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
–Béquiller la moto à l'arrière. (p. 58)
–Mettre le guidon en position droite. Placer le lève-moto à l'avant avec les adaptateurs
permettant le montage sur les bras de fourche.
Lève-moto avant (61029055300)
Info
Toujours commencer par béquiller la moto à l'arrière.
–Béquiller la moto à l'avant.
700141-01
9.2Débéquiller la moto à l'avant
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
–Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
–Retirer le lève-moto à l'avant.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR58
9.3Béquiller la moto à l'arrière
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
–Positionner l'adaptateur de lève-moto dans le lève-moto à l'arrière et visser l'ensemble
dans les bras oscillants.
Adaptateur de lève-moto (61029055110)
Lève-moto arrière (61029055100)
–Placer la moto à la verticale, placer le lève-moto à l'arrière et béquiller la moto.
700142-01
9.4Débéquiller la moto à l'arrière
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
–Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
–Enlever le lève-moto à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR59
9.5Fourche/amortisseur
Fourche et amortisseur fournissent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle
de manière à adapter cette dernière au style de conduite du pilote et à la charge utile.
Info
Afin de faciliter cette adaptation des réglages, les valeurs utilisées dans la pratique
ont été regroupées dans le tableau . Ce tableau est disponible sous la selle au
niveau du boîtier de filtre à air.
700143-01
Ces valeurs de réglage sont des valeurs de référence et doivent toujours servir de valeurs de
départ pour une personnalisation du réglage de la partie-cycle. Ne pas modifier les réglages
de manière arbitraire (maximum ± 40 %), car sinon le comportement routier risquerait de
nettement se détériorer, notamment à grande vitesse.
9.6Régler l'amortissement en compression de la fourche
Info
L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche.
–Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Info
Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de fourche.
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
700146-01
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR60
–Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics
correspondant au type de fourche.
Indications prescrites
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
9.8Amortissement en compression de l'amortisseur
L'amortisseur permet un réglage séparé de l'amortissement en compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control).
L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la
moto.
Les modifications des réglages dans la plage Petite Vitesse agissent également sur la plage Grande Vitesse et inversement.
9.9Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur
Danger
Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression.
–L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'en-
tretien.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR62
Info
Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
–Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre avec un tournevis
jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible.
Info
Ne pas desserrer l'écrou !
–Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
9.11Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur
Danger
Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression.
–L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'en-
tretien.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR65
–Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pro-
chain cran soit perceptible.
–Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
dant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement de détente
Confort20 clics
Standard15 clics
700148-01
9.12Purger les bras de fourche
–Mettre la moto sur la béquille latérale.
–Enlever rapidement les vis de purge .
–Remettre les vis de purge en place et serrer.
Sport10 clics
Charge utile maximale10 clics
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche.
600830-10
Info
Réaliser l'opération sur les deux bras de fourche.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR66
9.13Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne
–Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières.
»Lorsque la chaîne est fortement encrassée :
–Nettoyer la chaîne. (p. 66)
9.14Nettoyer la chaîne
Avertissement
Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
–Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
–Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
–
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Info
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
–Nettoyer régulièrement la chaîne.
–Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR67
–Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne.
Nettoyant pour chaîne (p. 175)
–Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée.
Graisse en bombe Onroad (p. 174)
9.15Contrôler la tension de la chaîne
Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
–Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En
revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR68
–Mettre la moto sur la béquille latérale.
–Mettre la boîte de vitesses au point mort.
–Au niveau de la nervure verticale du bras oscillant, pousser la chaîne vers le haut et
déterminer la tension de chaîne .
Info
La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.
Tension de chaîne5 mm (0,2 in)
»Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
–Régler la tension de chaîne. (p. 69)
700150-01
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR69
9.16Régler la tension de chaîne
Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
–Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En
revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
–Contrôler la tension de la chaîne. (p. 67)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR70
–Desserrer l'écrou .
–Desserrer les écrous .
–Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite.
Indications prescrites
Tension de chaîne5 mm (0,2 in)
Tourner les vis de réglage à droite et à gauche de manière à ce que les repères
sur le tendeur de chaîne de gauche et de droite soient alignés avec les points de
référence . La roue arrière est correctement positionnée.
Info
La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc le réglage à
divers endroits de la chaîne.
–Serrer les écrous .
–Vérifier que les tendeurs de chaîne sont plaqués contre les vis de réglage .
–Serrer l'écrou .
Indications prescrites
100131-10
Écrou axe arrière
Info
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (30 mm (1,18 in)) permet l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne.
Les tendeurs de chaîne peuvent pivoter sur 180°.
M25x1,590 Nm
(66,4 lbf ft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR71
9.17Vérifier l'usure de la couronne / du pignon
–Vérifier l'usure de la couronne / du pignon.
»Lorsque la couronne / le pignon est usé :
–Remplacer la couronne / le pignon.
Info
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés ensemble.
Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne.
Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose du rivoir de chaîne nécessaire.
100132-10
–Vérifier que les guides-chaînes sont bien en place et ainsi que leur usure.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR72
9.18Contrôler l'usure de la chaîne
–Mettre la boîte de vitesses au point mort, tirer sur le maillon inférieur de la chaîne en
appliquant le poids indiqué.
Indications prescrites
Poids de mesure de l'usure de la chaîne15 kg (33 lb.)
–Sur le brin inférieur, mesurer alors la distance existant entre 18 rouleaux.
Info
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.
700152-01
Écart maximal à l'endroit le plus long
de la chaîne
»Lorsque l'écart est supérieur à la valeur indiquée :
–Faire remplacer la chaîne.
272 mm (10,71 in)
Info
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer
également le pignon et la couronne.
En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.
Pour des raisons de sécurité, la chaîne est dépourvue d'attache-chaîne.
Faire appel à un atelier agréé KTM pour effectuer le remplacement de
la chaîne, les techniciens y disposent de l'outillage spécial nécessaire à
cette opération.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR73
9.19Contrôler les disques de frein
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins usés.
–Faire immédiatement remplacer les disques de frein usés dans un atelier KTM agréé.
–Contrôler à divers endroits l'épaisseur des disques de frein avant et arrière.
Info
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau du
point d'appui des plaquettes de frein.
Usure limite des disques de freins
avant3,6 mm (0,142 in)
100135-10
–Inspecter les disques de frein à l'avant et à l'arrière à la recherche de dommages, de
arrière4,5 mm (0,177 in)
»Lorsque l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite :
–Remplacer le disque de frein.
fissures et de déformation.
»En présence de dommages, fissures et déformations sur les disques de frein :
–Remplacer le disque de frein.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR74
9.20Régler la position de base du levier de frein à main
–Adapter la position de base du levier de frein à main à la taille de la main du pilote, à
l'aide de la molette de réglage .
Info
Tirer le levier de frein vers l'avant et tourner la molette de réglage.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
100117-10
9.21Vérifier le niveau du liquide de frein avant
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR75
–Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
–Vérifier le niveau de liquide sur le regard .
»Le niveau du liquide de frein est inférieur au repère minimum MIN.
–
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant. x (p. 75)
100134-11
9.22Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
–
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
–En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR76
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
–
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
–Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
–Desserrer les vis.
–Retirer le couvercle avec la membrane .
–Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère MAX.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (p. 172)
–Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
–Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
100181-10
9.23Contrôler les plaquettes de frein avant
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
–Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR77
Remarque
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
–Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte
diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques.
–Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale .
Épaisseur de plaquettes de frein minimale
»Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
–
–Vérifier l'état et la présence éventuelle de fissures sur les plaquettes de frein.
»En présence d'endommagement et de fissures :
100137-10
9.24Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière
–
Remplacer les plaquettes de frein avant. x
Remplacer les plaquettes de frein avant. x
≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî-
ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR78
–Décrocher le ressort .
–Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le
support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre .
Indications prescrites
Course libre sur le levier de frein à pédale 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
»Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
–Faire contrôler et éventuellement régler la course libre dans un atelier KTM
700153-01
9.25Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière
–Fixer le ressort .
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR79
–Positionner le véhicule à la verticale.
–Contrôler le niveau de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein.
»Lorsque le niveau du liquide de frein a atteint le repère MIN :
–
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière. x (p. 79)
700154-01
9.26Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
–
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
–En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR80
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
–
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
–Positionner le véhicule à la verticale.
–Enlever le couvercle fileté avec la membrane .
–Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère MAX.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (p. 172)
–Mettre le couvercle fileté et la membrane en place.
Info
100176-10
9.27Contrôler les plaquettes de frein arrière
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
–Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR81
Remarque
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
–Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte
diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques.
–Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale .
9.28Déposer la roue avant x
100139-10
700155-10
Épaisseur de plaquettes de frein mini-
≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
male
»Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
–
Remplacer les plaquettes de frein arrière. x
–Vérifier l'état et la présence éventuelle de fissures sur les plaquettes de frein.
»En présence d'endommagement et de fissures :
–
Remplacer les plaquettes de frein arrière. x
–Béquiller la moto à l'arrière. (p. 58)
–Béquiller la moto à l'avant. (p. 57)
–Enlever les vis et les douilles-entretoises .
–Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le
disque. Retirer l'étrier du disque en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière, puis le
laisser pendre.
Info
Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque l'étrier de frein est retiré.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR82
–Desserrer la vis et les vis .
–Desserrer la vis d'environ 6 tours, presser à la main sur la vis pour faire glisser l'axe
hors de la fixation d'axe de roue avant. Enlever la vis .
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
–Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
700156-10
9.29Monter la roue avant x
–Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
–Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
–Nettoyer le filetage de l'axe et de la vis puis graisser.
Graisse longue durée (p. 174)
–Soulever la roue avant vers la fourche, la positionner et engager l'axe. Mettre la vis
en place et serrer.
Indications prescrites
Vis axe avantM24x1,540 Nm
(29,5 lbf ft)
700155-11
–Positionner l'étriers de frein et veiller lors de l'opération à ce que les plaquettes de frein
soient bien en place.
–Positionner les douilles-entretoises . Monter les vis .
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR83
–Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se
plaquent contre le disque de frein.
Info
L'étrier de frein peut ainsi être positionné correctement par rapport au disque de
frein.
–Serrer les vis .
Indications prescrites
Vis étrier de frein avantM10x1,2545 Nm
(33,2 lbf ft)
–Débéquiller la moto à l'avant. (p. 57)
–Actionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs fois afin
de positionner les jambes de fourche.
–Serrer les vis .
Indications prescrites
Vis fixation de l'axe de roue avantM815 Nm
Loctite®243™
(11,1 lbf ft)
9.30Déposer la roue arrière x
600826-10
–Débéquiller la moto à l'arrière. (p. 58)
–Béquiller la moto à l'arrière. (p. 58)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR84
–Enlever l'écrou . Retirer les tendeurs de chaîne . Tenir fermement la roue arrière et
retire l'axe .
–Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la cou-
ronne.
100144-10
–Tirer vers l'arrière la roue arrière et le support d'étrier jusqu'à ce que le support
d'étrier puisse être poussé sur le côté.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
–Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
–Enlever la roue arrière du bras oscillant.
100145-10
Info
Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée.
9.31Monter la roue arrière x
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
–Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR85
Avertissement
Risque d'accident Aucun effet de freinage en cas d'actionnement du frein arrière.
–
À l'issue du montage du frein arrière, toujours actionner le frein à pied jusqu'à percevoir une résistance.
–
Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière. x (p. 86)
–Enlever la bague . Nettoyer et graisser les surfaces de roulement de la bague et du
joint d'étanchéité .
Graisse longue durée (p. 174)
–Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de l'écrou .
Graisse longue durée (p. 174)
–Nettoyer les points de contact sur les supports d'étrier et sur le bras oscillant.
–Mettre les joints amortisseurs et le support de couronne en place dans la roue arrière.
100146-10
–Placer la roue arrière dans le bras oscillant et enfiler l'étrier de frein sur le disque de
frein.
–Faire s'engrener la butée de support d'étrier et le bras oscillant . Positionner la chaîne
sur la couronne et mettre l'axe en place.
Info
Mettre les tendeurs de chaîne gauche et droit en place dans la même position.
100147-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR86
–Pousser la roue arrière vers l'avant afin de faire reposer les tendeurs de chaîne contre
les vis de blocage, puis serrer l'écrou .
Indications prescrites
Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères du tendeur gauche et droit
doivent se trouver dans la même position par rapport aux marques de référence .
Écrou axe arrière
–Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein
soient au contact du disque et que vous ressentiez une résistance.
–Débéquiller la moto à l'arrière. (p. 58)
9.32Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière x
M25x1,590 Nm
(66,4 lbf ft)
Info
La force motrice est transmise par la couronne à la roue arrière par le biais de 6 joints amortisseurs. Ceux-ci s'usent avec le temps.
S'ils ne sont pas remplacés à temps, le support de couronne et le moyeu arrière s'endommagent.
–
Déposer la roue arrière. x (p. 83)
–Vérifier l'usure et la dégradation des joints amortisseurs du moyeu arrière.
»Si les joints amortisseurs du moyeu arrière sont endommagés ou usés :
–Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière.
100148-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR87
–Placer la roue arrière sur un établi avec la couronne vers le haut et introduire l'axe dans
le moyeu.
–Pour contrôler le jeu , retenir la roue arrière et essayer de faire tourner la couronne.
Info
Le jeu est mesuré à l'extérieur sur la couronne.
9.33Contrôler l'état des pneus
100149-10
Jeu des joints amortisseurs de la roue
arrière
»Si le jeu est supérieur à la valeur indiquée :
–Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière.
–
Monter la roue arrière. x (p. 84)
≤ 5 mm (≤ 0,2 in)
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier incontrôlable lors de l'éclatement d'un pneu.
–Pour des raisons de sécurité personnelle, remplacer immédiatement les pneus endommagés.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
–Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi-
cule.
Avertissement
Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/de roues non homologués et/ou non recommandés.
–Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon-
dant.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR88
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
–Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des
positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Info
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
–Contrôler le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et
autres dégradations.
»En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'objets incrustés et autres
dégradations :
–Remplacer le pneu.
–Contrôler la profondeur du profil des pneus.
Info
400602-10
Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays correspondant.
Profondeur de profil minimale≥ 2 mm (≥ 0,08 in)
»Si le profil n'a plus la profondeur minimale requise :
–Remplacer le pneu.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR89
9.34Contrôler la pression de l'air des pneus
Info
Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
–Enlever le capuchon de valve.
–Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.
Pression d'air des pneus, en solo
avant2,0 bar (29 psi)
arrière2,0 bar (29 psi)
Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale
avant2,0 bar (29 psi)
700158-01
–Mettre le capuchon de valve en place.
arrière2,2 bar (32 psi)
»Lorsque la pression de l'air des pneus ne correspond pas aux indications prescrites :
–Rectifier la pression du pneu.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR90
9.35Retirer la selle
–Introduire la clé de contact dans la serrure de selle et la tourner de 45° en sens
inverse des aiguilles d'une montre.
–Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut.
700131-01
9.36Remonter la selle
–Accrocher la selle à la vis , abaisser l'arrière tout en poussant vers l'avant. Lors de
l'opération, les deux ergots doivent s'accrocher au cadre.
–Introduire le pivot de verrouillage dans le logement prévu à cet effet et presser sur
l'arrière de la selle, jusqu'à ce que le pivot de verrouillage s'enclenche avec un clic
audible.
–Retirer la clé de contact de la serrure de selle.
–Contrôler ensuite que la selle est bien en place.
700199-01
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR91
9.37Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière
–Retirer la selle. (p. 90)
–Enlever la vis .
Info
Les durites d'essence n'ont pas besoin d'être débranchées.
700159-01
–Placer un chiffon sur la partie arrière du cadre et mettre le guidon droit.
–Soulever doucement le réservoir et le déplacer vers l'arrière.
–Abaisser le réservoir de carburant sur le véhicule de manière à ce que le déflecteur
gauche prenne encore appui sur le réservoir de compensation (voir la figure). Mettre
un chiffon entre le réservoir de compensation et le déflecteur pour éviter tout
endommagement.
700160-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR92
9.38Positionnement du réservoir de carburant
–Retirer le chiffon se trouvant entre le réservoir de compensation et le déflecteur.
700160-11
–Déplacer prudemment le réservoir de carburant vers l'avant et l'abaisser.
–Mettre la vis avec le coussinet et le coussinet en caoutchouc en place puis ser-
rer. Vérifier que le réservoir de carburant est bien serré.
Indications prescrites
Vis de palier de réservoir d'essenceM815 Nm
(11,1 lbf ft)
–Vérifier le positionnement des durites de carburant.
700161-01
–Remonter la selle. (p. 90)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR93
9.39Déposer la batterie x
Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
–Tenir les batteries hors de portée des enfants.
–Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
–
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
–
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
–En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer
pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
–Retirer la selle. (p. 90)
–Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. (p. 91)
–Débrancher le câble négatif de la batterie.
–Décrocher le ruban en caoutchouc .
700162-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR94
–Relever la protection du pôle positif .
–Débrancher le câble positif de la batterie.
–Décrocher le ruban en caoutchouc .
700163-10
–Débrancher le contact .
–Retirer la protection .
700164-10
–Sortir la batterie de sa fixation en tirant vers le haut. Sortir la batterie du cadre par la
droite.
700165-10
Info
Ne jamais utiliser la moto avec une batterie à plat ou sans batterie. Dans les
deux cas, des composants électriques et des dispositifs de sécurité risquent
d'être endommagés. Le véhicule n'est donc plus apte à la circulation.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR95
9.40Poser la batterie x
–De la droite, pousser la batterie dans sa fixation. Positionner la batterie dans la fixa-
tion.
Info
Les pôles de la batterie doivent se trouver à l'avant.
700165-11
–Positionner la protection .
–Brancher le contact .
700164-11
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR96
–Bloquer la protection au moyen du ruban en caoutchouc .
–Relier le câble positif . Positionner la protection du pôle positif .
700163-11
–Bloquer la protection au moyen du ruban en caoutchouc .
–Rebrancher le câble négatif .
–Positionner le réservoir de carburant. (p. 92)
–Remonter la selle. (p. 90)
–Régler l'heure. (p. 28)
700162-11
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR97
9.41Charger la batterie x
Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
–Tenir les batteries hors de portée des enfants.
–Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
–
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
–
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
–En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer
pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants et l'acide de batterie nuisent à l'environnement.
–
Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Éliminer les batteries défectueuses ou usées en les remettant à un
centre de collecte de batteries usagées.
Avertissement
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
–
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR98
Info
Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.
Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.
Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie
perd ainsi de sa capacité.
Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.
Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie.
La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.
–Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
–Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. (p. 91)
–Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique de la
moto.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.