Krups TOASTCONTROL F1517010 User Manual

www.krups.com
NC00118936
e
f
d
a
b
fig. 3
f
fig. 6
f fig. 9
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
Réalisation : Espace Graphique
WWW.KRUPS.COM
DE
EN
FR
NL
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:16PageC1
fig. 1 fig. 2 fig. 3
fig. 4 fig. 5
fig. 7
fig. 12
fig. 6
fig. 8
fig. 9
fig. 10 fig. 11
Deutsch
Der Toaster ist ein Krups-Qualitätsprodukt. Das wärmeisolierte Gehäuse sorgt für große Sicherheit während des Gebrauchs.
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
n Dieses Gerät darf nicht u ber eine Schaltuhr oder eine externe
Fernbedienung betrieben werden.
n Dieses Gerät ist ausschließlich fu r den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es
ist nicht fur folgende Fälle bestimmt, in denen die Garantie nicht gilt:
- Gebrauch in Kochecken fu r das Personal in Geschäften, Buros und sonstigen Arbeitsumfeldern,
- Gebrauch auf Bauernhöfen,
- Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
- Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern.
n Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fu r Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer fu r ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden.
n Kinder mu ssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
n Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es aus Sicherheitsgrunden
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
n Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in die Nähe oder unter
Vorhänge und andere brennbare Materialien (Regale, Möbel…) gestellt werden.
n Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von
Personen, deren körperliche oder geistige Fähigkeiten bzw. Wahrneh mungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder die u ber mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse verfu gen, nur unter der Voraussetzung verwendet werden, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur
BESCHREIBUNG
a Wärmeschutzmantel b Krümelschublade c Kabelaufwicklung
d Absenktaste e Brötchenlift f Röstgradeinsteller
SICHERHEITSHINWEISE
4
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:16PageC4
Deutsch
5
sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder durfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
n Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets außer
Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden.
n Verwenden Sie einen Lappen, um die Teile zu reinigen, die mit dem Brot
in Kontakt kommen.
n Entfernen Sie die Krumel regelmäßig, indem Sie die Kru melschublade
leeren, welche sich im unteren Teil des Toasters befindet.
n Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren
Normen und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…).
n Gemäß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist das Produkt mit einer mechanischen
Vorrichtung zur Trennung des Brotauswurfsystems vom Element zur Stromabschaltung ausgestattet.
n Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur
Wechselspannung).
n Bei Verwendung des Gerätes in einem Land, in dem es nicht gekauft wurde, muss es von einer
anerkannten Kundendienststelle (siehe beiliegende Liste) uberpru ft werden, um sicher zu gehen, dass das Gerät allen dort gu ltigen Normen entspricht. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
n Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den gultigen Normen entspricht und fu r die
Stromversorgung eines Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist.
n Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen und das Kabel muss vollständig abgewickelt
werden. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
n Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand, die u ber einen geerdeten Stecker verfu gen
und deren Durchmesser mindestens ebenso groß ist wie der des Gerätekabels. Das Verlängerungskabel muss so verlegt werden, dass niemand daru ber stolpert.
ZUM SCHUTZ GEGEN UNFÄLLE IM HAUSHALT:
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige Grundregeln zu beachten:
IMMER:
n Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und beachten Sie die Bedienungsanweisung
genau.
n Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen werden, niemals auf der Seite liegend,
schief stehend oder verkehrt herum.
n Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich die Kru melschublade an ihrem Platz befindet. n Beim An- und Ausstecken des Gerätes muss die Absenktaste auf Position “oben” stehen. n Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät vom Netz genommen werden. n Nach der Benutzung oder während der Reinigung des Gerätes muss der Netzstecker gezogen sein. Vor
dem Reinigen und Verstauen abku hlen lassen.
n Sollten sich Brotscheiben zwischen den Grillrosten verklemmt haben, so muss man das Gerät vor dem
Herausziehen der Brotscheiben abku hlen lassen und den Netzstecker ziehen.
n Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschu tzt stehen. Fächer von Einbaukuchen sind als
Standplatz gänzlich ungeeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie diese Teile durch den Kundendienst austauschen, um jede Gefahr zu vermeiden.
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page5
Deutsch
6
NIEMALS:
n Das Kabel und der Netzstecker des Gerätes du rfen nicht zwischen den Grillrosten des Gerätes
aufbewahrt werden.
n Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose. n Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder verschoben werden. n Das Gerät ist fur den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Nicht an feuchten Orten
aufstellen.
n Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders bei der ersten Anwendung und
nach Veränderung der Einstellungen.
n Das Gerät darf nur zu den dafu r vorgesehenen Zwecken verwendet werden. n Beruhren Sie während des Betriebs des Gerätes nicht die Metall und heißen Teile. n Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgrunden ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
n Toasten Sie kein Brot, welches im Toaster schmelzen (Glasur) oder sich verflu ssigen
könnte. Das Gerät könnte dadurch beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
n Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät, die den Mechanismus des
Toasters verklemmen könnten. Lassen Sie das Kabel nicht runterhängen oder mit den heißen Teilen des Gerätes in Beru hrung geraten. Zur Vermeidung von Stromschlägen du rfen das Kabel, der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere Flu ssigkeiten getaucht werden. Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den Toaster, da dadurch ein Kurzschluss hervorgerufen werden könnte.
n Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat oder Funktionsstörungen auftreten. In diesen Fällen mussen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit bei einem anerkannten Kundendienstzentrum u berpru fen lassen. Lesen Sie die Garantiebedingungen.
n Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die Nähe eines heißen Ofens. n Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt werden. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt
u blichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
n Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben werden. n In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier, Karton oder Plastik befinden.
n Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, dieses mit Wasser
zu löschen. Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem nassen Tuch.
n Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der eingestellten Bräunungszeit aus dem Toaster zu ziehen. n Legen Sie Gebäck nicht direkt auf den Toaster, um es aufzuwärmen. Verwenden Sie den
Brötchenaufsatz (e).
n Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle oder als Trockner und stellen oder legen Sie nichts
darauf ab.
n Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen oder Auftauen von Tiefku hlprodukten verwendet
werden.
n Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten von Brot und zum Aufwärmen von Brötchen verwendet
werden.
n Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es nicht an und benutzen Sie Topfhandschuhe oder eine
Brotzange.
n Benutzen Sie zur Reinigung weder aggressive Produkte (natronhaltige Beizmittel, Metallreiniger,
Bleichwasser usw.) noch Metallutensilien, Scheuerschwämme oder Scheuerpads.
n Fur Geräte mit Metallverzierungen: Benutzen Sie keine speziellen Metallreiniger (Edelstahl, Kupfer…),
sondern ein weiches, mit Fensterputzmittel getränktes Tuch.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page6
Deutsch
7
Gewünschte Kabellänge einstellen. n Nicht benötigtes Kabel auf der Unterseite des Gerätes aufwickeln. Kabel seitlich her-ausführen.
Netzstecker einstecken (1).
n Um eventuell vorhandene Fertigungsrück- stände zu beseitigen, sollte der Toaster vor dem
Erstgebrauch 1-2 mal auf höchster Röstgradeinstellung ohne Toastbrot betrieben werden (Raum lüften).
n Toastscheiben in den Toaster geben (2).
Keine zu großen und zu dicken Scheiben verwenden. Der Toast darf nicht im Schacht eingeklemmt
sein.
n Röstgrad einstellen (3). n Wählen Sie zwischen den 6 verschiedenen Bräunungsstufen aus. Stellen Sie dementsprechend den
Röstgrad-einsteller ein:
Position 1 = schwach geröstet Position 6 = sehr stark geröstet
n Erst-Einstellung ausprobieren, da der Röst-grad abhängig vom Toastbrot und dessen Feuchtegehalt ist.
Bei Graubrot generell eine höhere Röstgradeinstellung wählen als bei Weißbrot. Stellen Sie den Röstgradeinsteller auf eine niedrigere Stufe, wenn Sie z.B. nur eine Scheibe Brot rösten möchten.
Wichtig: Trockenere Brotscheiben oder schon einmal getoastetes Brot bräunt schneller und kann sich unter Umständen entzünden. Deshalb niedrigere Röstgradeinstellung wählen und Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
TOASTEN
n Absenktaste ganz herunterdrücken (4).
Die Taste rastet ein. Damit wird das Gerät eingeschaltet.
TOAST ENTNEHMEN
n Nach Beendigung des Toastvorgangs wird der Toast automatisch angehoben und das Gerät
ausgeschaltet (5).
n Toastscheiben entnehmen.
Zur vorzeitigen Unterbrechung des Toast- Vorgangs die Absenktaste nach oben drücken oder stellen
Sie den Röstgradeinsteller auf stafe “stop” (6).
Hinweis: Sollte sich eine Brotscheibe im Röstschacht verklemmt haben, Netzstecker ziehen, Gerät abkühlen lassen und dann die Toastscheibe vorsichtig lösen ohne die Heiz- elemente zu berühren.
Brötchenlift
n Richten Sie die beiden Metallbügel auf, indem Sie die beiden Griffe des Brötchen-lifts nach oben
schwenken (7).
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
INBETRIEBNAHME
ZUSÄTZLICHE AUSSTATTUNG
GERÄT ANSCHLIESSEN
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page7
Deutsch
8
n Brötchen auflegen und Röstgrad ein-stellen . Gerät einschalten (8). n Bitte beachten Sie beim Aufwärmen von Brötchen, dass sich die Brötchen und der Brötchenaufsatz in
der richtigen Position befinden (9 - 10 - 11).
Um ein besseres Ergebnis zu erhalten, empfiehlt es sich, die Brötchen umzudrehen und den
Toastvorgang zu wiederholen.
Nach Gebrauch den Brötchenlift absenken, indem Sie die beiden Griffe wieder nach unten
schwenken.
Der Brötchenlift sollte nicht länger als 10 Minuten benutzt werden.
n Vor der Reinigung Netzstecker ziehen.
Gerät nicht ins Wasser tauchen.
n Den Toaster nie mit einem rauhen Schwamm reinigen. Reinigen Sie den Toaster zuerst mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie ihn dann mit einem weichen Tuch ab, um den Glanz zu erhalten.
n Toastreste regelmäßig entfernen. n Vor dem Herausziehen der Krümelschub-lade den Toaster mindestens 10 Minuten, nach
Beendigung des letzten Toastvor-gangs, abkühlen lassen.
n Krümelschublade herausziehen und Krümel ausschütten (12). n Mit einem feuchten Tuch reinigen. Krümelschublade wieder einsetzen. n Den Toaster nie ohne Krümelschublade benutzen.
Die Verpackung besteht ausschließlich aus-umweltfreundlichen Materialien, die den örtlichen Recyclestellen übergeben werden sollten. Entsorgungsmöglichkeiten für das ausge diente Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeindebzw. Stadtverwaltung.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wiederverwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kundendienstcenter.
REINIGEN
ENTSORGUNG
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page8
9
Deutsch
KRUPS INTERNATIONALE GARANTIE
: www.krups.com
Dieses Produkt wird von KRUPS innerhalb und nach der Garantiezeit repariert.
Garantie
KRUPS (Firmenanschrift und Details finden Sie in der Länderliste der internationalen KRUPS Garantie) gewährt für dieses Produkt eine Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler innerhalb der Garantiezeit von 2 Jahren, beginnend mit dem Datum des Kaufes, in den Ländern, die in der Länderliste aufgeführt sind.
Die internationale KRUPS Herstellergarantie ist ein zusätzlicher Vorteil, der die gesetzlichen Verbraucherrechte nicht beeinträchtigt.
Die internationale Herstellergarantie deckt alle Kosten ab, die zur Wiederherstellung der ursprünglichen Eigenschaften eines defekten Produktes dienen, durch Reparatur oder Austausch eines defekten Teiles und der dazu erforderlichen Arbeit. KRUPS behält sich vor, ein Ersatzgerät zu liefern anstelle einer Reparatur des defekten Gerätes. KRUPS einzige und ausschließliche Verpflichtung im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz.
Bedingungen & Ausschluss
Die internationale KRUPS Garantie findet nur Anwendung innerhalb der Garantiezeit in den Ländern, die in der beigefügten Länderliste aufgeführt sind und gilt nur bei Vorlage eines Kaufbeleges. Das defekte Gerät kann persönlich bei einer autorisierten KRUPS Servicestelle abgegeben oder gut verpackt an eine autorisierte Servicestelle eingesandt werden. Die Anschriften der autorisierten Servicestellen eines Landes finden Sie auf den KRUPS Webseiten (www.krups.com) oder rufen Sie unter der entsprechenden Telefonnummer in der Länderliste an, um die Postanschrift zu erfragen.
KRUPS ist nicht verpflichtet, ein Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wenn diesem kein gültiger Kaufbeleg beiliegt. Diese Garantie deckt nicht Schäden ab, die auftreten können als Folge von Missbrauch, Fahrlässigkeit, Nichtbeachtung der KRUPS Bedienungsanleitungen, anderer Spannung oder Frequenz als auf dem Typenschild des Produktes angegeben, sowie einer Veränderung oder nicht autorisierten Reparatur des Produktes. Darüber hinaus erstreckt sie sich nicht auf normalen Verschleiß, fehlende Wartung oder ausgetauschte Ersatzteile und die folgenden Fälle:
- Verwendung von ungeeigneten Flüssigkeiten oder Zubehörteilen
- Verkalkung (jede Entkalkung muss gemäß der Bedienungsanleitung durchgeführt werden)
- Eindringen von Wasser, Staub oder Insekten in das Produkt
- Mechanische Schäden, Überbeanspruchung
- Schäden oder ungenügende Ergebnisse wegen falscher Spannung oder Frequenz
- Unglücksfälle wie Feuer, Wasser, Blitzschlag, etc.
- Professionelle oder gewerbliche Nutzung
- Bruch von Glas- oder Porzellanbestandteilen des Produktes
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page9
Deutsch
Diese Garantie findet keine Anwendung auf Produkte, die verändert wurden oder auf Schäden, die durch unsachgemäße Benutzung oder Pflege, mangelhafte Verpackung oder falsche Handhabung des Transportdienstleisters aufgetreten sind.
Die internationale KRUPS Garantie findet nur Anwendung auf Produkte, die in den aufgeführten Ländern erworben und in einem dieser Länder nur für den Hausgebrauch genutzt werden. Wird ein Produkt in einem der aufgeführten Länder gekauft und in einem anderen genutzt, gilt:
a) Die internationale KRUPS Garantie findet keine Anwendung, falls das Produkt nicht
den örtlichen Standards entspricht, wie Spannung, Frequenz, Steckern oder anderen lokalen, technischen Vorschriften.
b) Die Reparatur eines im Ausland gekauften Produktes kann länger dauern, wenn
dieses nicht in Ihrem Land von KRUPS vertrieben wird.
c) Wenn das Produkt in Ihrem Land nicht repariert werden kann, beschränkt sich die
internationale KRUPS Garantie auf den Austausch in ein ähnliches Produkt oder, wenn möglich, ein anderes Produkt zum gleichen Preis.
Gesetzliche Rechte des Verbrauchers
Diese internationale KRUPS Garantie beeinträchtigt weder die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, noch können diese ausgeschlossen oder eingeschränkt werden. Dies gilt auch für Rechte gegen den Händler, bei dem der Verbraucher das Produkt erworben hat. Diese Garantie gibt dem Verbraucher besondere Rechte. Zusätzlich hat der Verbraucher andere gesetzliche Rechte, die von Staat zu Staat oder von Land zu Land variieren. Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem Ermessen geltend machen.
Zusatzinformation
Ersatz- und Zubehörteile können wie auf der KRUPS Homepage beschrieben erworben werden.
10
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page10
The toaster is a Krups quality product. The heat-insulated casing makes for increased safety during use.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
n This appliance is not intended to be operated using an external timer or
separate remote control system.
n This appliance is intended to be used in household only. It is not intended
to be used in following applications, and the guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
n This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
n Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
n If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard.
n Bread can burn, therefore the appliance must not be used near or below
curtains and other combustible materials such as curtains, drapes or wood (shelving, cupboards...) it should be attended when in use.
n This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
n Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. n Use a dust cloth on parts that come into contact with bread. n Make sure you dispose of any crumbs regularly by emptying the crumb-
tray which is on the lower part of the toaster.
DESCRIPTION
a Heat insulated casing b Crumb drawer c Flex storage spool
d Lowering lever e Support for bread rolls f Toasting regulator
SAFETY INSTRUCTIONS
English
11
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page11
English
12
n For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations
(Directives on low voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with foodstuffs, environment, etc.)
n In accordance with the CSC notice of 2/12/04, this product features a mechanical design
allowing the bread ejection mechanism to be detached from the power cutoff element.
n Check that the electricity supply voltage corresponds to the voltage indicated on the appliance (ac
current only).
n Given the many standards in effect, if this toaster is used in a country other than the country where it
was purchased, have it checked by an approved service centre (see enclosed after sales service information).
n Check that the electricity installation is sufficient to supply the power required by this appliance. n Always plug the toaster into an earthed socket. n Use extension leads which are in good condition, with an earthed connection, and with a minimum rating
of 10A.
TO PREVENT ANY ACCIDENTS:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
DO:
n Carefully read and follow all the instructions for use. n Close supervision is necessary when the toaster is used by or near children or certain disabled persons
who are not familiar with these instructions and should only use this toaster under surveillance of a responsible adult.
n The toaster must always be used in the upright position, never on its side or tilted forwards or
backwards.
n Before each use make sure that the crumb tray is fitted correctly. n Regularly remove crumbs from the crumb tray.
n The bread control lever must be in the "Up" position before plugging in or unplugging the appliance. n Unplug the appliance if it shows any working abnormalities. n Unplug from the power socket when not in use during and before cleaning. Allow to cool down before
cleaning or storing.
n To unplug remove the plug from the wall socket (when the toasting cycle is finished). n If the bread jams in the slots after toasting and the elements do not switch off, unplug the plug
immediately and wait for the appliance to cool before attempting to remove the bread.
n Bread can burn, therefore do not use this appliance near any flammable materials such as curtains,
under shelving or under wall cupboards.
n Use on a flat, stable heat-resistant work surface, away from any contact with water and never use
underneath a built in kitchen alcove.
DO NOT:
n Do not let the toaster operate unattended, particularly when toasting for the first time or when settings
have been changed.
n Do not store the cord or the plug between the slots in the appliance. n Do not unplug the appliance by pulling on the cord. n Do not move or carry the appliance during use. n Do not leave the appliance within the reach of children. n Do not use outdoors. Avoid humid environments. n Do not use the appliance for any other use other than that for which it was designed. n Do not touch the metal parts or hot surfaces of the appliance when it is working. n Oversized foods, metal foil packages, or utensils (spoon, knife, etc.) must not be inserted into a toaster
as they may cause an electric shock or fire.
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page12
English
13
n Do not use accessory attachments that are not recommended by the manufacturer asthis may be
dangerous.
n To protect yourself against an electrical shock do not immerse the cord, plugs, or appliance in water or
other liquids.
n Do not place any sugar coated type of bread in the toaster or anything that may melt or
drop into the toaster, do not toast small pieces of bread or croutons as this may cause damage to the toaster or a risk a fire.
n Do not try to toast very thick slices of bread that could become stuck in the toasting
slots.
n Do not use this appliance if:
- it has a damaged cord.
- the appliance has been dropped and has visible damage or does not operate properly. In any of these instances, the appliance must be sent to your local approved aftersales service centre to avoid any risk of danger. Refer to the guarantee enclosed.
n Do not let the cord hang over the edge of the worktop or come into contact with hot surfaces. n Do not place on or near a gas burner, electric ring/hob, or near a heated oven. n Do not cover this appliance while in use. n Do not put paper towels, cardboard or plastic in, on or under the toaster. n If flames were to arise from parts of the toaster, never attempt to extinguish them with
water. Unplug the appliance and smother the flames with a damp cloth.
n Do not attempt to dislodge food once the toasting cycle is engaged. n Do not place your pastries directly on the toaster to warm them up. Use the bread roll
heater (e).
n Do not use this appliance as a source of heating or drying. n Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting frozen food other than bread products. n Do not use the appliance to toast bread and warm croissants (or similar products) at th e same time. n The metal frame can become very hot. Do not touch it! Use an oven glove or tongs. n Do not use any abrasive cleaning agents (no soda-based scouring products, no scouring pads...), no
metallic utensils, metal scouring pads etc.
n For appliances with a metallic finish: Do not use any cleaning products designed for metals: use a soft
cloth with a window or glass cleaner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
n Use just the right length of flex and store the unnecessary part on the spool in the storage recess
underneath the appliance. Lead the flex out at the side of the appliance and plug in at the mains (1).
n In order to remove any possible remains from the manufacturing operation, the toaster should, before
being used for the first lot of toast, be heated up 1 to 2 times to the highest toasting temperature, without any bread in the toasting well (ventilate the room).
n Insert the slices of bread (2).
Do not use slices which are too large or too thick, as they must not be allowed to stick in the toasting
well.
n Selecting the degree of toasting (3).
CONNECTING THE APPLIANCE
UPON FIRST USING THE TOASTER
USING THE TOASTER
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page13
English
14
n Choose between 6 different degrees of browning by setting the selector to the appropriate position:
Position 1 = lightly toasted Position 6 = very well toasted
n When first using, try out the toasting setting, as the result depends upon the type of bread and the
degree of moisture. Generally speaking, a higher temperature is required for breads other than white. Turn the toasting grade selector to a lower number if, for example, only one slice of bread is being toasted.
Caution: Relatively dry slices of bread, or bread that has already been toasted once, will brown much more quickly and may under certain circumstances catch fire. Therefore set the heat control to a lower setting and do not leave the toaster unattended.
TOASTING
n Fully depress the lowering lever, which will then lock into position (4).
This then causes the appliance to switch on.
TAKING OUT THE TOAST
n After completion of the toasting operation, the toast will automatically be raised and the appliance will
switch itself off (5).
n Take out the slices of toast.
To break off the toasting operation before it is completed, simply press the lowering lever upwards or
turn the toasting regulator on “stop” position (6).
Note: Should a slice of bread become trapped in the toasting well, pull out the mains plug, let the appliance cool down and then carefully free the toast without touching the heating elements.
Roll support
n Raise the roll support by swivelling the two lifter grips upwards (7). n Place the rolls on the support and select the position. Switch on the appliance (8). n Please take care for rolls rewarming function that the rolls and the lift have to be in the right position
(9 - 10 - 11).
To improve the results, turn the rolls over and repeat the toasting operation. After use, lower the roll support by swivelling the two lifter grips downwards. The roll support should not be used for longer than 10 minutes.
n Before commencing the cleaning operation, pull out the mains plug.
Do not dip the appliance into water.
n Never use an abrasive sponge to clean the toaster. Clean it with a moist cloth and then dry it with a
soft cloth to keep it bright.
n Regularly remove crumbs and bits of toast. n Before pulling out the crumb drawer, allow the toaster to cool for at least ten minutes after
completion of the preceding toasting operation.
n Pull out the crumb drawer and shake out the crumbs (12). n Clean with a moist cloth and then replace the crumb drawer.
ADDITIONAL ACCESSORIES
CLEANING
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page14
English
15
Never use the toaster without the crumb drawer in position.
The packaging comprises exclusively environmentally-friendly materials which should be disposed of according to the local recycling arrangements. Disposal methods for the appliance itself can be found by enquiry at the appropriate department of the local authority.
Environnement protection first !
Your appliance contains a lot of recoverable or recyclable material.
When disposing of it, take it to a local civic waste collection point.
DISPOSAL
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page15
English
16
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.krups.com
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period.
The Guarantee
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of the KRUPS International Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date of purchase.
The international manufacturer's guarantee by KRUPS is an extra benefit which does not affect consumer's Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those countries listed in the Country List attached and is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorised service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a KRUPS authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed on KRUPS website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the Country List to request the appropriate postal address.
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
- using the wrong type of water or consumable
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use);
- ingress of water, dust or insects into the product;
- mechanical damages, overloading
- damages or bad results due to wrong voltage or frequency
- accidents including fire, flood, thunderbolt etc
- professional or commercial use
- damage to any glass or porcelain ware in the product
- replacement of consumables
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page16
English
17
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries listed, and used for domestic purposes only in one of the countries listed on the Country List. Where a product purchased in one listed country and then used in another listed country:
a) The international KRUPS guarantee does not apply in case of non conformity of the
purchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical specifications
b) The repair process for products purchased outside the country of use may require
a longer time if the product is not locally sold by KRUPS
c) In cases where the product is not repairable in the new country, the international
KRUPS guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible
.
Consumer Statutory Rights
This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion
Additional information
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the KRUPS internet site.
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page17
Français
18
Ce grille-pain est un produit de qualité Krups. Il est équipé de parois froides isolantes.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
n Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen
d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
n Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Il n’a
pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
- Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
n Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
n Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
n Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
n Le pain peut brûler en conséquence, ne pas utiliser le grille pain à
proximité ou sous des matériaux combustibles tels que les rideaux (étagères, meubles…).
n Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un encadrement ou des consignes à propos de l’utilisation sécurisée de l’appareil et leur avoir expliqué clairement les dangers
DESCRIPTION
a Revêtement parois froides b Tiroir ramasse-miettes c Enroulement cordon
d Commande de mise en marche e Chauffe-petits pains f Bouton de réglage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page18
Français
19
potentiels. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas être chargés du nettoyage et de l’entretien de l’appareil sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont encadrés.
n Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de
8 ans.
n Utiliser un chiffon pour nettoyer les parties en contact avec le pain. n Evacuer régulièrement les miettes en vidant le compartiment ramasse-
miettes situé dans la partie inférieure du toaster.
n Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations
applicables (Directives Basse Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact des aliments, environnement...).
n Conformément à l’avis de la CSC du 2/12/04, ce produit est équipé d’une conception
mécanique permettant de désolidariser le système d’éjection du pain de l’élément de coupure de l’alimentation électrique.
n Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif
seulement).
n Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un pays différent de celui
où il a été acheté, faites-le vérifier par une station service agréée (voir liste jointe).
n Assurez-vous que l’installation électrique est conforme aux normes en vigueur et suffisante pour
alimenter un appareil de cette puissance.
n Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre. n N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise de terre reliée à la terre, et avec un fil conducteur
de section au moins égale au fil fourni avec le produit.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES:
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires doivent être respectées, en particulier les suivantes:
À FAIRE:
n Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez attentivement les instructions d’utilisation. n L’appareil doit être exclusivement en position debout, jamais couché, incliné ou à l’envers pour son
fonctionnement.
n Avant chaque utilisation, vérifiez que la trappe ramasse-miettes est bien positionnée dans son logement. n Enlevez régulièrement les miettes par la trappe. n Le bouton de commande du chariot doit être dans la position haute quand vous branchez ou débranchez
votre appareil.
n Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Attendre qu’il refroidisse pour le
nettoyer ou avant de le ranger.
n En fin de cycle, si les tranches de pain restaient coincées entre les grilles, débranchez, et attendez que
l’appareil refroidisse avant de retirer le pain.
n Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement se produisait. n Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau et en aucun cas dans une niche de cuisine
intégrée.
À NE PAS FAIRE:
n Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil entre les grilles. n Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. n Ne portez pas ou ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation. n Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et particulièrement à chaque premier grillage
ou changement de réglage.
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page19
Français
20
n N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu. n Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en cours d’utilisation. n N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des
courts-circuits (cuillère, couteau…).
n N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant car cela peut
être dangereux.
n Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans l’eau le fil électrique, la prise de courant ou tout
l’appareil.
n Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre (avec glaçage) ou de couler dans le grille-
pain, ne grillez pas de petits morceaux de pain ou croûtons, cela pourrait causer des dommages ou un risque de feu.
n N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses tranches de pain susceptibles de
coincer le mécanisme du grille-pain.
n N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service après-vente agréé le plus proche, afin d’éviter tout danger. Consultez la garantie.
n Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide ou toucher à toutes surfaces brûlantes. n N’utilisez l’appareil que dans la maison. Evitez les lieux humides. n Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces chaudes, ni trop près d’un four chaud. n Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement. n L’appareil doit être utilisé sous surveillance. n Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur ou sous l’appareil. n S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais de les
éteindre avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide.
n Ne tentez jamais d’enlever le pain lorsque le cycle de grillage est enclenché. n Ne pas poser les viennoiseries directement sur le grille pain pour les réchauffer. Utiliser
le chauffe petits pains (e).
n N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou de séchage. n N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer ou décongeler des plats surgelés. n N'utilisez pas l'appareil simultanément pour le grillage du pain et le réchauffage des viennoiseries. n Le support métallique est très chaud. Evitez de le toucher. Utilisez des gants ou une pince à pain. n Pour l'entretien, n'utilisez ni produit agressif (décapant à base de soude, produit d'entretien des métaux,
eau de javel etc.), ni d'ustensiles métalliques, ni d'éponge grattoir, ni de tampon abrasif.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
n Régler la longueur de cordon souhaitée. Enrouler la partie non utilisée sous l'appareil. Le cordon
secteur sort latéralement. Brancher le grille-pain (1).
n Avant la première utilisation mettre une ou deux fois le grille-pain en marche sur le niveau 6 afin
d'éliminer l'odeur du neuf. Cette opération doit être réalisée le grille-pain vide (aérer la pièce).
BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
PREMIÈRE UTILISATION
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page20
Français
21
n Placer les toasts ou les tranches de pain dans le grille-pain (2).
N'insérer pas des tranches trop grandes ou trop épaisses: la tranche ne doit pas rester coincée dans
la fente.
n Sélectionner le niveau de dorage (3).
Choisir entre 6 degrés de dorage différents en sélectionnant la position souhaitée : Position 1 = légèrement grillé Position 6 = très grillé
n L'intensité du dorage augmente en même temps que les chiffres du sélecteur. Pour le pain complet,
mettre le bouton de réglage sur un temps de dorage plus long que pour le pain blanc. Positionner le bouton de réglage sur un chiffre inférieur si, par exemple, on souhaite griller seulement une tranche de pain.
Important: Les morceaux de pain sec ou qui auraient été déjà grillés, brunissent plus rapidement et peuvent même, le cas échéant brûler. Il est donc recommandé de choisir un niveau de dorage inférieur pour ce type de pain et de ne pas laisser l'appareil fonctionner sans surveillance.
MISE EN MARCHE
n Après avoir branché l'appareil déplacer la commande de mise en marche jusqu'à ce qu'elle soit
automatiquement bloquée (4).
L'appareil fonctionne alors.
REMONTÉE DU PAIN
n Le pain est ejecté automatiquement et l'appareil s’arrête une fois que le niveau de dorage
préalablement sélectionné est atteint (5).
n Retirer le pain.
Pour interrompre le fonctionnement de grillage en cours ramener la commande à sa position initiale ou
tourner le bouton de réglage sur la position “stop” (6).
Attention: Si une tranche de pain reste bloquée dans l'appareil, débrancher immédiatement, laisser refroidir quelques minutes et dégager le pain délicatement, sans toucher les éléments chauffants.
Chauffe-petits pains
n Relever le chauffe-petits pains en pivotant vers le haut les deux supports (7). n Placer les petits pains sur les supports et sélectionner la position . Mettre l'appareil en marche (8). n Pour cette fonction faites attention à ce que les deux supports et les petits pains soient dans la bonne
position (9 - 10 - 11). Pour obtenir de meilleurs résultats, retourner les petits pains et répéter l'opération de dorage. Après utilisation, abaisser le chauffe-petits pains en pivotant vers le bas les deux supports. Le chauffe-petits pains ne doit pas être utilisé plus de 10 minutes.
n Avant de nettoyer le grille-pain, s'assurer qu'il ne soit pas branché. n Le nettoyage est facile et rapide grâce au tiroir ramasse-miettes qu'il suffit de tirer au moyen de la
poignée prévue à cet effet, en évitant tout contact avec les parties métalliques. Réaliser cette opération régulièrement.
FONCTIONS POSSIBLES
NETTOYAGE
MODE D'UTILISATION
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page21
Français
22
n Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau pour le nettoyer. n Ne jamais utiliser une éponge abrasive pour nettoyer le grille-pain. Le nettoyer avec un chiffon humide
et l'essuyer avec un chiffon doux et sec pour le faire briller.
n Avant de sortir le tiroir ramasse-miettes, laisser l'appareil refroidir au moins 10 minutes
après la dernière utilisation.
n Retirer le tiroir ramasse-miettes et enlever les miettes (12). n Essuyer à l'aide d'un chiffon humide puis remettre le tiroir ramasse-miettes en place. n Ne jamais utiliser le grille-pain sans le tiroir ramasse-miettes.
L'emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l'environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l'appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé pour que son traitement soit effectué.
ELIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page22
Français
23
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
La Garantie
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant 2 ans à partir de la date d'achat et dans les pays précisés, tel que définis dans la liste en dernière page du mode d'emploi.
Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation, la main d'œuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
La Garantie Internationale de KRUPS ne s'applique que pendant la période définie pour les pays cités dans la Liste des Pays jointe, et n'est valable que sur présentation d'un justificatif d'achat. Le produit peut être déposé directement chez un réparateur agréé, ou peut y être envoyé en recommandé après avoir été emballé de manière adéquate. La liste complète des réparateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de KRUPS (www.krups.com), ou en appelant le numéro du Service Consommateur précisé dans la Liste des Pays.
KRUPS n'a aucune obligation de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'un justificatif d'achat.
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non respect des instructions d'utilisation et de maintenance, de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique, ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivant :
- utilisation d'une eau ou d’un consommable non adapté
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d'emploi)
- entrée d'eau, de poussière, d'insectes … dans le produit
- dommages dus à un choc, ou une surcharge
- tous accidents liés à un feu, une innondation, la foudre …
- usage professionnel ou sur un lieu de travail
- verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s'applique pas aux produits choqués, ou aux dommages résultant d'une utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l''expédition du produit par son propriétaire.
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page23
Français
24
La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisé à des fins domestiques également dans un des pays listés dans Liste des Pays. En cas d'utilisation dans un pays différent du pays d'achat :
a) La Garantie Internationalde de KRUPS ne s'applique qu'en cas d'adéquation du produit
avec les standards et normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécification locale.
b) Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux
conditions locales de réparation si la référence du produit n'est pas elle-même commercialisée par KRUPS dans le pays d'emploi
c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la Garantie
Internationale de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur si c'est possible
.
Droits des Consommateurs
Cette Garantie Internationale de KRUPS n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l'Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
Informations complémentaires
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet www.krups.com.
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page24
Dit broodrooster is een Krups kwaliteitsproduct. De warmte-isolerende behuizing maakt het broodrooster veilig in gebruik.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:
n Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met
een tijdschakelaar of afstandsbediening.
n Uw machine is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor
huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:
- In kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- In boerderijen,
- Door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
- In bed & breakfast locaties.
n Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te
worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon.
n Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
n Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, om ieder gevaar te voorkomen.
n Brood kan verbranden en daarom mag het apparaat niet gebruikt worden
in de buurt van, of onder gordijnen of ander brandbaar materiaal (rekken, meubels...).
n Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s. Kinderen mogen niet met het
BESCHRIJVING
a Behuizing apparaat b Kruimellade c Snoeroprolmogelijkheid
d Broodlift e Broodjes-opzetrekje f Instelling bruiningsgraad
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Nederlands
25
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page25
Nederlands
26
apparaat spelen. Schoonmaaken onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden verricht door kinderen boven de 8 jaar die onder toezicht staan.
n Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8
jaar.
n Gebruik een doek om de delen die in contact met het brood komen
schoon te maken.
n Verwijder kruimels regelmatig door het vak voor de opvang van kruimels
aan de onderkant van de toaster leeg te maken.
n Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
n Conform aan het advies van de CSC van 2/12/04 is dit product voorzien van een
mechanisch ontwerp dat het mogelijk maakt het uitwerpsysteem voor het brood los te koppelen van de stroomonderbreker.
n Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het apparaat aangegeven spanning (alleen
wisselstroom).
n Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het apparaat door een
erkende servicedienst (zie bijgevoegde servicelijst) te laten controleren als u het in een ander land gebruikt dan waar u het gekocht heeft.
n Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de geldende normen en voldoende vermogen heeft
voor de voeding van een apparaat met dit vermogen.
n Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten. n Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in goede staat verkeerd, geaard is en waarvan het snoer
minstens even dik is als die van het apparaat.
VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS:
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u rekening houden met een aantal basisvoorschriften. In het bijzonder de hieronder vermelde voorschriften:
DOEN:
n De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instructies voor het gebruik van de broodrooster zorgvuldig
opvolgen.
n Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op de zijkant, schuin of op zijn kop. n Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed op zijn plaats zit.
n Haal regelmatig de kruimels uit het apparaat. n De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan wanneer u het apparaat aan- of uitzet.
n Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze functioneert. n Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken. Wacht tot het apparaat
afgekoeld is voordat u het gaat schoonmaken of opbergt.
n Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters blijven zitten, zet dan het
apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes uit de broodrooster haalt.
n Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet door opspattend water bereikt kan worden en
maak in geen geval gebruik van een nis in een inbouwkeuken.
NIET DOEN:
n Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van het apparaat op. n Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. n Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen.
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page26
Nederlands
27
n Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij vochtige ruimtes. n Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een
gewijzigde afstelling van de roosterstand.
n Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor het bestemd is. n Tijdens het gebruik nooit de metalen of hete delen van het apparaat aanraken. n Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou
gevaarlijk kunnen zijn.
n U dient geen brood te roosteren dat in de broodrooster zou kunnen smelten (met
glazuur). Dat kan namelijk tot beschadiging of brandgevaar leiden.
n Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die het mechanisme van de
broodrooster kunnen blokkeren.
n Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer kapot of beschadigd is,
- het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of niet goed functioneert. In elk van deze gevallen dient u het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst te sturen om gevaarlijke situaties te vermijden (zie bijgaande servicelijst).
n Plaats uw broodrooster niet op hete oppervlakken of te dicht bij een hete oven. n Het apparaat tijdens het gebruik niet afdekken. n Het apparaat moet onder toezicht gebruikt worden. n Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het apparaat plaatsen. n In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vatten dient u dit nooit met water
te blussen. Zet het apparaat uit en doof de vlammen met een vochtige doek.
n Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wanneer het roosteren nog niet afgelopen is. n Leg de zoete broodjes niet rechtstreeks op de broodrooster om ze op te warmen.
Gebruik de kleine broodjesopwarmer (e).
n Gebruik de broodrooster nooit als warmtebron of om dingen te drogen. n Gebruik de broodrooster niet voor het koken, opwarmen of ontdooien van diepvriesgerechten. n Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het roosteren van brood en het opwarmen van brioche,
croissantjes etc.
n Het apparaat niet tegelijkertijd voor het roosteren van brood en het opwarmen van broodjes gebruiken. n Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve schoonmaakmiddelen (schoonbijtmiddel op sodabasis,
schoonmaakmiddel voor metalen, chloorwater etc.), noch metalen werktuigen, schuursponsen etc.
n Voor apparaten met een metalen afwerking: In geen geval specifieke schoonmaakmiddelen voor metaal
gebruiken (RVS, koper…), maar een zachte doek met een schoonmaakmiddel voor glas of ruiten.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES ZORGVULDIG
n Rol het snoer uit voor zover u het nodig heeft. Het overige gedeelte van het snoer kan aan de
onderzijde van het brood- rooster opgerold worden. Geleid het snoer zijdelings naar buiten. Steek de stekker in het stopcontact (1).
n Zet het broodrooster, voordat u het in gebruik neemt, eerst 1 of 2 keer aan zonder brood in het rooster
(ventileer de ruimte).
APPARAAT AANSLUITEN
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page27
Nederlands
28
n Doe de te roosteren sneetjes brood in het broodrooster (2).
Duw niet te dikke boterhammen in de sleuven, daar het geroosterde brood anders niet vrij omhoog kan
springen.
n Het instellen van de bruiningsgraad (3).
Kies een van de 6 bruiningsgraden door de keuzeknop op de juiste stand te zetten: Stand 1 = licht geroosterd Stand 6 = donker geroosterd
n Probeer de instelling een keer uit. De bruiningsgraad is mede afhankelijk van het soort brood en de
vochtigheid ervan. Bij bruin brood moet u in het algemeen een hogere bruiningsgraad instellen dan bij wit brood. Draai de keuzeknop naar een lagere stand indien u bijvoorbeeld maar één snee brood roostert.
Belangrijk: Brood dat wat droger of al eerder geroosterd is, wordt sneller bruin en kan in bepaalde oms­tandigheden verbranden. Zet het broodrooster op een lagere stand en blijf bij het broodroos­ter staan wanneer u brood roostert.
ROOSTEREN
n Duw de broodlift volledig naar beneden tot hij vasthaakt (4).
Het broodrooster staat nu aan.
BROOD UIT HET APPARAAT NEMEN
n Het brood springt aan het eind van de roostertijd automatisch omhoog. Het broodrooster schakelt dan
uit (5).
n Neem het brood uit het rooster.
Indien u het roosteren voortijdig wilt onderbreken, duw dan de broodlift omhoog, of door de
bruiningsgraad in “stop” (6).
Let op: Indien het brood in de sleuf klem zit, trek de stekker dan uit het stopcontact en laat het broodrooster afkoelen. Maak het brood dan voorzichtig los. Kom niet aan het verwarmingselement!
Broodjes-opzetrekje
n Zet het opzetrekje overeind met behulp van de twee knoppen aan weerszijden van het broodrooster
(7).
n Leg de broodjes op het rekje en stel de bruiningsgraad in . Zet het apparaat aan (8). n Als u deze functie gebruikt moet u ervoor zorgen dat de twee houders en de kleine broodjes goed zijn
geplaatst (9 - 10 - 11). Voor het beste resultaat draait u de broodjes een keer om en roostert u ook de andere kant. Laat na het roosteren van de broodjes, het rekje zakken met behulp van de twee knoppen aan weerszijden van het broodrooster. Gebruik het broodjes-opzetrekje niet langer dan 10 minuten achter elkaar.
n Trek de stekker uit het stopcontact.
Dompel het broodrooster nooit onder in water. Houd het ook niet onder de kraan.
EXTRA ACCESSOIRES
GEBRUIK
SCHOONMAKEN
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page28
Nederlands
29
n Gebruik nooit schuursponsjes om het broodrooster schoon te maken. Maak het uitsluitend schoon met
een vochtige doek en droog het met een zachte doek om het broodrooster blinkend te houden.
n Leeg de kruimellade regelmatig. n Laat het broodrooster minimaal 10 minuten afkoelen alvorens u de kruimellade uittrekt. n De kruimellade uittrekken en legen (12). n Maak de kruimellade met een vochtige doek schoon en schuif hem dan weer terug in het broodrooster.
Zet het broodrooster nooit aan zonder de kruimellade.
De verpakking van KRUPS huishoudelijke apparaten is gemaakt van milieu vriendelijke materialen en kan in overeenstemming met de gemeentelijke bepalingen omtrent afvalverwerking verwerkt worden. Uw gemeente kan u eveneens informatie verschaffen omtrent de wijze waarop u zich van uw oude, defecte huishoudelijke apparaten kunt ontdoen.
Wees zuinig op het milieu!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycled kunnen worden.
Breng het naar een daarvoor bestemd verzamelpunt of indien dit niet mogelijk is naar een erkend service center zodat het apparaat verwerkt kan worden.
AFVALVERWERKING
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page29
Nederlands
30
KRUPS INTERNATIONALE BEPERKTE GARANTIE
: www.krups.com
Dit product kan gerepareerd worden door KRUPS, gedurende en na de
garantieperiode.
De Garantie
Dit product wordt gegarandeerd door KRUPS (het adres van de firma en de details staan vermeld op bijgevoegde lijst van de KRUPS Internationale Garantie) tegen iedere fabricagefout voor de periode van 2 jaar. Dit geldt voor de landen die vermeld staan op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing en wordt van kracht vanaf de oorspronkelijke dag van aankoop.
De internationale fabrieksgarantie van KRUPS is een extra voordeel dat niets afdoet aan het Officiële Wettelijke Consumenten Recht.
De internationale fabrieksgarantie dekt alle kosten die van toepassing zijn op het herstellen zodat het product weer voldoet aan de originele specificaties door reparatie of het vervangen van defecte onderdelen en de daarbij behorende arbeid. KRUPS kan ervoor kiezen om een vervangend artikel te leveren in plaats van het defecte product te repareren. KRUPS’s enige verplichting is dat uw product gerepareerd of vervangen wordt.
Voorwaarden & Uitsluitingen
De internationale KRUPS garantie is alleen van toepassing binnen de garantietermijn en geldt alleen voor die landen die vermeld staan in bijgaande landenlijst en is alleen van toepassing op vertoon van de originele aankoopbon.
Het product kan rechtstreeks aangeleverd worden bij het reparatiecentrum of dient goed verpakt geretourneerd door een erkende verzenddienst (of een soortgelijke verzendwijze) aan een erkend KRUPS reparatiecentrum.
Voor elk land staat het adres van het erkende reparatiecentrum vermeld op de KRUPS website (www.krups.com)
of bel naar het telefoonnummer zoals vermeld in de landenlijst om het juiste adres te vernemen. KRUPS kan niet verplicht worden gesteld om producten te repareren of te vervangen als het product niet voorzien is van de originele aankoopbon. Deze garantie dekt geen schade die veroorzaakt is door verkeerd gebruik, onachtzaamheid, of het niet goed opvolgen van de KRUPS gebruiksaanwijzing, het aansluiten op netstroom of voltage anders dan is aangegeven op het product. Of als er een verandering is aangebracht of een reparatie is uitgevoerd die niet toegestaan is. De garantie is ook niet van toepassing bij normale slijtage, het niet tijdig vervangen van noodzakelijke onderdelen en in de volgende gevallen:
-het gebruik van verkeerd soort water
-kalkaanslag (er dient tijdig ontkalkt te worden zoals aangegeven staat in de gebruiksaanwijzing);
-als er water, stof of insecten in het product is gekomen;
-mechanische schade of overbelasting;
-schade of een slecht resultaat ten gevolge van verkeerd voltage
-ongelukken inclusief brand, overstroming, blikseminslag etc
-professioneel of commercieel gebruik
-schade aan glazen of porseleinen onderdelen van het product
-vervanging van noodzakelijke onderdelen
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page30
Nederlands
31
Deze garantie is niet van toepassing op een product dat te zwaar belast is of bij schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, verkeerde verpakking door de gebruiker of bij beschadiging door een transporteur. De internationale KRUPS garantie is alleen van toepassing voor producten die gekocht zijn in de landen die in bijgaande lijst vermeld staan, en die alleen voor huishoudelijk gebruik zijn gebruikt in die landen. Als een product gekocht is in een van de landen die op de lijst staat, maar die in een ander land gebruikt is dan is het volgende van toepassing:
a) De international KRUPS garantie is niet van toepassing als het gekochte product
niet overeenstemt met de locale aansluitwaarden, zoals voltage, netspanning, stekkers, of andere locale technische specificaties.
b) De reparatieprocedure voor producten die gekocht zijn buiten het land van gebruik
kunnen langer duren als het product niet door de locale KRUPS vestiging wordt verkocht.
c) In het geval dat het product niet gerepareerd kan worden in het nieuwe land, dan
wordt de internationale KRUPS garantie beperkt tot het leveren van een vervangend product dat ongeveer hetzelfde presteert en kost, indien mogelijk
.
Wettelijke Consumentenrechten
Deze internationale KRUPS garantie heeft geen invloed op de wettelijke consumentenrechten of die rechten die uitgesloten of beperkt kunnen worden, noch rechten ten opzichte van de winkelier die het product aan de consument verkocht heeft. Deze garantie geeft de consumentspecifieke wettelijke rechten en de consument kan ook andere wettelijke rechten hebben die per land kunnen verschillen. De consument kan dit recht aanwenden als hij dat prefereert.
Extra informatie
Accessoires en onderdelen die de consument zelf kan verwisselen, kunnen aangeschaft worden, indien lokaal beschikbaar, De beschrijving staat op een KRUPS internet site.
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page31
KR_TOASTCONTROL_NC00118936_NC0011893611/04/1316:15Page32
Loading...