THE SUB COMPACT ® : Un système qui refroidit, conserve et distribue la bière
des TORP .
THE TORP ® : Récipient contenant 2 litres de bière.
THE SUB COMPACT ne peut être utilisé qu’avec des TORP et réciproquement.
IMPORTANT :Pour assurer une performance optimale de l’appareil ainsi qu’une
bonne qualité de bière : laissez THE SUB COMPACT toujours allumé
tant que vous avez un TORP à l’intérieur.
Si vous éteignez THE SUB COMPACT alors que le TORP à l’intérieur
n’est pas vide, le TORP n’est plus refroidi ni maintenu sous pression.
5
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation
de votre appareil et conservez-le : une utilisation non conforme
dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à
l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000m.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie :
- Dans des coins de cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels ;
- les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel ;
- les environnements de type chambres d’hôtes ;
- la restauration et autres applications similaires hormis la vente au
détail
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles
que des aérosols contenant des gaz propulseurs inammables.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas l’appareil.
Faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter tout danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
66
Page 5
• Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• La tension secteur doit concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation
d’un branchement incorrect invalide la garantie et peut s’avérer dangereuse.
• En cas d’utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie devient nulle. Utilisez seulement des TORP compatibles avec THE
SUB COMPACT, produits et commercialisés par le Groupe Heineken.
• Excepté THE TORP, aucun autre objet ne doit être placé dans l’appareil.
• Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur, à l’abri de
sources de chaleur ou de projections d’eau.
• Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger
le câble secteur, les ches de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. N’enlevez jamais le
câble électrique avec des mains humides.
• En cas d’urgence, débranchez immédiatement la che de la prise de courant.
• N’utilisez pas l’appareil sans plateau récolte-gouttes.
• Après l’utilisation de l’appareil, videz et nettoyez le plateau récolte-gouttes tous les jours.
• Débranchez l’appareil du secteur si vous ne l’utilisez pas.
• Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage. Ne nettoyez jamais l’appareil
avec des ustensiles humides et ne le trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais l’appareil
sous l’eau du robinet. N’utilisez jamais de détergents pour nettoyer l’appareil. Nettoyez
l’appareil uniquement avec des éponges douces/ brosses souples.
• En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez et débranchez l’appareil.
• Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre d’utilisation normal est réservé
au personnel des centres SAV agréés. Ne désassemblez pas l’appareil et ne mettez rien dans
les ouvertures.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un
incendie, une électrocution ou des blessures.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni entrer
en contact avec des surfaces chaudes ou des bords tranchants.
• Ne laissez pas pendre le câble (risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble
d’alimentation avec des mains humides.
• Ne placez pas l’appareil sur une cuisinière à gaz, électrique ou à proximité de telles sources
de chaleur, ni dans un four chauffé.
• Enlevez la che de la prise de courant. Ne débranchez pas la che en tirant sur le câble.
• En cas d’utilisation de rallonges longues, respectez les règles de sécurité correspondantes.
• Si la prise de courant ne concorde pas avec la che de l’appareil, faites remplacer la che par
un centre SAV agréé.
• Le TORP est formé de matières recyclables. Contactez l’autorité locale pour plus d’informations
sur les programmes de recyclage. Votre appareil contient des matériaux de haute valeur
susceptibles d’être récupérés ou recyclés.
FR
IMPORTANT : toujours laisser l’appareil sous tension si vous avez un TORP à l’intérieur.
7
Page 6
DESCRIPTIF
THE SUB COMPACT ®
A THE SUB COMPACT
B Chambre de réfrigération
C Porte
D Poignée d’ouverture de la porte
E Détecteur du TORP
F Poignée de service
G Partie supérieure de la tête
de distribution
H Robinet de service
I Plateau récolte-gouttes
J Indicateur de température
K Câble d’alimentation
THE TORP
L THE TORP
M Couvercle du TORP
N Tube
O Connecteur
P Embout de versage
®
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominaleVoir l’inscription à l’arrière de l’appareil
Puissance nominaleVoir l’inscription à l’arrière de l’appareil
Classe d’isolationII
Classe de refroidissementN
Dimensions (l x h x p) en mm
Poids4.45 kg
Longueur du cordon0.9 m
Conditions de fonctionnement
452.5x190x383.3 (porte ouverte & sans le
récolte-gouttes)
80 % d’humidité relative
min : 12 °C, max : 32 °C
Interrupteur de pression sur le circuit d’air
Dispositifs de sécurité
Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modications sur l’appareil.
Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476 du 04/12/92)
sur la compatibilité électromagnétique.
THE SUB COMPACT doit être utilisé à l’intérieur de votre habitation, dans une pièce où la
température est comprise entre 12°C et 32°C.
L’emballage original a été conçu pour protéger l’appareil. Il est conseillé de le conserver
pour tout transport futur.
Sortez THE SUB COMPACT de son emballage ainsi que le plateau récolte-gouttes et la
poignée de service, et posez-les sur une surface plane, sèche, propre et sufsamment
grande (1-2).
N’installez pas THE SUB COMPACT à proximité de sources de chaleur ou exposé à la
lumière directe du soleil.
Installez le plateau récolte-gouttes devant l’appareil.
Branchez THE SUB COMPACT sur une prise de courant appropriée. Vériez que l’indicateur
de température s’allume en rouge.
Conseil : Nous recommandons de mettre THE SUB COMPACT sous tension au moins
une heure avant d’installer un TORP.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
Rouge : THE SUB COMPACT est sous tension. Le processus de refroidissement est en
cours.
Vert : la bière est à température optimale et prête pour être servie.
BRUIT
THE SUB COMPACT est équipé d’un système de refroidissement régulant la température
du TORP.
Il est normal que cette technologie génère un son, notamment pendant la phase de
refroidissement.
THE SUB COMPACT est équipé également d’une pompe permettant de maintenir le TORP
sous pression. Au cours de l’utilisation, la pompe se mettra automatiquement en route,
générant un son qui s’arrêtera au bout de quelques secondes.
FR
2 – TIRAGE DE LA BIÈRE
PRÉPARATION DU TORP
IMPORTANT : avant d’insérer un TORP dans l’appareil, vériez la date limite de
consommation indiquée sur le côté du TORP. N’utilisez pas le TORP si cette date est
dépassée.
Pour réduire le temps de refroidissement, il est conseillé de stocker des TORP dans le
réfrigérateur pendant quelques heures avant usage. Voir les instructions indiquées sur le
TORP.
Conseil : nous préconisons de toujours conserver un TORP d’avance au réfrigérateur.
De cette manière, vous aurez toujours un TORP réfrigéré disponible.
9
Page 8
Ne stockez pas de TORP à une température supérieure à 32° C ou à des températures
négatives, et ne l’exposez pas au soleil. Ne pas le secouer ni le faire tomber.
REFROIDISSEMENT DU TORP
Pour une température de boisson optimale, ne vous servez que lorsque l’indicateur de
température est passé au vert.
Dans THE SUB COMPACT : le refroidissement de la bière à une température de 2°C
à l’intérieur de l’appareil dure environ 12 heures si le TORP et THE SUB COMPACT se
trouvent à 22 °C.
Au réfrigérateur : ce temps peut être réduit de plusieurs heures si le TORP a été stocké au
préalable dans votre réfrigérateur depuis la veille.
La température de la bière dans le TORP a un impact direct sur son niveau de mousse : la
bière doit être servie sufsamment fraîche, une fois que l’indicateur de température est vert.
IMPORTANT : ne jamais stocker de TORP dans le congélateur ce qui pourrait causer une
fuite de liquide provoquée par la réfrigération de la bière.
INSTALLATION DU TORP DANS THE SUB COMPACT
Retirez le couvercle du TORP (4). Le tube se trouve logé à l’intérieur du couvercle, retirez-le
(5). Placez le connecteur du tube dans l’ouverture du TORP jusqu’à entendre un clic (6).
Le TORP est maintenant prêt à l’emploi. Vous pouvez le placer dans THE SUB COMPACT
en suivant ces étapes :
- Ouvrez complètement la porte de l’appareil (7-8).
- Retirez la partie supérieure de la tête de distribution (9).
- Insérez le TORP dans la chambre de réfrigération en exerçant une pression sur la
partie arrière pour pouvoir insérer la partie avant. Enlez le tube du robinet et insérez
l’embout de versage du tube dans le robinet de service (10).
- Remettre en place la partie supérieure de la tête de distribution (11).
- Refermez la porte de THE SUB COMPACT (12).
Le TORP est bien installé, l’indicateur de température est rouge marquant le début de la
phase de refroidissement. Lorsqu’il est vert, la boisson est prête à être servie (13).
Dès la mise en place du TORP, THE SUB COMPACT vérie la pression à l’intérieur du
TORP et active la pompe chaque fois que la pression est insufsante.
Important: ne retirez pas le TORP s’il n’est pas encore vide. Un TORP qui a été retiré de
l’appareil n’est plus pressurisé. De ce fait, la bonne qualité de la bière n’est plus garantie.
PRÉPARATION DU VERRE
Pour verser une bière idéale, il est essentiel d’utiliser un verre propre et frais. Rincez votre
verre à l’eau froide avant de servir la bière.
Cela permet d’éviter le réchauffement du liquide dans le verre ainsi qu’une trop grande
formation de mousse.
Nous vous conseillons l’utilisation de verres adaptés, disponibles sur le site internet
www.labierepression.fr
TIRAGE DE LA BIÈRE
- Inclinez votre verre à 45° par rapport au robinet de service.
- Tirez la poignée vers l’avant rapidement jusqu’à la butée. Puis redressez le verre au
fur et à mesure du remplissage (14-15-16).
10
Page 9
Lors de la mise en place d’un TORP, le niveau de mousse est plus important dans le
premier verre que dans les verres suivants. Pour limiter la formation de mousse dans le
premier verre, nous vous conseillons de verser 2 centimètres de mousse dans un verre,
puis de le nettoyer avant de reprendre le remplissage.
Pour les autres verres, maintenez la poignée en position basse jusqu’à remplissage du
verre.
IMPORTANT : Si vous tirez sur la poignée lentement, vous générerez un excès de mousse.
Vous pouvez consulter tous les éléments sur le service d’une bière parfaite sur le site
www.labierepression.fr
3 - NETTOYAGE
NETTOYAGE APRÈS L’UTILISATION QUOTIDIENNE
Nettoyez le plateau récolte-gouttes après chaque utilisation.
!
Remarque : le plateau récolte-gouttes (I) peut être lavé à l’eau chaude et avec un
détergent doux (17) et ne doit pas être lavé au lave-vaisselle.
!
Attention ! N’utilisez jamais de détergents agressifs, comme le vinaigre, les acides, les
solvants ou l’essence.
NETTOYAGE LORS DE L’INSTALLATION D’UN NOUVEAU
TORP.
Nettoyez le robinet de service de toutes les traces de bière qui se seraient accumulées.
Le mécanisme du robinet doit être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent
doux (18).
Retirez le TORP vide de la chambre de réfrigération en exerçant une pression sur la partie
avant pour pouvoir retirer la partie arrière (19).
!
Attention ! N’essayez pas de nettoyer le mécanisme avec des objets durs et/ou pointus.
Nettoyez la chambre de réfrigération de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec (20).
FR
4 - DEPANNAGE
PROBLÈMECAUSESOLUTION
L’appareil ne
s’allume pas.
L’appareil n’est pas connecté au
réseau électrique.
La carte électronique peut être
défectueuse.
Connectez l’appareil au réseau
électrique et mettez-le sous
tension.
Appelez le service
consommateur KRUPS.
11
Page 10
PROBLÈMECAUSESOLUTION
La partie
supérieure de la
tête de distribution
ne s’insère pas
correctement.
La porte de
l’appareil ne se
ferme pas.
La bière ne coule
pas.
La partie supérieure de la tête
n’est pas correctement insérée.
L’embout de versage du TORP
n’est pas inséré correctement.
Le TORP n’est pas inséré
complètement.
THE SUB COMPACT est éteint. Mettez l’appareil sous tension.
Le TORP est vide.Remplacez le TORP.
Il n’y a pas de TORP à l’intérieur
de la machine.
Insérez le TORP complètement
dans l’appareil.
Retirez l’embout de versage
du TORP de l’appareil et
remettez-le en place en
suivant les instructions de la
section «Préparez THE SUB
COMPACT».
Insérez le TORP complètement.
Installez le TORP à l’intérieur de
la machine.
La bière est trop
chaude.
La poignée de service de
l’appareil n’est pas correctement
installée/positionnée.
Il n’y a pas assez de pression
dans le TORP.
L’appareil n’est pas connecté au
réseau électrique.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Le système de refroidissement
est défectueux.
Installez/positionnez la poignée
de service correctement.
Ouvrez la porte, retirez le TORP
et appuyez sur le détecteur du
TORP à l’avant de la chambre
de réfrigération.
1 la pompe se met en marche
et nous vous recommandons
alors de mettre un nouveau
TORP en service.
2 la pompe ne se met pas
en fonctionnement et il
est possible que la pompe
soit défectueuse. Appelez
le service consommateur
KRUPS.
Connectez et mettez sous
tension.
Verrouillez la porte
correctement.
Appelez le service
consommateur KRUPS.
12
Page 11
PROBLÈMECAUSESOLUTION
Il y a formation de
glace à l’intérieur
de la chambre de
réfrigération.
Il y a trop de
mousse dans le
verre.
La température ambiante est
inférieure à 12°C.
L’appareil a fonctionné trop
longtemps à vide.
La régulation de température
peut être défectueuse.
La bière n’est pas assez fraîche. Attendez que l’indicateur de
La poignée de service a été
actionnée trop lentement.
Mettez l’appareil dans un
environnement adapté.
Enlevez le surplus de glace avec
une éponge chaude et installez
un TORP dans la chambre de
réfrigération.
Appelez le service
consommateur KRUPS.
température devienne vert, puis
servez la bière.
Tirez la poignée de service
rapidement jusqu’à la butée.
5 – ELIMINATION
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de
service agréé pour que son traitement soit effectué.
- Il faut rendre inutilisables les appareils qui ne sont plus en fonction.
- Il faut débrancher la che de la prise et couper le câble électrique.
- Il faut amener les appareils hors d’usage dans un centre de récolte pour l’élimination des
composants spéciaux utilisés dans la construction de la machine.
- Le « module TEM » (ou cellule de Peltier) doit être éliminé selon les normes en vigueur
THE SUB COMPACT ®: a system that cools, preserves and serves beer
from THE TORP.
THE TORP ®: a container with 2 litres of beer.
THE SUB COMPACT can only be used with THE TORP and vice versa.
IMPORTANT: To assure optimal performance of the appliance and good quality
of beer: always leave THE SUB COMPACT switched on when
THE TORP is inside.
If you switch THE SUB COMPACT off with THE TORP inside, it will
not cool THE TORP anymore, neither will it keep THE TORP under
pressure.
14
Page 13
SAFETY RULES
• Read the instructions for use carefully before using your appliance
for the rst time and keep them: improper use will release the
manufacturer from any liability.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Your appliance is intended for domestic use only, inside the house
and at an altitude of less than 2000 m.
• It is not intended to be used in the following applications, and the
guarantee will not apply for:
- Staff kitchen areas in stores, offices and other working
environments;
- Farms and client use of hotels, motels and other residential
environments;
- Bed and breakfast type environments.
- Restaurants and other similar venues, except where retail sales
are involved.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
ammable propellant in this appliance.
• If the power cord is damaged, do not use the appliance. The power
cord must necessarily be replaced by the manufacturer, by its aftersales service or by similarly qualied persons in order to avoid all
risks.
• This appliance can be used by children over 8 years old and by
persons with reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience or knowledge, only if they are properly
supervised or if they have received instructions as to how to use of
appliance safely and they understand the implicit risks.
• Children must not play with the appliance.
• Children should not clean or perform maintenance procedures on
the appliance unless they are supervised by a responsible adult.
• Only connect the appliance to a mains voltage supply that coincides with the voltage indicated
on the sign plate of your appliance. The connection to an incorrect supply voltage will invalidate
EN
15
Page 14
the guarantee and could be dangerous.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and
the guarantee will not apply. Only use compatible TORP.
• Do not store anything else than a TORP in the appliance.
• Always use the appliance on a at, stable, heat-resistant surface which is protected from heat
sources or water splashes. In order to protect people against re, electric shocks and injuries,
avoid immersing the power cord or plug in water or any other liquid.
• Never unplug the appliance with wet hands. In case of an emergency, unplug the the appliance
immediately.
• Do not use the appliance without a drip tray.
• After using the appliance, empty and clean the drip tray on a daily basis.
• Unplug the appliance from the mains whenever you are not using it.
• Unplug the appliance from the socket before cleaning it. Never clean the appliance with wet
utensils and do not soak it in liquid.
• Never use detergents to clean the appliance. Clean the appliance using only soft sponges
and brushes.
• In case of a prolonged period without use (vacations, storage, etc.), unplug, empty and clean
the appliance.
• Any functioning, cleaning or maintenance which is outside the limits of normal use should only
be carried out by local authorised service centres. Do not disassemble the appliance or place
any objects in any of its openings.
• The use of accessories not recommended by the manufacturer could cause res, electric
shocks or injuries.
• Do not let the power cord hang from the edge of a table or work top, nor come into contact
with hot surfaces or sharp edges.
• Do not let the power cord hang (to avoid the risk of stumbling).
• Never touch the power cord with wet hands.
• Do not place the appliance on a gas or electric stove, nor near such heat sources, nor inside
a hot oven.
• Remove the plug from the socket. Do not unplug the plug by pulling on the cable.
• In case you need to use the appliance with an extension cord, respect the corresponding load
recommendations for the extension.
• If the wall outlet does not correspond to the appliance plug, have the plug replaced by the
after-sales service or by similarly qualied persons in order to avoid all risks.
• THE TORP is made of recyclable materials. Contact the local authorities for more information
on recycling programs. Your appliance contains materials that can be recovered or recycled.
IMPORTANT: Always leave the THE SUB COMPACT on if you have a TORP inside.
16
Page 15
THE SUB COMPACT ®
A THE SUB COMPACT
B Cooling chamber
C Door
D Door handle
E TORP detector
F Tap handle
G Upper part of the dispensing head
H Tap
DESCRIPTION
I Drip tray
J Temperature indicator
K Power cable
L THE TORP
M Cap
N Tube
O Connector
P Tube spout
THE TORP
®
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage rating See plate under appliance
Power rating See plate under appliance
Insulation classII
Cooling class N
Dimensions (l x h x d) in mm452.5x190x383.3 (open door and no drip tray)
Weight4.45 kg
Power cord length 0.9 m
Operating conditions
80% relative humidity
min: 12 °C, max: 32 °C
EN
Pressure switch in air circuit
Safety mechanisms
The manufacturer reserves the right to make modications to the appliance. Machine
compliant with European Directive 89/336/EEC (Legislative decree 476 of 04/12/1992) on
electromagnetic compatibility.
Thermal protection
Electrical protection (fuses)
17
Page 16
1 – PREPARING THE SUB COMPACT
INSTALLATION
THE SUB COMPACT should be used indoors at a room temperature of between 12°C and
32°C.
The original packaging has been designed to protect the appliance. We recommend that
you keep it for future transport.
Take THE SUB COMPACT out of its packaging, along with the drip tray and the tap handle,
and place them on a at, dry surface that is clean and large enough (1-2).
Do not install THE SUB COMPACT near heat sources or in places that are directly exposed
to sunlight.
Install the drip tray to the front of the appliance.
Plug THE SUB COMPACT into an appropriate socket (3). Check that the red temperature
indicator lights up.
Tip: We recommend connecting THE SUB COMPACT to the power supply at least one
hour before installing a TORP.
TEMPERATURE INDICATOR
Red: THE SUB COMPACT is connected to the power supply. The cooling process is in
progress.
Green: the beer is at optimum temperature and ready to serve.
NOISE
THE SUB COMPACT is tted with a cooling system that regulates the temperature of THE
TORP. It is usual for this technology to generate some sound, particularly during the cooling
phase.
THE SUB COMPACT is also tted with a pump to keep THE TORP under pressure. During
use, the pump will start up automatically, generating a sound that will stop after a few
seconds.
2 – SERVING THE BEER
PREPARING THE TORP
IMPORTANT: before inserting a TORP into THE SUB COMPACT, check the Use By Date
indicated on the side of THE TORP. Do not use THE TORP if it has passed this date.
To reduce the cooling time, we recommend storing THE TORP in the refrigerator for a few
hours before use. See the instructions on THE TORP.
Tip: we recommend always keeping a spare TORP in the refrigerator. In this way, you
will always have a chilled TORP available.
Do not store THE TORP at a temperature of more than 32° C or at temperatures below zero,
and do not expose it to direct sunlight. Do not shake or drop it.
18
Page 17
COOLING THE TORP
For an optimum temperature, only serve the beer when the temperature indicator has
changed to green.
In THE SUB COMPACT: cooling of the beer to a temperature of 2°C inside THE SUB
COMPACT takes around 12 hours if THE TORP and the appliance are at room temperature
(22°C).
In the refrigerator: this time may be reduced by several hours if THE TORP has been stored
in the refrigerator the day before.
The temperature of the beer in THE TORP has a direct impact on the level of foam: the beer
should be served sufciently cold, when the temperature indicator is green.
IMPORTANT: never store a TORP in the freezer as this could cause leakage due to freezing
of the beer.
INSTALLING THE TORP IN THE SUB COMPACT
Remove THE TORP cover (4). The tube is housed inside the cover; remove it. Place the tube
connector in the opening of THE TORP until you hear a click. THE TORP (5) is now ready to
use. You can place it in THE SUB COMPACT by following these steps (6):
- Open the appliance door completely (7-8).
- Remove the upper part of the dispensing head (9).
- Insert THE TORP into the refrigeration chamber by exerting pressure on the rear part
in order to insert the front part. Thread the tap tube and insert the pouring end of the
tube in the service tap (10).
- Replace the upper part of the dispensing head (11).
- Re-close the door of THE SUB COMPACT (12).
THE TORP is correctly installed, the temperature indicator is red marking the start of the
cooling phase. When it is green, the beer is ready to be served (13).
Upon installation of THE TORP, THE SUB COMPACT veries the pressure inside THE
TORP and activates the pump each time the pressure is insufcient.
IMPORTANT: do not unload a TORP until it is completely empty. A TORP that has been
unloaded from THE SUB COMPACT is depressurized. Therefore, the beer quality is no
longer guaranteed.
EN
PREPARING THE GLASS
To pour the perfect beer, it is essential to use a clean cold glass. Rinse your glass in fresh,
cold water before serving the beer.
This prevents the liquid warming up in the glass as well as the formation of too much foam.
We recommend you use the special glasses available at www.the-sub.com.
SERVING THE BEER
- Incline your glass at an angle of 45° with respect to the tap.
- Pull the handle quickly forward as far as it will go. Then gradually straighten the glass
as it lls (14-15-16).
When broaching a TORP, there is more foam in the rst glass than in the following glasses.
To limit the formation of foam in the rst glass, we recommend pouring 2 centimeters of
foam, then clean this glass and restart pouring the beer.
19
Page 18
For the other glasses, hold the tap handle in forward position until the glass is lled.
IMPORTANT: If you pull the handle too slowly you will generate extra foam.
You can consult all the information about serving the perfect beer at www.the-sub.com.
3 - CLEANING
CLEANING AFTER DAILY USE
Clean the drip tray after each use.
!
Note: The drip tray (I) can be washed with hot water and a mild detergent (17) and must
not be washed in the dishwasher.
!
Warning! Never use harsh detergents, such as vinegar, acids, solvents or petrol.
CLEANING DURING INSTALLATION OF A NEW TORP
Clean away all traces of beer that have built up on the tap.
The tap mechanism should be cleaned with a damp cloth and some mild detergent (18).
Remove the empty TORP from the refrigeration chamber by pressing on the front part to
remove the rear part (19).
!
Warning! Do not attempt to clean the mechanism with hard and/or sharp objects.
Clean the cooling chamber of THE SUB COMPACT using a soft dry cloth (20).
4 - TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causesRemedies
THE SUB
COMPACTT does
not turn on.
The upper part
of the dispensing
head does not t
correctly.
You can not close
the door of THE
SUB COMPACT.
THE SUB COMPACT is not
connected to the mains power
supply.
The electronic board may be
defective.
The upper part of the head is
not correctly inserted.
THE TORP is not inserted
completely.
Connect THE SUB COMPACT to
the power supply.
Contact the KRUPS customer
service.
Remove the tube spout from
THE SUB COMPACT and
t it again following chapter
«Installing THE TORP in THE SUB
COMPACT»
Insert THE TORP in THE SUB
COMPACT completely.
20
Page 19
ProblemPossible causesRemedies
No beer is being
dispensed.
THE SUB COMPACT has been
switched off.
THE TORP is empty.Replace THE TORP with a new
There is no TORP inside THE
SUB COMPACT.
THE SUB COMPACT tap
handle is not correctly installed/
positioned.
There is not enough pressure in
THE TORP.
Connect the appliance to the
power supply.
one.
Install a TORP inside THE SUB
COMPACT.
Install/position the tap correctly.
Open the door, remove THE
TORP and press THE TORP
detector at the front of the
refrigeration chamber.
1 If the pump is working: it means
there is a problem with THE
TORP. Install a new TORP in
THE SUB COMPACT.
2 If the pump is not working: it
may be defective. Contact the
KRUPS customer service.
EN
THE SUB
COMPACT is
dispensing warm
beer.
There is ice in the
cooling chamber.
There is too much
foam.
THE SUB COMPACT is not
connected to the mains power
supply.
The door was not closed
correctly.
The cooling system is defective. Contact the KRUPS customer
The room temperature is below
12°C.
THE SUB COMPACT has been
working too long with no TORP
inside.
The temperature regulation may
be defective.
The beer is not cold enough. Wait until the temperature
The tap handle was pulled too
slowly during the service.
Connect THE SUB COMPACT to
the power supply.
Close the door correctly.
service.
Install THE SUB COMPACT in an
adapted environment.
Remove the ice with a warm
sponge and load a TORP inside
the chamber.
Contact the KRUPS customer
service.
indicator changes to green and
then serve the beer.
Pull the handle quickly forward as
far as it will go.
21
Page 20
5 – DISPOSAL
Let’s play our part in protecting the environment!
Your appliance contains numerous materials that can be recovered or
recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
- Appliances that are no longer working should be rendered unusable.
- The plug should be disconnected from the socket and the power cord should be cut.
- Appliances that are no longer in use should be taken to a collection centre for disposal of
the special components used in the manufacture of the appliance.
- The «TEM module» (or Peltier cell) must be disposed of in accordance with the standards
THE SUB COMPACT ® : Der THE SUB COMPACT ist eine Zapfanlage mit
Kühlfach für einen THE TORP.
THE TORP ® : Der THE TORP ist ein Behälter mit 2 Liter Bier.
Der THE SUB COMPACT kann nur zusammen mit einem THE TORP verwendet werden
und umgekehrt.
HINWEIS: Wenn sich ein THE TORP im THE SUB COMPACT bendet, lassen Sie das
Gerät für eine optimale Leistung und eine gute Qualität des Bieres stets
eingeschaltet.
Sollten Sie den THE SUB COMPACT ausschalten, wird der THE TORP
weder gekühlt noch unter Druck gehalten.
DE
23
Page 22
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihres Gerätes aufmerksam
die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese auf: Eine
unsachgemäße Benutzung befreit den Hersteller von sämtlichen
Gewährleistungspichten.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die verminderte körperliche,
geistige oder sensorische Fähigkeiten haben oder nicht über
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie
haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
Anweisungen für den Gebrauch des Gerätes erhalten oder werden
von dieser beaufsichtigt.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Ihr Gerät ist nur für den Privatgebrauch, den Gebrauch im Haus
und einer Höhe unter 2.000 m vorgesehen.
• Nicht vorgesehen ist ein Einsatz in den folgenden Bereichen, der
einen Verlust der Garantieansprüche bedeutet:
- Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- Hotels, Motels, Bauernhöfe und andere Unterkünfte, in denen sich
Gäste selbst bedienen können;
- Hotels garni und vergleichbare Unterkünfte;
- Restaurants und vergleichbare Orte, sofern kein Einzelhandel
betrieben wird.
• Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen wie
beispielsweise Spraydosen mit entzündbaren Gasen auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt
ist. Ein beschädigtes Stromkabel muss unbedingt vom Hersteller,
dem Kundendienst oder einer vergleichbar qualizierten Person
ausgetauscht werden, um alle Risiken zu vermeiden.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, die
verminderte körperliche, geistige oder sensorische Fähigkeiten
haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
verfügen, nur verwendet werden, wenn sie angemessen
beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren Gebrauch
des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Risiken
24
Page 23
verstehen.
• Kindern dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen das Gerät weder reinigen noch Wartungseingriffe
durchführen, sofern sie nicht von einem verantwortungsbewussten
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz an, dessen Spannung mit der Angabe auf dem
Typenschild am Gerät übereinstimmt. Der Anschluss an eine falsche Netzspannung könnte
gefährlich sein. Zugleich bedeutet er den Verlust der Garantieansprüche.
• Durch eine unangemessene Verwendung oder die Nichtbeachtung der Anweisungen verliert
die Herstellergarantie ihre Gültigkeit. Verwenden Sie nur kompatible THE TORP.
• Bewahren Sie in dem Gerät keine anderen Gegenstände als einen THE TORP auf.
• Das Gerät stets auf ebenen, stabilen und hitzebeständigen Flächen, die vor Wärmequellen
und Wasserspritzern geschützt sind, verwenden. Zum Schutz vor Bränden, elektrischen
Schlägen und Verletzungen das Stromkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eintauchen.
• Den Stecker niemals mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. In Notfällen den Stecker
sofort aus der Steckdose ziehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Abtropfblech.
• Entleeren und reinigen Sie täglich das Abtropfblech nach dem Gebrauch.
• Wann immer das Gerät nicht benutzt wird, Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Gerätes aus der Steckdose. Reinigen Sie das
Gerät niemals mit feuchten Utensilien und tauchen Sie es nicht in eine Flüssigkeit.
• Das Gerät niemals mit Reinigungsmitteln säubern. Das Gerät nur mit weichen Schwämmen
und Bürsten reinigen.
• Wird das Gerät über längere Zeit nicht genutzt (Urlaub, Lagerung usw.), Stecker aus der
Steckdose ziehen, THE TORP herausnehmen und Anlage reinigen.
• Betrieb, Reinigung oder Wartung außerhalb der normalen Verwendung ist Mitarbeitern der
zugelassenen Kundendienststelle vor Ort vorbehalten. Das Gerät nicht auseinanderbauen und
keine Gegenstände in seinem Inneren platzieren.
• Die Verwendung von Zubehör wird nicht empfohlen, da sie Brände, elektrische Schlägen und
Verletzungen verursachen könnte.
• Stromkabel nicht vom Tisch oder der Arbeitsäche herunterhängen oder in Kontakt mit heißen
Oberächen oder scharfen Kanten kommen lassen.
• Stromkabel zur Vermeidung einer Stolpergefahr nicht herunterhängen lassen.
• Stromkabel niemals mit feuchten Händen anfassen.
• Das Gerät niemals auf einen Gas- oder Elektroherd, in die Nähe einer solchen Wärmequelle
oder in einen heißen Ofen stellen.
• Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker von
der Steckdose zu trennen.
• Bei Verwendung eines Verlängerungskabels dessen Spannungsempfehlung beachten.
• Wenn der Stecker nicht für die Wandsteckdose geeignet ist, lassen Sie ihn zur Vermeidung
jedes Risikos vom Kundendienst oder einer vergleichbar qualizierten Person austauschen.
• Der TORP ist aus recycelbaren Materialien gefertigt. Setzen Sie sich mit den örtlichen
Behörden in Verbindung, um Informationen über die Verwertung zu erhalten. Ihr Gerät enthält
verschiedene rückgewinnbare oder recycelfähige Materialien.
DE
HINWEIS: Den THE SUB COMPACT immer eingeschaltet lassen, wenn sich in seinem
Kühlfach ein THE TORP bendet.
25
Page 24
BESCHREIBUNG
THE SUB COMPACT ®
A THE SUB COMPACT
B Kühlfach
C Klappe
D Griff
E Sensor des TORP
F Hebel des Zapfhahns
G Oberteil des Dosierkopfes
H Zapfhahn
I Abtropfblech
J Temperaturanzeige
K Stromkabel
THE TORP
L THE TORP
M Deckel
N Schlauch
O Verbindungsstück
P Schlauchauslauf
®
TECHNISCHE DATEN
SpannungSiehe Schild am Boden der Zapfanlage
NennleistungSiehe Schild am Boden der Zapfanlage
SchutzklasseII
KühlklasseN
Maße (L x H x B) in mm
Gewicht4.45 kg
Länge Stromkabel0.9 m
Betriebsbedingungen
452,5 x 190 x 383,3 (geöffnete Klappe und ohne
Abtropfgitter)
80% relative Luftfeuchtigkeit
Mindesttemperatur: 12 °C,
Höchsttemperatur: 32 °C
Druckschalter im Luftkreislauf
Sicherheitsvorrichtungen
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Gerät vorzunehmen. Gerät
gemäß EU-Richtlinie 89/336/EWG (Gesetzesdekret Nr. 476 vom 4.12.1992) über
elektromagnetische Verträglichkeit.
Den SUB COMPACT in Räumen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 12°C und 32°C
verwenden. Die Originalverpackung wurde zum Schutz der Zapfanlage entworfen. Es wird
empfohlen, sie für zukünftige Transporte aufzubewahren.
Den SUB COMPACT, das Abtropfblech und den Griff des Zapfhebels aus der Verpackung
nehmen und auf eine saubere und ausreichend große, ebene, trockene Oberäche stellen
bzw. legen (1-2).
Den SUB COMPACT nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen oder einer direkten
Sonneneinstrahlung aussetzen.
Das Abtropfblech vor dem Gerät installieren.
THE SUB COMPACT mit einer geeigneten Steckdose verbinden (3). Überprüfen, ob
Temperaturanzeige aueuchtet.
Tipp: Es wird empfohlen, den SUB COMPACT mindestens eine Stunde vor dem
Einführen eines TORP einzuschalten.
TEMPERATURANZEIGE
Rot: Der SUB COMPACT ist an die Stromversorgung angeschlossen. Die Temperatur im
Kühlfach beginnt zu sinken.
Grün: Das Bier hat eine optimale Temperatur und kann gezapft werden.
GERÄUSCHE
Der SUB COMPACT verfügt über ein Kühlsystem, das die Temperatur des eingeführten
THE TORP reguliert. Dieses System erzeugt insbesondere in der Abkühlphase Geräusche.
Der SUB COMPACT ist zudem mit einer Pumpe ausgestattet, die den THE TORP unter
Druck hält. Beim Gebrauch der Zapfanlage startet diese Pumpe automatisch und erzeugt
für wenige Sekunden Geräusche.
DE
2 – THE TORP VORBEREITEN UND BIER ZAPFEN
THE TORP VORBEREITEN
HINWEIS: Vor dem Einführen eines THE TORP das an der Seite angegebene Verfallsdatum
überprüfen. Verwenden Sie keinen THE TORP mit abgelaufenem Verfallsdatum.
Es wird empfohlen, den THE TORP vor der Verwendung einige Stunden in den Kühlschrank
zu legen, um die Abkühlphase im SUB COMPACT zu verkürzen. Siehe Anweisungen auf
dem THE TORP.
Tipp: Bewahren Sie im Kühlschrank einen zweiten TORP als Ersatz auf. Auf diese
Weise ist immer ein kühler TORP verfügbar.
Den THE TORP nicht bei Temperaturen über 32 °C oder unter 0 °C lagern und keiner
direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Den THE TORP weder schütteln noch fallen
lassen.
27
Page 26
THE TORP ABKÜHLEN
Zapfen Sie das Bier erst, wenn die Temperaturanzeige grün leuchtet und die optimale
Kühlung erreicht ist.
Im SUB COMPACT: Bei einer Umgebungstemperatur von 22 °C benötigt das Bier ungefähr
12 Stunden, um auf eine Temperatur von 2 °C abzukühlen.
Im Kühlschrank: Diese Abkühlphase kann verkürzt werden, indem der THE TORP einen Tag
vorher in den Kühlschrank gelegt wird.
Die Schaumbildung hängt unmittelbar von der Temperatur im THE TORP ab. Das Bier sollte
daher erst gezapft werden, wenn die Temperaturanzeige grün aueuchtet.
HINWEIS: Den THE TORP niemals im Gefrierschrank aufbewahren, da er durch das
gefrierende Bier undicht werden könnte.
THE TORP IN SUB COMPACT EINFÜHREN
Den Deckel des TORP (4) entfernen. Den im Deckel befestigten Schlauch herausnehmen.
Das Verbindungsstück in die Öffnung des THE TORP drücken, bis ein Klick zu vernehmen
ist. Der THE TORP ist jetzt einsatzbereit (5). Den THE TORP wie folgt in den SUB COMPACT
einführen (6):
- Die Klappe des Gerätes ganz öffnen (7-8).
- Das Oberteil des Dosierkopfes entfernen (9).
- Den TORP in das Kühlfach einführen, indem Sie Druck auf den hinteren Bereich
ausüben, um den vorderen Bereich einführen zu können. Den Schlauch durch den
Zapfhahn ziehen und den Schlauchauslauf in den Zapfhahn stecken (10).
- Das Oberteil des Dosierkopfes wieder an seinen Platz setzen (11).
- Die Klappe des THE SUB COMPACT (12) wieder schließen.
Der THE TORP ist jetzt richtig eingeführt. Die Temperaturanzeige leuchtet rot auf und weist
auf den Beginn der Abkühlphase hin. Sobald die Anzeige grün aueuchtet, kann das Bier
gezapft werden (13).
Nach dem Einsetzen des TORP prüft THE SUB COMPACT den Druck im TORP und aktiviert
jedes Mal die Pumpe, wenn der Druck nicht ausreichend ist.
HINWEIS: Den THE TORP erst aus dem SUB COMPACT herausziehen, wenn er leer ist, da
bei diesem Vorgang der Druck im THE TORP herabgesetzt wird und die Bierqualität nicht
mehr gewährleistet ist.
GLÄSER VORBEREITEN
Für ein perfekt gezapftes Bier muss das Glas sauber und kalt sein. Spülen Sie daher vor
dem Zapfen das Glas mit kaltem Wasser aus.
Dadurch bildet sich nicht zu viel Schaum und das Bier bleibt schön kalt.
Wir empfehlen, die speziellen Gläser zu verwenden, die auf der Website www.the-sub.com
erhältlich sind.
BIER ZAPFEN
- Halten Sie das Glas in einem 45°-Winkel zum Zapfhahn.
- Ziehen Sie den Hebel zügig bis zum Anschlag. Beim Füllen das Glas langsam
senkrecht aufrichten (14-15-16).
Wenn ein neues THE TORP das erste Mal angezapft wird, entsteht beim ersten Glas mehr
Schaum als bei den folgenden Gläsern. Um das Entstehen von zu viel Schaum im ersten
Glas zu verhindern, wird empfohlen, dieses zuerst mit 2 Zentimeter Schaum aufzufüllen, es
28
Page 27
anschließend auszuspülen und dann erneut Bier mit Bier aufzufüllen.
Bei den folgenden Gläsern den Griff des Zapfhahns nach vorne ziehen, bis das Glas gefüllt
ist.
HINWEIS: Wenn Sie den Hebel zu langsam ziehen, bildet sich zusätzlicher Schaum.
Weitere Informationen über ein perfekt gezapftes Bier nden Sie auf www.the-sub.com.
3 - REINIGUNG
REINIGUNG NACH TÄGLICHER NUTZUNG
Das Abtropfblech nach jedem Gebrauch reinigen.
!
Anmerkung: Das Abtropfblech (I) kann mit heißem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel (17) abgewaschen werden. Es darf nicht in der Geschirrspülmaschine
gereinigt werden.
!
Warnung! Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel wie Essig, Säuren,
Lösungsmittel oder Benzin.
REINIGUNG VOR DEM EINFÜHREN EINES NEUEN THE
TORP
Bierspuren am Zapfhahn abwischen.
Der Zapfhahn sollte mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel gereinigt
werden (18).
Den leeren TORP aus dem Kühlfach entfernen, indem Sie Druck auf den vorderen Bereich
ausüben, um den hinteren Bereich entfernen zu können (19).
!
Warnung! Reinigen Sie die Vorrichtung nicht mit einem harten oder scharfen
Gegenstand.
Das Kühlfach des SUB mit einem weichen, trockenen Tuch säubern (20).
DE
4 - FEHLERBEHEBUNG
ProblemMögliche UrsachenAbhilfe
THE SUB
COMPACT
schaltet sich nicht
ein.
Das Oberteil des
Dosierkopfes
ist nicht korrekt
eingeführt.
Klappe des THE
SUB COMPACT
lässt sich nicht
schließen.
THE SUB COMPACT ist
nicht an Stromversorgung
angeschlossen.
Unter Umständen ist die
Leiterplatte beschädigt.
Das Oberteil des Dosierkopfes
ist nicht korrekt eingeführt.
Flasche ist nicht vollständig
eingeführt.
THE SUB COMPACT an
Stromversorgung anschließen.
Kontaktieren Sie den
Kundenservice von KRUPS.
Ziehen Sie den Schlauchauslauf
aus dem Zapfhahn und setzen Sie
ihn gemäß Abschnitt „THE TORP
in THE SUB COMPACT einführen“
erneut ein.
Führen Sie den THE TORP
vollständig in den THE SUB
COMPACT ein.
29
Page 28
ProblemMögliche UrsachenAbhilfe
Aus dem
Zapfhahn ießt
kein Bier.
Aus dem THE
SUB COMPACT
ießt warmes Bier.
Im Kühlfach hat
sich Eis gebildet.
Es bildet sich zu
viel Schaum.
Der THE SUB COMPACT wurde
ausgeschaltet.
Der THE TORP ist leer.THE TORP austauschen.
Im THE SUB COMPACT
bendet sich kein TORP.
Der Griff des Zapfhahns ist
nicht einwandfrei montiert bzw.
positioniert.
Druck im THE TORP ist nicht
ausreichend.
THE SUB COMPACT ist
nicht an Stromversorgung
angeschlossen.
Die Klappe war nicht richtig
verschlossen.
Das Kühlsystem ist defekt.Kontaktieren Sie den
Die Umgebungstemperatur liegt
unter 12 °C.
THE SUB COMPACT war zu
lange ohne THE TORP im
Kühlfach eingeschaltet.
Temperaturregelung ist unter
Umständen defekt.
Das Bier ist nicht kalt genug.Abwarten, bis Temperaturanzeige
Der Griff des Zapfhahns
wurde zu langsam nach vorne
gezogen.
THE SUB COMPACT an
Stromversorgung anschließen.
THE TORP in THE SUB
COMPACT einführen.
Zapfhahn richtig montieren bzw.
positionieren.
Klappe öffnen, TORP entfernen
und auf den TORP-Sensor an
der Vorderseite des Kühlfachs
drücken.
1 Pumpe funktioniert: Es besteht
ein Problem mit dem THE
TORP. Führen Sie einen neuen
THE TORP in den THE SUB
COMPACT ein.
2 Pumpe funktioniert nicht:
Unter Umständen ist sie
defekt. Kontaktieren Sie den
Kundenservice von KRUPS.
THE SUB COMPACT an
Stromversorgung anschließen.
Schließen Sie die Klappe richtig.
Kundenservice von KRUPS.
THE SUB COMPACT in Raum mit
geeigneter Temperatur aufstellen.
Eis mit warmem Schwamm
entfernen und THE TORP in
Kühlfach einführen.
Kontaktieren Sie den
Kundenservice von KRUPS.
grün aueuchtet und Bier zapfen.
Hebel zügig bis zum Anschlag
ziehen.
30
Page 29
5 – ENTSORGUNG
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Ihr Gerät enthält zahlreiche rückgewinnbare oder recycelfähige Materialien.
Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer Abfallsammelstelle oder einer
zugelassenen Kundendienststelle.
- Geräte, die nicht mehr funktionieren, sollten unbrauchbar gemacht werden.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schneiden Sie das Stromkabel ab.
- Bringen Sie Altgeräte zu einer Abfallsammelstelle, damit die einzelnen Komponenten des
Gerätes sachgerecht entsorgt werden.
- Das „TEM-Modul“ (oder Peltier-Kühlelement) muss gemäß den geltenden Vorschriften in
dem Land, in dem das Gerät benutzt wird, entsorgt werden.
THE SUB COMPACT ® : een systeem dat het bier van THE TORP koelt, bewaart
en serveert .
THE TORP ® : een navulling met 2 liter bier.
THE SUB COMPACT kan alleen gebruikt worden met THE TORP en vice versa.
OPMERKING: om optimale prestaties van het apparaat en een goede kwaliteit van
het bier te verzekeren: laat altijd THE SUB COMPACT ingeschakeld
als THE TORP binnenin is.
Als u THE SUB COMPACT uitschakelt met THE TORP binnenin, zal
THE TORP niet meer koelen, en niet meer onder druk gehouden
worden.
32
Page 31
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u uw
apparaat gebruikt en bewaar deze voor latere raadpleging. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel door verkeerd
gebruik.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (met
inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of
verstandelijke vermogen, of met gebrek aan specieke kennis
of ervaring, tenzij ze van tevoren instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van dit apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om te garanderen
dat ze het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Uw apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis en op een hoogte lager dan 2000m.
• Het is niet ontworpen om gebruikt te worden in de volgende
gevallen die niet door de garantie worden gedekt:
- In keukens bestemd voor het personeel in een winkel, in een
kantoor of in andere professionele omgevingen;
- In boerderijen en door het gebruik van klanten in hotels, motels en
andere overnachtingsgelegenheden;
- Restaurants en andere soortgelijke locaties, behalve wanneer
detailhandel betrokken wordt.
• Bewaar geen explosieve stoffen of spuitbussen met ontvlambare
drijfgassen in dit apparaat.
• Als het netsnoer beschadigd is, gebruik het apparaat niet. Het
netsnoer kan uitsluitend vervangen worden door de fabrikant of
door zijn technische servicedienst of door een persoon met een
gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, teneinde ieder
gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar of door
personen met beperkte lichamelijke, sensorische of verstandelijke
vermogen, als ze opgeleid zijn of instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige manier en
als ze de risico’s kennen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet worden
NL
33
Page 32
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan van een
volwassenen.
• Sluit het apparaat op het lichtnet aan, die overeenkomt met de spanning zoals aangegeven
op het plaatje van uw apparaat. Aansluiten op een verkeerde voedingsspanning zal de
garantie laten vervallen en kan het apparaat beschadigen.
• In geval van oneigenlijk gebruik of het niet volgen van de instructies, wordt de
fabrieksgarantie nietig verklaard. Gebruik alleen een compatibele TORP.
• Plaats niets anders dan een TORP in het apparaat.
• Gebruik het apparaat op een stevige, stabiele, hittebestendige ondergrond, die beschermd
is tegen warmtebronnen of waterspetters. Om mensen te beschermen tegen brand,
elektrische schokken en verwondingen, dompel nooit het netsnoer of de stekker onder in
water of in een andere vloeistof.
• Raak de stekker nooit met natte handen aan. In geval van nood, schakel onmiddellijk het
apparaat uit.
• Gebruik het apparaat niet zonder de lekbak.
• Na elk gebruik van het apparaat, leeg en reinig de lekbak.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Maak het
apparaat nooit schoon met een vochtig voorwerp en dompel het niet in water.
• Gebruik GEEN reinigingsmiddelen om het apparaat schoon te maken. Maak het apparaat
alleen met zachte sponzen en borstels schoon.
• In geval van een langdurige periode zonder het apparaat te gebruiken (vakanties, opberging,
enz), haal de stekker uit het stopcontact, reinig en maak het apparaat leeg.
• Elke werking, reiniging of onderhoud buiten de grenzen van het normale gebruik, moet
worden voorbehouden aan het personeel bij het lokale service center. Probeer het apparaat
niet zelf te demonteren en plaats er geen voorwerpen in één van de openingen.
• Het gebruik van accessoires die niet door de fabricant worden aanbevolen kan brand,
elektrische schokken en verwondingen bij personen veroorzaken.
• Laat het snoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen, en laat het niet met hete
oppervlakken en scherpe randen in aanraking komen.
• Laat het snoer niet hangen (om struikelen te voorkomen)
• Raak het snoer nooit met natte handen aan.
• Zet het apparaat niet op een gas-of elektrisch fornuis, of in de buurt van dergelijke
warmtebronnen of in een hete oven.
• Haal de stekker uit het stopcontact. Ontkoppel het apparaat niet van de voeding door aan
het snoer te trekken.
• In het geval dat u het apparaat met een verlengsnoer moet gebruiken, moet u voldoen aan
de bijbehorende aanbevelingen betreffende de extensie.
• Indien het stopcontact en de stekker van het apparaat niet overeenkomen, dient de stekker
te worden vervangen door een servicedienst of door vakkundig personeel, om alle risico’s
te vermijden.
• De TORP is gemaakt van recyclebare materialen. Neem voor meer informatie over
recyclingprogramma contact op met de plaastselijke autoriteiten. Uw apparaat bevat
materialen die gerecycleerd kunnen worden.
OPMERKING: Laat altiijd de THE SUB COMPACT op ON, als er een TORP in zit.
34
Page 33
BESCHRIJVING
THE SUB COMPACT ®
A THE SUB COMPACT
B Koelkamer
C Deur
D Deurhandvat
E TORP detector
F Taphendel
G Bovenste deel van de verdeelkop
H Tapkraan
I Lekbak
J Temperatuurindicator
K Stroomsnoer
THE TORP
L THE TORP
M Dop
N Slang
O Verbinding
P Uitstroomtuit
®
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Elektrische spanningZie plaatje onder het apparaat
Stroom vermogenZie plaatje onder het apparaat
IsolatieklasseII
KoelklasseN
Afmetingen (l x h x d) in mm452,5x190x383,3 (deur open en zonder lekbak)
Gewicht4,5 kg
Lengte voedingskabel0.9 m
Omgevingstemperatuur
80% relatieve vochtigheid
min: 12 °C, max: 32 °C
NL
Drukschakelaar in luchtcircuit
Veiligheidsmechanismen
De fabrikant behoudt zich het recht voor ten allen tijde wijzigingen aan het apparaat aan te
brengen. Machine voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: 89/336/EEC (Wetgevend
decreet 476 van 04/12/1992) betreffende elektromagnetische compatibiliteit.
Thermische beveiliging
Elektrische beveiliging
35
Page 34
1 - VOORBEREIDING VAN THE SUB COMPACT
INSTALLATIE
THE SUB COMPACT dient binnen te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen
12°C en 32°C. De originele verpakking is speciaal ontworpen en gemaakt om het apparaat
te beschermen. Wij raden u aan het voor eventueel toekomstig vervoer te bewaren.
Neem THE SUB COMPACT uit de verpakking, samen met de lekbak en de taphendel, en
plaats ze op een vlakke, droge ondergrond dat schoon en groot genoeg is (1-2).
Installeer THE SUB COMPACT niet in de buurt van warmtebronnen of op plaatsen die aan
direct zonlicht zijn blootgesteld .
Monteer de lekbak aan de voorkant van het apparaat.
Steek de stekker van de THE SUB COMPACT in een geaard stopcontact (3). Controleer of
de rode temperatuurindicator oplicht.
Tip: wij raden u aan om THE SUB COMPACT minstens één uur aan te zetten, voordat
u THE TORP installeert.
TEMPERATUURINDICATOR
Rood: THE SUB COMPACT is aangesloten op de voeding. Het koelproces wordt uitgevoerd.
Groen: het bier is bij optimale temperatuur en is klaar om te worden geserveerd.
RUIS
THE SUB COMPACT is voorzien van een koelsysteem dat de temperatuur van THE TORP
regelt. Het is gebruikelijk dat het apparaat hierbij geluid maakt, vooral tijdens de afkoelfase.
THE SUB COMPACT is ook voorzien van een pomp om THE TORP onder druk te houden.
Tijdens het gebruik, zal de pomp automatisch opstarten. Het zal een geluid maken dat na
enkele seconden stopt.
2 – BIER SERVEREN
VOORBEREIDING VAN THE TORP
OPMERKING: voordat u een TORP in THE SUB COMPACT installeert, controleert u de
uiterste gebruiksdatum vermeld op de zijkant van THE TORP. THE TORP niet gebruiken
als de datum verstreken is.
Om de afkoeltijd te verminderen, raden wij u aan THE TORP in de koelkast te plaatsen een
paar uur voor het gebruik. Zie de instructies op THE TORP.
Tip: wij raden altijd aan om een reserve THE TORP in de koelkast te houden. Op deze
manier heeft u altijd een gekoelde TORP beschikbaar.
Bewaar geen TORP bij een temperatuur hoger dan 32°C of bij een temperatuur lager dan
nul graden, en stel niet aan direct zonlicht bloot. Niet schudden of laten vallen.
THE TORP KOELEN
Voor een optimale temperatuur, serveer het bier wanneer de temperatuurindicator groen
oplicht.
36
Page 35
In THE SUB COMPACT: bij een temperatuur van 2°C in THE SUB COMPACT, duurt het
ongeveer 12 uur om het bier te koelen, als THE TORP en het apparaat op kamertemperatuur
(22°C) zijn.
In de koelkast: de koeltijd kan verminderd worden met een aantal uur als THE TORP
opgeslagen is in de koelkast de dag voor gebruik.
De temperatuur van het bier in THE TORP heeft een directe invloed op de hoeveelheid
schuim: het bier moet koud genoeg worden geserveerd, wanneer de temperatuurindicator
groen kleurt.
OPMERKING: een TORP mag nooit in de vriezer gekoeld worden, dit kan lekkage
veroorzaken door het bevriezen van bier.
THE TORP IN THE SUB COMPACT INSTALLEREN
Verwijder de deksel van de TORP (4). De slang zit in het deksel; verwijder het. Plaats de
buisverbinding in de opening van THE TORP totdat u klik hoort. THE TORP (5) is nu klaar
voor gebruik. U kunt het in THE SUB COMPACT installeren door de volgende stappen uit
te voeren (6):
- Doe de deur van het apparaat volledig open (7-8).
- Verwijder het bovenste deel van de verdeelkop (9).
- Om de TORP te installeren, oefen druk uit op het achterste deel zodat u het
voorste deel in de koelkamer kunt stoppen. Schuif de slang van de tap en plaats de
uitstroomtuit in de tapkraan (10).
- Breng het bovenste deel van de verdeelkop opnieuw op de juiste plaats aan (11).
- Doe de deur van de THE SUB COMPACT dicht (12).
THE TORP is correct geïnstalleerd, de temperatuurindicator kleurt rood en markeert het
begin van de afkoelfase. Als het groen oplicht, is het bier klaar om te worden geserveerd
(13).
Zodra de TORP is aangebracht, controleert THE SUB COMPACT de druk in de TORP en
telkens wanneer de druk onvoldoende is, activeert het de pomp.
BELANGRIJK: maak THE TORP niet los totdat deze helemaal leeg is. Een TORP uit
THE SUB COMPACT is drukloos. Daardoor is de kwaliteit van het bier niet gegarandeerd.
NL
VOORBEREIDING VAN HET GLAS
Om het perfecte glas bier te serveren, is het essentieel een koud en schoon glas te
gebruiken. Spoel je glas met koud water voor het bier te serveren.
Dit voorkomt opwarming van de vloeistof in het glas, alsook de vorming van teveel schuim.
Wij raden u aan om speciale glazen te gebruiken, te vinden op www.the-sub.com.
BIER SERVEREN
- Houd het glas schuin onder een hoek van 45°C ten opzichte van de tap.
- Trek de hendel naar voren en als het bijna vol zit, houdt u het glas recht (14-15-16).
Wanneer u een TORP opent, is er meer schuim in het eerste glas. Om schuimvorming in het
eerste glas te beperken, raden wij aan om 2 centimeter schuim in te schenken, dan reinig
dit glas en giet de bier opnieuw.
Voor de overige glazen, houdt de hendel naar voren totdat het glas gevuld is.
OPMERKING: Als u de hendel te langzaam naar voren trekt zult u extra schuim krijgen.
U kunt alle informatie over hoe u een perfect biertje kunt serveren vinden op www.the-sub.
com.
37
Page 36
3 - REINIGING
REINIGING NA DAGELIJKS GEBRUIK
Maak de lekbak schoon na elk gebruik.
!
Opmerking: de lekbak (I) kan in heet water met een licht schoonmaakmiddel gereinigd
worden (17) en mag niet in de vaatwasser gereinigd worden.
!
Waarschuwing! Gebruik GEEN agressieve reinigingsmiddelen, zoals azijn, zuren,
oplosmiddelen of benzine.
REINIGING TIJDENS DE INSTALLATIE VAN EEN NIEUWE
TORP.
Reinig alle sporen van bier op de tap.
Het kraanmechanisme moet worden schoongemaakt met een vochtige doek en met wat
mild schoonmaakmiddel (18).
Om de lege TORP te verwijderen, oefen druk uit op het voorste deel zodat u het achterste
deel uit de koelkamer kunt verwijderen (19).
!
Waarschuwing! Het mechanisme niet reinigen met harde en/of scherpe voorwerpen.
Reinig de koelkamer van THE SUB COMPACT met een zachte, droge doek (20).
4 - STORINGSHANDLEIDING
ProbleemMogelijke oorzakenOplossingen
THE SUB
COMPACT gaat
niet aan.
Het bovenste
deel van de
verdeelkop kan
niet juist worden
aangebracht.
U kunt de deur
van THE SUB
COMPACT niet
sluiten.
THE SUB COMPACT is niet
aangesloten op de stroom.
De elektronische scherm kan
een defect hebben.
Het bovenste deel van de kop is
niet juist aangebracht.
THE TORP was niet volledig
geplaatst.
Sluit THE SUB COMPACT aan op
de elektrische voeding.
Neem contact op met de
klantenservice van KRUPS.
Haal de uitstroomtuit van THE
SUB COMPACT, plaats het terug
en volg het hoofdstuk: «THE
TORP in THE SUB COMPACT
installeren».
Plaats THE TORP volledig in THE
SUB COMPACT.
38
Page 37
ProbleemMogelijke oorzakenOplossingen
Er komt geen bier
uit.
THE SUB
COMPACT tapt
warm bier.
Er zit ijs in de
koelkamer.
Er is te veel
schuim.
THE SUB COMPACT is
uitgeschakeld.
THE TORP is leeg.Vervang THE TORP door een
Er bevindt zicg geen THE TORP
in THE SUB COMPACT.
De taphendel is niet correct
geïnstalleerd / geplaatst.
Er is niet genoeg druk in THE
TORP.
THE SUB COMPACT is
niet aangesloten op de
stroomvoorziening.
De deur was niet goed gesloten. Sluit de deur goed.
Het koelsysteem heeft een
defect.
De kamertemperatuur is lager
dan 12°C.
THE SUB COMPACT heeft te
lang gewerkt zonder een TORP
binnenin.
De temperatuurregeling kan
defecten hebben.
Het bier is niet koud genoeg.Wacht totdat de temperatuur
De taphendel is te langzaam
naar voren getrokken tijdens het
tappen.
Sluit het apparaat aan op de
voeding.
nieuwe.
Installeer een TORP in THE SUB
COMPACT.
Installeer/plaats de kraan correct.
Open de deur, verwijder de
TORP en druk op de TORP
detector aan de voorkant van
de koelkamer.
1 Als de pomp werkt: er is een
probleem met THE TORP.
Installeer een nieuwe TORP in
THE SUB COMPACT.
2 Als de pomp niet werkt: het
heeft een defect. Neem contact
op met de klantenservice van
KRUPS.
Sluit THE SUB COMPACT aan op
de stroomvoorziening.
Neem contact op met de
klantenservice van KRUPS.
Zet THE SUB COMPACT in een
geschikte omgeving.
Verwijder het ijs met een warme
spons en plaats een TORP in de
kamer.
Neem contact op met de
klantenservice van KRUPS.
indicator groen wordt en serveer
vervolgens het bier.
Trek de hendel snel naar voren.
NL
39
Page 38
5 – RECYCLING
Wij spelen onze rol in milieubescherming!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een verzamelpunt of naar een erkend servicecentrum voor de
juiste verwerking hiervan.
- Apparaten die niet meer werken moeten onbruikbaar worden gemaakt.
- De stekker moet worden losgekoppeld van het stopcontact en het snoer moet worden
doorgesneden.
- Apparaten die niet meer gebruikt worden moeten naar een verzamelpunt gebracht
worden, voor de verwijdering van speciale componenten gebruikt in de productie van
het apparaat.
- De “TEM module” (of Peltier cell) dient te worden verwijderd volgens alle bestaande
voorschriften in het land waar het apparaat gebruikt wordt.
40
Page 39
CONTENIDO
PÁGINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................ 42
THE SUB COMPACT ® : sistema que enfría, conserva y sirve la cerveza de THE
TORP.
THE TORP ® : contenedor con 2 litros de cerveza.
THE SUB COMPACT solo puede utilizarse con THE TORP y viceversa.
IMPORTANTE: Para garantizar un rendimiento óptimo del aparato y una buena
calidad de la cerveza: THE SUB COMPACT debe estar siempre
conectado cuando THE TORP se encuentre en su interior.
Si apaga THE SUB COMPACT cuando THE TORP se encuentre en su
interior, THE TORP dejará de enfriarse y de tener presión.
ES
41
Page 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Leer atentamente las instrucciones de uso antes de usar el aparato
por primera vez y guárdelas: si no lo usa de acuerdo con ellas el
fabricante no aceptará responsabilidades.
• La utilización de este aparato no está indicada para personas
(niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios,
a menos que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre la utilización del aparato por parte de la
persona responsable de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
• Su aparato ha sido diseñado sólo para un uso doméstico y en el
interior de casa, a una altitud que no supere los 2000m.
• No está indicado para su utilización en los siguientes ámbitos y,
por lo tanto, la garantía no será válida en caso de utilización en:
- zonas de descanso del personal en tiendas, ocinas y otros
entornos laborales;
- zonas de uso de los clientes en hoteles, moteles, casas rurales y
otros entornos residenciales;
- pensiones;
- restaurantes y otros establecimientos similares, excepto cuando se
lleven a cabo ventas.
• No almacene sustancias explosivas en el aparato como, por
ejemplo, botes de aerosol con gas propelente inamable.
• No utilice el aparato en caso de que el cable de alimentación esté
dañado. En caso de que el cable de alimentación esté dañado,
este deberá ser cambiado por el fabricante, su servicio postventa
o una persona con una cualicación similar con el n de evitar
cualquier peligro.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por individuos con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o carentes de experiencia o conocimiento, siempre que
sean adecuadamente supervisados por una persona responsable,
hayan recibido instrucción adecuada en relación con el uso seguro
del aparato y conozcan adecuadamente los posibles riesgos que
entraña su uso.
42
Page 41
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los niños no deben limpiar el aparato ni llevar a cabo tareas de
mantenimiento en este a menos que sean supervisados por un
adulto responsable.
• Conecte el aparato únicamente a una red eléctrica cuyo voltaje coincida con el voltaje indicado
en la placa de datos del aparato. La conexión del aparato a una fuente de alimentación
inadecuada anulará la garantía y podría dar lugar a una situación peligrosa.
• En caso de uso inapropiado o de que no se hayan seguido las instrucciones, la garantía del
fabricante quedará anulada. Utilice únicamente un THE TORP compatible.
• Únicamente almacene un THE TORP en el dispositivo.
• Utilice el aparato en un supercie plana, estable y resistente al calor lejos de salpicaduras
de agua y de otras fuentes de calor. Para evitar posibles incendios, descargas eléctricas y
heridas, no sumerja el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
• Nunca desconecte el aparato con las manos mojadas. En caso de emergencia, desconecte
el aparato inmediatamente.
• No utilice el aparato sin bandeja colectora de gotas.
• Después de usar la unidad, vacíela y limpie la bandeja de goteo a diario.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no lo esté utilizando.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No limpie nunca el aparato
con utensilios mojados ni lo sumerja en ningún líquido.
• No utilice detergentes para limpiar el aparato. Limpie el aparato utilizando únicamente una
esponja y un cepillo suave.
• En caso de que no se vaya a utilizar el aparato en un largo periodo de tiempo (vacaciones,
almacenamiento, etc.), desenchúfelo, vacíelo y límpielo.
• Toda operación, limpieza o tarea de mantenimiento que vaya más allá de los límites de la
utilización normal debe reservarse para el personal del centro de servicio autorizado local. No
desmonte el aparato ni coloque objetos en ninguna de sus aberturas.
• El uso de accesorios que no sean los recomendados por el fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o heridas.
• Evite que el cable de alimentación quede colgando del borde de la mesa o la supercie de
trabajo, así como que entre en contacto con supercies calientes o bordes alados.
• Evite que el cable de alimentación quede colgando (para evitar el riesgo de tropezones).
• No toque nunca el cable de alimentación con las manos mojadas.
• No coloque nunca el aparato sobre un fogón a gas o eléctrico, cerca de dichas fuentes de
calor, ni dentro de un horno caliente.
• Retire el enchufe de la toma de corriente. No desenchufe el aparato tirando del cable.
• En caso de que necesite utilizar un cable alargador para el aparato, respete las
recomendaciones de carga correspondientes del alargador.
• En caso de que la toma no se corresponda con el enchufe del aparato, llévelo a cambiar al
centro de servicio de postventa o a una persona cualicada para ello para evitar riesgos.
• El THE TORP está hecho de materiales reciclables. Pongase en contacto con las autoridades
locales para obtener más información sobre los programas de reciclaje. Su aparato contiene
materiales recuperables o reciclables.
ES
IMPORTANTE: Deje siempre THE SUB COMPACT encendido si tiene un THE TORP en el
interior.
43
Page 42
DESCRIPCIÓN
THE SUB COMPACT ®
A THE SUB COMPACT
B Cámara de refrigeración
C Puerta
D Manecilla de la puerta
E Sensor de THE TORP
F Tirador del grifo
G Parte superior del cabezal de distribución
H Grifo
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión límite
Potencia nominal
Clase de aislamientoII
Clase de refrigeraciónN
Dimensiones (l x a x p) en mm
Peso4.45 kg
Longitud del cable de alimentación0.9 m
Véase la placa ubicada en la parte inferior del
aparato
Véase la placa ubicada en la parte inferior del
aparato
452,5x190x383,3 (puerta abierta y sin el colector
de gotas)
I Bandeja colectora de gotas
J Indicador de temperatura
K Cable de alimentación
THE TORP
N THE TORP
O Tapa
P Tubo
Q Conector
R Boca del tubo
®
Condiciones de funcionamiento
Mecanismos de seguridad
El fabricante se reserva el derecho a hacer modicaciones en el aparato. Esta máquina es
compatible con la Directiva Europea 89/336/EEC (Decreto legislativo 476 de 04/12/1992)
sobre compatibilidad electromagnética.
80% de humedad relativa
mín.: 12 °C, máx.: 32 °C
Interruptor de presión en el circuito del aire
Protección térmica
Protección eléctrica (fusibles)
44
Page 43
1 - PREPARACIÓN DE THE SUB COMPACT
INSTALACIÓN
THE SUB COMPACT debe utilizarse en interiores a una temperatura ambiente de
entre 12°C y 32 °C. El embalaje original se ha diseñado para proteger el aparato. Es
recomendable que lo guarde y lo utilice para transportar el aparato en el futuro.
Retire el embalaje de THE SUB COMPACT, de la bandeja de goteo y del tirador del grifo,
y colóquelos en una supercie plana, seca, limpia y que tenga un tamaño adecuado (1-2).
No instale THE SUB COMPACT cerca de fuentes de calor o en lugares expuestos a la luz
solar directa.
Instale la bandeja colectora de gotas delante del aparato.
Enchufe THE SUB COMPACT a una toma de corriente adecuada (3). Compruebe que se
enciende el indicador rojo de temperatura.
Consejo: Es recomendable conectar THE SUB COMPACT a la red eléctrica al menos
una hora antes de instalar un THE TORP.
INDICADOR DE TEMPERATURA
Rojo: THE SUB COMPACT está conectado a la red eléctrica y se está llevando a cabo el
proceso de enfriamiento.
Verde: la cerveza se encuentra a una temperatura ideal y está lista para el consumo.
RUIDO
THE SUB COMPACT está equipado con un sistema de refrigeración que regula la temperatura
de THE TORP. Es normal que esta tecnología genere cierto ruido, especialmente durante
la fase de enfriamiento. THE SUB COMPACT también está equipado con una bomba que
mantiene THE TORP a presión. Durante el uso, la bomba se pondrá en funcionamiento
automáticamente y emitirá un sonido que se detendrá al cabo de unos segundos.
ES
2 – TIRADA DE LA CERVEZA
PREPARACIÓN DE THE TORP
IMPORTANTE: antes de introducir un THE TORP en THE SUB COMPACT, compruebe la
fecha de caducidad que se indica en el lateral de THE TORP. No utilice un THE TORP si
ha pasado esta fecha.
Para reducir el tiempo de refrigeración, recomendamos guardar THE TORP en la nevera
durante unas horas antes de su uso. Véanse la instrucciones en THE TORP.
Consejo: es recomendable guardar siempre un THE TORP de repuesto en la nevera.
De este modo, siempre dispondrá de un THE TORP frío.
No guarde THE TORP a una temperatura superior a 32 °C o inferior a 0 °C, y no lo exponga
a la luz solar directa. No lo agite ni permita que reciba golpes.
45
Page 44
REFRIGERACIÓN DE THE TORP
Para obtener una temperatura ideal, sirva la cerveza únicamente cuando el indicador de
temperatura haya pasado a estar verde.
En THE SUB COMPACT: para que la cerveza alcance una temperatura de 2°C en THE
SUB COMPACT se necesitan aproximadamente 12 horas si THE TORP y el aparato se
encuentran a temperatura ambiente (22 °C).
En la nevera: este tiempo puede reducirse varias horas si THE TORP se guarda en la nevera
el día anterior.
La temperatura de la cerveza de THE TORP guarda una relación directa con el nivel de
espuma: la cerveza debe servirse fría, es decir, cuando el indicador de temperatura esté verde.
IMPORTANTE: no guarde nunca un THE TORP en el congelador, ya que podrían producirse
fugas debido a la congelación de la cerveza.
INSTALACIÓN DE THE TORP EN THE SUB COMPACT
Retire la tapa de THE TORP (4). El tubo se encuentra dentro de la cubierta; extráigalo.
Coloque el conector del tubo en la abertura de THE TORP y presione ligeramente hasta
que oiga un clic. THE TORP (5) está listo para su utilización. Puede introducirlo en THE SUB
COMPACT siguiendo los pasos que se indican a continuación (6):
- Abra por completo la puerta del aparato (7-8).
- Retire la parte superior del cabezal de distribución (9).
- Introduzca THE TORP en la cámara refrigeradora ejerciendo presión sobre la parte
posterior para poder introducir la parte delantera. Encaje el tubo del grifo e introduzca
el embudo de vertido del tubo en el grifo de servicio (10).
- Volver a instalar la parte superior del cabezal de distribución (11).
- Vuelva a cerrar la puerta de THE SUB COMPACT (12).
Cuando THE TORP está instalado correctamente, el indicador de temperatura pasa a estar
rojo, lo que indica que se ha iniciado la fase de refrigeración. Cuando el indicador está
verde, la cerveza está lista para el consumo (13).
En el momento de instalar el THE TORP, THE SUB COMPACT comprueba la presión en el
interior de THE TORP y activa la bomba siempre que la presión es insuciente.
IMPORTANTE: no extraiga un THE TORP hasta que esté completamente vacío. Al extraerlo
de THE SUB COMPACT, THE TORP se despresuriza. En consecuencia, ya no se puede
garantizar la calidad de la cerveza.
PREPARACIÓN DEL VASO
Para tirar una cerveza perfecta, es indispensable utilizar un vaso limpio y frío. Aclare el vaso
con agua fría antes de servir la cerveza.
Esto evita que el líquido se caliente en el vaso, así como la excesiva formación de espuma.
Es recomendable utilizar los vasos especiales que puede encontrar en www.the-sub.com.
TIRADA DE LA CERVEZA
- Incline el vaso con un ángulo de 45° con respecto al grifo.
- Tire rápidamente del tirador hasta el nal de su recorrido. A continuación, vaya
enderezando el vaso a medida que se va llenando (14-15-16).
Al empezar un THE TORP nuevo, se forma más espuma en el primer vaso que en los
siguientes. Para limitar la formación de espuma en el primer vaso, es recomendable tirar 2
centímetros de espuma, luego limpiar el vaso y volver a tirar la cerveza.
Para los otros vasos, mantenga el tirador pulsado hacia adelante hasta que el vaso esté
lleno.
46
Page 45
IMPORTANTE: Si tira del tirador muy lentamente, generará demasiada espuma.
Puede consultar toda la información sobre cómo servir la cerveza perfecta en www.thesub.com.
3 - LIMPIEZA
LIMPIEZA TRAS EL USO DIARIO
Limpie la bandeja colectora de gotas después de cada uso.
!
Observación: La bandeja colectora de gotas (I) puede lavarse con agua caliente y un
detergente suave (17) pero no puede ponerse en el lavavajillas.
!
Advertencia: nunca utilice detergentes potentes como, por ejemplo, vinagre, ácidos,
disolventes o gasolina.
LIMPIEZA PARA LA INSTALACIÓN DE UN THE TORP NUEVO
Limpie todos los restos de cerveza que se hayan acumulado en el grifo.
El mecanismo del grifo debe limpiarse con un trapo húmedo y detergente suave (18).
Retire THE TORP vacío de la cámara refrigeradora ejerciendo presión sobre la parte
delantera para poder retirar la parte posterior (19).
!
Advertencia: no intente limpiar el mecanismo con objetos duros y/o alados.
Limpie la cámara de refrigeración de THE SUB COMPACT con un trapo suave seco (20).
4 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosibles causasSolución
THE SUB
COMPACT no se
enciende.
La parte superior
del cabezal de
distribución no
se introduce
correctamente.
No se puede
cerrar la puerta
de THE SUB
COMPACT.
THE SUB COMPACT no está
conectado a la red eléctrica.
Es posible que la placa
electrónica esté defectuosa.
La parte superior del cabezal no
está introducida correctamente.
La botella no está
completamente introducida.
Conecte THE SUB COMPACT a
la red eléctrica.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de
KRUPS.
Extraiga la boca del tubo de THE
SUB COMPACT e insértela de
nuevo siguiendo las instrucciones
que se proporcionan en la
sección «Instalación de THE
TORP en THE SUB COMPACT».
Inserte THE TORP en THE SUB
COMPACT completamente.
ES
47
Page 46
ProblemaPosibles causasSolución
No se puede tirar
cerveza.
THE SUB
COMPACT tira
cerveza caliente.
Hay hielo en
la cámara de
refrigeración.
Se forma
demasiada
espuma.
THE SUB COMPACT está
apagado.
THE TORP está vacío.Cambie THE TORP por uno
THE SUB COMPACT no
contiene ningún THE TORP.
El tirador del grifo de THE SUB
COMPACT no está instalado/
posicionado correctamente.
No hay suciente presión en
THE TORP.
THE SUB COMPACT no está
conectado a la red eléctrica.
La puerta no está bien cerrada.Cierre bien la puerta.
El sistema de refrigeración está
defectuoso.
La temperatura ambiente es
inferior a 12 °C.
THE SUB COMPACT ha estado
en funcionamiento durante
demasiado tiempo sin ningún
THE TORP en su interior.
Es posible que el sistema de
regulación de la temperatura
esté defectuoso.
La cerveza no está
sucientemente fría.
Se tiró del tirador del grifo
demasiado despacio al servir la
cerveza.
Conecte el aparato a la red
eléctrica.
nuevo.
Introduzca un THE TORP en THE
SUB COMPACT.
Instale/posicione el tirador del
grifo correctamente.
Abra la puerta, retire THE
TORP y pulse el sensor de THE
TORP en la parte delantera de
la cámara refrigeradora.
1 Si la bomba funciona: signica
que hay un problema con THE
TORP. Instale un THE TORP
nuevo en THE SUB COMPACT.
2 Si la bomba no funciona: es
posible que sea defectuosa.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
de KRUPS.
Conecte THE SUB COMPACT a
la red eléctrica.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de
KRUPS.
Instale THE SUB COMPACT en
un entorno adaptado.
Retire el hielo con una esponja
caliente e introduzca un THE
TORP en el interior de la cámara.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de
KRUPS.
Espere a que el indicador de
temperatura pase a ser verde y, a
continuación, tire la cerveza.
Tire rápidamente del tirador hasta
el nal de su recorrido.
48
Page 47
5 – ELIMINACIÓN
Nos gustaría contribuir a cuidar el medio ambiente.
Su aparato contiene materiales recuperables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en un centro de servicio autorizado para que
pueda ser procesado.
- Los aparatos que ya no funcionan deben inhabilitarse para el uso.
- Se debe desconectar el enchufe de la toma y cortar el cable de alimentación.
- Los aparatos que ya no se utilizan deben llevarse a un punto de recogida para la
eliminación de los componentes especiales que se utilizan en la fabricación del aparato.
- El “módulo TEM” (o célula Peltier) debe eliminarse dependiendo de la normativa vigente
en el país donde se use la máquina.
49
ES
Page 48
ÍNDICE
PÁGINA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................................ 51
THE SUB COMPACT ® : sistema que arrefece, conserva e serve cerveja do THE
TORP.
THE TORP ® : recipiente com 2 litros de cerveja.
Apenas é possível utilizar o THE SUB COMPACT com o THE TORP e vice-versa.
IMPORTANTE: Para garantir excelente desempenho do aparelho e a boa qualidade
da cerveja: deixe sempre o THE SUB COMPACT ligado quando o
THE TORP estiver no interior deste.
Se desligar o THE SUB COMPACT com o THE TORP no interior, este
deixa de arrefecer e de pressurizar THE TORP.
50
Page 49
REGRAS DE SEGURANÇA
• Leia com atenção o manual de utilização antes da primeira utiliza-
ção do seu aparelho, e guarde-o para futuras utilizações: O fabricante não se responsabiliza por uma utilização que não esteja em
conformidade com o manual.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (in-
cluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência
ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas
não brinquem com o aparelho.
• O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica no
interior de casa e a uma altitude inferior a 2000m.
• Não se destina às seguintes aplicações e a garantia não se aplica a:
- Áreas de cozinhas para os funcionários nas lojas, escritórios e
outros ambientes de trabalho;
- Quintas e utilização por parte de clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes residenciais;
- Ambientes do tipo “alojamento e pequeno-almoço”.
- Restaurantes e locais semelhantes, excepto nos casos que envol-
vam vendas a retalho.
• Não armazene substâncias explosivas, como latas de aerossol,
com um propulsor inamável deste aparelho.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma dani-
cado, não utilize o aparelho. O cabo de alimentação deve ser
obrigatoriamente substituído pelo fabricante, por um Serviço de
Assistência Técnica autorizado ou por técnicos igualmente qualicados para evitar qualquer situação de risco para o utilizador.
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso do aparelho
com segurança e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção
a realizar pelo utilizador não podem ser efectuadas por crianças, a
menos que estas tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do
51
PT
Page 50
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• As crianças não devem limpar nem realizar procedimentos de ma-
nutenção ao aparelho, excepto se forem supervisionadas por um
adulto responsável.
• Ligue apenas o aparelho a uma fonte de alimentação que corresponda à tensão indicada na
placa sinalética do aparelho. A ligação a uma fonte de alimentação com tensão errada invalida
a garantia e pode ser perigosa.
• Em caso de utilização inadequada ou incumprimento das instruções, a garantia do fabricante
é considerada nula. Utilize apenas TORP compatíveis.
• Armazene apenas um TORP no aparelho.
• Utilize sempre o aparelho numa superfície plana, estável e resistente ao calor, protegida de
outras fontes de calor ou salpicos de água. Para proteger as pessoas de incêndio, choque
eléctrico e ferimentos, não mergulhar o cabo de alimentação ou a cha em água ou em qualquer outro líquido.
• Nunca desligue o aparelho com mãos molhadas. Em caso de emergência, desligue imedia-
tamente o aparelho.
• Não utilize o aparelho sem a gaveta de recolha dos pingos.
• Após a utilização do aparelho, esvazie e lave a gaveta de recolha dos pingos diariamente.
• Desligue o aparelho da corrente quando não o utilizar.
• Desligue o aparelho da corrente antes de efetuar qualquer limpeza. Nunca limpe o aparelho
com utensílios húmidos, nem o coloque dentro de qualquer líquido.
• Nunca utilize detergentes para limpar o aparelho. Limpe o aparelho utilizando apenas esponjas
e escovas macias.
• Em caso de período prolongado sem utilização (férias, armazenamento, etc.), desligue, esva-
zie e limpe o aparelho.
• Qualquer actividade de utilização, limpeza ou manutenção fora dos limites do uso normal deve
ser realizada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não desmonte o aparelho
nem coloque quaisquer objectos em nenhuma abertura.
• A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante poderia provocar um incêndio,
choque eléctrico ou ferimentos.
• Não deixe o cabo de alimentação suspenso na extremidade de uma mesa ou bancada, nem
entrar em contacto com superfícies quentes ou extremidades aadas.
• Não deixe o cabo de alimentação suspenso (para evitar o risco de tropeçar).
• Nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
• Não coloque o aparelho no interior de um forno quente, sobre um fogão eléctrico ou a gás,
nem próximo destas fontes de calor.
• Retire a cha da tomada. Nunca retire a cha puxando pelo cabo de alimentação.
• Se necessitar de utilizar o aparelho com uma extensão, respeite as recomendações de carga
correspondentes da extensão.
• Se a tomada não for compatível com a cha do aparelho, solicite a substituição da cha junto
de um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou de técnicos qualicados, para evitar
quaisquer riscos.
• O TORP é composto por materiais recicláveis. Contacte as autoridades locais para obter mais
informações acerca de programas de reciclagem. O aparelho contém materiais que podem
ser recuperados ou reciclados.
IMPORTANTE: Deixe sempre o THE SUB COMPACT ligado se existir um TORP no interior.
52
Page 51
DESCRIÇÃO
THE SUB COMPACT ®
A THE SUB COMPACT
B Câmara de arrefecimento
C Porta
D Pega da porta
E Detetor do TORP
F Pega da torneira
G Parte superior da cabeça de distribuição
H Torneira
I Gaveta de recolha de pingos
J Indicador da temperatura
K Cabo de alimentação
L THE TORP
M Tampa
N Tubo
O Conector
P Bico do tubo
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão nominalVer placa sob aparelho
Potência nominalVer placa sob aparelho
Classe de isolamentoII
Classe de arrefecimentoN
Dimensões (c x a x p) em mm
Peso4.45 kg
Comprimento do cabo de alimentação 0.9 m
Condições de funcionamento
452,5x190x383,3 (porta aberta e sem a gaveta
de recolha de pingos)
80% de humidade relativa
mín: 12 °C, máx: 32 ℃
THE TORP
®
PT
Interruptor de pressão no circuito de ar
Mecanismos de segurança
O fabricante reserva-se o direito de realizar alterações no aparelho. Aparelho conforme
a Directiva Europeia 89/336/EEC (decreto legislativo 476 de 04/12/1992) sobre
compatibilidade electromagnética.
Protecção térmica
Protecção eléctrica (fusíveis)
53
Page 52
1 - PREPARAR O THE SUB COMPACT
INSTALAÇÃO
O THE SUB COMPACT deve ser utilizado no interior de casa, a uma temperatura ambiente
entre 12°C e 32°C. A embalagem original foi concebida para proteger o aparelho.
Recomendamos que a conserve para transporte futuro.
Retire o THE SUB COMPACT da embalagem, em conjunto com o tabuleiro colector e a
pega da torneira, colocando-os sobre uma superfície plana, seca, limpa e sucientemente
grande (1-2).
Não instale o THE SUB COMPACT próximo de fontes de calor ou em locais directamente
expostos à luz solar.
Instale a gaveta de recolha de pingos à frente do aparelho.
Ligue o THE SUB COMPACT numa tomada adequada (3). Verique se o indicador de
temperatura vermelho se acende.
Sugestão: Recomendamos que ligue o THE SUB COMPACT à fonte de alimentação
pelo menos uma hora antes de instalar um TORP.
INDICADOR DE TEMPERATURA
Vermelho: THE SUB COMPACT está ligado à fonte de alimentação. O processo de
arrefecimento está em curso.
Verde: a cerveja está a uma temperatura excelente e pronta a servir.
RUÍDO
O THE SUB COMPACT está equipado com o sistema de arrefecimento que regula a
temperatura do THE TORP. Esta tecnologia normalmente gera algum ruído, sobretudo
durante a fase de arrefecimento. O THE SUB COMPACT também está equipado com uma
bomba, para manter o THE TORP sob pressão. Durante a utilização, a bomba arranca
automaticamente, gerando um ruído que cessa após alguns segundos.
2 – SERVIR A CERVEJA
PREPARAR O THE TORP
IMPORTANTE: antes de inserir um TORP no THE SUB COMPACT, verique a Data de
Validade indicada na parte lateral do THE TORP. Não utilize o THE TORP após a data de
validade.
Para reduzir o tempo de arrefecimento, recomendamos que armazene o THE TORP no
frigoríco durante algumas horas antes da utilização. Consulte as instruções no THE TORP.
Sugestão: recomendamos que mantenha sempre um TORP sobressalente no
frigoríco. Desta forma, terá sempre disponível um TORP fresco.
Não guarde o THE TORP a uma temperatura superior a 32 ºC nem inferior a zero, nem o
exponha a luz solar directa. Não o abane nem deixe cair.
54
Page 53
ARREFECER O THE TORP
Para obter uma excelente temperatura, sirva a cerveja apenas quando o indicador de
temperatura tiver mudado para verde.
No THE SUB COMPACT: o arrefecimento da cerveja a uma temperatura de 2 ºC dentro
do THE SUB COMPACT demora cerca de 12 horas, com o THE TORP e o aparelho à
temperatura ambiente (22 ºC).
No frigoríco: é possível reduzir este tempo em várias horas se o THE TORP tiver sido
guardado no frigoríco no dia anterior.
A temperatura da cerveja do THE TORP tem impacto directo sobre o nível de espuma: a
cerveja deve ser servida sucientemente fria, quando o indicador de temperatura estiver
a verde.
IMPORTANTE: nunca guarde o TORP no congelador, uma vez que tal poderia provocar
fugas devido ao congelamento da cerveja.
INSTALAR O THE TORP NO THE SUB COMPACT
Retire a tampa do TORP (4). O tubo encontra-se dentro da tampa, que deverá retirar.
Coloque o conector do tubo na abertura do THE TORP até ouvir um clique. O THE TORP
(5) ca então pronto a utilizar. Para colocá-lo no THE SUB COMPACT, siga estes passos
(6):
- Abra por completo a porta do aparelho (7-8).
- Retire a parte superior da cabeça de distribuição (9).
- Insira o TORP na câmara de refrigeração, exercendo uma pressão na parte superior,
para poder inserir a parte dianteira. Ene o tubo da torneira e insira o tubo de verter
na torneira de serviço (10).
- Volte a colocar a parte superior da cabeça de distribuição (11).
- Volte a fechar a porta do THE SUB COMPACT (12).
O THE TORP está bem instalado, o indicador de temperatura está a vermelho, marcando o
início da fase de arrefecimento. Quando estiver verde, a cerveja está pronta a ser servida (13).
Após a colocação do TORP, THE SUB COMPACT verica a pressão no interior do TORP
e ativa a bomba, cada vez que a pressão for insuciente.
IMPORTANTE: descarregue o TORP apenas quando este estiver totalmente vazio. Quando
o TORP é descarregado do THE TUB, este é despressurizado. Desta forma, não é possível
continuar a garantir a qualidade da cerveja.
PREPARAR O COPO
Para conseguir a cerveja perfeita, é essencial utilizar um copo frio e limpo. Passe o copo
por água limpa e fria antes de servir a cerveja.
Desta forma, impede que o líquido aqueça o copo, evitando também a formação de
demasiada espuma. Recomendamos que utilize copos especiais disponíveis em www.
the-sub.com.
SERVIR A CERVEJA
- Incline o copo a um ângulo de 45º relativamente à torneira.
- Puxe a pega rapidamente para a frente, até ao máximo. Gradualmente, endireite o
copo à medida que enche (14-15-16).
Ao encetar um TORP, existe mais espuma no primeiro copo do que nos copos seguintes.
Para limitar a formação de espuma no primeiro copo, recomendamos que encha 2
centímetros de espuma e, em seguida, limpe este copo e comece a deitar novamente a
cerveja.
55
PT
Page 54
Para os restantes copos, segure a pega da torneira para a frente até o copo estar cheio.
IMPORTANTE: Se puxar a pega demasiado lentamente, irá gerar espuma adicional.
É possível consultar todas as informações sobre como servir a cerveja perfeita em www.
the-sub.com.
3 - LIMPEZA
LIMPEZA APÓS A UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Limpe a gaveta de recolha de pingos após cada utilização.
!
Observação: A gaveta de recolha de pingos (I) pode ser lavada com água quente e um
detergente para a loiça (17), e não deve ser lavada na máquina de lavar loiça.
!
Aviso! Nunca utilize detergentes abrasivos, como vinagre, ácidos, solventes ou
petróleo.
LIMPEZA DURANTE A INSTALAÇÃO DE UM NOVO TORP
Limpe quaisquer vestígios de cerveja acumulados na torneira.
O mecanismo da torneira deve ser limpo com um pano húmido e detergente suave (18).
Retire o TORP vazio da câmara de refrigeração, exercendo uma pressão na parte frontal,
para poder retirar a parte traseira (19).
!
Aviso! Não tente limpar o mecanismo com objectos rígidos e/ou aados.
Limpe a câmara de arrefecimento do THE SUB COMPACT com um pano macio e seco (20).
4 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaPossíveis causasSoluções
O THE SUB
COMPACT não
liga.
A parte superior
da cabeça de
distribuição
não entra
corretamente.
Não consegue
fechar a porta
do THE SUB
COMPACT.
56
O THE SUB COMPACT
não está ligado à fonte de
alimentação.
O quadro eléctrico poderá estar
avariado.
A parte superior da cabeça não
está inserida corretamente.
THE TORP não está inserido
totalmente.
Ligue o THE SUB COMPACT à
fonte de alimentação.
Contacte o Centro de Contacto
do Consumidor KRUPS.
Retire o bico do tubo do THE
SUB COMPACT e encaixe-o
novamente seguindo as
instruções do capítulo «Instalar
o THE TORP no THE SUB
COMPACT».
Insira o THE TORP totalmente no
THE SUB COMPACT.
Page 55
ProblemaPossíveis causasSoluções
A cerveja não sai. O THE SUB COMPACT foi
desligado.
O THE TORP está vazio.Substitua o THE TORP por um
Não está nenhum TORP dentro
do THE SUB COMPACT.
A pega da torneira do THE
SUB COMPACT não está
correctamente instalada/
posicionada.
Não existe pressão suciente
no THE TORP.
Está a sair cerveja
quente do THE
SUB COMPACT .
Existe gelo
na câmara de
arrefecimento.
Forma-se
demasiada
espuma.
O THE SUB COMPACT
não está ligado à fonte de
alimentação.
A porta não foi bem fechada.Feche bem a porta.
O sistema de arrefecimento
está avariado.
A temperatura ambiente está
abaixo dos 12 °C.
O THE SUB COMPACT esteve
a funcionar demasiado tempo
sem nenhum TORP no interior.
A regulação de temperatura
poderá estar avariada.
A cerveja não está
sucientemente fria.
A pega da torneira foi puxada
demasiado lentamente ao
servir.
Ligue o aparelho à fonte de
alimentação.
novo.
Instale um TORP dentro do THE
SUB COMPACT.
Instale/posicione a torneira
correctamente.
Abra a porta, retire o TORP
e prima o detetor do TORP
na frente da câmara de
refrigeração.
1 Se a bomba estiver a funcionar:
signica que o THE TORP tem
um problema. Instale um novo
TORP no THE SUB COMPACT.
2 Se a bomba não estiver
a funcionar: poderá estar
avariada. Contacte o Centro
de Contacto do Consumidor
KRUPS.
Ligue o THE SUB COMPACT à
fonte de alimentação.
Contacte o Centro de Contacto
do Consumidor KRUPS.
Instale o THE SUB COMPACT
num ambiente adequado.
Retire o gelo com uma esponja
aquecida e carregue um TORP
no interior da câmara.
Contacte o Centro de Contacto
do Consumidor KRUPS.
Aguarde até o indicador de
temperatura mudar para verde e,
em seguida, sirva a cerveja.
Puxe a pega rapidamente para a
frente, até ao máximo.
PT
57
Page 56
5 – ELIMINAÇÃO
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O aparelho contém diversos materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue o seu aparelho num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
- Os aparelhos que já não funcionam devem ser inutilizados.
- A cha deve ser desligada da tomada e o cabo de alimentação deve ser cortado.
- Os aparelhos que já não funcionam devem ser levados a um centro de recolha para
eliminação dos componentes especiais utilizados no fabrico do aparelho.
- O «módulo TEM» (ou célula de Peltier) deve ser eliminado de acordo com as normas em
vigor no país de utilização da máquina.
58
Page 57
INDICE
PAGINA
NORME DI SICUREZZA ....................................................................... 60
THE SUB COMPACT ® : un sistema che raffredda, conserva e serve la birra dal
TORP.
THE TORP ® : un contenitore da 2 litri di birra.
Il THE SUB COMPACT può essere usato esclusivamente con il TORP e viceversa.
IIMPORTANTE: Per garantire le migliori prestazioni dell’apparecchio e la qualità
della birra, lasciare sempre il THE SUB COMPACT acceso quando
il TORP è al suo interno.
Se si spegne il THE SUB COMPACT quando il TORP è al suo
interno, il THE SUB COMPACT non raffredderà più il TORP e non
lo manterrà sotto pressione.
IT
59
Page 58
NORME DI SICUREZZA
• Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di usare
l’apparecchio per la prima volta e conservarlo: un uso non conforme
libera il fabbricante da qualsiasi responsabilità.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) affette da disabilità siche, sensoriali o
mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano
sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza.
• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l’apparecchio.
• Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico, in interni e
a un’altitudine inferiore a 2000 metri.
• Non deve essere usato nei seguenti ambiti, pena l’annullamento
della garanzia:
- cucine riservate al personale di negozi, ufci o altri ambienti
professionali;
- case coloniche e stanze di alberghi, motel e altri edici residenziali;
- camere in aftto;
- ristoranti e locali similari, tranne nel caso di vendita al dettaglio.
• Non conservare sostanze esplosive, ad esempio bombolette spray
con propellente inammabile, all’interno dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non usare l’apparecchio.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal fabbricante, dal
suo centro di assistenza o da un tecnico qualicato per evitare
pericoli.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
8 anni e da persone affette da disabilità siche, sensoriali o
mentali o prive di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, se
correttamente sorvegliati o se sono stati istruiti sull’uso sicuro
dell’apparecchio e conoscono i rischi correlati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono
essere effettuate da bambini, a meno che non siano supervisionati
da un adulto responsabile.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente a una rete elettrica il cui voltaggio corrisponde al
voltaggio riportato sulla targa dell’apparecchio. Il collegamento a una rete elettrica inadeguata
può essere pericoloso e comporta l’annullamento della garanzia.
60
Page 59
• In caso di utilizzo inappropriato o di mancata osservazione delle istruzioni, la garanzia del
fabbricante sarà dichiarata nulla. Utilizzare esclusivamente TORP compatibili.
• Non conservare nell’apparecchio oggetti diversi da un TORP.
• Usare l’apparecchio esclusivamente su una supercie stabile, piana e resistente al calore,
protetta da altre fonti di calore o schizzi d’acqua. Per evitare il rischio di incendio, scossa
elettrica e lesioni personali, non immergere il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri
liquidi.
• Non scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente con le mani bagnate. In caso di
• Non usare l’apparecchio senza il vassoio raccogli-gocce.
• Dopo l’uso, svuotare e pulire quotidianamente il vassoio raccogli-gocce.
• Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione quando non in uso.
• Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo. Non pulire l’apparecchio con
utensili bagnati e non lasciarlo a mollo in alcun liquido.
• Non usare detergenti per pulire l’apparecchio. Pulire l’apparecchio usando esclusivamente
spazzole e spugne morbide.
• In previsione di un lungo periodo di inutilizzo (vacanze, stoccaggio, ecc.), scollegare, vuotare
e pulire l’apparecchio.
• Qualsiasi utilizzo o operazione di pulizia e manutenzione che esulano dai limiti del normale
utilizzo devono essere riservati al personale del centro di assistenza. Non smontare
l’apparecchio e non collocare alcun oggetto nelle aperture.
• L’uso di accessori non raccomandati dal fabbricante comporta il rischio di incendio, scossa
elettrica o lesioni personali.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o del piano di lavoro o
che entri in contatto con superci calde o bordi aflati.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda (per evitare di inciamparvi).
• Non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Non collocare l’apparecchio sopra fornelli elettrici o a gas, in prossimità di fonti di calore o
all’interno di un forno.
• Scollegare la spina dalla presa di corrente. Non scollegare la spina tirando il cavo.
• Se è necessario usare l’apparecchio in combinazione con una prolunga, rispettare le istruzioni
relative alla potenza della prolunga.
• Se la presa di corrente non corrisponde alla spina dell’apparecchio, far sostituire la spina dal
centro di assistenza o da un tecnico qualicato per evitare pericoli.
• Il TORP è formato da materiali riciclabili. Contattare le autorità locali per ulteriori informazioni
sui programmi di riciclaggio. Questo apparecchio contiene materiali che possono essere
riutilizzati o riciclati.
IMPORTANTE: Lasciare sempre acceso il THE SUB COMPACT se al suo interno è presente
un TORP.
61
IT
Page 60
DESCRIZIONE
THE SUB COMPACT ®
A THE SUB COMPACT
B Camera di raffreddamento
C Sportello
D Impugnatura dello sportello
E Rilevatore di TORP
F Impugnatura dell’erogatore
G Parte superiore della testa erogatrice
H Erogatore
I Vassoio raccogli gocce
J Indicatore della temperatura
K Cavo di alimentazione
THE TORP
L THE TORP
M Tappo
N Tubo
O Connettore
P Ugello del tubo
®
SPECIFICHE TECNICHE
Voltaggio nominaleVedi targa sul lato inferiore dell’apparecchio
Potenza nominaleVedi targa sul lato inferiore dell’apparecchio
Classe di isolamentoII
Classe di raffreddamentoN
Dimensioni (l x a x p) in mm
Peso4.45 kg
Lunghezza del cavo di alimentazione0.9 m
Condizioni di funzionamento
452,5x190x383,3 (sportello aperto e senza
raccogli-gocce)
Umidità relativa 80%
min: 12 °C, max: 32 °C
Interruttore di pressione nel circuito dell’aria
Dispositivi di sicurezza
Il fabbricante si riserva il diritto di apportare modiche all’apparecchio. Macchina conforme
alla direttiva europea 89/336/EEC (decreto legislativo 476 del 04/12/1992) sulla compatibilità
elettromagnetica.
Il THE SUB COMPACT deve essere usato in interni a una temperatura ambientale compresa
tra 12°C e 32°C. La confezione originale è stata progettata per proteggere l’apparecchio. Si
consiglia di conservarla per un eventuale trasporto futuro.
Estrarre il THE SUB COMPACT dalla confezione, insieme al vassoio raccogli gocce
e all’impugnatura del rubinetto, e collocarli su una supercie piana, asciutta, pulita e
sufcientemente ampia (1-2).
Non installare il THE SUB COMPACT in prossimità di fonti di calore o in locali esposti
direttamente alla luce solare.
Inserire il vassoio raccogli gocce nella parte anteriore dell’apparecchio.
Collegare il THE SUB COMPACT a una presa di corrente adatta (3). Vericare che
l’indicatore rosso della temperatura si accenda.
Consiglio: collegare il THE SUB COMPACT all’alimentazione almeno un’ora prima di
installare un TORP.
INDICATORE DELLA TEMPERATURA
Rosso: il THE SUB COMPACT è collegato all’alimentazione. È in corso il processo di
raffreddamento.
Verde: la birra ha raggiunto la temperatura ottimale ed è pronta per essere servita.
RUMORE
Il THE SUB COMPACT è dotato di un sistema di refrigerazione che regola la temperatura
del TORP. È normale che questa tecnologia produca del rumore, in particolare durante la
fase di raffreddamento.
Il THE SUB COMPACT è dotato anche di una pompa per mantenere il TORP sotto
pressione. Durante l’uso, la pompa si avvierà automaticamente, generando un suono che
si interromperà dopo qualche secondo.
2 – SERVIRE LA BIRRA
PREPARARE IL TORP
IMPORTANTE: Prima di inserire un TORP nel THE SUB COMPACT, vericare la data di
scadenza riportata sul lato del TORP. Non usare il TORP se tale data è trascorsa.
Per ridurre il tempo di raffreddamento, si consiglia di conservare il TORP in frigorifero per
qualche ora prima dell’uso. Leggere le istruzioni sul TORP.
Consiglio: tenere sempre un TORP di riserva in frigorifero. In tal modo, sarà sempre
disponibile un TORP fresco.
Non conservare il TORP a temperature superiori a 32° C o a temperature sottozero, e non
esporlo alla luce solare diretta. Non scuoterlo e non farlo cadere.
63
IT
Page 62
RAFFREDDARE IL TORP
Per una temperatura ottimale, servire la birra esclusivamente quando l’indicatore della
temperatura è diventato verde.
Nel THE SUB COMPACT: raffreddare la birra no a una temperatura di 2°C all’interno del
THE SUB COMPACT richiede circa 12 ore se il TORP e l’apparecchio sono a temperature
ambiente (22°C).
In frigorifero: il tempo di raffreddamento può essere ridotto di diverse ore se il TORP è stato
conservato in frigorifero il giorno prima.
La temperatura della birra nel TORP ha un impatto diretto sul livello di schiuma: la birra
deve essere servita sufcientemente fredda, quando l’indicatore della temperatura è verde.
IMPORTANTE: Non conservare mai un TORP nel freezer per evitare perdite dovute al
congelamento della birra.
INSTALLARE IL TORP NEL THE SUB COMPACT
Rimuovere il tappo del TORP (4). Il tubo è riposto all’interno del tappo; estrarlo. Inserire il
connettore del tubo nell’apertura del TORP no a udire un “clic”. Il TORP (5) è ora pronto
per l’uso. È possibile inserirlo nel THE SUB COMPACT seguendo questi passaggi (6):
- Aprire completamente lo sportello dell’apparecchio (7-8).
- Rimuovere la parte superiore della testa erogatrice (9).
- Inserire il TORP nella camera di raffreddamento esercitando una pressione sulla parte
posteriore per poter inserire la parte anteriore. Inlare il tubo dell’erogatore e inserire
l’ugello del tubo nell’erogatore (10).
- Riposizionare la parte superiore della testa erogatrice (11).
- Chiudere lo sportello del THE SUB COMPACT (12).
Il TORP è installato correttamente e l’indicatore della temperature è rosso, a indicare l’avvio
della fase di raffreddamento. Quando diventa verde, la birra è pronta per essere servita (13).
Dopo aver installato il TORP, il THE SUB COMPACT verica la pressione all’interno del
TORP e attiva la la pompa ogni volta che la pressione è insufciente.
IMPORTANTE: Non rimuovere il TORP nché non è completamente vuoto. Un TORP
rimosso dal THE SUB COMPACT è depressurizzato. Pertanto, la qualità della birra non è
più garantita.
PREPARARE IL BICCHIERE
Per servire una birra perfetta, è essenziale usare un bicchiere pulito e freddo. Sciacquare il
bicchiere con acqua pulita e fredda prima di servire la birra. Ciò evita che il liquido si riscaldi
nel bicchiere e la formazione eccessiva di schiuma. Si consiglia di usare gli speciali bicchieri
disponibili su www.the-sub.com.
SERVIRE LA BIRRA
- Inclinare il bicchiere a un angolo di 45° rispetto all’erogatore.
- Abbassare velocemente l’impugnatura e fino in fondo. Quindi, raddrizzare
progressivamente il bicchiere mentre si riempie (14-15-16).
Al primo bicchiere servito dal TORP sarà presente più schiuma rispetto ai bicchieri
successivi. Per limitare la formazione di schiuma nel primo bicchiere, si consiglia di versare
2 o 3 centimetri di birra e sciacquare il bicchiere prima di ricominciare a riempirlo.
Negli altri casi, tenere l’impugnatura dell’erogatore abbassata no al riempimento del
bicchiere.
IMPORTANTE: Se l’impugnatura viene abbassata troppo lentamente, si formerà più
schiuma. È possibile consultare tutte le informazioni relative a come servire la birra su
www.the-sub.com.
64
Page 63
3 - PULIZIA
PULIZIA DOPO L’USO QUOTIDIANO
Lavare il vassoio raccogli gocce dopo ogni utilizzo.
!
Nota: il vassoio raccogli gocce (I) può essere lavato con acqua calda e un detergente
delicato (17), ma non deve essere lavato in lavastoviglie.
!
Avvertenza! Non usare mai detergenti aggressivi, ad esempio aceto, acidi, solventi o
benzina.
PULIZIA DOPO L’INSTALLAZIONE DI UN NUOVO TORP
Rimuovere tutte le tracce di birra che si sono formate sull’erogatore.
Pulire il meccanismo dell’erogatore con un panno umido e del detergente delicato (18).
Rimuovere il TORP vuoto dalla camera di raffreddamento esercitando una pressione sulla
parte anteriore per poter estrarre la parte anteriore (19).
!
Avvertenza! Non tentare di pulire il meccanismo con oggetti duri e/o aflati.
Pulire la camera di raffreddamento del THE SUB COMPACT usando un panno morbido e
asciutto (20).
4 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaPossibili causeSoluzioni
Il THE SUB
COMPACT non si
accende.
La parte
superiore della
testa erogatrice
non si inserisce
correttamente.
Lo sportello
del THE SUB
COMPACT non si
chiude.
Il THE SUB COMPACT non
è collegato correttamente
all’alimentazione.
La scheda elettronica è
difettosa.
La parte superiore della testa
erogatrice non è inserita
correttamente.
Il TORP non è inserito
completamente.
Collegare il THE SUB COMPACT
all’alimentazione.
Contattare il servizio clienti
KRUPS.
Rimuovere l’ugello del tubo
dal THE SUB COMPACT e
riposizionarlo, seguendo le
istruzioni al capitolo “Installare il
TORP nel THE SUB COMPACT».
Inserire il TORP completamente
nel THE SUB COMPACT.
IT
65
Page 64
ProblemaPossibili causeSoluzioni
La birra non viene
erogata.
Il THE SUB
COMPACT eroga
birra calda.
Nella camera di
raffreddamento
si è formato del
ghiaccio.
Viene erogata
troppa schiuma.
Il THE SUB COMPACT è
spento.
Il TORP è vuoto.Sostituire il TORP con uno nuovo.
Nel THE SUB COMPACT non è
presente un TORP.
L’impugnatura dell’erogatore
del THE SUB COMPACT
non è installata/posizionata
correttamente.
Nel TORP non c’è abbastanza
pressione.
Il THE SUB COMPACT non è
collegato all’alimentazione.
Lo sportello non è stato chiuso
correttamente.
Il sistema di raffreddamento è
difettoso.
La temperatura ambientale è
inferiore a 12°C.
Il THE SUB COMPACT è
rimasto in funzione troppo a
lungo senza un TORP al suo
interno.
La regolazione della
temperatura è difettosa.
La birra non è abbastanza
fredda.
L’impugnatura dell’erogatore
è stata abbassata troppo
lentamente durante
l’erogazione.
Collegare l’apparecchio
all’alimentazione.
Inserire un TORP nel THE SUB
COMPACT.
Installare/posizionare
correttamente l’erogatore.
Aprire lo sportello, rimuovere
il TORP e premere il rilevatore
di TORP davanti alla camera di
raffreddamento.
1 Se la pompa è in funzione, il
TORP è difettoso. Installare
un nuovo TORP nel THE SUB
COMPACT.
2 Se la pompa non è in funzione,
potrebbe essere difettosa.
Contattare il servizio clienti
KRUPS.
Collegare il THE SUB COMPACT
all’alimentazione.
Chiudere lo sportello
correttamente.
Contattare il servizio clienti
KRUPS.
Usare il THE SUB COMPACT in
un ambiente adeguato.
Rimuovere il ghiaccio con una
spugna calda e inserire un TORP
nella camera.
Contattare il servizio clienti
KRUPS.
Servire la birra dopo che
l’indicatore della temperatura
diventa verde.
Abbassare l’impugnatura
velocemente e no in fondo.
66
Page 65
5 – SMALTIMENTO
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
Questo apparecchio contiene numerosi materiali riutilizzabili o riciclabili.
Portarlo presso un punto di raccolta o un centro di assistenza autorizzato
afnché sia smaltito correttamente.
- Gli apparecchi non funzionanti devono essere resi inservibili.
- Estrarre la spina dalla presa di corrente e tagliare il cavo di alimentazione.
- Portare gli apparecchi non più utilizzabili in un punto di raccolta afnché gli speciali
componenti presenti nell’apparecchio siano smaltiti correttamente.
- Il modulo termoelettrico (o cella di Peltier) deve essere smaltito conformemente alle norme
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ THE SUB COMPACT ® ............................................72
Εγκατάσταση
Ένδειξη θερμοκρασίας
Θόρυβος
ΣΕΡΒΙΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΜΠΥΡΑΣ ............................................................................................72
Προετοιμασία του δοχείου THE TORP
Ψύξη του δοχείου THE TORP
Εγκατάσταση του δοχείου THE TORP στο σύστημα THE SUB COMPACT
Προετοιμασία του ποτηριού
Σερβίρισμα της μπύρας
ΣΥΣΤΗΜΑ THE SUB COMPACT ® : ένα σύστημα που ψύχει, συντηρεί και σερβίρει
μπύρα από το δοχείο THE TORP.
ΟΧΕΙΟ THE TORP ® : ένα δοχείο με 2 λίτρα μπύρας.
Το σύστημα THE SUB COMPACT χρησιμοποιείται αποκλειστικά με το δοχείο THE TORP και
αντιστρόφως.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για τη διασφάλιση βέλτιστης απόδοσης της συσκευής και καλής ποιότητας
μπύρας: αφήνετε πάντα το σύστημα THE SUB COMPACT ενεργοποιημένο
όταν βρίσκεται μέσα σε αυτό το δοχείο THE TORP.
Εάν απενεργοποιήσετε το σύστημα THE SUB COMPACT με το δοχείο THE
TORP μέσα σε αυτό, δεν θα ψύχει πλέον το δοχείο THE TORP, ούτε θα
διατηρεί το δοχείο THE TORP υπό πίεση.
68
Page 67
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τες: ο κατασκευαστής δεν
έχει καμία ευθύνη αν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις
οδηγίες χρήσης.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και
γνώσεις, εκτός εάν τους παρέχεται επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά
με τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και σε
εσωτερικό χώρο, σε υψόμετρο χαμηλότερο από 2000 μέτρα.
• Δεν προορίζεται να χρησιμοποιείται στις ακόλουθες εφαρμογές και η
εγγύηση δεν ισχύει για:
- Επαγγελματικές κουζίνες σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους
εργασίας
- Αγροκτήματα και χρήση από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους
χώρους κατοίκησης
- Χώρους που προσφέρουν διαμονή και πρωινό.
- Εστιατόρια και παρόμοιους χώρους, εκτός από περιπτώσεις όπου
εμπλέκεται λιανικό εμπόριο .
• Μην αποθηκεύετε εκρήξιμες ουσίες όπως δοχεία αεροζόλης με
εύφλεκτο προωθητικό στη συσκευή.
• Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή. Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί οπωσδήποτε
από τον κατασκευαστή, μέσω της υπηρεσίας after sales που διαθέτει ή
από άτομα με ανάλογη εξειδίκευση προκειμένου να αποφευχθεί κάθε
πιθανός κίνδυνος.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών
και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώσεις, μόνο εάν
βρίσκονται υπό κατάλληλη επίβλεψη ή εάν έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με το πώς να χρησιμοποιούν τη συσκευή με ασφάλεια και κατανοούν
τους υποκρυπτόμενους κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
69
EL
Page 68
• Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν τη συσκευή ή να πραγματοποιούν
διαδικασίες συντήρησης σε αυτή εκτός εάν επιβλέπονται από έναν
υπεύθυνο ενήλικα.
• Συνδέετε τη συσκευή σε τάση ηλεκτρικού δικτύου που συμπίπτει με την υποδεικνυόμενη τάση στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής σας. Η σύνδεση σε λανθασμένη τάση τροφοδοσίας
θα ακυρώσει την εγγύηση και μπορεί να είναι επικίνδυνη.
• Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών, η εγγύηση του κατασκευαστή
• Μην αποθηκεύετε οτιδήποτε διαφορετικό από ένα δοχείο TORP στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή πάνω σε επίπεδη, σταθερή, ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια η
οποία είναι προστατευμένη από άλλες πηγές θερμότητας ή εκτοξευόμενο νερό. Για την προστασία
των ατόμων από πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία και τραυματισμούς, αποφύγετε τη βύθιση του ηλεκτρικού
καλωδίου ή του φις σε νερό ή άλλο υγρό.
• Μην αποσυνδέετε ποτέ το ηλεκτρικό φις με βρεγμένα χέρια. Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης,
αποσυνδέστε αμέσως το ηλεκτρικό φις της συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το δίσκο συλλογής υγρών.
• Κατά τη χρήση της συσκευής, αδειάζετε και καθαρίζετε το δίσκο συλλογής υγρών καθημερινά.
• Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό φις από το ηλεκτρικό δίκτυο όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε. Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με υγρά
σκεύη και μην τη βυθίζετε σε υγρό.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη συσκευή. Καθαρίστε τη συσκευή
χρησιμοποιώντας μαλακά σφουγγάρια και μαλακές βούρτσες.
• Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλα χρονικά διαστήματα (διακοπές, αποθήκευση, κλπ.),
αποσυνδέστε το ηλεκτρικό φις, αδειάστε και καθαρίστε τη συσκευή.
• Οποιαδήποτε λειτουργία, καθαρισμός ή συντήρηση που βρίσκεται εκτός των ορίων της κανονικής
χρήσης πρέπει να ανατίθεται στο προσωπικό των εξουσιοδοτημένων κέντρων σέρβις της περιοχής
σας. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή ή τοποθετείτε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στα
ανοίγματά της.
• Η χρήση αξεσουάρ που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμούς.
• Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να κρέμεται από την άκρη ενός τραπεζιού ή ενός πάγκου
εργασίας ή να έρχεται σε επαφή με καυτές επιφάνειες ή αιχμηρές ακμές.
• Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να κρέμεται (για να μην σκοντάψετε).
• Μην αγγίζετε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο με βρεγμένα χέρια.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε κουζίνα αερίου ή ηλεκτρική κουζίνα ή κοντά σε τέτοιες
επιφάνειες ή μέσα σε καυτό φούρνο.
• Βγάζετε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο για να το βγάλετε από την πρίζα.
• Σε περίπτωση που χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με ένα καλώδιο προέκτασης, τηρήστε
τις αντίστοιχες προδιαγραφές ηλεκτρικής ισχύος για την προέκταση.
• Εάν η πρίζα του τοίχου δεν αντιστοιχεί στο φις της συσκευής, αναθέστε την αντικατάσταση του
φις στην υπηρεσία after sales ή σε άτομα με ανάλογη εξειδίκευση για την αποφυγή κάθε πιθανού
κινδύνου.
• Το δοχείο TORP είναι κατασκευασμένο από ανακυκλώσιμα υλικά. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές
για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με προγράμματα ανακύκλωσης, Η συσκευή σας περιέχει
υλικά που μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αφήνετε πάντα το σύστημα THE SUB COMPACT ενεργοποιημένο όταν βρίσκεται μέσα
σε αυτό το δοχείο THE TORP.
70
Page 69
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΣΥΣΤΗΜΑ THE SUB COMPACT ®
A ΣΥΣΤΗΜ THE SUB COMPACT
B Θάλαμος ψύξης
C Πόρτα
D Λαβή πόρτας
E Αισθητήρας δοχείου TORP
F Λαβή βρύσης
G Πάνω τμήμα κεφαλής διανομής
H Βρύση
I Δίσκος συλλογής υγρών
Δείκτης θερμοκρασίας
J
K Ηλεκτρικό καλώδιο
ΟΧΕΙΟ THE TORP
L ΔΟΧΕΙΟ THE TORP
M Καπάκι
N Σωλήνας
O Σύνδεσμος
P Ακροφύσιο σωλήνα
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονομαστική τάσηΒλέπε πινακίδα κάτω από τη συσκευή
Ονομαστική ισχύςΒλέπε πινακίδα κάτω από τη συσκευή
Κλάση μόνωσηςII
Κλάση ψύξηςN
Διαστάσεις (Μ x Υ x Β) σε mm
Βάρος4.45 kg
Μήκος ηλεκτρικού καλωδίου0.9 m
Συνθήκες λειτουργίας
452,5x190x383,3 (πόρτα ανοικτή και χωρίς δίσκο
συλλογής υγρών)
80% σχετική υγρασία
ελάχ.: 12 °C, μέγ.: 32 °C
®
Διακόπτης πίεσης στο κύκλωμα αέρα
Μηχανισμοί ασφαλείας
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιεί τροποποιήσεις στη συσκευή.
Μηχανή συμμορφούμενη με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 89/336/ΕΟΚ (Νομοθετικό διάταγμα 476 της
04/12/1992) περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας.
Το σύστημα THE SUB COMPACT πρέπει να χρησιμοποιείται σε εσωτερικό χώρο σε θερμοκρασία
δωματίου μεταξύ 12°C και 32°C. Η αρχική συσκευασία έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να προστατεύει
τη συσκευή. Σας συνιστούμε να την φυλάξετε για μελλοντική μεταφορά.
Βγάλτε το σύστημα THE SUB COMPACT από τη συσκευασία του μαζί με το δίσκο συλλογής υγρών
και τη λαβή βρύσης και τοποθετήστε τα πάνω σε μια επίπεδη, στεγνή επιφάνεια η οποία είναι
καθαρή και αρκετά μεγάλη (1-2).
Μην εγκαταστήσετε το σύστημα THE SUB COMPACT κοντά σε πηγές θερμότητας ή σε χώρους που
εκτίθενται άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία.
Τοποθετήστε το δίσκο συλλογής υγρών στο μπροστινό τμήμα της συσκευής.
Συνδέστε τη συσκευή THE SUB COMPACT σε κατάλληλη πρίζα (3). Ελέγξτε ότι ανάβει η κόκκινη
ένδειξη θερμοκρασίας.
Συμβουλή: Συνιστούμε να συνδέσετε το σύστημα THE SUB COMPACT στην ηλεκτρική
τροφοδοσία τουλάχιστον μια ώρα πριν εγκαταστήσετε ένα δοχείο TORP.
ΕΝΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Κόκκινη: Το σύστημα THE SUB COMPACT είναι συνδεδεμένο στην ηλεκτρική τροφοδοσία. Η
διαδικασία ψύξης βρίσκεται σε εξέλιξη.
Πράσινη: η μπύρα είναι στη βέλτιστη θερμοκρασία και έτοιμη για σερβίρισμα.
ΘΟΡΥΒΟΣ
Το σύστημα THE SUB COMPACT είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα ψύξης που ρυθμίζει τη
θερμοκρασία του δοχείου THE TORP. Είναι σύνηθες σε αυτή την τεχνολογία να παράγει ήχο,
ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια της φάσης ψύξης.
Το σύστημα THE SUB COMPACT είναι επίσης εξοπλισμένο με μια αντλία για τη διατήρηση του
δοχείου THE TORP υπό πίεση. Κατά τη διάρκεια της χρήσης, η αντλία ξεκινά να λειτουργεί
αυτόματα, παράγοντας ήχο που σταματά μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
2 – ΣΕΡΒΙΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΜΠΥΡΑΣ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΟΧΕΙΟΥ THE TORP
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: πριν τοποθετήσετε ένα δοχείο TORP στο σύστημα THE SUB COMPACT, ελέγξτε την
ημερομηνία λήξης που αναγράφεται πλευρικά στο δοχείο THE TORP. Μην χρησιμοποιείτε το
δοχείο THE TORP εάν έχει παρέλθει αυτή η ημερομηνία.
Για τη μείωση του χρόνου ψύξης, συνιστούμε να φυλάξετε το δοχείο THE TORP στο ψυγείο για
λίγες ώρες πριν τη χρήση. Βλέπε οδηγίες στο δοχείο THE TORP.
Συμβουλή: συνιστούμε να φυλάσσετε ένα εφεδρικό δοχείο TORP στο ψυγείο. Έτσι, θα
έχετε πάντα ένα δροσερό TORP διαθέσιμο
Μην φυλάσσετε το δοχείο THE TORP σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από 32° C ή σε θερμοκρασίες
κάτω από το μηδέν και μην το αφήνετε να εκτίθεται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Μην το
ανακινείτε ή το ρίχνετε κάτω.
72
Page 71
ΨΥΞΗ ΤΟΥ ΟΧΕΙΟΥ THE TORP
Για βέλτιστη θερμοκρασία, σερβίρετε την μπύρα μόνο όταν η ένδειξη θερμοκρασίας έχει αλλάξει σε
πράσινο χρώμα.
Μέσα στο σύστημα THE SUB COMPACT: η ψύξη της μπύρας σε θερμοκρασία 2°C μέσα στο σύστημα
THE SUB COMPACT διαρκεί περίπου 12 ώρες εάν το δοχείο THE TORP και η συσκευή βρίσκονται σε
θερμοκρασία δωματίου (22°C).
Στο ψυγείο: αυτός ο χρόνος μπορεί να μειωθεί κατά αρκετές ώρες εάν το δοχείο THE TORP έχει
φυλαχθεί στο ψυγείο την προηγούμενη ημέρα.
Η θερμοκρασία της μπύρας στο δοχείο THE TORP έχει άμεση επίδραση στο επίπεδο του αφρού: η
μπύρα πρέπει να σερβίρεται επαρκώς κρύα, όταν η ένδειξη θερμοκρασίας είναι πράσινη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μην φυλάσσετε ποτέ ένα δοχείο TORP σε καταψύκτη καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει
διαρροή λόγω παγώματος της μπύρας.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΟΧΕΙΟΥ THE TORP ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ THE SUB
COMPACT
Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου TORP (4). Ο σωλήνας στεγάζεται μέσα στο κάλυμμα. Αφαιρέστε
τον. Τοποθετήστε το σύνδεσμο σωλήνα στο άνοιγμα του δοχείου THE TORP μέχρι να ακουστεί
ένας χαρακτηριστικός ήχος. Το δοχείο THE TORP (5) είναι τώρα έτοιμο για χρήση. Μπορείτε να το
τοποθετήσετε στο σύστημα THE SUB COMPACT ακολουθώντας τα εξής βήματα (6):
- Ανοίξτε τελείως την πόρτα της συσκευής (7-8).
- Αφαιρέστε το πάνω τμήμα της κεφαλής διανομής (9).
- Τοποθετήστε το δοχείο TORP μέσα στο θάλαμο ψύξης, πιέζοντας στο πίσω μέρος για να
εισαχθεί το μπροστινό μέρος. Περάστε το σωλήνα στη βρύση και τοποθετήστε το ακροφύσιο
του σωλήνα μέσα στη βρύση (10).
- Τοποθετήστε στη θέση του το πάνω τμήμα της κεφαλής διανομής (11).
- Κλείστε την πόρτα του THE SUB COMPACT (12).
Το δοχείο THE TORP είναι σωστά εγκατεστημένο, η ένδειξη θερμοκρασίας είναι κόκκινη
υποδηλώνοντας την έναρξη της φάσης ψύξης. Όταν είναι πράσινη, η μπύρα είναι έτοιμη για να
σερβιριστεί (13).
Αφού τοποθετηθεί το δοχείο TORP, η συσκευή THE SUB COMPACT θα ελέγχει την πίεση στο
εσωτερικό του δοχείου TORP και θα ενεργοποιεί την αντλία κάθε φορά που η πίεση είναι ανεπαρκής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μην αφαιρείτε ένα δοχείο TORP μέχρι να αδειάσει τελείως. Ένα δοχείο TORP το οποίο
έχει αφαιρεθεί από το σύστημα THE SUB COMPACT είναι αποσυμπιεσμένο. Για αυτό το λόγο, η
ποιότητα της μπύρας δεν είναι πλέον εγγυημένη.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΟΤΗΡΙΟΥ
Για να χύσετε την τέλεια μπύρα, είναι σημαντικό να χρησιμοποιήσετε ένα κρύο ποτήρι. Ξεπλύνετε το
ποτήρι σας με καθαρό, κρύο νερό πριν σερβίρετε την μπύρα.
Αυτό αποτρέπει τη θέρμανση του υγρού στο ποτήρι καθώς και το σχηματισμό υπερβολικής
ποσότητας αφρού.
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τα ειδικά ποτήρια που είναι διαθέσιμα στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.the-sub.com.
ΣΕΡΒΙΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΜΠΥΡΑΣ
- Γείρετε το ποτήρι σας σε γωνία 45° ως προς τη βρύση.
- Τραβήξτε τη λαβή γρήγορα μέχρι τέρμα. Στη συνέχεια γυρίστε σταδιακά σε όρθια θέση το
ποτήρι καθώς γεμίζει (14-15-16).
Όταν χρησιμοποιείτε ένα δοχείο TORP, υπάρχει περισσότερος αφρός στο πρώτο ποτήρι από τα
επόμενα ποτήρια. Για τη μείωση του σχηματισμού αφρού στο πρώτο ποτήρι, συνιστούμε να χύσετε 2
εκατοστά αφρού, κατόπιν να πλύνετε το ποτήρι και να αρχίσετε ξανά να χύνετε τη μπύρα.
73
EL
Page 72
Για τα άλλα ποτήρια, κρατήστε τη λαβή της βρύσης στην μπροστινή θέση μέχρι να γεμίσει το ποτήρι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν τραβήξετε τη λαβή πολύ αργά θα δημιουργηθεί επιπλέον αφρός.
Μπορείτε να συμβουλευτείτε όλες τις πληροφορίες για το σερβίρισμα της τέλειας μπύρας στην
ηλεκτρονική διεύθυνση www.the-sub.com.
3 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
Καθαρίζετε το δίσκο συλλογής υγρών μετά από κάθε χρήση.
!
Σημείωση: ο δίσκος συλλογής υγρών (I) μπορεί να πλυθεί με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό
(17), αλλά δεν πρέπει να πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.
!
Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ δραστικά απορρυπαντικά, όπως ξύδι, οξέα,
διαλύτες ή βενζίνη.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΝΟΣ
ΚΑΙΝΟΥΡΙΟΥ ΟΧΕΙΟΥ TORP
Καθαρίζετε πάντα όλα τα ίχνη μπύρας που έχουν συσσωρευτεί στη βρύση.
Ο μηχανισμός της βρύσης πρέπει να καθαρίζεται με ένα υγρό πανί και λίγο ήπιο απορρυπαντικό (18).
Για να αφαιρέσετε το κενό δοχείο TORP από το θάλαμο ψύξης, πιέστε στο μπροστινό μέρος για να
μπορέσετε να αφαιρέσετε το πίσω μέρος (19).
!
Προειδοποίηση! Μην προσπαθείτε να καθαρίσετε το μηχανισμό με σκληρά και/ή αιχμηρά
αντικείμενα.
Καθαρίστε το θάλαμο ψύξης του συστήματος THE SUB COMPACT χρησιμοποιώντας ένα μαλακό
στεγνό πανί (20).
4 - ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
ΠρόβληαΠιθανέ αιτίεΑντιετώπιση
Το σύστημα THE
SUB COMPACT δεν
ενεργοποιείται.
Το πάνω τμήμα της
κεφαλής διανομής
δεν τοποθετείται
σωστά.
Δεν μπορείτε να
κλείσετε την πόρτα
του συστήματος
THE SUB COMPACT.
74
Το σύστημα THE SUB COMPACT
δεν είναι συνδεδεμένο με το
ηλεκτρικό δίκτυο τροφοδοσίας.
Η ηλεκτρονική πλακέτα μπορεί να
είναι ελαττωματική.
Το πάνω τμήμα της κεφαλής δεν
έχει τοποθετηθεί σωστά.
THE TORP δεν έχει εισαχθεί
εντελώς.
Συνδέστε το σύστημα THE SUB
COMPACT στην ηλεκτρική
τροφοδοσία.
Επικοινωνήστε με την
εξυπηρέτηση πελατών της KRUPS .
Αφαιρέστε το ακροφύσιο του
σωλήνα από το σύστημα THE
SUB COMPACT και τοποθετήστε
το ξανά τηρώντας το επόμενο
κεφάλαιο “Εγκατάσταση του
δοχείου THE TORP στο σύστημα
THE SUB COMPACT”.
Εισάγετε το δοχείο THE TORP
στο σύστημα THE SUB COMPACT
εντελώς.
Page 73
ΠρόβληαΠιθανέ αιτίεΑντιετώπιση
Δεν διανέμεται
καθόλου μπύρα.
Το σύστημα THE
SUB COMPACT
διανέμει ζεστή
μπύρα.
Δεν υπάρχει πάγος
στο θάλαμο ψύξης.
Υπάρχει
υπερβολικά πολύς
αφρός.
Το σύστημα THE SUB COMPACT
έχει απενεργοποιηθεί.
Το δοχείο THE TORP είναι άδειο.Αντικαταστήστε το δοχείο THE
Δεν υπάρχει δοχείο TORP μέσα στο
σύστημα THE SUB COMPACT.
Η λαβή βρύσης του συστήματος
THE SUB COMPACT δεν
είναι σωστά εγκατεστημένη/
τοποθετημένη.
Δεν υπάρχει αρκετή πίεση στο
δοχείο THE TORP.
Το σύστημα THE SUB COMPACT
δεν είναι συνδεδεμένο με το
ηλεκτρικό δίκτυο τροφοδοσίας.
Η πόρτα δεν έκλεισε σωστά.Κλείστε την πόρτα σωστά.
Το σύστημα ψύξης είναι
ελαττωματικό.
Η θερμοκρασία δωματίου είναι
κάτω από 12°C.
Το σύστημα THE SUB COMPACT
έχει λειτουργήσει για πολύ χρόνο
χωρίς να έχει τοποθετηθεί δοχείο
TORP μέσα σε αυτό.
Η ρύθμιση της θερμοκρασίας
μπορεί να είναι ελαττωματική.
Η μπύρα δεν είναι αρκετά κρύα.Περιμένετε μέχρι η ένδειξη
Η λαβή της βρύσης τραβήχτηκε
πολύ αργά κατά τη διάρκεια του
σερβιρίσματος.
Συνδέστε τη συσκευή στην
ηλεκτρική τροφοδοσία.
TORP με ένα καινούριο.
Εγκαταστήστε ένα δοχείο TORP
μέσα στο σύστημα THE SUB
COMPACT.
Εγκαταστήστε/τοποθετήστε τη
βρύση σωστά.
Ανοίξτε την πόρτα, αφαιρέστε
το δοχείο TORP και πιέστε τον
αισθητήρα του δοχείου TORP
στην προστινή πλευρά του
θαλάου ψύξη.
1 Εάν η αντλία λειτουργεί: σημαίνει
ότι υπάρχει πρόβλημα με το
δοχείο THE TORP. Εγκαταστήστε
ένα καινούριο δοχείο TORP στο
σύστημα THE SUB COMPACT.
2 Εάν η αντλία δεν λειτουργεί:
μπορεί να είναι ελαττωματική.
Επικοινωνήστε με την
εξυπηρέτηση πελατών της KRUPS .
Συνδέστε το σύστημα THE SUB
COMPACT στην ηλεκτρική
τροφοδοσία.
Επικοινωνήστε με την
εξυπηρέτηση πελατών της KRUPS.
Εγκαταστήστε το σύστημα THE
SUB COMPACT σε ένα χώρο με
σωστά ρυθμισμένη θερμοκρασία.
Αφαιρέστε τον πάγο με ένα θερμό
σφουγγάρι και τοποθετήστε ένα
δοχείο TORP μέσα στο θάλαμο.
Επικοινωνήστε με την
εξυπηρέτηση πελατών της KRUPS .
θερμοκρασίας να αλλάξει σε
πράσινη και μετά σερβίρετε την
μπύρα.
Τραβήξτε τη λαβή γρήγορα προς
τα εμπρός μέχρι τέρμα.
EL
75
Page 74
5 – ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ας συμβάλλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά υλικά που μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να
ανακυκλωθούν.
Παραδώστε τη συσκευή σε ένα σημείο συλλογής ή ένα εγκεκριμένο κέντρο
εξυπηρέτησης για επεξεργασία.
- Οι συσκευές που δεν λειτουργούν πλέον πρέπει να καθίστανται ακατάλληλες για χρήση.